All language subtitles for Arctic.Circle.s02e06.finnish.1080p.web.h264-toosa_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,800 Are you okay? 2 00:00:37,520 --> 00:00:39,040 All right. 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,280 We need to find Toni now. 4 00:00:42,560 --> 00:00:46,560 I can help you. - Toni left for Helsinki 5 hours ago. 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,000 It's just the two of us. 6 00:00:49,800 --> 00:00:54,280 Meaning? - The last night to get pregnant before the games. 7 00:00:54,880 --> 00:00:59,880 I can't go into the ski resort bar to pick up a guy to knock me up. 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,200 Everyone knows me. Everywhere. 9 00:01:03,280 --> 00:01:07,560 You're my coach. Your job is to help me succeed. 10 00:01:07,880 --> 00:01:10,840 Yes, it is. - You have to fuck me. 11 00:01:14,840 --> 00:01:17,560 You can't be serious. 12 00:01:18,520 --> 00:01:22,640 Help me. I don't care whose it is, it will be flushed down the toilet. 13 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 All right. - Aava, no! 14 00:01:27,320 --> 00:01:29,200 You're like a... 15 00:01:29,320 --> 00:01:32,520 You're like my own daughter. 16 00:01:32,640 --> 00:01:36,120 When push comes to shove, you go soft on me. 17 00:01:37,320 --> 00:01:40,680 I'll handle it myself. I just need something from you. 18 00:01:40,800 --> 00:01:42,520 Use that bathroom. 19 00:01:43,720 --> 00:01:47,680 So..? - Fill it up. The least you can do. 20 00:03:25,760 --> 00:03:27,520 Marita... 21 00:03:30,040 --> 00:03:32,320 Venla is asleep in her room. 22 00:03:32,520 --> 00:03:34,560 Everything is fine. - Okay? 23 00:03:34,680 --> 00:03:36,680 What's happening? 24 00:03:38,320 --> 00:03:40,680 There's one thing I'm good at. 25 00:03:41,240 --> 00:03:43,720 It's better for me to focus on it. 26 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 Take care of Venla. Together, you can do it. 27 00:03:48,040 --> 00:03:51,920 What the hell are you talking about? Nina? 28 00:04:14,600 --> 00:04:16,720 Thanks for staying quiet. 29 00:04:18,640 --> 00:04:23,720 I never meant any harm. - So you'll stay quiet at the border? 30 00:04:27,880 --> 00:04:30,680 I don't want to put you in the trunk. 31 00:04:36,160 --> 00:04:38,480 After all, you're my father. 32 00:05:08,040 --> 00:05:10,560 The first time was just coincidence. 33 00:05:13,160 --> 00:05:16,480 The season didn't go well, it was touch and go - 34 00:05:16,600 --> 00:05:21,800 and then Aava was chosen to the Olympic team in Athens. 35 00:05:26,840 --> 00:05:29,080 And then she got bronze. 36 00:05:33,520 --> 00:05:35,840 The nation celebrated. 37 00:05:39,360 --> 00:05:42,000 After the games, Aava took a home test. 38 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 She was pregnant. 39 00:05:47,240 --> 00:05:49,000 She went into panic. 40 00:05:49,120 --> 00:05:53,000 She was sure Toni would want to keep the baby. 41 00:06:00,480 --> 00:06:02,840 That would have ended her career. 42 00:06:04,440 --> 00:06:08,920 I set up an abortion in a private clinic, - 43 00:06:09,360 --> 00:06:13,120 without Toni or anyone else finding out about it. 44 00:06:18,440 --> 00:06:21,080 I kept thinking about the games. 45 00:06:22,680 --> 00:06:26,520 She performed better than expected. 46 00:06:29,080 --> 00:06:31,840 I heard about abortion doping - 47 00:06:31,960 --> 00:06:35,640 they had apparently used in the former Soviet Union. 