All language subtitles for Saigo.Kara.Nibanme.no.Koi.SP.720p.HDTV.x264.AAC-YYeTs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:03,040 (千明)分かってるっつうの。 悪かったですよ 視聴率。➡ 2 00:00:03,064 --> 00:00:06,540 だから 謝ってんじゃん。 ねちねち… バカ部長 アホ部長。 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,540 ≪お疲れさまです。 (千明)あっ お疲れさまです。 4 00:00:11,540 --> 00:00:16,550 釣り銭切れ。 何だ この機械! ≪(三井)千明さん。 5 00:00:16,550 --> 00:00:19,550 アハハ ありがとう 三井さん。 よいしょ。 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,550 (三井)何だったんですか? 部長の話。 7 00:00:21,550 --> 00:00:23,560 ん~ まあね。 何か 大したことないっていうか➡ 8 00:00:23,560 --> 00:00:27,560 全然 大丈夫だよ~。 無理に笑わなくていいです。 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 はい。 10 00:00:29,560 --> 00:00:34,570 悪かったじゃん 視聴率。 『まだ恋は 終わらない』 11 00:00:34,570 --> 00:00:37,570 (三井)悪かったですね。 うん…。 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,570 でさ 私 入る前にさ➡ 13 00:00:39,570 --> 00:00:43,580 「お前 後ないぞ」とか 言われてたじゃん アホ部長に。 14 00:00:43,580 --> 00:00:47,580 (三井)言われてましたね。 うん。 15 00:00:47,580 --> 00:00:53,590 で ホントに 後がなかった。 (三井)どういうことですか? 16 00:00:53,590 --> 00:01:00,590 うん 出してた企画は 全部 見送り 取りあえず 仕事の予定は なし。 17 00:01:00,590 --> 00:01:08,530 後のことは 保留だってさ。 (三井)そうですか…。 18 00:01:08,530 --> 00:01:12,540 あっ でも あれ。 三井さんとかさ➡ 19 00:01:12,540 --> 00:01:14,540 フリーのスタッフのことは 心配しないでね。 20 00:01:14,540 --> 00:01:17,540 私 ちゃんと考えるから。 ねっ。 (三井)大丈夫ですよ それは。➡ 21 00:01:17,540 --> 00:01:20,550 必ずまた 一緒にやれると 信じてますから。 22 00:01:20,550 --> 00:01:22,550 三井さん。 23 00:01:22,550 --> 00:01:25,550 (三井)それより心配なのは 千明さんですよ。 24 00:01:25,550 --> 00:01:28,550 私? 千明さんから 仕事 取ったら➡ 25 00:01:28,550 --> 00:01:32,560 何が あるんですか! 「何が あるんですか」って➡ 26 00:01:32,560 --> 00:01:37,560 あるだろ 何か…。 あるよ 全然 あるある! 27 00:01:37,560 --> 00:01:42,570 無理に笑わなくて いいですよ。 はーい。 28 00:01:42,570 --> 00:01:45,570 (和平)それでは あの 部長 失礼いたします。 どうも。 29 00:01:45,570 --> 00:01:47,570 (部長)頼むね 長倉君。➡ 30 00:01:47,570 --> 00:01:52,580 鎌倉の未来は 君に懸かってるぞ。 (部長・和平の笑い声) 31 00:01:52,580 --> 00:01:55,580 (和平)はい あのう ええ… 鎌倉のために頑張ります。 32 00:01:55,580 --> 00:01:57,580 では あの 失礼します。 33 00:01:57,580 --> 00:01:59,580 (部長)よろしく。 (和平)はい! 34 00:01:59,580 --> 00:02:12,530 ♪~ 35 00:02:12,530 --> 00:02:15,530 ≪(女性)あら 長倉さん。 (和平)あっ あっ。 どうも! 36 00:02:15,530 --> 00:02:17,540 (女性)こんにちは。 こんにちは どうも。 37 00:02:17,540 --> 00:02:20,540 (知美)戻ってきませんね 課長。 (田所)相当 へこんでると思うよ。 38 00:02:20,540 --> 00:02:23,540 (田所)今度の部長さ 元部下だったんでしょ? 39 00:02:23,540 --> 00:02:25,540 (知美) しかも すごい年下ですよね。 40 00:02:25,540 --> 00:02:27,550 (田所)そうそう。 