Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,832 --> 00:00:35,832
www.titlovi.com
2
00:00:38,832 --> 00:00:39,993
Mama?
3
00:00:41,673 --> 00:00:43,552
Odrasel si
in gre� na ples.
4
00:00:45,552 --> 00:00:46,912
Ampak tvoja ...
5
00:00:47,393 --> 00:00:48,792
Majhna nesre�a?
6
00:00:53,673 --> 00:00:57,713
Saj ve�, da sem to naredila
zate? Saj ve�, ne?
7
00:01:01,033 --> 00:01:02,673
Tisti dan sem ti dala darilo.
8
00:01:05,472 --> 00:01:07,233
Danes ga bo� odvil.
9
00:01:54,112 --> 00:01:56,112
SMRTONOSNA IGRA
10
00:01:59,272 --> 00:02:00,873
GREMO NA PLES
ALI V PEKEL?
11
00:02:04,472 --> 00:02:08,473
"Dragi dnevnik,
v�eraj so nas v anketi vpra�ali,
12
00:02:09,552 --> 00:02:13,393
koga si bomo
najbolj zapomnili na �oli.
13
00:02:15,473 --> 00:02:18,312
Rada bi verjela, da nikogar,
14
00:02:18,473 --> 00:02:21,473
toda vsi vemo, da to ni res.
15
00:02:22,312 --> 00:02:24,712
�eprav ne bom nikogar
ve� videla,
16
00:02:25,272 --> 00:02:28,673
so se vsi vtisnili v moj spomin.
17
00:02:30,353 --> 00:02:32,712
Zakaj je srednja �ola
tako pomembna?
18
00:02:33,752 --> 00:02:37,593
Samo �tiri leta traja.
Zakaj se razlikuje od drugih let?
19
00:02:38,312 --> 00:02:44,432
Gd�. Fleming pravi, da se
v srednji odlo�imo, kdo smo.
20
00:02:48,432 --> 00:02:49,832
Smo �portniki?
21
00:02:52,033 --> 00:02:53,353
Piflarji?
22
00:02:56,752 --> 00:02:58,033
Kraljica?
23
00:03:00,592 --> 00:03:03,353
Bolje da se hitro odlo�imo,
24
00:03:03,953 --> 00:03:06,073
saj bo kmalu prepozno.
25
00:03:06,432 --> 00:03:08,473
�rnilo se po�asi su�i,
26
00:03:09,152 --> 00:03:12,712
bliskavica se bo spro�ila
in fotografija bo posneta.
27
00:03:16,992 --> 00:03:18,592
In potem je konec.
28
00:03:21,312 --> 00:03:23,353
To je na�a zadnja prilo�nost.
29
00:03:23,752 --> 00:03:26,073
Ni pomembno,
kaj bomo po�eli v prihodnosti.
30
00:03:26,312 --> 00:03:32,152
Za vedno bomo ujeti
v teh polo�ajih."
31
00:03:40,192 --> 00:03:42,953
Krilo je napa�ne dol�ine.
�Doma sem ga izmerila.
32
00:03:43,033 --> 00:03:45,152
Mislil sem na tvojo postavo.
33
00:03:46,312 --> 00:03:47,752
U�ivaj v ve�eru, Driffany.
34
00:03:47,832 --> 00:03:51,152
Ve�ina nas �e �ivi!
Za�nimo! Zamiksajmo!
35
00:03:52,593 --> 00:03:55,112
Ko bodo Heather Chandler
okronali za kraljico,
36
00:03:55,192 --> 00:03:57,192
se bo pojavila ob pesmi
"Amazing Grace".
37
00:03:57,272 --> 00:04:00,112
Obo�ujem jo! �Njen poskus
samomora je bil najbolj�i.
38
00:04:20,512 --> 00:04:23,273
Daj �e.
Kaj pa se lahko zgodi?
39
00:04:24,353 --> 00:04:25,593
Lahko me zavrne.
40
00:04:26,632 --> 00:04:29,153
Potem bo zamudila
res �udovitega fanta.
41
00:04:31,872 --> 00:04:33,913
Prav. Vpra�at jo grem.
42
00:04:38,233 --> 00:04:39,992
�ivjo!
��ivjo!
43
00:04:40,192 --> 00:04:42,393
Videl sem te plesati.
Zelo lepo je.
44
00:04:43,353 --> 00:04:45,593
Bi plesala z mano?
45
00:04:45,832 --> 00:04:47,353
Dylen, saj si prijazen,
46
00:04:47,432 --> 00:04:50,273
ampak dogovorjena
sem s temi tremi.
47
00:04:53,233 --> 00:04:54,913
Moja stegna so kriva, ne?
48
00:04:58,593 --> 00:04:59,632
Klinc gleda!
49
00:05:34,872 --> 00:05:36,673
Vedel sem,
da bo� pri�la, draga.
50
00:05:38,832 --> 00:05:40,192
Kaj po�ne�?
51
00:05:41,233 --> 00:05:42,713
Kaj po�nem?
52
00:05:43,793 --> 00:05:45,713
Re�ujem Westerburg.
