Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,680
"Destined To Meet" by Luan Yize
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,300
♫ Loving you ♫
3
00:00:13,300 --> 00:00:17,660
♫ Feelings I can't hide away ♫
4
00:00:17,660 --> 00:00:21,410
♫ Loving you ♫
5
00:00:21,410 --> 00:00:26,470
♫ It’s you ♫
6
00:00:26,470 --> 00:00:34,480
♫ Suddenly my world is saying farewell ♫
7
00:00:34,480 --> 00:00:41,960
♫ Finally found my journey's destination ♫
8
00:00:41,960 --> 00:00:45,800
♫ I just want to hold you ♫
9
00:00:45,800 --> 00:00:49,830
♫ And slowly travel through the universe together with you ♫
10
00:00:49,830 --> 00:00:55,700
♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫
11
00:00:55,700 --> 00:00:57,880
♫ Destined to meet ♫
12
00:00:57,880 --> 00:01:01,550
♫ Loving you ♫
13
00:01:01,550 --> 00:01:05,860
♫ Feelings I can't hide away ♫
14
00:01:05,860 --> 00:01:09,540
♫ Loving you ♫
15
00:01:09,540 --> 00:01:12,800
♫ It’s you ♫
16
00:01:12,800 --> 00:01:16,780
♫ Holding my hand ♫
17
00:01:16,780 --> 00:01:21,080
♫ To be with me ♫
18
00:01:21,080 --> 00:01:24,840
♫ Can you tell me ♫
19
00:01:24,840 --> 00:01:29,550
♫ You're the only one ♫
20
00:01:29,550 --> 00:01:34,780
21
00:01:34,780 --> 00:01:37,080
22
00:01:37,670 --> 00:01:44,950
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
23
00:01:46,050 --> 00:01:47,770
Where is Tao Zi?
24
00:01:47,770 --> 00:01:50,990
Her old classmate came to find her again. They're chatting upstairs.
25
00:01:51,810 --> 00:01:54,140
Old classmate?
26
00:02:02,470 --> 00:02:04,730
Then what materials do I need to prepare?
27
00:02:04,730 --> 00:02:07,530
Materials... Let me think.
28
00:02:07,530 --> 00:02:09,580
- ID, residence registry. These two items must be present.
- ID?
29
00:02:09,580 --> 00:02:12,200
- I need to bring them all?
- I think it's best to.
30
00:02:12,200 --> 00:02:15,300
All right. I will remember it.
31
00:02:15,300 --> 00:02:17,710
- Then I am counting on you.
- It's nothing.
32
00:02:17,710 --> 00:02:20,010
- I've troubled you.
- It's nothing. You can count on me.
33
00:02:20,010 --> 00:02:21,900
I'll get going then. Bye.
34
00:02:21,900 --> 00:02:24,050
All right, we'll see each other tomorrow then.
35
00:02:24,050 --> 00:02:25,960
See each other tomorrow?
36
00:02:26,600 --> 00:02:29,980
Tao Zi, let's go see a movie tomorrow.
37
00:02:29,980 --> 00:02:32,080
See a movie?
38
00:02:33,040 --> 00:02:35,770
I already have plans tomorrow.
39
00:02:35,770 --> 00:02:37,740
What is it?
40
00:02:37,740 --> 00:02:39,960
I am sorry. Tao Zi,
41
00:02:39,960 --> 00:02:42,350
let's see each other at the marriage registry tomorrow at 9:00 a.m. I'll pick you up.
42
00:02:42,350 --> 00:02:45,350
All right, let's go! I will see you out.
43
00:02:52,500 --> 00:02:55,210
Marriage registry?
44
00:03:02,470 --> 00:03:05,840
Pick up the phone. Pick up the phone. Pick up the phone.
45
00:03:05,840 --> 00:03:10,730
Sorry, the person you are calling is temporarily unavailable.
46
00:03:14,980 --> 00:03:19,070
Don't be angry.
47
00:03:19,070 --> 00:03:20,890
No. No.
48
00:03:24,250 --> 00:03:27,300
Remember to eat your food.
49
00:03:27,300 --> 00:03:30,230
Take care of your health.
50
00:03:32,610 --> 00:03:34,480
No.
51
00:03:36,850 --> 00:03:39,890
I also like you.
52
00:03:43,960 --> 00:03:45,770
Send.
53
00:03:45,770 --> 00:03:48,610
54
00:03:51,890 --> 00:03:54,050
No way!
55
00:03:54,050 --> 00:03:58,790
Why is that? You obviously like me, so why did you block me?
56
00:04:01,490 --> 00:04:04,340
You blocked me? Fine! Then I'll never reply to you ever again.
57
00:04:06,180 --> 00:04:08,680
Baffling crazy woman.
58
00:04:15,080 --> 00:04:16,560
59
00:04:21,420 --> 00:04:23,140
Boss.
60
00:04:23,580 --> 00:04:26,550
Hello, Dai Fu.
61
00:04:26,550 --> 00:04:28,460
Come drink with me.
62
00:04:28,460 --> 00:04:30,010
All right.
63
00:05:05,950 --> 00:05:07,980
Drink with me.
64
00:06:15,630 --> 00:06:17,560
What is the matter with you?