しかもさ 知ってる? 41 00:02:27,550 --> 00:02:31,550 内示が出た途端 呼び方 それまで 「長倉さん」だったのが➡ 42 00:02:31,550 --> 00:02:36,550 「長倉君」に変わったんだよ。 (知美)え~ やだ~! 43 00:02:36,550 --> 00:02:40,560 まあさ 俺が いきなり 課長の 上司になるようなもんだからね。 44 00:02:40,560 --> 00:02:45,560 それは 納得できないですね 絶対。 (田所)うん… うん? 45 00:02:45,560 --> 00:02:48,570 はいはいはい ただ今 戻りました。 46 00:02:48,570 --> 00:02:51,570 (一同)お疲れさまです。 はい お疲れさん。 47 00:02:51,570 --> 00:02:53,570 あっ 俺も お茶 飲もう。 48 00:02:53,570 --> 00:02:55,570 お入れしましょうか? いやいや! 自分でやるから…。 49 00:02:55,570 --> 00:02:58,580 痛さ全開。 (田所)自覚なし。➡ 50 00:02:58,580 --> 00:03:02,510 どうでした? 会議。 えっ? 51 00:03:02,510 --> 00:03:05,520 いや いつもどおりの会議だよ。 と いいますと? 52 00:03:05,520 --> 00:03:09,520 ハァ… 世界遺産登録に向けて 観光推進課も➡ 53 00:03:09,520 --> 00:03:13,520 ぜひ 力を貸していただきたいと まあ そういうわけだ。 54 00:03:13,520 --> 00:03:17,530 何 押し付けられたんですか? 55 00:03:17,530 --> 00:03:21,530 田所 それは違う。 そういう言い方 駄目。 56 00:03:21,530 --> 00:03:25,540 仕事っていうのはさ 押し付けられてると思うか➡ 57 00:03:25,540 --> 00:03:27,540 任せてもらってると思うかで これ全然 違うの分かる? 58 00:03:27,540 --> 00:03:29,540 はい。 はい。 分かるだろ。 なっ? 59 00:03:29,540 --> 00:03:33,540 具体的には 何を背負わされたんですか? 60 00:03:33,540 --> 00:03:37,550 目指せ 世界遺産 親善大使に➡ 61 00:03:37,550 --> 00:03:40,550 向坂 緑子先生に 絶対に なっていただくようにと。 62 00:03:40,550 --> 00:03:42,550 えっ 小説家の? そう。 63 00:03:42,550 --> 00:03:45,560 だって もう 何度も 断られてるんですよね? 64 00:03:45,560 --> 00:03:50,560 らしいね。 でもね 絶対に 駄目でしたという 返事は➡ 65 00:03:50,560 --> 00:03:54,570 聞きたくないと 部長さまの お言葉だ。 66 00:03:54,570 --> 00:03:57,570 (男性)お疲れっす。 お疲れさま。 67 00:03:57,570 --> 00:04:00,590 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 68 00:04:00,590 --> 00:04:03,510 仕事してないけどね 私。 [℡] 69 00:04:03,510 --> 00:04:07,510 はいはい はいはい。 もしもし? 70 00:04:07,510 --> 00:04:09,510 (啓子)ごめん ごめん 千明。 71 00:04:09,510 --> 00:04:13,520 メール読んだんだけどさ 今日 校了で 夜中まで かかっちゃうんだ。 72 00:04:13,520 --> 00:04:16,520 うん こちらこそ 忙しいのに ごめんね。 73 00:04:16,520 --> 00:04:20,530 うん はい。 じゃ また電話する バイバーイ。 74 00:04:20,530 --> 00:04:22,530 [℡](通話を切る音) 75 00:04:22,530 --> 00:04:25,530 [℡] もしもし? 76 00:04:25,530 --> 00:04:27,530 (祥子)ごめん 今日 ライブの準備でさ➡ 77 00:04:27,530 --> 00:04:30,540 夜中まで かかんのよ。 何 どうした? 78 00:04:30,540 --> 00:04:33,540 急に 空いたからさ ちょっと 誘ってみただけだよ。 79 00:04:33,540 --> 00:04:38,540 うん ごめん 忙しいときに。 うん 了解。 またね バイバイ。 80 00:04:38,540 --> 00:04:40,550 [℡](通話を切る音) 81 00:04:40,550 --> 00:04:43,550 みんな 忙しいんだな。 82 00:04:46,550 --> 00:04:50,560 <さみしくない 大人なんて いない> 83 00:04:50,560 --> 00:04:57,560 <大人になれば なるほど 傷つくことは 多くなり➡ 84 00:04:57,560 --> 00:05:01,500 傷の治りは 遅くなる> 85 00:05:01,500 --> 00:05:07,500 <だから 痛みに鈍感にならないと 生きていけないんだ> 86 00:05:09,510 --> 00:05:14,510 <そして 人は よりどころを探して 生きる> 87 00:05:14,510 --> 00:05:16,510 <例えば 仕事> 88 00:05:16,510 --> 00:05:18,520 いらっしゃいませ。 