53
00:05:54,273 --> 00:05:56,233
Ko bo od�telo do konca,
54
00:05:56,432 --> 00:06:00,913
se bo spro�il ognjemet
v menzi.
55
00:06:01,473 --> 00:06:04,273
Iskrice bodo zadele
moje balone in ...
56
00:06:07,673 --> 00:06:09,233
Lahko no�, Westerburg.
57
00:06:10,393 --> 00:06:12,233
To je tvoj veliki na�rt?
58
00:06:13,552 --> 00:06:15,072
Pravi bedak si, J. D.
59
00:06:16,992 --> 00:06:19,632
Ljubica! Pozna�
tisto moralno zagato?
60
00:06:20,072 --> 00:06:23,512
Bi umorila najstni�kega Hitlerja,
�e bi se lahko vrnila v preteklost?
61
00:06:24,153 --> 00:06:26,752
Hitlerja?
J. D., kaj pa govori�?
62
00:06:26,872 --> 00:06:30,112
Nih�e si ne zaslu�i smrti!
Samo otroci so, prekleto!
63
00:06:30,192 --> 00:06:33,832
Zdaj �e, ampak kmalu bodo
zdravniki in odvetniki
64
00:06:34,473 --> 00:06:36,153
ter gonilna sila industrije.
65
00:06:36,273 --> 00:06:40,872
Star�i so jih oku�ili
z virusom dobrih �ol
66
00:06:41,393 --> 00:06:46,312
in sijo�ih se BMW-jev.
Ta se bo �iril, �iril in �iril,
67
00:06:46,473 --> 00:06:50,112
dokler ne bo uni�il
�e zadnje dobrote na tem svetu.
68
00:06:50,393 --> 00:06:56,473
Mno�i�ni samomor
bo kon�no nekaj,
69
00:06:56,673 --> 00:06:58,593
kar bo zdramilo ljudi
70
00:06:58,673 --> 00:07:04,992
iz njihovega nakupovalnega
in televizijskega spanca.
71
00:07:05,072 --> 00:07:09,312
Zakaj bi umor najstnikov
kar koli spremenil?
72
00:07:09,393 --> 00:07:10,752
Zaboga!
73
00:07:13,632 --> 00:07:15,552
Ne razume�, Veronica?
74
00:07:18,033 --> 00:07:21,273
Dru�ba prikima
na kakr�ne koli grozote,
75
00:07:21,473 --> 00:07:24,273
ki si jih nakoplje
ameri�ki najstnik.
76
00:07:24,992 --> 00:07:27,913
Vedemo se, kot da no�emo
nobenih novih tragedij,
77
00:07:28,033 --> 00:07:31,992
pa se kar naprej dogajajo.
78
00:07:33,353 --> 00:07:34,432
Zakaj?
79
00:07:35,673 --> 00:07:37,673
Ker si to �elimo.
80
00:07:38,593 --> 00:07:40,112
Ho�emo tragedijo.
81
00:07:41,072 --> 00:07:42,512
Ho�emo smrt.
82
00:07:45,192 --> 00:07:51,033
Tip je pri�el v vrtec
in izbral 20 otrok.
83
00:07:52,832 --> 00:07:54,713
Osnovno�ol�kov.
84
00:07:57,353 --> 00:08:01,112
Kaj je naredila
de�ela svobodnih in pogumnih?
85
00:08:04,273 --> 00:08:05,392
Ni�.
86
00:08:06,673 --> 00:08:08,473
Ker smo Ameri�ani.
87
00:08:08,872 --> 00:08:11,632
In nasilje je del na�e identitete.
88
00:08:12,072 --> 00:08:16,233
Spijemo ga, ne glede na to,
kako trdo pristanemo na kav�ih.
89
00:08:16,312 --> 00:08:18,752
Vsaki�, ko se zgodi,
90
00:08:18,832 --> 00:08:21,752
�ivimo zanj, pizda.
91
00:08:22,473 --> 00:08:25,713
�e jih ne zgane umor otrok,
92
00:08:26,153 --> 00:08:28,793
jih bo mogo�e njihov samomor.
93
00:08:31,192 --> 00:08:32,592
�ez 15 minut
94
00:08:33,432 --> 00:08:36,273
bo tragedija
na srednji �oli Westerburg
95
00:08:36,993 --> 00:08:40,432
kon�ala nasilje v Ameriki.
96
00:08:51,432 --> 00:08:55,712
Res to verjame�, ne?
97
00:09:02,552 --> 00:09:05,232
Oba poznava resnico,
Veronica.
98
00:09:11,673 --> 00:09:13,913
V nebesih lahko je�,kolikor ho�e�.
99
00:09:13,993 --> 00:09:15,232
Rada bi umrla.
100
00:09:15,312 --> 00:09:19,072
Ni po�teno. Vsi drugiso v raju, mi pa ti�imo tukaj.
101
00:09:19,472 --> 00:09:22,432
Vsi moji prijatelji so v raju.Rad bi bil z njimi.
102
00:09:24,153 --> 00:09:25,673
Tisti otroci zgoraj,
103
00:09:27,072 --> 00:09:29,072
vsi dijaki iz Westerburga,
104
00:09:30,673 --> 00:09:35,712
so �e obsojeni
na �ivljenje brez pomena.
