All language subtitles for [English] A Good Day To Be A Dog ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,019 --> 00:00:18,189 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 2 00:00:18,490 --> 00:00:20,119 (Lee Hyun Woo) 3 00:00:36,840 --> 00:00:41,608 (A Good Day To Be A Dog) 4 00:00:41,609 --> 00:00:42,609 (Production sponsors) 5 00:00:42,609 --> 00:00:43,609 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 6 00:00:43,610 --> 00:00:45,078 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:45,079 --> 00:00:46,549 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:46,550 --> 00:00:48,590 (All animals were filmed under expert supervision.) 9 00:00:52,590 --> 00:00:53,789 Stop! 10 00:00:55,490 --> 00:00:56,819 Catch that scoundrel! 11 00:00:57,359 --> 00:00:58,428 Stop right there! 12 00:00:58,429 --> 00:01:00,329 Move! Out of my way! 13 00:01:02,329 --> 00:01:03,329 - Gosh! - Oh, no. 14 00:01:08,839 --> 00:01:10,940 - Are you all right? - I am fine. 15 00:01:56,119 --> 00:01:57,149 Oh, my. 16 00:02:04,490 --> 00:02:09,429 (A Good Day To Be A Dog) 17 00:02:10,860 --> 00:02:12,129 Ms. Han. 18 00:02:12,130 --> 00:02:13,869 (Episode 2) 19 00:02:13,870 --> 00:02:15,340 Gosh, where did she go? 20 00:02:40,960 --> 00:02:42,430 Come on. No way. 21 00:02:42,960 --> 00:02:44,600 That can't be it. Please. 22 00:02:45,130 --> 00:02:47,430 How could he be afraid of me? I mean, I'm so tiny. 23 00:02:59,310 --> 00:03:00,949 No, calm down. 24 00:03:01,079 --> 00:03:02,619 I shouldn't attack him like a zombie would. 25 00:03:02,620 --> 00:03:04,889 I should flaunt my cute charms. 26 00:03:06,919 --> 00:03:09,460 I won't hurt or bite you. 27 00:03:09,519 --> 00:03:12,960 I pay my taxes and donate to charity. I'm a good dog. 28 00:03:14,530 --> 00:03:15,630 Is she not here? 29 00:03:15,829 --> 00:03:17,359 She is somewhere around here. 30 00:03:17,630 --> 00:03:19,199 She must've turned into a dog already. 31 00:03:19,569 --> 00:03:21,638 I wonder if she's managed to lift the curse. 32 00:03:21,639 --> 00:03:23,069 - My gosh. - Let's go. 33 00:03:23,139 --> 00:03:24,769 Gosh, this is nuts. 34 00:03:27,340 --> 00:03:28,660 Hey, what are you doing up there? 35 00:03:30,479 --> 00:03:31,479 Bo Gyeom. 36 00:03:31,650 --> 00:03:33,910 - Mr. Lee? - Hey, are you drunk? 37 00:03:34,250 --> 00:03:36,120 Why did you go up there? 38 00:03:36,250 --> 00:03:37,319 There's a rat. 39 00:03:37,549 --> 00:03:39,519 What? A rat? 40 00:03:39,549 --> 00:03:40,549 A rat? 41 00:03:43,660 --> 00:03:45,229 My gosh! 42 00:03:46,729 --> 00:03:48,299 Come here. 43 00:03:48,460 --> 00:03:50,630 Hey, where did you come from? 44 00:03:50,829 --> 00:03:52,500 You're so cute. 45 00:03:52,669 --> 00:03:53,999 Where's your home? 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,569 You are my home. 47 00:03:58,269 --> 00:04:00,229 Does this dog belong to the people at this house? 48 00:04:00,769 --> 00:04:03,079 No, I'm all yours. 49 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 Jjong! 50 00:04:10,549 --> 00:04:12,888 - My gosh. Where have you been? - Here. 51 00:04:12,889 --> 00:04:15,019 Goodness. Where did your collar go? 52 00:04:15,419 --> 00:04:17,258 Well, I'm not sure what happened, 53 00:04:17,259 --> 00:04:19,339 but it looks like the situation has been sorted out. 54 00:04:19,489 --> 00:04:20,590 Right, Jjong? 55 00:04:20,890 --> 00:04:22,129 - Let's go. - Okay. 56 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Bo Gyeom. 57 00:04:28,499 --> 00:04:30,999 That huge rat kept jumping down here. 58 00:04:31,340 --> 00:04:33,869 It was coming at me to eat me alive. 59 00:04:36,140 --> 00:04:37,749 A rat? Come on. 60 00:04:37,979 --> 00:04:40,450 Hey, how much did you drink? 61 00:04:40,780 --> 00:04:43,820 Goodness. You drank so much that you've lost yourself. 62 00:04:44,489 --> 00:04:45,949 Which one was the math teacher? 63 00:04:45,950 --> 00:04:47,150 The one who was on that thing. 64 00:04:47,350 --> 00:04:48,389 How do you know? 65 00:04:48,390 --> 00:04:50,859 She was drooling over the one standing. 66 00:04:51,260 --> 00:04:52,980 - He's the Korean history teacher. - I see. 67 00:04:53,460 --> 00:04:55,775 By the way, do you have to be handsome to be a teacher these days? 68 00:04:55,799 --> 00:04:57,959 Clearly, that's not the case for veterinarians. Right? 69 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 You little... 70 00:05:00,629 --> 00:05:03,340 Hold on. Where is Ms. Han? 71 00:05:03,869 --> 00:05:04,939 What? 72 00:05:11,809 --> 00:05:13,809 (Mr. Jin Seo Won) 73 00:05:17,720 --> 00:05:19,950 Mr. Jin Seo Won is calling. 74 00:05:20,350 --> 00:05:21,559 Hey, don't pick up. 75 00:05:22,820 --> 00:05:23,859 Don't answer it. 76 00:05:25,429 --> 00:05:26,729 I should text him. 77 00:05:28,600 --> 00:05:30,199 "Mr. Jin, I'm sorry." 78 00:05:30,200 --> 00:05:32,999 "Something urgent has come up," 79 00:05:33,330 --> 00:05:34,669 "so I had to leave." 80 00:05:37,910 --> 00:05:39,840 So your first attempt failed miserably. 81 00:05:39,970 --> 00:05:41,479 Don't number them. 82 00:05:42,140 --> 00:05:43,739 There won't be a 2nd or 3rd time. 83 00:05:43,979 --> 00:05:45,780 Next time, I'll be sure to succeed. 84 00:05:45,879 --> 00:05:47,850 It's not something you can control. 85 00:05:49,249 --> 00:05:51,549 But don't you think Mr. Jin is so weird? 86 00:05:51,820 --> 00:05:54,119 Why is he that afraid of such a little dog? 87 00:05:54,720 --> 00:05:56,520 I guess he has a traumatic memory about dogs. 88 00:05:56,859 --> 00:05:59,830 But I'm super cute. 89 00:06:04,799 --> 00:06:06,629 Seriously, what should I do now? 90 00:06:07,129 --> 00:06:09,169 What can you do? 91 00:06:09,340 --> 00:06:10,868 You have to kiss him again to lift the curse. 92 00:06:10,869 --> 00:06:13,009 Right, but how am I supposed to kiss him? 93 00:06:13,010 --> 00:06:14,640 He absolutely hates dogs. 94 00:06:14,979 --> 00:06:16,478 Kiss him when he's asleep. 95 00:06:16,479 --> 00:06:18,350 - But how? - Date him. 96 00:06:18,580 --> 00:06:20,679 Hae Na can't date him just because she needs to. 97 00:06:20,809 --> 00:06:23,618 No, I have Mr. Lee. 98 00:06:23,619 --> 00:06:26,918 Last night, Mr. Lee held me like this and said, "You're so cute!" 99 00:06:26,919 --> 00:06:30,159 He held me and caressed like this. 100 00:06:30,160 --> 00:06:31,390 Did you see that? 101 00:06:31,489 --> 00:06:34,189 Right, because you were a dog. He wouldn't treat you like that now. 102 00:06:37,460 --> 00:06:40,169 Don't worry, Uncle. 103 00:06:40,369 --> 00:06:41,739 I'll get it all sorted out. 104 00:06:42,400 --> 00:06:43,999 I highly doubt that. 105 00:06:45,070 --> 00:06:47,238 The situation has gotten even worse. 