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 1週間で よろしいですか? (万理子)1泊でお願いいたします。 90 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 1泊? 91 00:05:27,530 --> 00:05:30,530 (万理子)それは お薦めです。 吉野 千明さまという方が➡ 92 00:05:30,530 --> 00:05:33,530 プロデュースされた これは ドラマでして。 93 00:05:36,530 --> 00:05:38,530 <例えば 恋> 94 00:05:43,540 --> 00:05:47,550 何 見てんのよ。 (真平)どうしたのかなと思って。 95 00:05:47,550 --> 00:05:49,550 ちょっと 天使の血が騒ぐっていうか。 96 00:05:49,550 --> 00:05:53,550 はあ!? 何が 天使だ 冗談じゃない! 97 00:05:53,550 --> 00:05:55,550 付き合ってる女の子からしたらね あんたみたいなのは➡ 98 00:05:55,550 --> 00:05:58,560 天使じゃなくて 悪魔よ。 (真平)ていうか➡ 99 00:05:58,560 --> 00:06:00,580 付き合ってんの? 俺たち。 100 00:06:00,580 --> 00:06:05,500 悪魔! (真平)痛っ! なっ 痛い痛い! 101 00:06:05,500 --> 00:06:08,500 (典子)どうどう? ハワイハワイ ねぇねぇ どうどう? 102 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 (翔)行くわけねえし いまさら 家族でなんて。 103 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 <例えば 家族> 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,510 (典子)どういう意味!? (広行)いいんじゃない? 105 00:06:15,510 --> 00:06:17,510 (典子)えっ ホントに? (広行)うん。 106 00:06:17,510 --> 00:06:19,510 (典子)わっ! (広行)行っといでよ。 107 00:06:19,510 --> 00:06:22,510 (典子)えっ 何それ。 誰と行くのよ。 108 00:06:22,510 --> 00:06:24,510 (広行)さあ。 109 00:06:27,520 --> 00:06:30,520 <仕事を よりどころにして 生きてきた私が➡ 110 00:06:30,520 --> 00:06:33,520 もし 仕事を失ったとしたら➡ 111 00:06:33,520 --> 00:06:39,520 これから先 どう生きていったら いいのだろう> 112 00:06:45,540 --> 00:06:47,540 ≪あっ。 113 00:06:50,540 --> 00:06:54,540 あっ どうも。 お疲れさまです。 114 00:06:58,550 --> 00:07:01,490 そうやって 待たれてると 感じ悪いっていうか➡ 115 00:07:01,490 --> 00:07:03,490 プレッシャーを感じるんですけど。 いや 別に➡ 116 00:07:03,490 --> 00:07:05,490 待ってるわけじゃないんですよ。 散々 言っても➡ 117 00:07:05,490 --> 00:07:07,490 毎回 おんなじことやるんだな と思って見てるだけです。 118 00:07:07,490 --> 00:07:09,490 悪かったですね。 ポケット。 119 00:07:09,490 --> 00:07:11,500 え? ポケット。 120 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 そっちじゃなくて 反対の。 121 00:07:15,500 --> 00:07:19,500 ちょっと 失礼。 お先です。 122 00:07:19,500 --> 00:07:22,510 ありがとうございました。 123 00:07:22,510 --> 00:07:24,510 いえ だいたい パターンは 分かったんで。 124 00:07:24,510 --> 00:07:26,510 何すか それ。 125 00:07:26,510 --> 00:07:29,510 あれみたいですよね。 朝から おじいさんが大騒ぎして➡ 126 00:07:29,510 --> 00:07:31,520 何かを捜してるんですよ。 はい。 