105
00:09:38,113 --> 00:09:39,873
Postarali se bodo,
106
00:09:40,952 --> 00:09:46,832
zredili in prevegetirali
vse �ivljenje na kav�u,
107
00:09:47,712 --> 00:09:50,352
gledajo� "Lovce na hi�e"
na HGTV,
108
00:09:51,232 --> 00:09:53,753
ki so jih �e trikrat videli.
109
00:09:56,232 --> 00:09:57,513
Ni jih ve�.
110
00:10:00,153 --> 00:10:02,232
Midva lahko osmisliva
njihovo �ivljenje.
111
00:10:03,952 --> 00:10:05,513
Lahko jim pomagava.
112
00:10:07,393 --> 00:10:08,472
Samo midva.
113
00:10:12,393 --> 00:10:13,873
Kaj pravi�?
114
00:10:17,393 --> 00:10:18,793
Odrasti, J. D.
115
00:10:21,513 --> 00:10:23,072
Kam gre�?
116
00:10:23,192 --> 00:10:26,432
Ovadila te bom, dreka�.
117
00:10:27,393 --> 00:10:30,712
Westerburg, zaple�imo!
118
00:10:36,472 --> 00:10:39,232
Veronica, zakaj si pri�la
v rde�em na ples?
119
00:10:39,312 --> 00:10:41,873
Koga briga? �Mene.
Nositi bi morala srebrno.
120
00:10:41,993 --> 00:10:42,993
Ne zdaj, Heather!
121
00:10:43,072 --> 00:10:45,993
Heather Duke ne bi nikoli pri�la
v moji barvi na ples.
122
00:10:47,192 --> 00:10:48,793
Kaj si rekla o Heather?
123
00:10:48,873 --> 00:10:52,232
Rekla sem, da bi bila toliko
pametna, da bi to upo�tevala.
124
00:10:53,993 --> 00:10:56,192
Zakaj vedno umrejo dobri,
125
00:10:56,273 --> 00:10:58,913
pu��obe in ni�vredne�i
pa pre�ivijo?
126
00:11:00,592 --> 00:11:02,793
Zakaj si taka mrha?
127
00:11:03,393 --> 00:11:06,153
Ker moram biti.
�Mora�?
128
00:11:06,673 --> 00:11:10,753
Dogajajo se pomembnej�e stvari
od tvojega najstni�kega pametovanja.
129
00:11:10,952 --> 00:11:13,232
Videla si, kaj se je zgodilo,
ko me ni bilo.
130
00:11:13,312 --> 00:11:15,232
Westerburg je razpadel.
131
00:11:16,192 --> 00:11:18,192
Potrebujejo me, Veronica.
132
00:11:18,513 --> 00:11:21,352
Vsi ho�ejo fukati z orli,
133
00:11:21,633 --> 00:11:23,312
jaz pa jih nau�im leteti.
134
00:11:23,472 --> 00:11:26,793
Pusti me, Heather!
�In ve�, kaj je najbolj�e?
135
00:11:26,952 --> 00:11:30,952
Za razliko od tebe me oni
nikoli ne bodo pozabili.
136
00:11:33,192 --> 00:11:35,673
Vseeno mi je,
�e bo Dylen Lutz predsednik
137
00:11:35,793 --> 00:11:38,312
ali �e bo Driffany Tompkins
ozdravila raka.
138
00:11:38,673 --> 00:11:41,472
Vseeno je, kam bodo �li,
kaj bodo dosegli
139
00:11:42,033 --> 00:11:43,633
ali kako visoko bodo poleteli.
140
00:11:43,952 --> 00:11:47,273
Delec njih bo vedno �astil
141
00:11:47,673 --> 00:11:49,673
Heather Chandler.
142
00:11:49,993 --> 00:11:52,793
Previsoko se ceni�,
Heather.
143
00:11:52,873 --> 00:11:56,793
Spomnim se,
da si me posku�ala ubiti.
144
00:11:58,633 --> 00:12:01,592
Ve�jega vpliva ni,
kajne Veronica?
145
00:12:02,273 --> 00:12:06,352
Tako sem te razjezila,
da si me hotela ubiti.
146
00:12:08,232 --> 00:12:10,712
V tem u�ivam vsak dan.
147
00:12:11,952 --> 00:12:13,153
Kaj pa Heather M.?
148
00:12:13,673 --> 00:12:16,592
Vse �ivljenje je hrepenela
po mojem odobravanju.
149
00:12:17,592 --> 00:12:19,793
Ko na koncu
ni ve� prenesla,
150
00:12:19,873 --> 00:12:22,072
kateri je bil
njen zadnji labodji spev?
151
00:12:23,033 --> 00:12:24,712
Posnemala me je.
152
00:12:26,352 --> 00:12:29,472
Vedve sta bili
najbolj priljubljeni na �oli.
153
00:12:30,673 --> 00:12:34,913
Zamisli si, kaj dose�ejo
zelena sporo�ilca.
154
00:12:35,712 --> 00:12:38,472
�e zdaj sem v vseh na �oli.
155
00:12:39,753 --> 00:12:41,393
Kot virus.