106 00:06:47,239 --> 00:06:48,438 What do you mean? 107 00:06:48,439 --> 00:06:49,779 You kissed him by mistake. 108 00:06:49,780 --> 00:06:51,849 So you offered to treat him to a meal, 109 00:06:51,850 --> 00:06:53,080 but you left without paying. 110 00:06:53,510 --> 00:06:55,590 - In his perspective, you're... - A dine-and-dasher. 111 00:06:55,919 --> 00:06:58,066 - Yes, you pulled a dine and dash. - Yes, you dined and dashed. 112 00:06:58,090 --> 00:06:59,288 That was on point. 113 00:06:59,289 --> 00:07:02,119 - Only jerks do stuff like that. - Yes, total jerks. 114 00:07:02,590 --> 00:07:04,660 He probably doesn't even want to see her again. 115 00:07:05,059 --> 00:07:06,160 A dine-and-dasher? 116 00:07:10,200 --> 00:07:12,829 - Hey, come here. - Come here! 117 00:07:12,830 --> 00:07:15,168 - Hey! - Come here! 118 00:07:15,169 --> 00:07:16,400 Get back here! 119 00:07:43,660 --> 00:07:44,700 Did she see that? 120 00:07:57,010 --> 00:07:59,309 - Hello. - Hello, good morning. 121 00:07:59,549 --> 00:08:00,679 Good morning. 122 00:08:01,549 --> 00:08:04,749 Won. You haven't forgotten about our date after work today, right? 123 00:08:05,520 --> 00:08:06,866 A date? What are you doing tonight? 124 00:08:06,890 --> 00:08:08,720 He called me last night... 125 00:08:08,919 --> 00:08:10,189 and made me drive him home. 126 00:08:10,590 --> 00:08:11,890 So he's taking me out tonight. 127 00:08:14,289 --> 00:08:15,859 Mr. Jin, did you drink last night? 128 00:08:16,729 --> 00:08:17,729 Yes. 129 00:08:18,999 --> 00:08:20,070 Anyway, 130 00:08:20,999 --> 00:08:24,039 what did you and Ms. Han talk about that you drank so much? 131 00:08:25,140 --> 00:08:26,970 You and Ms. Han went out for drinks alone? 132 00:08:28,539 --> 00:08:29,609 Why? 133 00:08:30,840 --> 00:08:32,178 We had a situation. 134 00:08:32,179 --> 00:08:33,309 What kind of situation? 135 00:08:35,919 --> 00:08:36,979 Oh, I see. 136 00:08:37,479 --> 00:08:39,690 She must've dragged you out and forced you to drink. 137 00:08:40,550 --> 00:08:43,590 Ms. Han and I are in the same department, so I see her every day. 138 00:08:43,759 --> 00:08:45,729 And I must say, she's quite immature. 139 00:08:46,629 --> 00:08:48,560 It's tiring to be around her. 140 00:08:49,629 --> 00:08:51,159 - Ms. Yoon. - Yes? 141 00:08:51,369 --> 00:08:53,969 You're talking behind her back when you don't even know her well. 142 00:08:54,369 --> 00:08:55,470 It doesn't look nice. 143 00:08:56,970 --> 00:08:58,040 Right. 144 00:08:58,440 --> 00:09:00,139 I rarely say stuff like that. 145 00:09:00,769 --> 00:09:02,329 I should go and get ready for my class. 146 00:09:06,009 --> 00:09:08,180 You said Ms. Han suddenly disappeared last night. 147 00:09:08,279 --> 00:09:09,519 Did something happen? 148 00:09:12,019 --> 00:09:13,259 I have to go to the print room. 149 00:09:13,550 --> 00:09:14,590 Okay. 150 00:09:19,889 --> 00:09:22,399 (Teacher's Office) 151 00:09:25,800 --> 00:09:28,280 You said something came up. Did you get everything sorted out? 152 00:09:28,600 --> 00:09:31,170 Yes, my sister called me out of the blue. 153 00:09:31,909 --> 00:09:33,109 I'm really sorry. 154 00:09:33,810 --> 00:09:35,639 Did something else happen? 155 00:09:35,940 --> 00:09:37,210 Something else, like what? 156 00:09:42,149 --> 00:09:43,220 It's nothing. 157 00:09:44,479 --> 00:09:45,989 Send me your bank account info. 158 00:09:46,249 --> 00:09:48,530 I said I'd treat you but ended up leaving without paying. 159 00:09:49,119 --> 00:09:51,319 Send the money to Bo Gyeom. He paid for it. 160 00:09:51,320 --> 00:09:53,489 Oh, right. Why did Mr. Lee suddenly show up? 161 00:09:53,560 --> 00:09:56,259 - You saw him? - No, I did not. 162 00:09:56,930 --> 00:09:58,300 You said he paid. 163 00:10:01,800 --> 00:10:05,409 Oh, you must've called him to set me up with him. Right? 164 00:10:08,180 --> 00:10:09,210 Yes. 165 00:10:09,479 --> 00:10:11,849 Then if you've decided to help me, 166 00:10:11,850 --> 00:10:15,580 how about we meet up regularly so you can give me some pointers? 167 00:10:16,050 --> 00:10:17,079 "Regularly?" 168 00:10:17,080 --> 00:10:18,960 Yes. Will that be too much of a hassle for you? 169 00:10:19,989 --> 00:10:21,019 Yes, it'll be a hassle. 170 00:10:22,790 --> 00:10:26,290 Just think that you're giving alms to build good karma. 171 00:10:27,359 --> 00:10:28,560 Please help me. 172 00:10:34,899 --> 00:10:38,040 Then I'll help you just this once. 173 00:10:38,769 --> 00:10:39,869 Really? 174 00:10:41,609 --> 00:10:44,409 Bo Gyeom and I are supposed to go somewhere this evening. 175 00:10:45,509 --> 00:10:46,789 Do you want to go instead of me? 176 00:10:46,979 --> 00:10:48,879 You won't come with us? 177 00:10:49,180 --> 00:10:50,619 - No, of course not. - Why not? 178 00:10:50,850 --> 00:10:51,989 Why should I tag along? 179 00:10:52,749 --> 00:10:55,389 If it's just the two of us, it'll look too much like a date. 180 00:10:55,619 --> 00:10:58,019 I thought you wanted a date with him. 181 00:10:58,190 --> 00:10:59,859 Yes. I do, but... 182 00:11:01,159 --> 00:11:03,858 If it's just the two of us, my heart might race like crazy. 183 00:11:03,859 --> 00:11:06,470 What if I have a heart attack and die? 184 00:11:11,239 --> 00:11:13,810 I didn't know you liked him that much. 185 00:11:14,310 --> 00:11:17,639 Well, that was just an example. 186 00:11:28,960 --> 00:11:30,119 Fine. 187 00:11:30,720 --> 00:11:32,090 I'll tag along, then. 188 00:11:32,560 --> 00:11:33,930 But the rest is up to you. 189 00:11:36,600 --> 00:11:37,899 Thank you. 190 00:11:48,580 --> 00:11:50,079 ("The Girl's Dream") 191 00:11:50,080 --> 00:11:51,180 ("Z World") 192 00:11:54,249 --> 00:11:56,320 Two guys coming here together? 193 00:11:57,680 --> 00:11:59,019 - Ms. Han. - Gosh. 194 00:12:00,149 --> 00:12:02,590 - Ms. Yoon. - What are you doing here? 195 00:12:02,720 --> 00:12:03,959 What about you? 196 00:12:03,960 --> 00:12:05,289 Did Mr. Lee call you here? 197 00:12:05,290 --> 00:12:07,529 No, Mr. Jin. 198 00:12:07,729 --> 00:12:08,759 I see. 199 00:12:09,300 --> 00:12:11,359 Did Mr. Jin invite you too? 200 00:12:11,570 --> 00:12:13,229 No, Mr. Lee called me here. 201 00:12:14,769 --> 00:12:16,169 - Ms. Han. - Yes? 202 00:12:16,170 --> 00:12:17,868 You're interested in Mr. Lee, aren't you? 203 00:12:17,869 --> 00:12:18,970 Sorry? 204 00:12:19,470 --> 00:12:21,940 Come on. It's just us here now. You can tell me. 205 00:12:22,109 --> 00:12:23,710 Well, I... 206 00:12:23,810 --> 00:12:25,450 I'll help you so you can go out with him. 207 00:12:25,479 --> 00:12:27,279 No, it's okay. 208 00:12:27,479 --> 00:12:30,080 Why not? You both look like puppies. You'd make a cute couple. 