48 00:06:37,640 --> 00:06:40,520 I told Aava about it. 49 00:06:44,400 --> 00:06:48,440 As her coach, I wanted her to succeed. 50 00:06:50,840 --> 00:06:53,880 Well, the next year... 51 00:06:56,000 --> 00:07:00,120 Three weeks before the World Championships - 52 00:07:00,240 --> 00:07:03,040 Aava told me she had taken care of it. 53 00:07:09,200 --> 00:07:11,920 She had done a home test several times. 54 00:07:13,880 --> 00:07:16,400 She was pregnant. 55 00:07:19,000 --> 00:07:21,760 And fully prepared for the games. 56 00:07:26,080 --> 00:07:28,680 She won silver at the World Championships. 57 00:07:31,440 --> 00:07:34,600 You kept doing it. 58 00:07:36,280 --> 00:07:38,520 Four major tournaments. 59 00:07:40,560 --> 00:07:44,120 That's when we on purpose... 60 00:08:31,560 --> 00:08:33,680 You were ambitious, too. 61 00:08:37,640 --> 00:08:43,200 Do you understand us? - Even better. I'm a cop. 62 00:08:45,880 --> 00:08:48,080 I'll record this. 63 00:08:50,520 --> 00:08:52,560 Speak English. 64 00:08:52,680 --> 00:08:55,360 Why? - Just speak English. 65 00:08:58,400 --> 00:09:01,920 So you used this pregnancy-abortion method - 66 00:09:02,040 --> 00:09:04,840 did you say five times? - Yes. 67 00:09:06,520 --> 00:09:09,960 Peking Olympic Games was... 68 00:09:10,080 --> 00:09:12,480 Would have been the 6th time. 69 00:09:13,840 --> 00:09:16,800 And then Toni didn't know about it? - No. 70 00:09:20,840 --> 00:09:23,200 Tell me about the last night of Aava. 71 00:09:34,440 --> 00:09:38,000 I don't know how long I was in the bathroom. 72 00:10:02,920 --> 00:10:07,200 Aava, we can't do this. - This is how it feels. 73 00:10:07,320 --> 00:10:10,880 You need to know how it feels when part of you dies. 74 00:10:11,000 --> 00:10:14,600 Give that to me and then fuck off. 75 00:10:16,320 --> 00:10:20,840 I haven't realized what this all does to you. 76 00:10:21,920 --> 00:10:25,560 I apologize for not taking better care of you. 77 00:10:26,440 --> 00:10:30,520 The good thing is we can stop this today. 78 00:10:30,640 --> 00:10:35,440 I've worked 20 years for my Olympic Gold. 20 years! - Aava! 79 00:10:35,560 --> 00:10:41,280 You're ready to win that gold without any foul play. 80 00:10:41,400 --> 00:10:45,920 This is just superstition. - Superstition my ass! 81 00:10:46,040 --> 00:10:49,440 It's empty! There's nothing in there. 82 00:10:49,560 --> 00:10:53,560 Five fucking abortions later and my marriage in ruins! 83 00:10:53,680 --> 00:10:56,000 You can't say that. 84 00:10:56,160 --> 00:10:57,760 Well, take it then! 85 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 Are you taking me to be killed? - What do you mean? 86 00:11:40,800 --> 00:11:45,120 If these Ordo people are as dangerous as you say. 87 00:11:46,600 --> 00:11:48,840 I'm not taking you to be killed. 88 00:11:50,680 --> 00:11:54,160 Ordo only hunts people who are not brought to justice. 89 00:11:55,760 --> 00:12:00,560 I caught and arrested you and have your confession. 90 00:12:02,000 --> 00:12:05,840 Kurakin won't touch you. I can promise you. 91 00:12:06,440 --> 00:12:09,120 But we need to get Kajanne out. 92 00:12:10,600 --> 00:12:13,360 You owe him being there. 93 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 You ruined his life, first with Aava. 94 00:12:18,040 --> 00:12:20,000 And then without her. 95 00:12:33,120 --> 00:12:34,480 Hey. - Hi. 96 00:12:34,600 --> 00:12:37,480 Where is Nina? I can't get hold of her. 97 00:12:37,600 --> 00:12:40,000 Nina is not here. She go. 98 00:12:40,120 --> 00:12:42,640 She didn't tell you where she was going? - No, I don't know. 99 00:12:42,760 --> 00:12:44,880 She say... 100 00:12:45,000 --> 00:12:48,960 Something... She say she must take care of something. 