156
00:12:42,633 --> 00:12:44,153
Reci temu, kar ho�e�.
157
00:12:44,513 --> 00:12:48,033
Obe veva, da bom
v vsakem trenutku dneva,
158
00:12:49,192 --> 00:12:52,033
v vsaki pomembni odlo�itvi,
v vsakem odnosu
159
00:12:52,273 --> 00:12:54,633
in celo pri vsaki
moralni odlo�itvi.
160
00:12:55,153 --> 00:12:59,232
Za vedno sem se usidrala
v njihove misli
161
00:12:59,673 --> 00:13:03,753
in jih usmerjam proti resnici
Heather Chandler.
162
00:13:04,513 --> 00:13:07,592
In potem v misli
njihovih otrok ter vnukov
163
00:13:07,673 --> 00:13:10,312
in tako naprej.
164
00:13:10,472 --> 00:13:13,913
Kajti to je mo�, Veronica.
165
00:13:14,993 --> 00:13:17,312
Celo ko naju
�e dolgo ve� ne bo.
166
00:13:18,873 --> 00:13:21,232
Vedno bom �ivela
167
00:13:22,192 --> 00:13:24,393
in imela glavno besedo
pri vsaki odlo�itvi,
168
00:13:24,472 --> 00:13:29,033
ki jo bodo sprejeli
v svojem ubogem �ivljenju.
169
00:13:31,552 --> 00:13:33,793
�e vedno prelepo, Heather.
170
00:13:35,273 --> 00:13:37,312
Vsaj nisem ni�
171
00:13:38,513 --> 00:13:40,072
kot ti.
172
00:13:47,192 --> 00:13:48,513
Dragi, kruti svet ...
173
00:13:48,592 --> 00:13:50,393
Tamle je miza za lajdre.
174
00:13:50,753 --> 00:13:52,712
Vsi mislijo,
da krasno �ivim.
175
00:13:52,793 --> 00:13:54,993
Samomor Heather Chandler
je bil vseeno bolj�i.
176
00:13:55,113 --> 00:13:56,832
Samomor Heather M.
Je bil prisiljen.
177
00:13:56,913 --> 00:13:58,232
Ni�vredna sem!
178
00:13:58,312 --> 00:14:01,472
Samomor Heather C.
Je bil nekaj najbolj�ega.
179
00:14:01,552 --> 00:14:03,273
Ker sem ni�.
180
00:14:03,352 --> 00:14:04,712
Obsedena je z nama.
181
00:14:04,832 --> 00:14:08,832
Seveda je.
Samo zaradi naju je zanimiva.
182
00:14:13,873 --> 00:14:17,113
Poi��i me �ez deset minut
in mi povej, ali sem ni�, mrha!
183
00:14:32,993 --> 00:14:34,153
Ljubica ...
184
00:14:35,113 --> 00:14:36,472
J. D.
185
00:14:40,312 --> 00:14:43,592
Morilec si in sociopat.
186
00:14:44,472 --> 00:14:49,312
Vidi� najslab�e v ljudeh.
187
00:14:50,312 --> 00:14:51,633
Ve� kaj?
188
00:14:53,393 --> 00:14:54,873
Prav ima�.
189
00:14:57,753 --> 00:15:02,952
Ves svet si bo zapomnil
srednjo �olo Westerburg.
190
00:15:07,472 --> 00:15:10,432
Prva bova, ki bova kon�no
naredila nekaj dobrega
191
00:15:10,513 --> 00:15:12,072
v tem mestu.
192
00:15:13,312 --> 00:15:16,673
Po�akaj,
�e 11 minut imava.
193
00:15:18,673 --> 00:15:20,873
�as je za zadnji
srednje�olski obred.
194
00:15:22,832 --> 00:15:24,513
Ples, gd�. Sawyer.
195
00:15:30,993 --> 00:15:35,633
Naslednja pesem je za vse dijake,
ki so nas lani zapustili.
196
00:15:36,312 --> 00:15:40,472
Pridite na oder in jim poka�ite,
da jih pogre�ate.
197
00:16:37,113 --> 00:16:39,913
Heather McNamara, umrla.
198
00:16:40,712 --> 00:16:42,712
Kurt, Ram, umrla.
199
00:16:42,913 --> 00:16:47,113
In zdaj �e Heather Duke.
200
00:16:47,432 --> 00:16:49,432
Je Heather Chandler umrla?
201
00:16:49,513 --> 00:16:51,952
Ne, ni, �e je �iva.
202
00:16:56,192 --> 00:16:58,913
Stari!
�Porkadrek!
203
00:17:18,712 --> 00:17:21,113
Je to Betty Finn?
204
00:17:21,833 --> 00:17:23,512
Je bilo treba?
205
00:17:29,992 --> 00:17:32,353
Mojbog!
206
00:17:43,472 --> 00:17:46,153
Betty, seksi si.
�Kak�na frizura!
207
00:17:46,232 --> 00:17:48,833
Daj mi te �kornje.
�Kje je J. D.?
208
00:17:49,272 --> 00:17:50,272
J. D.?
209
00:17:50,353 --> 00:17:53,353
Vsak trenutek na voja�ki
akademiji sem razmi�ljala,
210
00:17:53,432 --> 00:17:55,432
kaj bom naredila
temu premaknjenemu norcu.