65
00:06:30,390 --> 00:06:32,560
Same feeling that you have.
66
00:06:37,110 --> 00:06:39,390
Can I join you, too?
67
00:06:43,530 --> 00:06:45,260
Cheers!
68
00:06:45,260 --> 00:06:50,040
Listen to me. Tonight, we won't speak about relationships.
69
00:06:50,640 --> 00:06:52,420
It's inside there.
70
00:06:52,420 --> 00:06:54,210
All right.
71
00:06:58,590 --> 00:07:02,080
Isn't it just that the person I have a crush on ran away?
72
00:07:02,080 --> 00:07:04,720
Wasn't it just a seven-year secret crush?
73
00:07:06,060 --> 00:07:08,120
After I finish drinking this glass...
74
00:07:08,120 --> 00:07:12,500
tomorrow will be a new day.
75
00:07:12,500 --> 00:07:14,160
Come!
76
00:07:14,160 --> 00:07:17,860
Tonight, we will not speak of heartbreaks at this table.
77
00:07:17,860 --> 00:07:21,840
I'm actually quite envious of you two.
78
00:07:22,810 --> 00:07:25,410
- Envious of what?
- Envious of what?
79
00:07:25,410 --> 00:07:29,750
Young and capable. Mature and stable.
80
00:07:29,750 --> 00:07:34,870
Successful careers. That's Tao Zi's type.
81
00:07:34,870 --> 00:07:37,670
If I could be like you guys...
82
00:07:37,670 --> 00:07:41,690
I... I would've successfully pursued Tao Zi long ago.
83
00:07:47,670 --> 00:07:49,960
I am envious of you.
84
00:07:51,070 --> 00:07:53,290
Why would you be?
85
00:07:53,290 --> 00:07:56,540
I'm a poor student. A poor fellow.
86
00:07:57,090 --> 00:08:00,080
At least, you are sincere.
87
00:08:00,080 --> 00:08:04,630
You... you have the courage to tell her your feelings.
88
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
You are brave.
89
00:08:09,160 --> 00:08:13,050
What about me? I can't...
90
00:08:14,700 --> 00:08:18,430
I can't even say "I love you" out loud.
91
00:08:18,430 --> 00:08:21,920
Cowardice! That's called cowardice!
92
00:08:21,920 --> 00:08:24,010
So cowardly.
93
00:08:24,010 --> 00:08:28,660
Do you know? I am envious of both of you.
94
00:08:28,660 --> 00:08:30,290
Really?
95
00:08:32,940 --> 00:08:36,670
Kaixiao, do you know why I'm envious of you?
96
00:08:37,280 --> 00:08:41,800
I am envious because you are Luo Kaixiao.
97
00:08:45,090 --> 00:08:47,360
Every morning...
98
00:08:48,100 --> 00:08:53,330
you can say good morning to Kaihuai.
99
00:08:53,330 --> 00:08:56,230
Every night...
100
00:08:56,230 --> 00:09:00,230
you can say goodnight to her before going to sleep. I'm truly envious of you.
101
00:09:00,230 --> 00:09:04,010
Seriously, let's switch lives.
102
00:09:05,360 --> 00:09:10,090
I don't want to. Tao Zi doesn't like you, so why would I switch with you?
103
00:09:13,120 --> 00:09:14,820
Also you.
104
00:09:16,790 --> 00:09:18,620
Do you know why I'm envious of you?
105
00:09:18,620 --> 00:09:20,790
Why?
106
00:09:20,790 --> 00:09:24,040
You and Su Lin can fight.
107
00:09:24,040 --> 00:09:26,310
You can fight!
108
00:09:28,020 --> 00:09:29,670
Not anymore.
109
00:09:31,730 --> 00:09:33,820
What "not anymore"?
110
00:09:36,090 --> 00:09:37,610
She...
111
00:09:38,370 --> 00:09:40,220
blocked me.
112
00:09:42,180 --> 00:09:44,180
There's a chance...
113
00:09:46,220 --> 00:09:49,520
there's a chance that we'll never see each other again. Do you know that?
114
00:09:53,160 --> 00:09:54,940
I've failed.
115
00:10:03,070 --> 00:10:05,280
Such a failure!
116
00:10:05,280 --> 00:10:09,990
Here. A toast to failure!
117
00:10:26,560 --> 00:10:31,510
Tao Zi...
118
00:10:31,510 --> 00:10:34,260
wait for me just a bit longer.
119
00:10:34,260 --> 00:10:37,220
Wait for me just a bit longer.
120
00:10:37,220 --> 00:10:39,750
I will confess to you.
121
00:10:42,260 --> 00:10:44,860
If you wait for me a bit longer...
122
00:10:44,860 --> 00:10:47,460
I will confess to you.
123
00:10:49,730 --> 00:10:51,630
Confess?
124
00:10:52,900 --> 00:10:57,200
I better go. I need to ask her.
125
00:10:57,200 --> 00:10:59,960
I need to ask whether she likes me or not!
126
00:11:31,100 --> 00:11:36,470
I made your favorite oatmeal for you this morning.
127
00:11:36,470 --> 00:11:40,400
I also made a small cake.
128
00:11:58,500 --> 00:12:03,720
Aren't we just good friends? We don't have a relationship like Kaihuai and Xuanwen's.