101 00:12:49,480 --> 00:12:52,720 Oh shit. - Do you know where she go? 102 00:12:53,520 --> 00:12:57,720 Yeah, I think I know. Yeah, unfortunately, yeah. Thank you. 103 00:12:59,480 --> 00:13:02,320 Nina has been doing what? - Not just Nina, me too. 104 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 We reopened the Kajanne case. 105 00:13:04,680 --> 00:13:07,840 You were supposed to be on vacation, Nina is suspended. 106 00:13:07,960 --> 00:13:11,080 It doesn't matter now, Nina's life is in danger. She went back there. 107 00:13:11,200 --> 00:13:14,440 The whole monastery was empty. Ilya and Sokolov... - Lied! 108 00:13:14,560 --> 00:13:16,600 Fuck. 109 00:13:16,720 --> 00:13:19,680 I need your help. Now. 110 00:13:21,000 --> 00:13:24,360 Fine. - I'm on my way to Ivalo already. 111 00:13:32,920 --> 00:13:35,720 Okay. Here we are. 112 00:13:39,080 --> 00:13:41,040 Free yourself. 113 00:13:58,560 --> 00:14:04,120 I need to talk to Kurakin. There's something he needs to hear. 114 00:14:20,840 --> 00:14:22,640 Shit! 115 00:14:23,520 --> 00:14:25,400 Damn it! 116 00:14:46,320 --> 00:14:51,040 In the nick of time, I'd say. Police officer Kautsalo. 117 00:14:51,160 --> 00:14:55,360 I'm glad. You decided to join us, after all. 118 00:14:55,480 --> 00:14:58,320 I came to tell you you can't kill Toni Kajanne. 119 00:14:59,120 --> 00:15:02,880 He's innocent. He didn't kill his wife. 120 00:15:03,000 --> 00:15:05,760 That's not at all what we hear last night. 121 00:15:05,880 --> 00:15:08,760 We were told that he was only spared - 122 00:15:08,880 --> 00:15:13,160 because of his fame and good lawyers, yeah? 123 00:15:13,280 --> 00:15:15,800 The evidence against him is undisputable. 124 00:15:15,920 --> 00:15:19,000 All our investigators agree. I can't believe we're having this... 125 00:15:19,120 --> 00:15:20,640 Yes, I have new evidence. 126 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 This is the man who killed Toni's wife. 127 00:15:24,760 --> 00:15:28,000 Who is this man? - His name is Ilkka Luoma. 128 00:15:29,080 --> 00:15:31,160 He was the coach of the victim. 129 00:15:32,120 --> 00:15:33,480 Okay. 130 00:15:35,800 --> 00:15:37,280 And he's my father. 131 00:15:45,960 --> 00:15:49,600 Your father? And you brought him here? 132 00:15:51,720 --> 00:15:53,880 You must really love justice. 133 00:15:54,000 --> 00:15:56,960 You must call this thing off now! 134 00:15:58,560 --> 00:16:00,680 Okay... - Now! 135 00:16:00,800 --> 00:16:04,040 I wanna hear this. Fedja... 136 00:16:05,120 --> 00:16:09,920 Tell our guests to... Just tell them to wait, okay? 137 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Why? Why? 138 00:16:14,400 --> 00:16:16,280 Because of this? 139 00:16:17,160 --> 00:16:19,400 Today is the final day! 140 00:16:19,880 --> 00:16:23,720 They pay seven million dollars per year... 141 00:16:23,840 --> 00:16:26,280 To make the world a better place. - No. 142 00:16:26,400 --> 00:16:30,800 They just want to shoot people, real people. 143 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 No one gives a fuck - 144 00:16:32,760 --> 00:16:34,920 if the hockey player killed his wife or not! 145 00:16:35,040 --> 00:16:39,360 We're the ultimate guardian angels, Fedja! 