127 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 「ばあさん わしの眼鏡が 見当たらんのだがな➡ 128 00:07:33,520 --> 00:07:35,520 どこ置いたか 起きてから ずっと捜しとんだが➡ 129 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 お前さんが また どっかやったんと違う…」 130 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 すると おばあさんはですよ➡ 131 00:07:39,520 --> 00:07:42,530 無言で おじいさんの胸の辺りを 指さすわけです。 132 00:07:42,530 --> 00:07:44,530 すると そこには おじいさんが そもそも➡ 133 00:07:44,530 --> 00:07:46,530 眼鏡を忘れないようにしようと 自分で買った 眼鏡掛け➡ 134 00:07:46,530 --> 00:07:49,530 分かります? こう 首から下げる ひもみたいやつに掛かった眼鏡が➡ 135 00:07:49,530 --> 00:07:51,540 ぶらんぶらん ぶらんぶらん してるんですよ。 136 00:07:51,540 --> 00:07:53,540 あれと似てますよね。 似てません。 137 00:07:53,540 --> 00:07:55,540 私は おじいちゃんには似てません。 138 00:07:55,540 --> 00:07:57,540 あなたは 乗った駅の改札口で➡ 139 00:07:57,540 --> 00:08:00,550 出口で もう 定期券を捜すのは やだからと➡ 140 00:08:00,550 --> 00:08:02,480 意識的に こう ポケットに しまうわけですよ。 141 00:08:02,480 --> 00:08:05,480 でも 電車から降りると すでに そのことを忘れてしまってる。 142 00:08:07,490 --> 00:08:09,490 その顔は 図星でしょ? 143 00:08:09,490 --> 00:08:11,490 その おじいちゃんと おんなじじゃないですか。 144 00:08:11,490 --> 00:08:13,490 その おじいちゃん そのものじゃないですか。 145 00:08:13,490 --> 00:08:16,490 でしょ? また その 勝ち誇った顔して。 146 00:08:16,490 --> 00:08:18,500 ホント 腹立つわ。 いや 別に。 147 00:08:18,500 --> 00:08:22,500 私ね 言っときますけど 今日 相当 機嫌が悪いですからね。 148 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 あっ そうなんですか? はい。 149 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 あっ すいませーん。 いいえ~。 150 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 んっ…。 151 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 ハァ…。 152 00:09:17,490 --> 00:09:22,490 何も来てねえし。 ハァ… そっか。 153 00:09:22,490 --> 00:09:27,500 私 仕事なかったんだ。 ハハ。 154 00:09:27,500 --> 00:09:37,510 ん~ 仕事ないのに 会社行くの やだな。 155 00:09:37,510 --> 00:09:39,510 ハァ…。 156 00:09:39,510 --> 00:09:43,510 (真平)朝から ため息? よくないね! 157 00:09:43,510 --> 00:09:45,520 一日の始まりに あーあ 今日も➡ 158 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 また 始まっちゃいましたか みたいな感じじゃ➡ 159 00:09:48,520 --> 00:09:50,520 いい一日に ならないよ。 今 俺 ため息ついた? 160 00:09:50,520 --> 00:09:53,520 自覚ないの? ますます よくないね。 161 00:09:53,520 --> 00:09:55,530 よくないよな。 162 00:09:55,530 --> 00:09:58,530 さあ 今日も 一日 始まりましたよ っていう感じじゃなきゃな。 163 00:09:58,530 --> 00:10:00,530 そうそう。 (万理子)おはようございます。➡ 164 00:10:00,530 --> 00:10:02,530 さあ 今日も 一日が 始まりましたね! 165 00:10:02,530 --> 00:10:05,540 おはよう。 しかし 最近のお前は 元気だね。 166 00:10:05,540 --> 00:10:07,540 おかげさまで。 部屋に引きこもっていたころが➡ 167 00:10:07,540 --> 00:10:09,540 はるか遠い昔の 出来事のような気がいたします。 168 00:10:09,540 --> 00:10:11,540 代わりに 俺が引きこもりたいよ。 (万理子)よろしかったら➡ 169 00:10:11,540 --> 00:10:13,540 私の 引きこもりセット一式を 進呈いたしましょうか。 