129
00:12:05,180 --> 00:12:08,130
Damned unromantic eunuch!
130
00:12:19,000 --> 00:12:21,210
- Well—
- Forget it!
131
00:12:22,000 --> 00:12:25,330
Wait! Don't you like me?
132
00:12:25,330 --> 00:12:29,070
Yes! I was blind, okay?
133
00:12:50,320 --> 00:12:51,900
I...
134
00:13:05,450 --> 00:13:07,480
I want to tell you that...
135
00:13:09,050 --> 00:13:11,460
I can't lose you.
136
00:13:11,460 --> 00:13:14,440
I... I love you.
137
00:13:15,180 --> 00:13:17,160
I love you.
138
00:14:00,420 --> 00:14:02,900
Luo Kaixiao, get up!
139
00:14:02,900 --> 00:14:05,600
Why did you drink so much?
140
00:14:07,690 --> 00:14:09,370
Let's go!
141
00:14:10,370 --> 00:14:12,140
Kaihuai...
142
00:14:13,530 --> 00:14:15,400
Kaihuai!
143
00:14:30,750 --> 00:14:32,580
Zhu Xuanwen!
144
00:14:36,930 --> 00:14:39,400
Why did you drink so much?
145
00:14:48,060 --> 00:14:49,790
Leg.
146
00:14:55,790 --> 00:14:57,830
Kaihuai.
147
00:15:03,500 --> 00:15:05,630
Kaihuai...
148
00:15:05,630 --> 00:15:08,170
I really...
149
00:15:09,240 --> 00:15:11,540
like you so much.
150
00:15:12,720 --> 00:15:14,910
Don't leave me.
151
00:15:17,000 --> 00:15:21,600
Don't go.
152
00:15:33,000 --> 00:15:34,020
Kaihuai!
153
00:15:34,020 --> 00:15:37,320
Young fellow, you got the wrong person.
154
00:15:38,200 --> 00:15:41,350
It's already day time. You've been lying here all night.
155
00:15:41,350 --> 00:15:43,360
Hurry and go home.
156
00:16:50,390 --> 00:16:52,340
Strange.
157
00:16:52,340 --> 00:16:55,250
Why did this guy come here so early today?
158
00:16:55,250 --> 00:16:57,300
He's also been silent.
159
00:17:25,390 --> 00:17:26,250
- Tao Zi.
- Yes?
160
00:17:26,250 --> 00:17:29,160
- We need to go.
- All right, let's go.
161
00:17:33,200 --> 00:17:35,130
I have something to tell you.
162
00:17:35,830 --> 00:17:37,830
Wait for me!
163
00:17:40,310 --> 00:17:42,380
I know you are rushing to get married to him.
164
00:17:42,380 --> 00:17:46,030
Give me a few minutes. I have something to say.
165
00:17:54,300 --> 00:17:57,620
I know that in your heart...
166
00:17:58,310 --> 00:18:02,720
I am a naive, immature, unstable.
167
00:18:02,720 --> 00:18:06,770
A jobless nobody who can't protect you.
168
00:18:07,570 --> 00:18:09,800
But I am making an effort.
169
00:18:09,800 --> 00:18:13,900
I'm trying to make myself better, more powerful.
170
00:18:13,900 --> 00:18:17,170
I've been looking forward to a day when I can be able to protect you properly.
171
00:18:17,880 --> 00:18:20,450
Sadly, I'll never be able to see that day.
172
00:18:20,450 --> 00:18:21,650
Kaixiao, you—
173
00:18:21,650 --> 00:18:24,280
I am not trying to prevent you from being with someone else.
174
00:18:25,050 --> 00:18:27,250
I just want to tell you
175
00:18:27,840 --> 00:18:30,870
that there's a man named Luo Kaixiao
176
00:18:30,870 --> 00:18:34,820
who has always liked you so much. So much.
177
00:18:56,070 --> 00:18:59,870
Tao Zi, I hope you will be happy.
178
00:19:48,100 --> 00:19:50,810
Why did you drink so much last night? What happened?
179
00:19:50,810 --> 00:19:52,600
Nothing.
180
00:19:53,240 --> 00:19:56,770
You should look in the mirror and look at yourself now. Something must've happened.
181
00:19:56,770 --> 00:19:58,500
Tell me.
182
00:20:01,730 --> 00:20:04,670
Are all women so cruel?
183
00:20:05,770 --> 00:20:10,580
She dropped our long relationship so quickly just because she felt like it. Doesn't she ever consider the feelings of others?
184
00:20:10,580 --> 00:20:13,650
You are dating? Why didn't I know that?
185
00:20:14,720 --> 00:20:17,190
No, she's out of my league.
186
00:20:17,190 --> 00:20:21,950
The more I like her, the more she treats me like air.
187
00:20:21,950 --> 00:20:27,550
The truth is, as long as you make a sincere effort, she will be able to feel it.
188
00:20:29,140 --> 00:20:32,970
Then what about Zhu Xuanwen? He was sincere about you.
189
00:20:32,970 --> 00:20:35,070
Did you feel it?
190
00:20:35,070 --> 00:20:37,120
Drink your milk.
191
00:20:40,690 --> 00:20:42,420
I can't stomach it.