146 00:16:39,800 --> 00:16:43,720 He's famous all over the world. 147 00:16:43,840 --> 00:16:46,680 Everyone wants to shoot him. 148 00:16:47,240 --> 00:16:49,160 You're out of your mind. 149 00:16:49,280 --> 00:16:51,920 Ordo members don't shoot innocent people. 150 00:16:52,040 --> 00:16:56,080 If we weren't so fucking old-fashioned, - 151 00:16:56,200 --> 00:17:01,200 we could organize a hunt every two weeks. 152 00:17:01,760 --> 00:17:05,520 Fedja, you of all people know - 153 00:17:05,640 --> 00:17:10,200 we don't do it for the money but justice, from the beginning... 154 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 Let's not torture the old man. 155 00:17:30,200 --> 00:17:32,400 This is why you love me. 156 00:17:40,160 --> 00:17:42,240 Take them downstairs. 157 00:17:42,360 --> 00:17:45,280 I have to talk to our hunters. 158 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 Let's go. 159 00:17:49,720 --> 00:17:51,600 Move it! 160 00:18:15,920 --> 00:18:20,800 So, unfortunately my father can't be here to send you off. 161 00:18:22,400 --> 00:18:25,600 I trust that this doesn't discourage you and that you will... 162 00:18:25,720 --> 00:18:28,120 A minor stroke, you said? We just saw him at breakfast. 163 00:18:28,240 --> 00:18:31,080 His health has been declining in the last year. 164 00:18:31,200 --> 00:18:34,360 And he didn't want you to get concerned about him. 165 00:18:35,320 --> 00:18:38,480 Well, is going to be all right? - Of course he will be all right. 166 00:18:38,600 --> 00:18:40,720 He'll get the best treatment. 167 00:18:40,840 --> 00:18:43,480 If not here, we'll fly him out to the city. 168 00:18:43,600 --> 00:18:48,160 But this week is very important to my father. 169 00:18:48,280 --> 00:18:51,480 And I know how important it is to him - 170 00:18:51,600 --> 00:18:55,280 that we finish what we came here to do this year. 171 00:18:56,160 --> 00:19:00,040 So, to my father! And to you. 172 00:19:00,160 --> 00:19:03,720 Carry out good justice today. 173 00:19:03,960 --> 00:19:06,440 Death shall be their shepherd! 174 00:19:06,560 --> 00:19:11,120 And the upright shall rule over them in the morning! 175 00:19:32,800 --> 00:19:34,600 Move it. 176 00:19:41,480 --> 00:19:43,280 Stop! 177 00:21:37,680 --> 00:21:39,120 Dad! 178 00:21:39,880 --> 00:21:42,320 Dad, are you okay? 179 00:21:44,040 --> 00:21:46,480 Where does it hurt? - My arm, it's bad. 180 00:21:49,240 --> 00:21:51,440 Wait here. 181 00:21:51,560 --> 00:21:54,520 I'll be back. - We have to get out. 182 00:21:55,480 --> 00:21:58,480 No, I have to go get Kajanne first. 183 00:21:58,600 --> 00:22:01,840 That's why we came here. - What if she wakes up? 184 00:22:14,400 --> 00:22:17,080 Stay here. I'll be back. 185 00:22:47,400 --> 00:22:49,680 Get out. 186 00:24:56,480 --> 00:25:00,280 Toni, stop! No! Calm down! Stop it. 187 00:25:01,280 --> 00:25:03,040 Nina Kautsalo. 188 00:25:04,080 --> 00:25:06,600 Are you hit? - You came! 189 00:25:06,720 --> 00:25:11,560 Calm down! We don't have time for this. 190 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 Let's go back to the monastery. - No! 191 00:25:13,520 --> 00:25:16,920 We'll take a car, I'll take you out of here. 192 00:25:17,200 --> 00:25:20,000 I'll get you out of here. 193 00:25:23,120 --> 00:25:26,080 They're tracking us. - I know. 194 00:25:26,280 --> 00:25:28,880 With a chip under the skin. 195 00:25:29,640 --> 00:25:32,960 Under the skin? - Another prisoner told me. 196 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 Okay. Let's see. 197 00:25:45,440 --> 00:25:48,440 Polina, pick up now! 198 00:25:48,560 --> 00:25:51,240 Boss, signal. 