170 00:10:13,540 --> 00:10:15,550 いつ そこに 逆戻りしてもいいように➡ 171 00:10:15,550 --> 00:10:17,550 今も 常に 枕元に常備しております。 172 00:10:17,550 --> 00:10:19,550 防災グッズか。 まっ そんなようなものです。 173 00:10:19,550 --> 00:10:21,550 おっ えりな。 おっはよ~! (えりな)やめてもらえますか。 174 00:10:21,550 --> 00:10:23,550 (えりな)朝から 妙なテンションで 来られると➡ 175 00:10:23,550 --> 00:10:25,560 かえって やな気分になるので。 そういう言い方をするな。 176 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 お父さんだって 色々 えりなのことを考えてるんだって。 177 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 考えるだけにしてください。 実行しなくて いいです。 178 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 全部 裏目に出てます。 179 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 (万理子)確かに。 確かにとは 何だ 万理子! 180 00:10:33,560 --> 00:10:36,570 年頃の娘に 相手にされないから といって 妹に当たるのは…。 181 00:10:36,570 --> 00:10:38,570 何だ お前 その言い方! 182 00:10:38,570 --> 00:10:40,570 お前 最近さ ちょっと 自分が 元気だからってね。 183 00:10:40,570 --> 00:10:42,570 (真平)まあ まあ まあ…。 184 00:10:42,570 --> 00:10:46,580 ≪(典子)おはよ~! 真平 朝ご飯 お願い。 185 00:10:46,580 --> 00:10:50,580 はーいよ ちょっと待ってね。 何なんだよ お前は 毎朝 毎朝…! 186 00:10:50,580 --> 00:10:52,580 (典子)何 言ってんのよ。 毎朝のが いいでしょ。 187 00:10:52,580 --> 00:10:54,590 来たり 来なかったり いつ来るか 分かんない方がね➡ 188 00:10:54,590 --> 00:10:56,590 準備する方だって 困んのよ。 何だよ その理屈は。 189 00:10:56,590 --> 00:10:58,590 俺が言ってるのはな お前 朝飯ぐらい➡ 190 00:10:58,590 --> 00:11:00,610 自分の家で 食えっつってんだ。 お前 作ってないのかよ? 191 00:11:00,610 --> 00:11:02,530 旦那の分も 息子の分も。 作ってるわよ。 192 00:11:02,530 --> 00:11:05,530 でもね 作ってる人間はね 一緒には ご飯 食べられないのよ。 193 00:11:05,530 --> 00:11:07,530 気持ち的にね みんなを送り出してから➡ 194 00:11:07,530 --> 00:11:09,530 やっと 食べる気持ちになるわけ。 ねっ 真平。 195 00:11:09,530 --> 00:11:11,540 (真平)そのとおり! そりゃ そうかもしれないけどな。 196 00:11:11,540 --> 00:11:13,540 (万理子)典姉の朝食が なぜ 自分の家ではなく➡ 197 00:11:13,540 --> 00:11:15,540 ここなのかという 問題については まったく➡ 198 00:11:15,540 --> 00:11:17,540 何の説明も つかないわけですが。 (典子)は? 199 00:11:17,540 --> 00:11:20,540 そのとおり。 お前 いいこと言う。 そういうこと言えよ お前。 なっ? 200 00:11:20,540 --> 00:11:22,550 それは あれよ ほら。 何だよ。 201 00:11:22,550 --> 00:11:25,550 恐ろしくシンプル かつ自己本位な 答えが出ると思われます。 202 00:11:25,550 --> 00:11:28,550 タダだからですよ~。 (典子)そういうことよ。 203 00:11:28,550 --> 00:11:30,220 おはようございます。 おはようございます。 204 00:11:30,220 --> 00:11:32,460 おはよう 元カレ。 (真平)あっ おはよう 元カノ。 205 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 おはよう 万理ちゃん。 おはよう えりなちゃん。 206 00:11:34,460 --> 00:11:36,460 (えりな)おはよう。 これ シリーバンズじゃない? 207 00:11:36,460 --> 00:11:38,460 おしゃれだね。 ありがとう。 千明さんが➡ 208 00:11:38,460 --> 00:11:41,470 お母さんに なればいいのに。 あっ ハハ~。 209 00:11:41,470 --> 00:11:43,470 (えりな)うちの お父さんと 結婚するのは 嫌だろうけど。 