211
00:17:55,512 --> 00:17:58,712
Betty, s tem videzom
bo� dobila veliko bolj�ega.
212
00:18:03,752 --> 00:18:05,272
Betty Finn.
213
00:18:06,393 --> 00:18:08,712
Mojbog! Sijajna si.
214
00:18:10,553 --> 00:18:11,792
To?
215
00:18:12,833 --> 00:18:13,913
Ni pretirano?
216
00:18:13,992 --> 00:18:16,752
Pretirano? Tokrat sem te
prvi� pogledala,
217
00:18:16,833 --> 00:18:18,873
pa sem �e slepcu zavidala.
218
00:18:18,952 --> 00:18:21,313
Hvala. Ti je res v�e�?
219
00:18:21,393 --> 00:18:23,032
Pripravi se, Betty.
220
00:18:23,512 --> 00:18:25,952
Zaradi tega voja�kega videza
221
00:18:26,032 --> 00:18:28,512
te bodo vsi hoteli za prijateljico
222
00:18:28,633 --> 00:18:30,992
ali pa za fuk. Pridi.
223
00:18:48,873 --> 00:18:50,833
Bi naredila nekaj dobrega?
�Ja.
224
00:18:55,792 --> 00:18:59,992
Sta sli�ala? Neki norec strelja
na plesu na srednji �oli Jefferson!
225
00:19:00,073 --> 00:19:03,512
Baje se kaj takega �e ni zgodilo.
226
00:19:05,833 --> 00:19:07,272
Drek!
227
00:19:07,992 --> 00:19:10,353
Kako to misli�?
�Sta sli�ala?
228
00:19:10,952 --> 00:19:13,553
Kaj po�ne�, J. D.?
�Prekiniti morava na�rt.
229
00:19:13,673 --> 00:19:15,153
Kaj? �Ne vidi�?
230
00:19:15,232 --> 00:19:18,272
Tako bo, kot ko je Farrah Fawcett
umrla na isti dan kot M. Jackson.
231
00:19:18,353 --> 00:19:19,712
Nikomur ne bo mar.
232
00:19:19,792 --> 00:19:23,633
Neka baraba je pokvarila
prilo�nost, da se svet odkupi.
233
00:19:24,032 --> 00:19:26,833
Poslu�aj me, J. D.!
Mislila sem, da gre za naju,
234
00:19:26,913 --> 00:19:29,073
da bova naredila
nekaj dobrega.
235
00:19:29,712 --> 00:19:32,633
Veronica, zberi se,
ker ni veliko �asa.
236
00:19:34,833 --> 00:19:37,873
Tak si kot oni, kajne?
�Veronica ...
237
00:19:39,313 --> 00:19:42,673
Nisi upornik, J. D.
In nisi junak.
238
00:19:43,192 --> 00:19:46,353
Ve�, kaj si?
Heather si.
239
00:19:46,992 --> 00:19:49,472
Briga te samo,
kako te vidijo drugi.
240
00:19:49,552 --> 00:19:53,393
Samo za optiko ti gre.
Kot njim.
241
00:19:53,472 --> 00:19:57,232
Ne, vzamem nazaj.
Slab�i si kot Heather, J. D.
242
00:19:57,432 --> 00:20:01,153
Vse Heather bi to priznale.
243
00:20:07,512 --> 00:20:10,913
Odli�na zamisel,
da so pi�tole v �oli, u�itelji.
244
00:20:12,192 --> 00:20:16,032
Prihranili ste mi
kovinske detektorje.
245
00:20:18,032 --> 00:20:23,313
Res sem mislil,
da si mi kos, Veronica,
246
00:20:24,873 --> 00:20:28,393
ampak ti si
samo srednje�olka.
247
00:20:32,153 --> 00:20:33,512
Stran!
248
00:20:33,593 --> 00:20:36,313
Za tak�ne, kot si ti,
sem pripravila govor,
249
00:20:36,752 --> 00:20:39,073
ampak ti, pizda,
si ga ne zaslu�i�.
250
00:20:40,552 --> 00:20:42,792
Kaj pa si zaslu�im, ljubica?
251
00:20:43,153 --> 00:20:44,633
Zgnij v peklu.
252
00:20:50,353 --> 00:20:51,752
Klinc gleda!
253
00:21:24,393 --> 00:21:28,113
Prekleto!
Niti opozorilni strel?
254
00:21:28,192 --> 00:21:30,873
Najino razmerje
je bilo opozorilni strel.
255
00:21:34,353 --> 00:21:35,952
Znova ga nastavi.
256
00:21:36,232 --> 00:21:38,113
Ne. Razmisli, Veronica,
257
00:21:38,192 --> 00:21:41,913
Timer bo od�tel, s stropa
menze se bodo spustili baloni
258
00:21:41,992 --> 00:21:44,512
in potem bo kaj? Konec?
259
00:21:44,873 --> 00:21:47,393
Vso �olo bova pokopala.
Pokopala bova Heather Chandler,
260
00:21:47,472 --> 00:21:50,712
ampak kako bo to pomagalo?