192
00:20:55,500 --> 00:20:57,010
Why are you here?
193
00:20:57,010 --> 00:20:58,770
Kaihuai,
194
00:20:58,770 --> 00:21:01,870
I know you don't want to see me right now.
195
00:21:01,870 --> 00:21:04,560
But can you let me take you somewhere?
196
00:21:08,500 --> 00:21:10,820
This is my final request.
197
00:21:32,890 --> 00:21:35,600
Was this your purpose in bringing me here?
198
00:21:36,310 --> 00:21:40,750
To revisit the old place and relive our past memories with nostalgia?
199
00:22:08,770 --> 00:22:11,480
Did you bring me here
200
00:22:11,480 --> 00:22:13,960
to ask me to serve you one final time?
201
00:22:13,960 --> 00:22:15,630
No.
202
00:22:16,230 --> 00:22:20,160
This time I will be the one to serve you.
203
00:22:32,730 --> 00:22:34,770
I'll get water for you.
204
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
Come.
205
00:22:54,800 --> 00:22:59,760
Is the water too hot? Then I'll add some cold water to it.
206
00:23:02,570 --> 00:23:05,340
The water is too hot. Do you want to kill me?
207
00:23:05,340 --> 00:23:08,360
So clumsy. You don't even know how to wash feet.
208
00:23:11,640 --> 00:23:14,460
Then I'll change the water.
209
00:23:19,370 --> 00:23:20,990
Here.
210
00:23:20,990 --> 00:23:24,100
Your Royal Highness, try again this time!
211
00:23:29,580 --> 00:23:32,190
Is it too cold this time?
212
00:23:32,190 --> 00:23:35,160
How about this? I will make it warmer.
213
00:23:35,160 --> 00:23:37,160
No need.
214
00:23:41,800 --> 00:23:46,870
Zhu Xuanwen, are you going to repeat everything I've done for you?
215
00:23:46,870 --> 00:23:48,780
What about singing and dancing?
216
00:23:48,780 --> 00:23:52,590
Being silly and cooking? Are you going to do them all?
217
00:23:52,590 --> 00:23:55,280
Sure. I can sing and dance for you
218
00:23:55,280 --> 00:23:57,430
right now.
219
00:24:39,090 --> 00:24:41,110
Zhu Xuanwen.
220
00:24:42,370 --> 00:24:45,020
Do you think that if you do all of that
221
00:24:45,020 --> 00:24:47,960
you can get rid of your feelings of guilt?
222
00:24:50,670 --> 00:24:53,370
That so-called psychological balance
223
00:24:54,570 --> 00:24:56,490
is not something I can accept.
224
00:25:14,280 --> 00:25:16,150
Kaihuai!
225
00:25:18,400 --> 00:25:20,310
Kaihuai!
226
00:25:22,820 --> 00:25:25,010
Kaihuai, please listen to my explanation.
227
00:25:25,010 --> 00:25:27,290
- Let go!
- Kaihuai!
228
00:25:27,290 --> 00:25:29,490
Let go!
229
00:25:29,490 --> 00:25:32,830
It's really not because of my own sense of guilt.
230
00:25:32,830 --> 00:25:36,670
- I just want to mollify you.
- Mollify me?
231
00:25:38,960 --> 00:25:41,430
What reason do I have to be angry?
232
00:25:41,430 --> 00:25:46,220
Should I be angry that you fooled around with me?
233
00:25:46,220 --> 00:25:50,410
It was my own problem, to begin with. As a professional psychotherapist,
234
00:25:50,410 --> 00:25:52,450
I wasn't able to see whether or not you were faking your disorder.
235
00:25:52,450 --> 00:25:55,290
I was perfectly willing to treat you.
236
00:25:56,550 --> 00:26:00,150
Therefore, what right do I have to be angry?
237
00:26:00,150 --> 00:26:02,300
You can be angry at me.
238
00:26:02,300 --> 00:26:05,610
Even if your feelings were true,
239
00:26:05,610 --> 00:26:08,820
you only developed them through deceit.
240
00:26:08,820 --> 00:26:12,490
This relationship was wrong from the very beginning.
241
00:26:13,600 --> 00:26:16,090
You've already said everything you needed to say.
242
00:26:16,090 --> 00:26:19,190
I also came back here to relive what you wanted to relive.
243
00:26:22,520 --> 00:26:25,200
We started here.
244
00:26:31,810 --> 00:26:34,190
So let's end it here.
245
00:26:36,850 --> 00:26:38,950
Kaihuai!
246
00:26:45,470 --> 00:26:48,770
Zhu Xuanwen! Zhu Xuanwen!
247
00:26:48,770 --> 00:26:51,360
Zhu Xuanwen!
248
00:26:51,360 --> 00:26:54,670
Zhu Xuanwen, where are you? Don't scare me, Zhu Xuanwen!
249
00:26:54,670 --> 00:26:59,280
Zhu Xuanwen, don't joke like this! Come out now!
250
00:27:04,120 --> 00:27:07,410
Zhu Xuanwen, come out!
251
00:27:07,410 --> 00:27:10,800
Don't joke around with me, Zhu Xuanwen!
252
00:27:10,800 --> 00:27:14,360
I'll forgive you! Isn't that enough?
253
00:27:18,540 --> 00:27:20,340
Really?