199 00:25:53,200 --> 00:25:55,880 The signal started moving strangely. 200 00:25:58,200 --> 00:26:01,200 Shit! Let's go! 201 00:26:14,040 --> 00:26:17,560 Okay, let's go. - There should be more of us, no? 202 00:26:17,680 --> 00:26:22,040 Only the members of FRP can operate on the other side of the border. 203 00:26:22,160 --> 00:26:24,560 What about the chopper? Stenius couldn't get us a chopper? 204 00:26:24,680 --> 00:26:27,560 If I told Stenius, the protocol is he'd have to contact... 205 00:26:27,680 --> 00:26:29,600 Sokolov. - Yes. 206 00:26:29,720 --> 00:26:33,560 I've known Nina since the police academy. She's tough, she's durable. 207 00:26:34,320 --> 00:26:37,400 We'll get her out of there alive. I promise. 208 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 Don't. I hate promises. 209 00:26:50,760 --> 00:26:52,320 Sir? 210 00:26:53,800 --> 00:26:56,760 Your coffee? It must be cold. 211 00:26:56,880 --> 00:26:59,800 Can I bring you a new one? 212 00:27:33,800 --> 00:27:35,240 Yes! 213 00:27:37,440 --> 00:27:41,120 Death shall be their shepherd! Don't shoot, it's Uday Kotak! 214 00:27:41,240 --> 00:27:43,640 Shit! Kotak! 215 00:27:45,320 --> 00:27:48,240 Are you all right? - Of course not. 216 00:27:51,680 --> 00:27:55,560 Call a doctor! Quickly! Doctor! 217 00:27:55,680 --> 00:27:59,560 Untie my hands! - Get some help! A doctor! 218 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 What happened? 219 00:28:02,800 --> 00:28:06,440 What happened? What in the hell happened? 220 00:28:06,560 --> 00:28:09,560 It's an accident. - The man, the prey we were chasing - 221 00:28:09,680 --> 00:28:12,120 was rescued by this woman who showed up. 222 00:28:12,240 --> 00:28:14,800 God... - I think they're headed back to the monastery. 223 00:28:15,000 --> 00:28:17,320 The target doesn't have the chip! 224 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 Stop! Don't move! 225 00:29:25,120 --> 00:29:28,720 Go ahead and shoot the prey now, sir. I've got the woman covered. 226 00:29:28,840 --> 00:29:31,560 No, no, no, wait, wait! - Shut up. 227 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 What the fuck is going on here? 228 00:29:36,120 --> 00:29:41,120 Younger Kurakin killed his father this morning with his girlfriend. 229 00:29:43,800 --> 00:29:46,960 Wait a minute. I've seen you before. 230 00:29:48,040 --> 00:29:50,280 You were a guest of Kurakin. 231 00:29:50,960 --> 00:29:53,880 I'm from the Finnish police? - Oh, really? - Yeah. 232 00:29:54,000 --> 00:29:57,760 Why are you helping this man? - He's innocent. 233 00:30:05,720 --> 00:30:08,240 Put that down, you're making me nervous. 234 00:30:10,120 --> 00:30:14,240 Get on the radio, we're calling the whole show off. 235 00:30:14,400 --> 00:30:18,760 We'll go back to the monastery and sort this out. Come on, let's go. 236 00:30:19,160 --> 00:30:21,480 Come on, come on! 237 00:30:56,840 --> 00:30:58,520 Justin! 238 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 Stand down, that's my son. 239 00:31:08,200 --> 00:31:11,120 Justin, what are you doing? 240 00:31:11,600 --> 00:31:15,040 It's a learning process, dad. 241 00:31:16,600 --> 00:31:19,080 Just like you said. 242 00:31:19,760 --> 00:31:22,120 And I learned to understand... 