Povsod se najde kak�na Heather,
261
00:21:50,833 --> 00:21:53,432
v vsakem mestu,
vsaki �oli in vsaki dr�avi.
262
00:21:58,393 --> 00:22:00,512
Najprej si me prepri�al v to,
263
00:22:00,712 --> 00:22:04,313
zdaj pa bi me rad pregovoril?
Ve� kaj, J. D.?
264
00:22:05,313 --> 00:22:07,512
Sita sem tega.
265
00:22:08,553 --> 00:22:12,512
Vse �ivljenje mi govorijo,
266
00:22:12,593 --> 00:22:17,472
kaj naj si mislim,
kaj naj �utim in po�nem.
267
00:22:18,833 --> 00:22:21,512
Moji star�i,
majhna mrtva Lucy,
268
00:22:22,393 --> 00:22:23,752
Heather Chandler.
269
00:22:26,593 --> 00:22:27,833
In zdaj ti.
270
00:22:30,752 --> 00:22:34,192
Kaj ti daje pravico,
da odlo�a� o pogovoru?
271
00:22:34,512 --> 00:22:41,153
Westerburg bo padel
s tabo ali brez tebe.
272
00:22:43,593 --> 00:22:45,512
Zdaj bo to moja izbira.
273
00:22:57,073 --> 00:22:58,633
Drek!
274
00:23:02,113 --> 00:23:04,752
Obleko sem hotela vrniti, J. D.
275
00:23:15,673 --> 00:23:18,073
Oprosti, Veronica.
276
00:23:18,833 --> 00:23:22,153
Nisem hotel, da bo tako.
Bila si mi enakovredna.
277
00:23:22,232 --> 00:23:25,353
Ampak �e sem hotel
imeti vpliv,
278
00:23:25,432 --> 00:23:27,633
�e sem hotel,
da dru�ba za�uti ...
279
00:23:32,153 --> 00:23:35,512
Bla, bla, bla, dru�ba.
280
00:23:36,393 --> 00:23:40,913
Bla, bla, bla, korporacije.
Si lahko vsaj enkrat tiho?
281
00:23:42,633 --> 00:23:44,472
Vse sva imela, J. D.
282
00:23:45,792 --> 00:23:47,353
Vse.
283
00:23:48,593 --> 00:23:52,393
Ti pa si vse to zavrgel,
da bi bil del statistike
284
00:23:53,512 --> 00:23:56,393
v neki klin�evi reviji.
285
00:23:56,873 --> 00:24:00,633
Ljubica, to boli.
286
00:24:08,712 --> 00:24:11,673
Si si tako predstavljala
maturantski ples?
287
00:24:13,472 --> 00:24:16,593
Niti ne,
288
00:24:17,752 --> 00:24:20,313
ampak ja.
289
00:24:26,232 --> 00:24:27,833
Bilo je ...
290
00:24:29,553 --> 00:24:31,792
zabavno,
dokler je trajalo.
291
00:24:38,992 --> 00:24:40,472
�e zadnji poljub?
292
00:25:02,192 --> 00:25:04,032
Najina ljubezen je Bog.
293
00:25:05,393 --> 00:25:08,153
Najina ljubezen je bila Bog.
294
00:25:39,952 --> 00:25:42,313
Menda lahko v nebesih je�,kolikor ho�e�.
295
00:25:42,393 --> 00:25:43,633
Rada bi umrla.
296
00:25:49,952 --> 00:25:54,552
Torej Veronica Sawyer
297
00:25:55,673 --> 00:25:59,032
le ni ni�.
298
00:26:26,192 --> 00:26:28,313
Kje so u�itelji?
�Nisi sli�al?
299
00:26:28,353 --> 00:26:32,113
Heather Chandler je morala
oditi, ker je imela prekratko krilo.
300
00:26:32,752 --> 00:26:35,272
Oditi mora�. Re�i se.
301
00:26:40,873 --> 00:26:45,792
Prekratko? Ravnatelj Gowan,
krilo je z Japonske.
302
00:26:46,232 --> 00:26:48,313
Pauline, samo ni�ji so.
303
00:26:48,393 --> 00:26:51,393
In to je obla�ilo?
304
00:26:52,232 --> 00:26:53,873
Oprostite!
�Ne zdaj, Dylen.
305
00:26:53,992 --> 00:26:58,073
Heather, sku�am te za��ititi.
�Njo? Vsi se je bojijo.
306
00:26:58,153 --> 00:27:01,192
Te�avo imamo!
�Ne zdaj, Dylen! Pomembno je.
307
00:27:01,353 --> 00:27:04,992
Pravilo pravi,
5 cm od sredine kolena.
308
00:27:05,393 --> 00:27:06,472
Oprostite!
309
00:27:06,553 --> 00:27:10,752
Po�utim se napadeno!
�Ne napadaj u�enk, prosim.
310
00:27:10,833 --> 00:27:13,833
Ravnilo jo je napadlo.
�Utihnite!
311
00:27:14,432 --> 00:27:16,992
Veronici Sawyer
sem sledil v kotlovnico.
312
00:27:17,073 --> 00:27:20,432
Tisti �udak J. D. jo je
ustrelil, ona pa njega!