254
00:27:26,260 --> 00:27:31,800
So... are you really willing to forgive me?
255
00:27:35,490 --> 00:27:39,770
Zhu Xuanwen, you are the CEO of Yike.
256
00:27:39,770 --> 00:27:42,500
While I am only a regular psychotherapist.
257
00:27:42,500 --> 00:27:45,710
We normally wouldn't have had much interaction.
258
00:27:50,240 --> 00:27:55,130
I forgive you for your deceit in the past.
259
00:27:55,130 --> 00:27:58,540
That doesn't mean that I'm agreeing to start over with you.
260
00:28:01,770 --> 00:28:06,200
Hurry and get changed. Don't get sick.
261
00:28:21,350 --> 00:28:27,670
♫ Silent with worry, the conversation stopped abruptly ♫
262
00:28:27,670 --> 00:28:34,620
♫ Lots of scripts but there's only one fool ♫
263
00:28:34,620 --> 00:28:41,170
♫ Tragedies are interesting and it doesn't hurt to be courteous ♫
264
00:28:41,170 --> 00:28:48,000
♫ The reunion has ended, too involved in the drama ♫
265
00:28:48,000 --> 00:28:51,630
Zhu Xuanwen!
266
00:28:51,630 --> 00:28:55,080
♫ yet we purposefully delude each other ♫
267
00:28:55,080 --> 00:29:00,410
♫ It is just for my own happiness ♫
268
00:29:00,410 --> 00:29:04,260
♫ What's wrong with that? ♫
269
00:29:04,260 --> 00:29:10,640
♫ I won't disturb you anymore ♫
270
00:29:10,640 --> 00:29:16,210
♫ You shouldn't see through me, who else would remember? ♫
271
00:29:16,210 --> 00:29:19,010
Kaihuai...
272
00:29:19,010 --> 00:29:24,490
I really, really like you.
273
00:29:24,490 --> 00:29:27,620
Don't leave me.
274
00:29:27,620 --> 00:29:31,840
Don't leave. Don't leave, okay?
275
00:29:32,880 --> 00:29:38,040
This relationship was wrong from the very beginning.
276
00:29:38,040 --> 00:29:42,410
We started here.
277
00:29:42,410 --> 00:29:45,280
So let's end it here.
278
00:29:45,280 --> 00:29:49,240
♫ I can see your reluctance ♫
279
00:29:49,240 --> 00:29:52,600
♫ We shouldn't feel disappointed ♫
280
00:29:54,710 --> 00:30:00,700
Xuanwen, I believe all of your actions in the manor.
281
00:30:00,700 --> 00:30:03,600
And I believe that every word you said was truthful.
282
00:30:03,600 --> 00:30:08,170
However, these were just feelings that developed in a special situation.
283
00:30:08,170 --> 00:30:13,180
Once we go back to reality, we will both let all those go.
284
00:30:15,750 --> 00:30:19,880
Xuanwen, take care of yourself in the future.
285
00:30:19,880 --> 00:30:23,380
♫ Wasted ♫
286
00:30:23,380 --> 00:30:32,110
♫ What I wanted to gain was myself ♫
287
00:30:50,400 --> 00:30:52,060
288
00:30:54,350 --> 00:30:56,670
Dai Fu, come inside for a moment.
289
00:31:07,440 --> 00:31:09,080
Your Royal Highness.
290
00:31:10,330 --> 00:31:11,840
You...
291
00:31:11,840 --> 00:31:15,210
Me? I'm Fu De. Fu De!
292
00:31:16,310 --> 00:31:18,030
Come inside.
293
00:31:20,550 --> 00:31:23,170
Why are you here?
294
00:31:23,170 --> 00:31:25,280
It's not easy in the entertainment industry.
295
00:31:25,280 --> 00:31:29,850
I think I have a better career with Dai Fu and Your Royal Highness.
296
00:31:29,850 --> 00:31:31,930
Your acting was good at the palace.
297
00:31:31,930 --> 00:31:34,950
Now that you are at Yike, work well here.
298
00:31:34,950 --> 00:31:37,960
Don't worry, Your Royal Highness. I will definitely work hard.
299
00:31:37,960 --> 00:31:42,910
Right!
300
00:31:42,910 --> 00:31:46,890
Go gather the female employees in high managerial positions.
301
00:31:46,890 --> 00:31:48,550
I want to have a meeting.
302
00:31:48,550 --> 00:31:52,640
Female employees... All right, Your Royal Highness. I will do it right now.
303
00:31:57,810 --> 00:32:02,300
It's so late already. How come that Dai Fu is still not at work?
304
00:32:02,300 --> 00:32:04,410
What did he go do?
305
00:33:43,550 --> 00:33:45,300
You're awake?
306
00:33:49,280 --> 00:33:53,220
Breakfast is ready.
307
00:33:56,450 --> 00:34:01,710
The clothes in the closet were too messy. I folded them all up.
308
00:34:04,410 --> 00:34:07,500
What else?
309
00:34:07,500 --> 00:34:12,840
I did all the cleaning chores in the house.
310
00:34:15,050 --> 00:34:17,010
What else?
311
00:34:20,400 --> 00:34:25,370
When you are at work, you should eat at appropriate times.