209 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 Mr. Jin! 210 00:12:36,619 --> 00:12:38,019 We'll have so much fun here. 211 00:12:38,389 --> 00:12:40,135 Have you played this room escape game before? 212 00:12:40,159 --> 00:12:41,189 No. 213 00:12:41,190 --> 00:12:43,399 Ms. Yoon wanted to come here too. 214 00:12:44,499 --> 00:12:45,830 Did you invite Ms. Han? 215 00:12:46,029 --> 00:12:47,200 - Yes. - I see. 216 00:12:48,300 --> 00:12:50,239 But you two aren't that close. Am I wrong? 217 00:12:50,369 --> 00:12:52,869 You are wrong. We're very close. 218 00:12:53,070 --> 00:12:54,139 Right? 219 00:12:55,810 --> 00:12:56,810 Yes. 220 00:13:00,379 --> 00:13:02,549 Put this on. Put your hands on each other's shoulders... 221 00:13:02,550 --> 00:13:03,749 and follow me. 222 00:13:05,350 --> 00:13:06,489 Put this on like this? 223 00:13:10,389 --> 00:13:12,659 Walk slowly and follow me. 224 00:13:17,300 --> 00:13:18,699 - Are we going the right way? - Solve the problem... 225 00:13:18,700 --> 00:13:20,228 using the hidden clues... 226 00:13:20,229 --> 00:13:22,898 and escape the room within the given amount of time. 227 00:13:22,899 --> 00:13:23,999 I'm scared. 228 00:13:26,340 --> 00:13:27,369 What? 229 00:13:27,769 --> 00:13:30,609 Maybe it's something super simple, like 1234. 230 00:13:32,279 --> 00:13:33,609 No, never mind. 231 00:13:34,149 --> 00:13:35,149 Let's have a look around. 232 00:13:35,749 --> 00:13:37,420 There must be some hints. 233 00:13:37,580 --> 00:13:38,649 Shall we look for them? 234 00:13:45,529 --> 00:13:46,989 Could this be a clue? 235 00:13:47,529 --> 00:13:49,830 Oh, maybe. Try solving it. 236 00:13:56,300 --> 00:13:58,710 You sure are a match teacher. 237 00:13:58,739 --> 00:13:59,769 Wait. 238 00:14:00,940 --> 00:14:03,710 Look, here. I think there's something here. 239 00:14:04,479 --> 00:14:05,479 My gosh! 240 00:14:05,480 --> 00:14:07,710 But it's too high. 241 00:14:09,979 --> 00:14:12,419 Seo Won, can you lift me up? 242 00:14:12,420 --> 00:14:13,780 I think there's something up here. 243 00:14:13,889 --> 00:14:14,989 No, you're heavy. 244 00:14:15,119 --> 00:14:17,689 Hey, don't waste your time solving that math problem. 245 00:14:17,690 --> 00:14:19,459 I think we have to open this thing. Right? 246 00:14:19,460 --> 00:14:21,090 - Yes, totally. - Yes. 247 00:14:21,359 --> 00:14:23,430 Mr. Jin, then can you lift me up? 248 00:14:27,070 --> 00:14:28,100 Well... 249 00:14:29,070 --> 00:14:30,869 - Ms. Han. - Yes? 250 00:14:33,609 --> 00:14:34,710 Oh, there's something. 251 00:14:38,310 --> 00:14:39,810 Gosh, no! 252 00:14:41,310 --> 00:14:42,550 Stop that! 253 00:14:44,149 --> 00:14:45,190 Hold on. 254 00:14:46,320 --> 00:14:47,850 Gosh, get that thing out of my sight! 255 00:14:48,320 --> 00:14:50,119 - No! Go away! - Look, we found it. 256 00:15:13,180 --> 00:15:15,350 You have five minutes left. 257 00:15:17,779 --> 00:15:19,518 We really don't have much time left. 258 00:15:19,519 --> 00:15:21,888 - Hurry up and open it. - Oh, no. 259 00:15:21,889 --> 00:15:23,258 Ms. Han, do you see anything over there? 260 00:15:23,259 --> 00:15:26,329 No, nothing. I really have no idea. What should we do? 261 00:15:26,330 --> 00:15:28,029 Oh, no. We're stuck here. 262 00:15:28,800 --> 00:15:30,129 We only have four minutes left. 263 00:15:36,639 --> 00:15:37,639 What do we do? 264 00:15:40,139 --> 00:15:42,440 (Art Room) 265 00:15:45,850 --> 00:15:46,850 What? 266 00:15:47,749 --> 00:15:48,919 - He figured it out. - What? 267 00:15:48,920 --> 00:15:50,549 - We can escape. - What? 268 00:15:50,550 --> 00:15:51,789 - We can escape this room. - What happened? 269 00:15:51,790 --> 00:15:53,290 - Mr. Jin. - How did you do that? 270 00:15:55,090 --> 00:15:57,560 Yes, I think I can buy time until midnight. 271 00:15:58,389 --> 00:16:00,358 I'll be sure to lift the curse today. 272 00:16:00,359 --> 00:16:02,429 You just wait, Yu Na. I'll... 273 00:16:02,430 --> 00:16:03,460 Ms. Han. 274 00:16:03,700 --> 00:16:06,470 (Escape Room) 275 00:16:06,600 --> 00:16:08,169 Why did you come out alone? 276 00:16:08,170 --> 00:16:09,540 They went to the restroom. 277 00:16:09,739 --> 00:16:10,800 I see. 278 00:16:11,540 --> 00:16:13,209 I'm really sorry about earlier. 279 00:16:13,210 --> 00:16:14,440 It gave me such a scare. 280 00:16:15,040 --> 00:16:16,080 It's okay. 281 00:16:16,440 --> 00:16:18,809 I want to apologize, so how about some chicken and beer? It's on me. 282 00:16:18,810 --> 00:16:19,879 Are you in? 283 00:16:21,350 --> 00:16:23,526 The three of you can go without me. I should get going. 284 00:16:23,550 --> 00:16:24,920 What? Why? 285 00:16:25,450 --> 00:16:27,889 - I'm a little tired. - I see. 286 00:16:28,090 --> 00:16:30,759 Then come with us and sit next to us for just a few minutes. Okay? 287 00:16:31,090 --> 00:16:32,758 No, I'm off. 288 00:16:32,759 --> 00:16:33,790 Wait! 289 00:16:34,590 --> 00:16:36,759 Just one beer. Please? 290 00:16:37,629 --> 00:16:39,429 To tell you the truth, I don't like to drink. 291 00:16:40,070 --> 00:16:42,516 Drinking often will help you increase your tolerance, you know? 292 00:16:42,540 --> 00:16:44,899 - No, I do not like to drink. - Come on. Drink just a bit. 293 00:16:45,070 --> 00:16:46,710 Just a little bit. Please? 294 00:16:48,310 --> 00:16:50,080 Can you not hear me? 295 00:16:50,379 --> 00:16:51,779 How many times do I have to say no? 296 00:16:53,749 --> 00:16:57,049 Well, I just want to get to know you better. 297 00:16:57,050 --> 00:16:59,749 Why, all of a sudden? Because of Bo Gyeom? 298 00:17:01,790 --> 00:17:04,659 Yes. You said you'd help me date him. 299 00:17:05,190 --> 00:17:06,759 That's why I came here. 300 00:17:09,260 --> 00:17:11,869 Right. I understand... 301 00:17:12,429 --> 00:17:14,500 that this was a lot for you. 302 00:17:16,740 --> 00:17:18,169 I happened to hear the other day... 303 00:17:18,669 --> 00:17:20,189 that you were uncomfortable around me. 304 00:17:21,840 --> 00:17:23,980 "For some reason." 305 00:17:24,439 --> 00:17:26,850 Why do you feel uncomfortable around me? 306 00:17:29,350 --> 00:17:30,579 I didn't mean it like that. 307 00:17:30,580 --> 00:17:33,389 What are you, a nutcracker? 308 00:17:34,290 --> 00:17:35,989 And what am I, a walnut? 309 00:17:35,990 --> 00:17:38,020 You keep picking on me and at me... 310 00:17:38,159 --> 00:17:39,530 over and over! 311 00:17:42,959 --> 00:17:44,530 I need to at least know the reason... 