243 00:31:23,960 --> 00:31:25,760 Who I must kill. 244 00:31:36,080 --> 00:31:39,360 Justin! I came back for you. 245 00:31:40,360 --> 00:31:43,320 How do you know each other? - I can't escape. 246 00:31:43,640 --> 00:31:48,400 I can't hide... from my father anywhere. 247 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 Maybe none of us can. - Step aside. 248 00:31:57,440 --> 00:32:00,280 I will put this bullet - 249 00:32:01,000 --> 00:32:05,160 right through you if you don't step aside, lady. 250 00:32:05,280 --> 00:32:07,280 I'm a police... - I doesn't matter. 251 00:32:07,400 --> 00:32:11,280 Police can't stop these people. They can't. 252 00:32:11,400 --> 00:32:14,880 Justin, Justin! Put the gun down! 253 00:32:18,520 --> 00:32:20,480 You got them! 254 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 You fucking girl scout from hell! 255 00:32:25,560 --> 00:32:28,400 Did you do something to Polina? 256 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 Did you fucking hurt her? 257 00:32:31,560 --> 00:32:33,360 Where is she? 258 00:32:35,040 --> 00:32:38,000 Did you fucking hurt her? 259 00:33:07,400 --> 00:33:09,400 Dad? 260 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 Dad, no... 261 00:33:26,960 --> 00:33:29,920 Who shot him? - This young guy. 262 00:33:32,000 --> 00:33:34,240 Put down your gun! 263 00:33:35,600 --> 00:33:37,160 Calm down. 264 00:33:38,520 --> 00:33:40,480 Now listen to me! 265 00:33:41,200 --> 00:33:43,000 Feodor is dead. 266 00:33:44,360 --> 00:33:48,160 He was paying you with my money. You work for me. 267 00:33:49,800 --> 00:33:51,640 You understand me? 268 00:33:53,680 --> 00:33:55,840 So put your guns down. 269 00:33:55,960 --> 00:33:58,800 Put your guns down, now! 270 00:34:06,800 --> 00:34:10,040 Everybody stay calm. Let's go back to the monastery. 271 00:35:05,680 --> 00:35:08,240 On our way here today... 272 00:35:10,040 --> 00:35:12,760 This is what I recorded my father saying. 273 00:35:16,800 --> 00:35:20,400 So you used this pregnancy-abortion method - 274 00:35:20,520 --> 00:35:23,040 did you say five times? - Yes. 275 00:35:24,760 --> 00:35:27,760 Peking Olympic Games was... 276 00:35:27,880 --> 00:35:30,520 would have been the 6th time. 277 00:35:39,680 --> 00:35:43,480 And her head hit the table corner by accident. 278 00:35:43,840 --> 00:35:46,680 And what did you do after she fell? 279 00:35:50,080 --> 00:35:52,440 I tried to revive her. 280 00:36:07,600 --> 00:36:11,480 It felt like a longer time than I had even known her. 281 00:36:12,280 --> 00:36:14,040 But she was dead. 282 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 Do we have to do this in English. 283 00:36:20,120 --> 00:36:22,360 Dad, this is going well. 284 00:36:25,080 --> 00:36:28,520 I've watched many police series. 285 00:36:30,560 --> 00:36:34,360 I had left so many DNA traces all over. 286 00:36:41,480 --> 00:36:45,000 I couldn't throw up, because I would have spread - 287 00:36:45,120 --> 00:36:48,240 more of my DNA all over the place. 288 00:37:07,560 --> 00:37:11,680 I never got rid of that taste, not really. 289 00:37:12,160 --> 00:37:16,520 12 years and my mouth still tastes like puke. 290 00:37:17,560 --> 00:37:20,720 The things I had to do. 291 00:37:41,280 --> 00:37:44,320 I was lucky to forget my phone home. 292 00:37:45,320 --> 00:37:47,200 A perfect alibi. 293 00:38:03,320 --> 00:38:08,400 In the end, there was only one thing I could do - 294 00:38:08,520 --> 00:38:10,480 to destroy all my DNA. 295 00:38:47,920 --> 00:38:50,600 This is how close you came today... 