312
00:34:25,370 --> 00:34:27,330
Be careful.
313
00:34:29,110 --> 00:34:31,260
Anything else?
314
00:34:32,750 --> 00:34:37,470
Also... I...
315
00:34:45,820 --> 00:34:47,700
There's no more.
316
00:35:01,940 --> 00:35:06,360
I... I will take responsibility!
317
00:35:20,960 --> 00:35:23,430
What is this?
318
00:35:23,430 --> 00:35:25,830
Boss, you may start.
319
00:35:30,240 --> 00:35:32,270
Everyone who is here right now
320
00:35:32,270 --> 00:35:34,770
are members of the middle rank and above in the management business.
321
00:35:34,770 --> 00:35:36,190
Therefore, today,
322
00:35:36,190 --> 00:35:38,910
I would like everyone to help out with the questionnaire.
323
00:35:38,910 --> 00:35:41,230
Okay, CEO Zhu.
324
00:35:42,390 --> 00:35:45,400
325
00:35:47,410 --> 00:35:49,170
CEO Zhu asked us to come here
326
00:35:49,170 --> 00:35:52,890
just to fill out... this questionnaire?
327
00:35:56,330 --> 00:35:59,290
This questionnaire is very important.
328
00:35:59,290 --> 00:36:02,030
It concerns the future of our company.
329
00:36:02,030 --> 00:36:05,300
Therefore, you must fill it out very carefully.
330
00:36:06,450 --> 00:36:08,500
Why is Yike Group's future
331
00:36:08,500 --> 00:36:12,330
dependent on changing a girl's mind?
332
00:36:12,330 --> 00:36:15,830
Yike's jewelry is made with women as the primary target customer.
333
00:36:15,830 --> 00:36:17,810
Therefore, we need to create effective branding.
334
00:36:17,810 --> 00:36:21,230
In other words, when it comes to couples, no matter if they're fighting
335
00:36:21,230 --> 00:36:22,870
or icing each other out,
336
00:36:22,870 --> 00:36:25,110
as long as they see our products,
337
00:36:25,110 --> 00:36:29,480
they will immediately change their minds and go back to each other. This
338
00:36:29,480 --> 00:36:31,820
is the spirit of Yike.
339
00:36:40,550 --> 00:36:42,600
Well, CEO Zhu.
340
00:36:42,600 --> 00:36:47,000
I'd like to ask, to what extent are they icing each other out?
341
00:36:47,000 --> 00:36:49,470
- Does the extent of it make a difference?
- Of course!
342
00:36:49,470 --> 00:36:51,020
When the intensity is different,
343
00:36:51,020 --> 00:36:54,490
the difficulty of getting the girl to forgive you is different.
344
00:36:56,150 --> 00:36:57,060
Speak.
345
00:36:57,060 --> 00:37:00,480
Normally, there are three different types of female anger.
346
00:37:00,480 --> 00:37:01,650
Refusal to take your calls.
347
00:37:01,650 --> 00:37:05,470
Pretending you don't exist. And returning to her hometown.
348
00:37:05,470 --> 00:37:07,880
From the man's perspective, I suppose
349
00:37:07,880 --> 00:37:09,960
they are scenarios that are easy, hard,
350
00:37:09,960 --> 00:37:13,130
and extremely hard.
351
00:37:14,210 --> 00:37:18,120
Then, how do you resolve each of these?
352
00:37:18,120 --> 00:37:20,900
If it's as simple as just not picking up the phone,
353
00:37:20,900 --> 00:37:23,880
it means that she will not be willing to meet you halfway.
354
00:37:23,880 --> 00:37:26,930
She wants to see you, but she's too prideful to do it.
355
00:37:26,930 --> 00:37:30,020
During this time, the guy needs to
356
00:37:30,020 --> 00:37:31,650
lower himself a tiny bit.
357
00:37:31,650 --> 00:37:33,540
If you make a promise,
358
00:37:33,540 --> 00:37:35,600
you can usually pass this level.
359
00:37:35,600 --> 00:37:39,290
Then... what about the hard scenario?
360
00:37:39,290 --> 00:37:41,780
If she pretends not to see you, then it means the girl
361
00:37:41,780 --> 00:37:43,070
has flames of anger that won't go out easily.
362
00:37:43,070 --> 00:37:47,410
At this point, the guy must find a way to calm the flames of anger in the girl's heart.
363
00:37:47,410 --> 00:37:49,380
Usually, some more effective methods
364
00:37:49,380 --> 00:37:51,830
include for example, sending expensive gifts.
365
00:37:51,830 --> 00:37:53,560
Preparing a thoughtful, romantic dinner.
366
00:37:53,560 --> 00:37:55,530
Getting sick to hope for sympathy.
367
00:37:55,530 --> 00:37:57,240
And pretending to be pitiful and needy.
368
00:37:57,240 --> 00:37:59,100
These have high success rates. Needless to say,
369
00:37:59,100 --> 00:38:01,590
this depends on how expensive the gift is.
370
00:38:01,590 --> 00:38:03,470
The amount of detail put into the dinner.
371
00:38:03,470 --> 00:38:05,730
The intensity of how sick you are.
372
00:38:05,730 --> 00:38:09,330
And how pitiful and needy you are.