312 00:17:45,300 --> 00:17:47,230 to do something about it. 313 00:17:53,139 --> 00:17:55,609 Forget it. I'm off. 314 00:18:04,020 --> 00:18:06,350 Ms. Han, the thing is... 315 00:18:17,000 --> 00:18:18,030 Bye. 316 00:18:34,379 --> 00:18:36,449 Why did I suddenly lash out at him like that? 317 00:18:41,090 --> 00:18:44,219 I must say, I've been quite clingy. 318 00:18:45,490 --> 00:18:46,990 He probably thinks I'm like a leech. 319 00:18:53,669 --> 00:18:56,369 What? How come there are three glasses? 320 00:18:59,369 --> 00:19:02,740 Gosh, Mr. Jin said to me that he was too tired. 321 00:19:02,980 --> 00:19:05,080 Did he suddenly perk up once I left? 322 00:19:06,080 --> 00:19:07,850 Ms. Han, why did you leave? 323 00:19:08,109 --> 00:19:09,378 Come and join us if you change your mind. 324 00:19:09,379 --> 00:19:10,550 (Mr. Lee Bo Gyeom) 325 00:19:11,219 --> 00:19:13,350 It's not about whether or not I want to join you. 326 00:19:16,959 --> 00:19:19,030 Gosh, wait. No! 327 00:19:19,490 --> 00:19:21,189 Wait! One moment. 328 00:20:00,830 --> 00:20:03,000 (Ms. Han Hae Na) 329 00:20:15,250 --> 00:20:16,890 That math teacher is a bit too harsh too. 330 00:20:17,679 --> 00:20:19,218 He didn't have to be that cold. 331 00:20:19,219 --> 00:20:20,789 Even the neighbourhood dogs might be mad... 332 00:20:20,790 --> 00:20:22,066 if they get rejected that many times. Darn it. 333 00:20:22,090 --> 00:20:23,189 Right? 334 00:20:23,560 --> 00:20:25,188 Why does he hate me so much? 335 00:20:25,189 --> 00:20:26,829 I really don't get it. 336 00:20:26,830 --> 00:20:30,859 I had never done anything wrong to get in Mr. Jin's bad graces. 337 00:20:31,100 --> 00:20:33,330 You had never done anything wrong? 338 00:20:35,300 --> 00:20:36,469 Hey, didn't you say... 339 00:20:37,070 --> 00:20:38,810 he was scared of dogs? 340 00:20:39,669 --> 00:20:40,769 You know what? 341 00:20:40,770 --> 00:20:43,239 It might be the curse. Ever since you two were young, 342 00:20:43,240 --> 00:20:44,579 the neighbourhood dogs liked you... 343 00:20:44,580 --> 00:20:47,249 and kept following you around when you hadn't done a thing. 344 00:20:47,250 --> 00:20:48,279 Right. 345 00:20:48,280 --> 00:20:49,618 Why do dogs love us? 346 00:20:49,619 --> 00:20:51,349 - We never did anything nice. - Exactly. 347 00:20:51,350 --> 00:20:53,449 That teacher is terrified of dogs. 348 00:20:53,590 --> 00:20:54,989 But think about it. 349 00:20:54,990 --> 00:20:57,560 All kinds of dogs from the area must circle around her. 350 00:20:59,159 --> 00:21:00,290 Let me give you an example. 351 00:21:00,730 --> 00:21:02,530 Let's say you're terrified of pigeons. 352 00:21:03,000 --> 00:21:04,830 Now, picture yourself... 353 00:21:05,260 --> 00:21:08,100 with someone who has ten pigeons on his shoulders. 354 00:21:08,629 --> 00:21:11,429 Sometimes, one of the pigeons gets on his head and flutters its wings. 355 00:21:12,070 --> 00:21:13,390 They also poop from time to time. 356 00:21:16,480 --> 00:21:17,639 That's crazy. 357 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Come to think of it, that day... 358 00:21:19,850 --> 00:21:22,219 We have mini gimbap and tteokbokki. 359 00:21:24,050 --> 00:21:27,550 Darn it. We didn't buy blood sausages. 360 00:21:33,530 --> 00:21:35,858 What? Where did he go? 361 00:21:35,859 --> 00:21:37,129 That day too. 362 00:21:38,060 --> 00:21:40,070 I heard the mango cake is good, 363 00:21:42,899 --> 00:21:44,740 But that one looks good too. 364 00:21:49,080 --> 00:21:50,139 What should we do? 365 00:21:52,679 --> 00:21:54,810 Right. That time too. 366 00:21:57,480 --> 00:21:58,580 I'll get going. 367 00:22:01,290 --> 00:22:02,520 You're right. 368 00:22:02,560 --> 00:22:04,158 He's so scared of dogs. 369 00:22:04,159 --> 00:22:05,419 But dogs are always around me. 370 00:22:07,859 --> 00:22:10,830 He can't run away from dogs when people are around. 371 00:22:12,830 --> 00:22:14,928 Woo Taek, you're a genius. 372 00:22:14,929 --> 00:22:16,770 It's nothing. Let's eat. 373 00:22:17,240 --> 00:22:18,369 What a genius. 374 00:22:24,510 --> 00:22:26,679 You guys aren't allowed to come near me now. 375 00:22:37,619 --> 00:22:38,899 Let's go to a coin karaoke room. 376 00:22:39,129 --> 00:22:40,358 - That sounds great! - Right? 377 00:22:40,359 --> 00:22:41,489 Did you find a group for the music assignment? 378 00:22:41,490 --> 00:22:42,600 We have an assignment? 379 00:22:42,629 --> 00:22:44,830 - I told you about that. You dummy. - What? 380 00:22:46,469 --> 00:22:47,800 - Hey. - Who is it? 381 00:22:48,070 --> 00:22:50,040 - Someone's smoking a cigarette. - No way. 382 00:22:50,070 --> 00:22:51,830 In their school uniforms? They're so brazen. 383 00:22:52,469 --> 00:22:53,540 Let's go. 384 00:22:56,480 --> 00:22:58,079 It's Ms. Han. Ms. Han! 385 00:22:58,080 --> 00:22:59,779 - Ms. Han. - Ms. Han. 386 00:22:59,780 --> 00:23:01,349 Ms. Han. Over there. 387 00:23:01,350 --> 00:23:03,079 Can you scold those guys from Kyungwon High School? 388 00:23:03,080 --> 00:23:05,419 They're smoking in front of our school. 389 00:23:05,520 --> 00:23:07,918 - Is that so? - They do this all the time. 390 00:23:07,919 --> 00:23:10,688 The smell of their cigarettes is driving us crazy. 391 00:23:10,689 --> 00:23:12,059 Okay. I'll talk to them. 392 00:23:12,060 --> 00:23:13,159 Really? 393 00:23:22,639 --> 00:23:24,840 - That jerk. - How about the Internet café? 394 00:23:25,070 --> 00:23:26,240 The Internet café? 395 00:23:31,179 --> 00:23:32,310 It's those guys. 396 00:23:36,750 --> 00:23:37,850 You guys. 397 00:23:40,449 --> 00:23:43,049 You're students. You shouldn't be smoking in front of our school. 398 00:23:47,230 --> 00:23:49,760 Just keep moving, lady. 399 00:23:50,330 --> 00:23:52,669 I'm a teacher at Garam High School. 400 00:23:53,270 --> 00:23:55,070 So what? You don't teach at our school. 401 00:23:55,369 --> 00:23:57,089 You guys go to Kyungwon High School, right? 402 00:23:57,240 --> 00:23:58,299 Which grade? Which class are you in? 403 00:23:58,300 --> 00:24:00,908 - Put that out now. - I will... 404 00:24:00,909 --> 00:24:03,740 put it out after I smoke one more cigarette, ma'am. 405 00:24:06,909 --> 00:24:08,550 Gosh, you jerk. 406 00:24:08,580 --> 00:24:09,649 Hey. 407 00:24:10,719 --> 00:24:11,780 You're such an idiot. 408 00:24:11,949 --> 00:24:13,869 - What did I do, you jerk? - Did you just smile? 409 00:24:15,790 --> 00:24:18,119 She's about to cry because you keep teasing her. 410 00:24:18,260 --> 00:24:19,405 You shouldn't make women cry. 411 00:24:19,429 --> 00:24:20,530 Don't you agree? 412 00:24:21,359 --> 00:24:22,359 Ma'am. 413 00:24:22,360 --> 00:24:23,530 Are you crying? 414 00:24:24,899 --> 00:24:26,429 Hey, what are your names? 