296 00:38:52,480 --> 00:38:57,040 Executing a man who is guilty of nothing... 297 00:39:00,800 --> 00:39:04,280 But being cheated year after year - 298 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 to breed children - 299 00:39:07,320 --> 00:39:10,280 that were never meant to be more than an illegal drug. 300 00:39:14,120 --> 00:39:15,360 It ruined his life - 301 00:39:15,480 --> 00:39:19,480 even before you wealthy assholes got interested in his case. 302 00:39:19,600 --> 00:39:21,280 Jesus! 303 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 It's terrible. 304 00:39:27,360 --> 00:39:28,560 Sad. 305 00:39:31,040 --> 00:39:37,360 The only thing above the law is reasonable doubt. Not you! 306 00:39:40,040 --> 00:39:44,680 The members of your order lost track of that fact already 120 years ago. 307 00:39:45,360 --> 00:39:48,240 Not a soul here that didn't belong in a prison. 308 00:39:48,360 --> 00:39:49,920 For what you've done here. 309 00:39:54,640 --> 00:39:58,720 I will take my father's body back to Finland. 310 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Let's go. 311 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 You came to save me, too. 312 00:41:25,280 --> 00:41:27,760 Just to keep company. 313 00:41:27,880 --> 00:41:31,240 I knew you didn't need help. 314 00:41:34,520 --> 00:41:36,480 Nina! 315 00:42:00,720 --> 00:42:03,360 Why isn't my name up there? 316 00:42:03,480 --> 00:42:06,480 You don't work here anymore, Kautsalo. 317 00:42:06,600 --> 00:42:11,680 And you screwed me. You don't even work for the FRP. 318 00:42:11,800 --> 00:42:14,320 That's still undecided. 319 00:42:14,440 --> 00:42:17,200 Remember we got the gig of picking up Kajanne. 320 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Here he is now. 321 00:42:26,400 --> 00:42:28,360 By the way, Toni is innocent. 322 00:42:30,320 --> 00:42:32,200 I have evidence. 323 00:42:32,320 --> 00:42:35,480 Be gentle, he's had a bad week. 324 00:43:00,720 --> 00:43:03,680 Everything is gonna change now, Justin, I promise. 325 00:44:11,480 --> 00:44:14,120 How's Budge getting along? - Fine. 326 00:44:15,040 --> 00:44:18,240 Looks a bit sad. - Yeah. 327 00:44:25,720 --> 00:44:28,840 Mom had actually seen dad... 328 00:44:30,200 --> 00:44:32,520 The night of the murder. 329 00:44:36,280 --> 00:44:38,840 Maybe everything was true... 330 00:44:39,760 --> 00:44:42,320 What mom told me about my father. 331 00:44:43,960 --> 00:44:45,600 Him leaving us. 332 00:44:57,800 --> 00:45:01,880 Nothing will change the fact that we had a great childhood. 333 00:45:06,040 --> 00:45:08,800 Kids should have three parents. 334 00:45:09,880 --> 00:45:13,240 Is that so? - So there's enough. 335 00:45:13,360 --> 00:45:16,560 Grown-ups have so many problems. 336 00:45:18,040 --> 00:45:20,000 That's true. 337 00:45:25,360 --> 00:45:28,440 Hey now, don't go so fast! 338 00:45:28,560 --> 00:45:31,800 Wait up! - I'm coming! 339 00:45:31,920 --> 00:45:35,240 Trying to catch you. 340 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 You go, I'll be there soon. 341 00:45:39,000 --> 00:45:42,880 Everyone is at the church hall. - Yes, I'll just visit dad's grave. 342 00:45:56,920 --> 00:45:59,080 If you and Aava matched, - 343 00:46:01,240 --> 00:46:03,400 you would have beaten her. 344 00:46:09,840 --> 00:46:11,720 How? 345 00:46:14,880 --> 00:46:16,960 In my heart. 25652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.