313
00:27:21,073 --> 00:27:24,032
Rekla sta,
da bosta dvignila �olo v zrak!
314
00:27:24,113 --> 00:27:25,512
Povsod je eksploziv!
Timer imata.
315
00:27:25,593 --> 00:27:28,313
Takoj moramo izprazniti menzo,
316
00:27:28,432 --> 00:27:30,313
sicer bomo vsi mrtvi kot pi�ke!
317
00:27:33,673 --> 00:27:36,032
Tak�no govorjenje
je nesprejemljivo, mladi mo�.
318
00:27:36,113 --> 00:27:38,232
Opraviti imamo z resno te�avo.
319
00:27:38,313 --> 00:27:40,593
Nimamo �asa
za tvoje kokainske izpade.
320
00:27:40,673 --> 00:27:43,633
Izvedeti moramo,
kje otroci dobivajo mamila.
321
00:27:43,712 --> 00:27:46,712
O�itno z Japonske.
�Storite kaj, prosim.
322
00:27:47,153 --> 00:27:48,752
Odrasli ste.
323
00:27:49,032 --> 00:27:51,992
Dylen, vrni se na ples.
�Mularija je podivjana.
324
00:27:52,073 --> 00:27:55,712
Heather, krilo je prekratko.
Oditi mora�.
325
00:27:57,073 --> 00:27:58,353
Jebite se!
326
00:27:59,192 --> 00:28:01,472
Komu je rekla,
naj se jebe?
327
00:28:01,553 --> 00:28:03,752
Po mojem je tudi ona
na mamilih. Heather!
328
00:28:04,432 --> 00:28:11,153
Westerburg, te zanima,
kdo je kraljica plesa?
329
00:28:13,113 --> 00:28:14,512
Izvedeli bomo
po mojem od�tevanju.
330
00:28:14,593 --> 00:28:18,192
Kak�na mamila jemlje�?
�Pla�ali boste za to.
331
00:28:18,472 --> 00:28:21,712
Kraljica plesa
se ne sme vrniti?
332
00:28:21,952 --> 00:28:22,952
10 ...
333
00:28:23,032 --> 00:28:25,192
Poslu�ajte me, u�itelji.
334
00:28:25,432 --> 00:28:27,272
Kar pojdite v nedeljsko �olo.
335
00:28:27,792 --> 00:28:29,913
Kar pojdite na javno fakulteto.
336
00:28:29,992 --> 00:28:31,873
Vrnite se v stanovanjce.
337
00:28:32,752 --> 00:28:33,752
�tiri!
338
00:28:33,833 --> 00:28:36,313
Kajti ko boste za�utili moj bes,
339
00:28:37,593 --> 00:28:42,432
bo tako, kot bi �utili mo�
tiso�erih sonc.
340
00:28:42,752 --> 00:28:44,472
De�evali bodo ...
341
00:29:30,952 --> 00:29:33,873
Ko bi le bil kak�en znak,
kak�no opozorilo.
342
00:29:34,153 --> 00:29:36,153
Kar koli,
da bi to lahko prepre�ili.
343
00:29:36,232 --> 00:29:38,432
Jaz sem svoje naredil.
Napisal sem muzikal.
344
00:29:38,792 --> 00:29:41,552
Ne vem, kaj ste naredili drugi.
�Imela sem zbor.
345
00:29:41,673 --> 00:29:44,992
Predlagal sem prodajo peciva,
pa ste me zatrli.
346
00:29:45,113 --> 00:29:48,353
Ne o�itajmo si.
347
00:29:48,512 --> 00:29:53,113
Nismo krivi. V�asih so na svetu
nori, samotarski volkovi.
348
00:29:53,192 --> 00:29:55,232
V�asih ni le en
samotarski volk.
349
00:29:55,313 --> 00:29:58,353
V�asih so krdela samotarskih
volkov, ki se odlo�ijo
350
00:29:58,432 --> 00:29:59,593
za mno�i�ni samomor.
351
00:29:59,673 --> 00:30:02,073
Poskusili smo vse,
kar je bilo v na�i mo�i.
352
00:30:03,673 --> 00:30:06,992
Smo prepri�ani?
Nekaj je narobe.
353
00:30:07,833 --> 00:30:09,153
Kako to?
354
00:30:09,712 --> 00:30:14,913
Ne vem. Mogo�e bi morali
poslu�ati dijake?
355
00:30:15,232 --> 00:30:17,593
Kdaj?
�Malo prej. Dylena.
356
00:30:18,432 --> 00:30:21,952
Kri�al je o balonih
ali nekaj podobnega.
357
00:30:22,153 --> 00:30:25,032
Kaj je �e rekel?
�Tisti zakajenec?
358
00:30:25,113 --> 00:30:26,553
Takoj sem ga presli�al.
359
00:30:26,633 --> 00:30:28,952
Po�akaj,
mogo�e ima trener prav.
360
00:30:31,593 --> 00:30:33,992
Nas je sku�al opozoriti?
361
00:30:34,792 --> 00:30:36,353
Pravzaprav
362
00:30:37,873 --> 00:30:41,552
Ali mislite,
da bi bili lahko bolj pozorni
363
00:30:41,633 --> 00:30:43,593
na vse dijake?