415 00:24:27,169 --> 00:24:29,168 Why aren't you wearing your name tags? 416 00:24:29,169 --> 00:24:30,300 Ma'am. 417 00:24:30,969 --> 00:24:32,289 You just touched my chest, right? 418 00:24:33,369 --> 00:24:34,609 Isn't this sexual harassment? 419 00:24:35,240 --> 00:24:36,678 Is it allowed for a female teacher... 420 00:24:36,679 --> 00:24:38,279 to touch male students' chest like this? 421 00:24:38,540 --> 00:24:39,708 How dare you? 422 00:24:39,709 --> 00:24:40,879 Should we report her? 423 00:24:41,209 --> 00:24:42,350 Awesome. 424 00:24:43,149 --> 00:24:44,219 No. 425 00:24:44,649 --> 00:24:46,169 We should touch hers and call it even. 426 00:24:47,350 --> 00:24:48,520 Ma'am. 427 00:24:48,790 --> 00:24:50,659 Then excuse me. 428 00:24:58,830 --> 00:25:00,469 She asked you what your names were. 429 00:25:00,530 --> 00:25:01,629 Let go of me. 430 00:25:30,959 --> 00:25:32,030 Your name. 431 00:25:33,530 --> 00:25:34,629 Mr. Jin. 432 00:25:35,429 --> 00:25:37,439 Their names are Seo Chang Soo, 433 00:25:37,699 --> 00:25:38,840 Min Kyung Seok, 434 00:25:39,570 --> 00:25:40,669 and Do Jae Min. 435 00:25:51,280 --> 00:25:53,219 Get out of my way. Darn it. 436 00:26:02,800 --> 00:26:03,959 Are you all right, Ms. Han? 437 00:26:06,330 --> 00:26:07,398 Yes. 438 00:26:07,399 --> 00:26:10,169 Kids these days aren't scared of teachers. 439 00:26:10,639 --> 00:26:12,199 Okay. Thank you. 440 00:26:13,770 --> 00:26:15,639 - I'll see you at school later. - Okay. 441 00:26:37,459 --> 00:26:38,699 Ms. Han. 442 00:26:39,469 --> 00:26:40,698 Is something wrong? 443 00:26:40,699 --> 00:26:42,000 You don't look so good. 444 00:26:42,939 --> 00:26:43,969 What is it? 445 00:26:44,270 --> 00:26:45,270 What's wrong? 446 00:26:48,939 --> 00:26:50,139 Hello. 447 00:26:53,510 --> 00:26:55,779 I went to sleep pretty late last night. 448 00:26:55,780 --> 00:26:57,080 I'm feeling a bit tired. 449 00:26:59,090 --> 00:27:00,719 You should've gone to sleep early then. 450 00:27:06,030 --> 00:27:07,950 Why did you suddenly disappear on me last night? 451 00:27:08,990 --> 00:27:11,830 I ate so much chicken talking about the weather because of you. 452 00:27:13,330 --> 00:27:14,429 Sorry. 453 00:27:17,770 --> 00:27:18,899 If you're sorry, 454 00:27:19,439 --> 00:27:20,840 buy me a soufflé cheesecake. 455 00:27:21,439 --> 00:27:22,639 Okay. 456 00:27:23,340 --> 00:27:24,408 I also like... 457 00:27:24,409 --> 00:27:26,679 soufflé cheesecakes very much. 458 00:27:29,149 --> 00:27:30,219 I'll buy you one too. 459 00:27:32,550 --> 00:27:33,889 Don't you like tiramisu? 460 00:27:34,320 --> 00:27:35,419 Ask him now. 461 00:27:35,990 --> 00:27:37,459 No. I'm good. 462 00:27:43,929 --> 00:27:45,399 - Hello. - Hello. 463 00:27:47,669 --> 00:27:48,899 - No way. - Hello. 464 00:27:51,169 --> 00:27:53,369 (Knock before entering the teacher's office.) 465 00:28:14,590 --> 00:28:15,689 - Hello. - Hello. 466 00:28:36,550 --> 00:28:38,619 "Peace Under Heaven" is a full-length novel. 467 00:28:38,649 --> 00:28:41,218 But when the novel was serialized back then, 468 00:28:41,219 --> 00:28:42,789 there was a subtitle. 469 00:28:42,790 --> 00:28:44,959 It's in the 3rd paragraph on Page 243. 470 00:28:45,560 --> 00:28:47,629 "'Ho' Will Be the Downfall of the Qin Dynasty." 471 00:28:53,000 --> 00:28:54,330 Turning into a dog every night... 472 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 is too tiring. Seriously. 473 00:29:18,520 --> 00:29:19,629 Mr. Jin. 474 00:29:23,359 --> 00:29:25,199 What are you doing here at this hour? 475 00:29:26,770 --> 00:29:28,300 This is my free period too. 476 00:29:30,740 --> 00:29:32,300 Are you feeling better? 477 00:29:34,639 --> 00:29:36,379 I was a bit startled this morning. 478 00:29:36,939 --> 00:29:38,379 But I'm all right now. 479 00:29:39,850 --> 00:29:41,080 That was pathetic, right? 480 00:29:41,179 --> 00:29:43,179 A teacher being scared of students. 481 00:29:43,919 --> 00:29:45,080 No. 482 00:29:45,780 --> 00:29:47,350 That was understandable. 483 00:29:50,020 --> 00:29:51,589 The kids were watching, 484 00:29:51,590 --> 00:29:52,759 but I had to teach. 485 00:29:52,760 --> 00:29:54,589 I didn't even know what else I could do. 486 00:29:54,590 --> 00:29:56,510 If it had been a dream, I would've wet myself... 487 00:29:59,969 --> 00:30:01,100 Anyway... 488 00:30:01,570 --> 00:30:02,939 I'm fine now. 489 00:30:04,869 --> 00:30:06,139 If it had been in my dream, 490 00:30:07,740 --> 00:30:09,040 I would've wet myself too. 491 00:30:27,629 --> 00:30:29,399 Sorry about yesterday. 492 00:30:29,629 --> 00:30:31,230 Sorry I suddenly got mad. 493 00:30:32,699 --> 00:30:34,169 I was sorry too. 494 00:30:35,199 --> 00:30:36,399 Now that I think about it, 495 00:30:37,369 --> 00:30:39,169 it was only natural for you to misunderstand. 496 00:30:41,810 --> 00:30:42,879 Something... 497 00:30:43,040 --> 00:30:46,149 happens to me when I'm with you... 498 00:30:48,449 --> 00:30:50,619 It must seem like I'm avoiding you. 499 00:30:52,080 --> 00:30:53,149 But the thing is... 500 00:30:56,090 --> 00:30:57,219 I actually... 501 00:31:09,369 --> 00:31:10,740 Give him a foot massage. 502 00:31:13,770 --> 00:31:15,909 Block well, or else you'll break a bone. 503 00:31:31,490 --> 00:31:32,659 Mr. Jin. 504 00:31:36,159 --> 00:31:37,230 Sorry. 505 00:31:38,000 --> 00:31:39,628 I don't know what it is, 506 00:31:39,629 --> 00:31:42,740 but if it's hard to talk about, you don't have to tell me. 507 00:31:43,469 --> 00:31:46,040 Seeing how hard you're trying to explain things, 508 00:31:46,409 --> 00:31:49,139 I can tell you're not doing it because you don't like me. 509 00:31:51,939 --> 00:31:54,480 Everyone has their own story, 510 00:31:55,010 --> 00:31:58,879 and we can all have a secret we keep inside our hearts. 511 00:32:06,490 --> 00:32:09,159 Then, I'll get going now. 512 00:32:13,330 --> 00:32:14,429 Ms. Han. 513 00:32:16,540 --> 00:32:18,840 Thank you for understanding. 514 00:32:21,909 --> 00:32:23,080 You're welcome. 515 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 And... 516 00:32:27,310 --> 00:32:30,250 I'll try harder to be a bridge between you... 517 00:32:30,750 --> 00:32:31,850 and Bo Gyeom. 518 00:32:34,850 --> 00:32:35,919 Okay. 519 00:32:38,320 --> 00:32:39,389 Good luck. 520 00:32:40,530 --> 00:32:41,689 Good luck. 521 00:32:48,070 --> 00:32:50,500 Oh, Mr. Jin. I have a question for you. 522 00:32:51,000 --> 00:32:53,240 The code you figured out in the first room yesterday. 523 00:32:53,270 --> 00:32:54,570 How did you do that? 524 00:32:58,780 --> 00:33:00,648 Another word for king in Korean is "Imgeum." 525 00:33:00,649 --> 00:33:01,850 So, I took the first syllable. 