373
00:38:09,330 --> 00:38:13,300
This... is still only the hard scenario?
374
00:38:13,300 --> 00:38:15,420
What about the extremely hard scenario?
375
00:38:15,420 --> 00:38:17,510
The extremely hard scenario means
376
00:38:17,510 --> 00:38:19,150
the girl is uncontrollably angry at you.
377
00:38:19,150 --> 00:38:21,620
In this scenario, she probably won't even want to see you anymore.
378
00:38:21,620 --> 00:38:23,700
If you want to use methods such as apologizing or sending a gift,
379
00:38:23,700 --> 00:38:25,650
it's impossible it'll work.
380
00:38:25,650 --> 00:38:28,050
During this time, you can only rely on...
381
00:38:28,050 --> 00:38:29,450
Letting go of your self-dignity.
382
00:38:29,450 --> 00:38:30,950
Giving up your sense of shame.
383
00:38:30,950 --> 00:38:33,680
The will to give up everything to drag your wife home.
384
00:38:33,680 --> 00:38:36,890
During this time, the most effective method is usually
385
00:38:36,890 --> 00:38:39,570
to apologize by sacrificing yourself.
386
00:38:39,570 --> 00:38:42,910
For example, headbutting a durian.
387
00:38:42,910 --> 00:38:44,580
Humbly offering an apology.
(T/N: An idiom that literally means, "to carry a heavy rod on your back," and it is based on an ancient Chinese story from the Warring States period)
388
00:38:44,580 --> 00:38:46,600
Or kneeling on glass shards.
389
00:38:49,720 --> 00:38:50,750
Boss,
390
00:38:50,750 --> 00:38:52,860
are they crosstalking?
(T/N: An extremely famous traditional Chinese performing art that is meant to be comedic and is delivered at a very quick pace)
391
00:38:52,860 --> 00:38:55,590
Go, go, go. Keep talking.
392
00:38:55,590 --> 00:38:57,680
If you do that, she might be willing to meet you once.
393
00:38:57,680 --> 00:38:59,950
However, that's only
394
00:38:59,950 --> 00:39:02,230
the first step to success.
395
00:39:02,230 --> 00:39:06,080
Of course, at this point, the guy has to contact his friends.
396
00:39:06,080 --> 00:39:08,370
For example, your friend,
397
00:39:08,370 --> 00:39:10,410
the girl's best friends, or even the parents.
398
00:39:10,410 --> 00:39:12,370
If they are willing to speak up for you,
399
00:39:12,370 --> 00:39:15,510
it means you still have a tiny sliver of hope.
400
00:39:15,510 --> 00:39:17,720
Of course, you might have to pay the hefty price of
401
00:39:17,720 --> 00:39:21,540
your home, car, and fortune.
402
00:39:22,170 --> 00:39:23,660
These...
403
00:39:23,660 --> 00:39:25,740
aren't an issue.
404
00:39:27,010 --> 00:39:28,420
If she moves out and takes her stuff out,
405
00:39:28,420 --> 00:39:30,570
it clearly means that you need to stop harassing her.
406
00:39:30,570 --> 00:39:33,690
We class this type as the level of hell.
407
00:39:34,600 --> 00:39:37,580
I...is th...there a solution for that?
408
00:39:37,580 --> 00:39:41,980
If she's moving and cleaning everything out, it means she wants to draw a clear line with you.
409
00:39:41,980 --> 00:39:44,600
She doesn't want to have anything to do with you anymore.
410
00:39:44,600 --> 00:39:47,190
If she clearly states that she doesn't want to have anything to do with you,
411
00:39:47,190 --> 00:39:50,560
she has already begun to loathe you and hate you.
412
00:39:50,560 --> 00:39:54,960
At that stage, no one can help you. All you can do is depend on
413
00:39:54,960 --> 00:39:57,970
fate.
414
00:39:57,970 --> 00:40:00,930
This is a hard project.
415
00:40:09,270 --> 00:40:11,030
Kaihuai,
416
00:40:11,750 --> 00:40:13,600
have you eaten lunch yet?
417
00:40:15,030 --> 00:40:18,380
- What's wrong?
- Take a look at this.
418
00:40:25,060 --> 00:40:27,750
This is Sister Juan son's medical case.
419
00:40:27,750 --> 00:40:32,320
Sister Juan was only bribed because she was trying to get help for her son's autism.
420
00:40:32,320 --> 00:40:37,770
Now that something happened at home, it's hard for her to keep getting treatment for him.
421
00:40:37,770 --> 00:40:40,120
What are your thoughts on that?
422
00:40:40,120 --> 00:40:46,730
I want to get the clinic to open a public welfare project so we can help kids like her son.
423
00:40:46,730 --> 00:40:50,980
Our clinic might not have the budget for public welfare.
424
00:40:50,980 --> 00:40:53,230
We need to get sponsors.
425
00:40:53,230 --> 00:40:57,250
However, there are only a few companies willing to donate. If we want a sponsorship,
426
00:40:57,250 --> 00:40:59,270
It's going to be hard.
427
00:41:01,710 --> 00:41:03,960
No matter how hard it is, I'd still like to try.
428
00:41:03,960 --> 00:41:08,710
How about this? I'll go to the children's center to find out about their budget.