364
00:30:54,272 --> 00:30:56,952
Nikoli ne bomo vedeli.
�Ja.
365
00:31:00,792 --> 00:31:02,192
Gremo na pija�o?
366
00:31:15,353 --> 00:31:16,553
V redu sem.
367
00:31:42,113 --> 00:31:43,552
Kanal 17, poro�ila.
368
00:31:43,633 --> 00:31:46,833
Vas lahko intervjuvam
o tragediji?
369
00:31:47,192 --> 00:31:49,512
Edini ste pre�iveli.
370
00:31:53,393 --> 00:31:54,512
Seveda.
371
00:31:57,913 --> 00:32:02,232
Zato svoji novi kampanji pravim:
"Jaz sem mno�i�ni samomor".
372
00:32:02,752 --> 00:32:04,113
Povejte, pre�ivela
373
00:32:04,232 --> 00:32:07,913
Sli�imo,
da je mno�i�ni samomor organizirala
374
00:32:07,992 --> 00:32:10,913
dijakinja Veronica Sawyer.
375
00:32:12,952 --> 00:32:16,913
Raje se osredoto�imo
na �rtve.
376
00:32:18,272 --> 00:32:21,192
Hvala.
�Kaj pa njeno ime?
377
00:32:21,272 --> 00:32:25,512
Napisali bomo, da je prijateljica
Veronice Sawyer.
378
00:32:26,553 --> 00:32:28,712
Prijateljica Veronice Sawyer.
379
00:32:28,792 --> 00:32:30,153
Ta punca ni ni�.
380
00:32:35,512 --> 00:32:39,673
Ko sem bila deklica,
nam je zgorela hi�a.
381
00:32:40,633 --> 00:32:42,913
Nikoli ne bom pozabila izraza
na o�etovem obrazu,
382
00:32:42,992 --> 00:32:44,712
ko me je stisnil v objem
383
00:32:45,153 --> 00:32:47,873
in z mano tekel
skozi gore�o stavbo.
384
00:32:49,313 --> 00:32:51,913
Trepetala sem v pi�ami
385
00:32:52,512 --> 00:32:54,913
in gledala, kako svet
po�irajo ognjeni zublji.
386
00:32:55,032 --> 00:32:56,673
Ko je bilo vsega konec,
387
00:32:56,952 --> 00:33:01,913
sem se vpra�ala:
"Je to vse?"
388
00:34:25,432 --> 00:34:27,753
Nocoj si �udovita.
�Hvala.
389
00:34:29,952 --> 00:34:33,432
Seth, se spomni�, ko si ubil
svoje brate in sestre?
390
00:34:33,713 --> 00:34:36,512
Tukaj so. In seksi!
�To!
391
00:34:41,512 --> 00:34:43,193
Bi zaplesala?
392
00:34:43,713 --> 00:34:45,512
Mislil sem,
da me ne bo� nikoli vpra�ala.
393
00:34:56,512 --> 00:34:57,753
Lahko prevzamem?
394
00:35:02,952 --> 00:35:04,273
Mojbog, Heather,
395
00:35:04,833 --> 00:35:07,592
zakaj sva bila tako zlobna
drug do drugega?
396
00:35:07,833 --> 00:35:09,353
Ne vem, Heather.
397
00:35:09,432 --> 00:35:13,353
Mogo�e zato,
ker se je bilo bati te�je.
398
00:35:14,992 --> 00:35:16,432
Si videla Veronico?
399
00:35:19,753 --> 00:35:22,112
Zaple�iva.
�Z veseljem.
400
00:35:55,833 --> 00:35:56,952
Betty.
401
00:36:03,913 --> 00:36:04,952
Betty!
402
00:36:23,632 --> 00:36:24,793
Heather!
403
00:36:27,313 --> 00:36:28,432
Heather!
404
00:36:31,833 --> 00:36:34,952
Jaz sem!
405
00:36:53,193 --> 00:36:54,353
Veronica?
406
00:36:57,873 --> 00:36:58,952
Veronica!
407
00:37:02,753 --> 00:37:03,833
Veronica!
408
00:37:13,753 --> 00:37:14,873
Veronica?
409
00:37:16,713 --> 00:37:17,793
J. D.?
410
00:37:25,193 --> 00:37:26,353
Veronica?
411
00:37:40,353 --> 00:37:41,833
J. D.?
412
00:37:49,873 --> 00:37:53,753
Ne, ne, ne! Prosim,
odprite vrata! Pustite me noter!
413
00:37:54,233 --> 00:37:58,992
Pustite me noter!
Prosim, Heather!
414
00:38:01,992 --> 00:38:05,072
Prosim, Heather! Prosim!
415
00:38:06,112 --> 00:38:09,353
Prosim! Heather! Heather!
416
00:38:15,393 --> 00:38:16,592
Heather ...
417
00:40:10,632 --> 00:40:13,632
SMRTONOSNA IGRA
418
00:40:17,873 --> 00:40:19,992
MEDIATRANSLATIONS
419
00:40:22,992 --> 00:40:26,992
Preuzeto sa www.titlovi.com
29921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.