526 00:33:02,919 --> 00:33:05,519 The Chinese character for dragon in the 12 zodiac signs is "Jin." 527 00:33:05,679 --> 00:33:06,889 "Reverse a word." 528 00:33:07,149 --> 00:33:09,090 W, A, R. 529 00:33:09,520 --> 00:33:10,619 It's a war. 530 00:33:10,990 --> 00:33:13,490 Then, the clues that are left... 531 00:33:13,990 --> 00:33:15,629 Im, Jin, and war. 532 00:33:16,530 --> 00:33:19,030 Gosh, no way. The Imjin War. 533 00:33:21,129 --> 00:33:24,040 By the way, those rooms were made so well they make you want to escape. 534 00:33:25,469 --> 00:33:27,909 I don't get why Bo Gyeom wanted to go there with me alone. 535 00:33:29,270 --> 00:33:30,340 It gives me the creeps. 536 00:33:35,780 --> 00:33:37,380 The Jeonggye Monument on Mount Baekdu... 537 00:33:37,580 --> 00:33:41,050 was placed to indicate the border between Joseon and the Qing Empire. 538 00:33:41,350 --> 00:33:44,218 The message engraved in stone states that the Yalu River to the west... 539 00:33:44,219 --> 00:33:46,830 and the Tomun River to the east are the borders. 540 00:33:47,230 --> 00:33:49,388 The Jeonggye Monument on Mount Baekdu could be on the test. 541 00:33:49,389 --> 00:33:51,158 Be sure to memorize it. Got it? 542 00:33:51,159 --> 00:33:52,530 - Yes, Mr. Lee. - Yes, Mr. Lee. 543 00:33:53,129 --> 00:33:54,929 That's it for today's lesson. 544 00:33:55,770 --> 00:33:57,000 For next class, 545 00:33:57,300 --> 00:33:59,169 we're going to have a fun discussion. 546 00:34:00,869 --> 00:34:02,039 The topic will be, 547 00:34:02,040 --> 00:34:03,908 "If you could go back in history..." 548 00:34:03,909 --> 00:34:05,740 "to reverse something that happened," 549 00:34:05,840 --> 00:34:08,679 "when and where would you go?" 550 00:34:09,179 --> 00:34:10,280 Got it? 551 00:34:10,350 --> 00:34:12,988 Mr. Lee, will we be graded on this too? 552 00:34:12,989 --> 00:34:14,520 I will be sure to grade you, punk. 553 00:34:14,589 --> 00:34:16,119 Gosh, I'm in trouble. What do I do? 554 00:34:16,489 --> 00:34:17,960 Mr. Lee, what about you? 555 00:34:18,259 --> 00:34:21,630 When and where do you want to go? 556 00:34:22,589 --> 00:34:23,659 For me, 557 00:34:24,460 --> 00:34:25,630 I'll go back to 1592. 558 00:34:26,130 --> 00:34:27,199 Why? 559 00:34:28,299 --> 00:34:31,540 An inescapable and unchangeable misfortune started then. 560 00:34:32,270 --> 00:34:34,210 (Year 1592) 561 00:34:35,440 --> 00:34:36,580 - Get them! - Get them! 562 00:34:37,610 --> 00:34:38,710 Chase them down! 563 00:35:35,069 --> 00:35:36,199 Oh, gosh. 564 00:35:36,569 --> 00:35:37,869 Let's eat. 565 00:35:42,440 --> 00:35:43,610 There we go. 566 00:35:48,179 --> 00:35:51,080 What should I do with you? 567 00:36:14,610 --> 00:36:17,040 So, did you set a time to meet? 568 00:36:17,610 --> 00:36:20,150 I haven't yet. But I should. 569 00:36:20,310 --> 00:36:21,409 What about the dog thing? 570 00:36:22,250 --> 00:36:23,319 Did you talk about it? 571 00:36:27,020 --> 00:36:28,089 The thing is, 572 00:36:29,150 --> 00:36:32,360 it seemed like he wanted to keep his fear of dogs a secret. 573 00:36:33,330 --> 00:36:34,389 Why? 574 00:36:37,560 --> 00:36:39,799 I saw Mr. Jin smile today. 575 00:36:44,540 --> 00:36:45,670 That was the first time... 576 00:36:46,710 --> 00:36:47,739 I saw him smile. 577 00:36:49,339 --> 00:36:51,040 Why would that even matter? 578 00:36:53,310 --> 00:36:54,380 Hey. 579 00:36:54,710 --> 00:36:57,750 Just get to know him quickly and lift the curse. 580 00:36:57,980 --> 00:36:59,080 Okay? 581 00:37:05,790 --> 00:37:06,929 Hello? 582 00:37:07,290 --> 00:37:10,600 Hey. Why is it so hard to reach you? 583 00:37:22,210 --> 00:37:24,739 Everyone has their own story, 584 00:37:25,279 --> 00:37:29,080 and we can all have a secret we keep inside our hearts. 585 00:37:44,259 --> 00:37:45,600 We're out of ramyeon. 586 00:37:46,900 --> 00:37:48,298 Uncle! 587 00:37:48,299 --> 00:37:50,580 I'm going to the convenience store. Do you want anything? 588 00:37:53,969 --> 00:37:55,770 What? Where did he go? 589 00:37:57,179 --> 00:37:59,239 I'll be expelled if I get caught smoking once more. 590 00:37:59,310 --> 00:38:01,350 Just get expelled, then, you idiot. 591 00:38:01,549 --> 00:38:03,179 Darn it. 592 00:38:03,549 --> 00:38:04,949 Hey, find out about that guy. 593 00:38:05,250 --> 00:38:06,890 Let's gather the guys and trample on him. 594 00:38:07,150 --> 00:38:08,525 Shall I find some dirt on a Garam High kid? 595 00:38:08,549 --> 00:38:10,460 Don't just talk about it and do it. 596 00:38:13,929 --> 00:38:15,389 You frustrating punk. 597 00:38:18,159 --> 00:38:20,069 It's just full of selfies. 598 00:38:22,069 --> 00:38:23,440 Hey, she's pretty. 599 00:38:27,440 --> 00:38:28,869 What? Is it this? 600 00:38:29,540 --> 00:38:30,679 It's this punk, right? 601 00:38:32,710 --> 00:38:34,150 Doesn't he kind of look like me? 602 00:38:35,150 --> 00:38:37,250 - Hello. - Welcome. 603 00:38:48,960 --> 00:38:50,029 What was that? 604 00:38:52,529 --> 00:38:53,670 Hi, buddy. 605 00:38:54,429 --> 00:38:55,869 Can you come over here for a second? 606 00:38:56,330 --> 00:38:58,500 Please call the police for me. 607 00:39:14,520 --> 00:39:16,219 Yes. Hello? 608 00:39:17,190 --> 00:39:19,589 Is this Ms. Han Hae Na, a teacher at Garam High School? 609 00:39:20,630 --> 00:39:22,389 Yes. What is this about? 610 00:39:23,259 --> 00:39:24,699 This is Hyunseo Patrol Division. 611 00:39:25,659 --> 00:39:27,630 Yes, I see. 612 00:39:28,199 --> 00:39:30,639 You are the homeroom teacher for Choi Yul, correct? 613 00:39:35,139 --> 00:39:36,270 The patrol division? 614 00:39:37,239 --> 00:39:40,210 (Hyunseo Patrol Division) 615 00:39:44,150 --> 00:39:45,480 Gosh, what'll we do? 616 00:39:45,949 --> 00:39:47,020 My goodness. 617 00:39:50,319 --> 00:39:52,319 I told you to call your parents! 618 00:39:54,159 --> 00:39:55,330 Why won't you answer? 619 00:39:55,560 --> 00:39:57,428 You should answer when an adult speaks to you. 620 00:39:57,429 --> 00:39:59,269 Don't you have any parents? Are you an orphan? 621 00:39:59,330 --> 00:40:00,529 Ma'am. 622 00:40:00,929 --> 00:40:02,369 Please calm down. 623 00:40:02,630 --> 00:40:03,939 From what I hear, 624 00:40:03,940 --> 00:40:06,246 it was your son and his friends who started picking on him first. 625 00:40:06,270 --> 00:40:08,170 He should apologize. 626 00:40:09,339 --> 00:40:11,219 I didn't hit him. I only dodged out of the way. 627 00:40:11,909 --> 00:40:13,980 He just tripped over his own foot and fell down. 628 00:40:14,009 --> 00:40:15,150 Don't lie to me. 629 00:40:17,119 --> 00:40:18,149 My baby. 630 00:40:18,150 --> 00:40:19,679 What'll we do about my baby's face? 631 00:40:21,319 --> 00:40:22,389 "Baby?" 632 00:40:22,650 --> 00:40:23,860 Gosh, you're embarrassing me. 633 00:40:23,920 --> 00:40:25,388 Mom, give it a rest. 634 00:40:25,389 --> 00:40:26,589 You stay out of this. 635 00:40:29,259 --> 00:40:30,299 Hey. 636 00:40:31,130 --> 00:40:32,299 Where are your parents? 