429
00:41:09,360 --> 00:41:12,490
I've realized that I've come to admire you more and more.
430
00:41:12,490 --> 00:41:16,630
How about this? I'll help you with this, too. If you need anything,
431
00:41:16,630 --> 00:41:18,670
I'll do my best.
432
00:41:55,460 --> 00:41:58,690
What should I get the children
433
00:41:58,690 --> 00:42:00,910
in order to help them open up?
434
00:42:00,910 --> 00:42:03,120
What's good?
435
00:42:14,590 --> 00:42:15,940
436
00:42:23,400 --> 00:42:25,090
Hi.
437
00:42:26,860 --> 00:42:31,260
My name is Zhu Xuanwen. I studied abroad in France for four years.
438
00:42:31,260 --> 00:42:35,600
I normally like to draw, watch movies, and listen to music.
439
00:42:35,600 --> 00:42:39,090
Can... can I get to know you?
440
00:42:41,410 --> 00:42:43,030
Hey!
441
00:42:47,900 --> 00:42:50,000
This is quite suitable for children as well.
442
00:42:50,000 --> 00:42:55,070
This is Elsa. The one from Frozen.
443
00:42:55,070 --> 00:42:58,910
It can help with kids' imaginations.
444
00:43:00,450 --> 00:43:04,800
This is suited for little boys, it's Ultraman from Japan.
445
00:43:09,980 --> 00:43:14,240
And this... it's China's seven Calabash Brothers. It's really good.
446
00:43:14,240 --> 00:43:16,400
The simple illustrations
447
00:43:16,400 --> 00:43:19,830
and colors will help children learn easily.
448
00:43:22,320 --> 00:43:24,010
Take them.
449
00:43:25,640 --> 00:43:28,130
Let's go pay.
450
00:43:41,200 --> 00:43:45,070
Kaihuai, take a look at this globe.
451
00:43:45,070 --> 00:43:48,590
A globe is good for kids to learn their geography.
452
00:43:48,590 --> 00:43:50,920
Why don't we buy one?
453
00:43:50,920 --> 00:43:54,790
Sir, all of the products here are 20% off. Please consider them.
454
00:43:54,790 --> 00:43:57,130
Okay! Then I'll take one of each.
455
00:43:57,130 --> 00:43:58,830
- Hey.
- Miss,
456
00:43:58,830 --> 00:44:02,690
your husband must really love your children. He bought so many things in one go.
457
00:44:02,690 --> 00:44:04,630
She's still single.
458
00:44:04,630 --> 00:44:06,030
Sorry. Sorry.
459
00:44:06,030 --> 00:44:10,160
I saw that you were picking things together so intimately, so I thought—
460
00:44:10,160 --> 00:44:12,270
I hope your words come true.
461
00:44:16,910 --> 00:44:20,250
Sir, I've rung everything up. Your total is ¥188.
462
00:44:20,250 --> 00:44:21,760
463
00:44:23,890 --> 00:44:25,870
I'll send the money to you.
464
00:44:26,800 --> 00:44:31,400
If you want to pay me back... you'll have to take me off the blacklist first.
465
00:44:32,200 --> 00:44:34,370
Sir, here are your things. Take care.
466
00:44:34,370 --> 00:44:35,900
Thank you.
467
00:44:37,500 --> 00:44:41,520
There's quite a lot of stuff, how about I give you a ride?
468
00:44:53,040 --> 00:45:00,970
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
469
00:45:06,720 --> 00:45:08,450
470
00:45:14,110 --> 00:45:18,060
"Smile" by Luan Yize and Queena
471
00:45:18,060 --> 00:45:24,700
♫ The moment you pass by, it's you ♫
472
00:45:24,700 --> 00:45:31,280
♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫
473
00:45:31,280 --> 00:45:39,570
♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
474
00:45:39,570 --> 00:45:45,930
♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
475
00:45:47,730 --> 00:45:54,270
♫ My nights are getting farther away from you ♫
476
00:45:54,270 --> 00:46:00,760
♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
477
00:46:00,760 --> 00:46:09,220
♫ Our hearts are kindled, spreading just
like this in the darkness ♫
478
00:46:09,220 --> 00:46:15,720
♫ Praying that time would pass by slower ♫
479
00:46:17,220 --> 00:46:21,230
♫ Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
480
00:46:21,230 --> 00:46:23,460
♫ The soft whispers in my ear ♫
481
00:46:23,460 --> 00:46:30,200
♫ The one who always approached me was you ♫
482
00:46:31,990 --> 00:46:36,100
♫ The one who continued calling for me
in the dark dreamscape ♫
483
00:46:36,100 --> 00:46:42,200
♫ Turns out to be you, it was you ♫
484
00:46:42,200 --> 00:46:45,290
♫ Leading me forward ♫
485
00:46:45,290 --> 00:46:49,570
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
486
00:46:49,570 --> 00:46:52,700
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
487
00:46:52,700 --> 00:47:00,160
♫ My wish is to block all the arrows heading toward you ♫
488
00:47:00,160 --> 00:47:04,640
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
489
00:47:04,640 --> 00:47:09,490
♫ Making that promise ♫
490
00:47:09,490 --> 00:47:21,090
♫ Going back into that dreamlike moment to see your smile ♫
37147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.