637 00:40:32,429 --> 00:40:33,600 Where are they? 638 00:40:33,929 --> 00:40:34,969 I don't have any. 639 00:40:37,239 --> 00:40:38,400 See? 640 00:40:38,739 --> 00:40:41,539 This is why you can tell when kids don't have proper family education. 641 00:40:41,839 --> 00:40:43,278 You go around beating people up... 642 00:40:43,279 --> 00:40:44,999 since you haven't learned anything at home. 643 00:40:47,350 --> 00:40:48,449 Excuse me. 644 00:40:49,750 --> 00:40:51,678 You speak too harshly. 645 00:40:51,679 --> 00:40:52,719 Ms. Han. 646 00:40:55,150 --> 00:40:58,119 It looks to me that you're a young female teacher... 647 00:40:58,420 --> 00:41:00,588 who can't even control her own students. 648 00:41:00,589 --> 00:41:02,059 You should educate them better. 649 00:41:02,060 --> 00:41:03,730 Don't cause other people's kids any harm. 650 00:41:04,159 --> 00:41:05,359 I guess so. 651 00:41:05,360 --> 00:41:07,798 I must've seemed like an easy target as a young, female teacher. 652 00:41:07,799 --> 00:41:10,040 I was threatened by this student this morning. 653 00:41:11,040 --> 00:41:12,338 This is a serious criminal offence, 654 00:41:12,339 --> 00:41:14,909 and I can press charges, right, officer? 655 00:41:16,069 --> 00:41:17,310 Yes, that's right. 656 00:41:17,779 --> 00:41:19,209 This morning, your son... 657 00:41:19,210 --> 00:41:21,778 was smoking and got caught by me. 658 00:41:21,779 --> 00:41:24,179 That must be why he took it out on my student. 659 00:41:24,520 --> 00:41:25,779 If you feel so wronged, 660 00:41:26,690 --> 00:41:27,920 should we convene... 661 00:41:28,250 --> 00:41:29,695 a school violence committee to handle this? 662 00:41:29,719 --> 00:41:31,089 What? A school violence committee? 663 00:41:31,659 --> 00:41:33,560 Do you have any proof? Do you? 664 00:41:39,659 --> 00:41:41,400 Excuse me for a moment. 665 00:41:47,139 --> 00:41:49,770 He still has the pack he was smoking this morning. 666 00:41:52,139 --> 00:41:53,649 Kids can do stuff like that. 667 00:41:53,650 --> 00:41:54,909 No, they can't. 668 00:41:56,279 --> 00:41:57,980 It's a teacher's job to teach kids that. 669 00:41:59,449 --> 00:42:00,520 And a parent's job too. 670 00:42:07,029 --> 00:42:08,690 You little punk. 671 00:42:09,429 --> 00:42:10,600 Why are you hitting me? 672 00:42:11,130 --> 00:42:13,060 - Thank you. - Thank you. 673 00:42:18,900 --> 00:42:20,170 You didn't get hurt, did you? 674 00:42:21,069 --> 00:42:22,170 I'm fine. 675 00:42:22,810 --> 00:42:24,779 I'm sorry. Because of me... 676 00:42:24,980 --> 00:42:26,210 No. 677 00:42:26,339 --> 00:42:29,549 I feel sorry about you getting involved this morning. 678 00:42:31,779 --> 00:42:34,549 But why didn't you call your parents? 679 00:42:34,989 --> 00:42:36,389 Did you think you'd get in trouble? 680 00:42:37,389 --> 00:42:39,560 Well, I really couldn't. 681 00:42:40,060 --> 00:42:41,290 They live in Australia. 682 00:42:42,330 --> 00:42:43,758 Why didn't you tell me that? 683 00:42:43,759 --> 00:42:45,806 You should've mentioned it during individual counselling. 684 00:42:45,830 --> 00:42:47,029 Well... 685 00:42:48,330 --> 00:42:50,400 Then do you live alone? 686 00:42:50,869 --> 00:42:51,969 No. 687 00:42:52,569 --> 00:42:54,369 I live with a relative. 688 00:42:54,969 --> 00:42:57,040 And why didn't you call that person? 689 00:42:57,940 --> 00:42:59,210 Things might get out of hand. 690 00:42:59,279 --> 00:43:01,350 He'll worry so much even though it's no big deal. 691 00:43:01,810 --> 00:43:03,850 Still, you should tell him. 692 00:43:04,650 --> 00:43:05,750 Next time. 693 00:43:07,489 --> 00:43:09,489 How will you get home? I'll go with you. 694 00:43:13,360 --> 00:43:14,920 I think the buses have stopped running. 695 00:43:17,360 --> 00:43:18,559 Gosh. Hey. 696 00:43:18,560 --> 00:43:20,069 When did it get so late? 697 00:43:22,100 --> 00:43:23,738 Yul, I'm really sorry, 698 00:43:23,739 --> 00:43:26,115 but you can get home by yourself, right? I forgot something at home. 699 00:43:26,139 --> 00:43:28,239 I'll get going. Bye. 700 00:43:30,279 --> 00:43:31,339 Ms. Han! 701 00:43:34,850 --> 00:43:36,008 Don't follow me. 702 00:43:36,009 --> 00:43:37,679 Okay? Don't. 703 00:43:37,719 --> 00:43:38,920 Bye. 704 00:43:45,190 --> 00:43:46,360 Pick up now. 705 00:43:47,889 --> 00:43:49,888 Hello? Woo Taek, I'm in big trouble right now. 706 00:43:49,889 --> 00:43:51,060 Ms. Han, what's going on? 707 00:43:53,969 --> 00:43:55,069 I'm sorry. 708 00:43:55,170 --> 00:43:57,239 Your phone. What do we do? 709 00:43:57,739 --> 00:43:58,999 I'll get it out for you quickly. 710 00:43:59,000 --> 00:44:00,169 No, it's okay. 711 00:44:00,170 --> 00:44:01,908 I dropped it on purpose. I meant to throw it away. 712 00:44:01,909 --> 00:44:03,709 You were talking on the phone until just now. 713 00:44:03,710 --> 00:44:04,738 I'll get it out for you in no time. 714 00:44:04,739 --> 00:44:05,979 It's really fine. 715 00:44:05,980 --> 00:44:07,778 I never liked this phone to begin with. 716 00:44:07,779 --> 00:44:09,008 I was going to buy a new one. 717 00:44:09,009 --> 00:44:10,218 Gosh, I feel so relieved. 718 00:44:10,219 --> 00:44:12,118 Still, if you throw this out here... 719 00:44:12,119 --> 00:44:13,650 No, it's fine. 720 00:44:15,250 --> 00:44:16,589 You should get home soon. 721 00:44:17,560 --> 00:44:18,719 Bye. 722 00:44:19,719 --> 00:44:20,789 It looks like a perfectly fine phone. 723 00:44:20,790 --> 00:44:21,889 Bye! 724 00:44:22,330 --> 00:44:23,389 See you tomorrow! 725 00:44:27,230 --> 00:44:28,569 Why won't she say anything? 726 00:44:28,969 --> 00:44:30,698 You can't resist 727 00:44:30,699 --> 00:44:32,099 Your sister is totally drunk. 728 00:44:32,100 --> 00:44:34,468 - Come and get her! - I am right here 729 00:44:34,469 --> 00:44:35,909 Why are you doing this? 730 00:44:36,040 --> 00:44:38,339 Gosh, midnight... Why are you so heavy? 731 00:44:39,009 --> 00:44:41,210 - Got to go, got to go - Then go home already. 732 00:44:41,810 --> 00:44:43,350 Gosh, no. We're friends. 733 00:44:51,790 --> 00:44:53,489 Why are you still here? 734 00:44:53,659 --> 00:44:54,789 Ms. Han, your phone. 735 00:44:54,790 --> 00:44:56,259 Hey, what time is it? 736 00:44:58,000 --> 00:44:59,130 It's midnight. 737 00:45:24,860 --> 00:45:26,360 A dog... 738 00:45:32,130 --> 00:45:35,029 I told her to come and get her sister. Why did she hang up? 739 00:45:36,199 --> 00:45:39,670 Oh, it's past midnight. 740 00:45:40,170 --> 00:45:42,710 I don't want to kiss 741 00:45:44,639 --> 00:45:47,810 But my lips keep pouting 742 00:45:48,650 --> 00:45:50,080 Did you eat garlic scapes? 743 00:45:57,790 --> 00:45:59,319 Yul. Wake up. 744 00:45:59,719 --> 00:46:00,960 Come to your senses. 745 00:46:02,630 --> 00:46:03,759 Are you awake? 746 00:46:05,429 --> 00:46:06,600 Let's run away for now. 747 00:46:11,339 --> 00:46:12,440 That's a dog. 748 00:46:13,170 --> 00:46:14,210 Ms. Han... 749 00:46:15,009 --> 00:46:16,110 is a dog? 750 00:46:18,779 --> 00:46:19,880 Wait. 751 00:46:21,580 --> 00:46:23,080 Ms. Han. Wait. 752 00:46:26,279 --> 00:46:27,790 Ms. Han. Wait. 753 00:46:30,219 --> 00:46:31,360 Got you! 754 00:46:31,719 --> 00:46:32,989 These darn short legs. 755 00:46:41,469 --> 00:46:42,969 You really are a puppy. 756 00:46:44,940 --> 00:46:46,299 This is a puppy. 757 00:46:47,670 --> 00:46:49,710 How can a person change into a dog? 758 00:46:52,540 --> 00:46:54,880 No, I must've seen the wrong thing. 759 00:46:55,850 --> 00:46:57,719 Yes, you saw the wrong thing. 760 00:46:59,580 --> 00:47:00,719 That's not true. 761 00:47:01,520 --> 00:47:03,420 I'm sure she changed right before my eyes. 762 00:47:05,659 --> 00:47:07,929 Does that mean this puppy is really Ms. Han? 763 00:47:11,360 --> 00:47:12,500 Is that you, Ms. Han? 764 00:47:13,330 --> 00:47:14,600 No, I'm not. 765 00:47:15,869 --> 00:47:18,069 No. This makes no sense. 766 00:47:19,000 --> 00:47:20,369 This is just a puppy. 767 00:47:20,940 --> 00:47:22,039 It's not Ms. Han. 768 00:47:22,040 --> 00:47:24,109 Right. I'm a puppy. Bark! 769 00:47:24,110 --> 00:47:27,009 So, please. Just let me go. 770 00:47:35,290 --> 00:47:36,420 What do I do? 771 00:47:38,619 --> 00:47:40,219 Should I go to the police station first? 772 00:47:42,060 --> 00:47:44,230 No, they'll think I'm crazy. 773 00:47:45,000 --> 00:47:46,259 Should I report it to 911? 774 00:47:47,069 --> 00:47:48,100 The hospital? 775 00:47:49,830 --> 00:47:50,900 A research lab? 776 00:47:57,580 --> 00:47:58,639 Ms. Han. 777 00:47:59,139 --> 00:48:00,350 What am I supposed to do? 778 00:48:02,310 --> 00:48:04,080 Please say something. 779 00:48:05,080 --> 00:48:07,420 You can just let me go. 780 00:48:16,529 --> 00:48:18,000 Your dog is very well-behaved. 781 00:48:20,569 --> 00:48:21,630 Yes. 782 00:48:32,440 --> 00:48:34,009 Your dog is opening the window. 783 00:49:00,540 --> 00:49:02,310 Ms. Han. Hang on for just a bit. 784 00:49:06,940 --> 00:49:08,810 Ms. Han. Wait for a little while. 785 00:49:19,960 --> 00:49:21,290 How do I get out of here? 786 00:49:29,600 --> 00:49:31,239 Still, she's a guest in our house. 787 00:49:32,139 --> 00:49:33,539 I should at least serve some tea... 788 00:49:35,569 --> 00:49:36,770 Do dogs drink tea too? 789 00:49:50,350 --> 00:49:51,510 Aren't you going to drink it? 790 00:49:52,889 --> 00:49:54,429 I don't want to. 791 00:50:05,900 --> 00:50:07,220 Do you live by yourself, Ms. Han? 792 00:50:08,869 --> 00:50:10,639 I think your family will be worried. 793 00:50:11,710 --> 00:50:13,040 Do you want me to contact them? 794 00:50:14,880 --> 00:50:16,880 I brought all your stuff. 795 00:50:18,880 --> 00:50:21,589 Your clothes, your bag, 796 00:50:23,960 --> 00:50:24,989 and your phone. 797 00:50:27,830 --> 00:50:28,960 (Draw your unlock pattern) 798 00:50:31,529 --> 00:50:32,630 It's locked. 799 00:50:42,139 --> 00:50:43,210 (Draw your unlock pattern) 800 00:50:49,110 --> 00:50:50,449 It's unlocked. 801 00:50:55,819 --> 00:50:56,819 Ms. Han. 802 00:50:57,690 --> 00:50:59,389 It's really you. 803 00:51:03,929 --> 00:51:04,960 Ms. Han. 804 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 How did you become a dog? 805 00:51:10,230 --> 00:51:13,839 What if you can't ever return to your normal self? 806 00:51:15,940 --> 00:51:19,009 Say something, please? 807 00:51:20,139 --> 00:51:24,779 Ms. Han! 808 00:51:26,350 --> 00:51:27,949 My gosh. 809 00:51:43,130 --> 00:51:44,600 (Hae Na) 810 00:51:45,400 --> 00:51:46,400 Hello? 811 00:51:50,409 --> 00:51:51,810 Why is a man picking up? 812 00:51:52,779 --> 00:51:53,810 Ms. Han. 813 00:51:59,279 --> 00:52:00,380 Did she fall asleep? 814 00:52:22,469 --> 00:52:23,839 How cute. 815 00:52:25,380 --> 00:52:27,040 I can't believe there's a dog on my bed. 816 00:52:28,509 --> 00:52:29,909 Right. A picture. 817 00:52:38,020 --> 00:52:40,460 No, this is Ms. Han. 818 00:52:42,360 --> 00:52:44,860 It's illegal to take a picture of her without her permission. 819 00:52:48,369 --> 00:52:49,400 Still, just one... 820 00:52:53,839 --> 00:52:55,509 The puppy is so cute, 821 00:52:56,969 --> 00:52:58,210 but she's Ms. Han. 822 00:53:04,719 --> 00:53:06,020 She must be tired. 823 00:53:21,000 --> 00:53:22,368 I'll act like I'm sleeping... 824 00:53:22,369 --> 00:53:24,069 then get out of here once he falls asleep. 825 00:53:55,529 --> 00:53:58,040 What? Is he sleeping? 826 00:54:20,460 --> 00:54:21,489 Goodness. 827 00:55:06,069 --> 00:55:07,170 What do I do? 828 00:55:13,179 --> 00:55:15,679 I see. Okay. Nice. 829 00:55:37,699 --> 00:55:39,799 My biggest strength... 830 00:55:41,040 --> 00:55:42,610 is that I give up easily. 831 00:56:02,489 --> 00:56:05,499 First, I'll wait until it's 6am. 832 00:56:05,500 --> 00:56:07,620 Then when I turn back into my human form, I'll leave. 833 00:56:10,330 --> 00:56:13,799 I can't fall asleep, no matter what. 834 00:56:14,139 --> 00:56:16,440 I can't fall... 835 00:57:02,619 --> 00:57:03,650 Who is that? 836 00:58:10,690 --> 00:58:12,560 Ms. Han? 837 00:58:14,960 --> 00:58:16,130 Is this a dream? 838 00:58:58,270 --> 00:59:02,310 (A Good Day To Be A Dog) 839 00:59:02,469 --> 00:59:03,568 You got caught... 840 00:59:03,569 --> 00:59:05,210 by a student in your class? 841 00:59:05,310 --> 00:59:07,750 On top of that, he's Mr. Jin's nephew. 842 00:59:08,179 --> 00:59:09,549 Why is there a dog? 843 00:59:09,779 --> 00:59:13,250 Mandeuk? Please be understanding of his presence for just a day. 844 00:59:13,350 --> 00:59:15,719 What? Mandeuk went home? 845 00:59:16,589 --> 00:59:18,259 Ms. Han, are you free tonight? 846 00:59:18,719 --> 00:59:21,119 Didn't you say you weren't finished grading the assessments? 847 00:59:21,159 --> 00:59:22,460 Did you wait long? 848 00:59:23,290 --> 00:59:24,460 Thank you for today. 849 00:59:24,759 --> 00:59:26,960 I know you helped me in various ways. 850 00:59:27,360 --> 00:59:28,520 What's going on between them? 851 00:59:28,900 --> 00:59:30,380 About how there's nothing between us? 852 00:59:30,529 --> 00:59:31,799 No feelings whatsoever? 57421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.