210 00:11:43,470 --> 00:11:46,470 ホントに それだけは ごめんなさい。 211 00:11:46,470 --> 00:11:48,240 「それだけは ごめんなさい」って 何ですか。 212 00:11:48,240 --> 00:11:50,470 ここにも 1人いんじゃん タダで 毎朝 ご飯 食べに来てんの。 213 00:11:50,470 --> 00:11:52,480 何 言ってんの 私 ちゃんと お金払ってますから。 214 00:11:52,480 --> 00:11:56,480 ねっ 年契約したんだもんね 真平。 毎度ありがとうございます。 215 00:11:56,480 --> 00:11:58,480 いいえ~。 えっ 何それ そうなの? 216 00:11:58,480 --> 00:12:01,420 ずうずうしい主婦と 一緒に しないでもらっていいですか? 217 00:12:01,420 --> 00:12:04,420 あっ 皆さん 知ってます? この人 ここのところ➡ 218 00:12:04,420 --> 00:12:07,430 毎日 来るでしょ 欠かさずに。 どうしてだか知ってます? 219 00:12:07,430 --> 00:12:09,430 ちょっと やめなさい。 (真平)何 何? 220 00:12:09,430 --> 00:12:11,860 家族で ハワイに 行こうとしてるんですよ。 221 00:12:11,860 --> 00:12:14,530 それで 少しでも 倹約しようとしてるんです。 222 00:12:14,530 --> 00:12:16,530 卑しいでしょ? 真平 今日から 金取れ。 223 00:12:16,530 --> 00:12:18,540 分かった。 (典子)何でよ! 224 00:12:18,540 --> 00:12:20,540 お前 実家を 何だと思ってんだよ! 225 00:12:20,540 --> 00:12:23,540 だって ほら 私のパート先ってさ ハワイ風でしょ? 226 00:12:23,540 --> 00:12:25,540 やっぱり ずっと いるとさ 行きたくなっちゃうのよ。 227 00:12:25,540 --> 00:12:27,550 だから 家族で ハワイ旅行。 228 00:12:27,550 --> 00:12:29,550 質問の答えに まったく なってないわけですが。 229 00:12:29,550 --> 00:12:31,550 ホントだよ。 そう? 230 00:12:31,550 --> 00:12:34,550 でも 夫婦仲が いいのは良かったよ。 ねっ。 231 00:12:34,550 --> 00:12:36,550 あんな どたばた どたばた 大騒ぎして 元に戻ったんだ。 232 00:12:36,550 --> 00:12:38,560 お前さ 家族仲良く ハワイでも➡ 233 00:12:38,560 --> 00:12:40,560 月でも 火星でも行って 帰ってくんな。 234 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 そうですよね。 分かんないわよ。 235 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 まだまだ 何があるか。 人ごとか! 236 00:12:45,560 --> 00:12:47,570 だいたい 典子 お前な…。 237 00:12:47,570 --> 00:12:50,570 まだ 起きてないこと 怒ってもしかたがないかと。 238 00:12:50,570 --> 00:12:53,570 そうよ! 文句 言うならね 起きてからにしてよね。 239 00:12:53,570 --> 00:12:55,570 起きてからじゃ遅いから 言ってんだろうが! お前。 240 00:12:55,570 --> 00:12:58,580 (万理子)何でございましょう。 あのさ 仕事の…。 241 00:12:58,580 --> 00:13:00,590 (万理子)ひょっとして 千明さんのテレビ局における➡ 242 00:13:00,590 --> 00:13:03,510 処遇のことでしょうか? 何か聞いてた? 243 00:13:03,510 --> 00:13:06,520 はい チーム千明のリーダーの 三井さんから連絡を頂きました。 244 00:13:06,520 --> 00:13:08,520 違う現場へと誘っていただきまして うれしかったです。 245 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 あ~ よかった。 もう 万理子ちゃんなら…。 246 00:13:10,520 --> 00:13:13,520 ですが 丁重に お断りさせていただきました。 247 00:13:13,520 --> 00:13:15,530 何でよ。 千明さん 春から夏➡ 248 00:13:15,530 --> 00:13:17,530 そして 秋へと 季節が移り変わり➡ 249 00:13:17,530 --> 00:13:19,530 お忘れになってしまったのかも しれませんが➡ 250 00:13:19,530 --> 00:13:22,530 私 千明さんに 恋をしておりまして。 251 00:13:22,530 --> 00:13:24,540 あ~ そうでした。 私 恋をされていました。 252 00:13:24,540 --> 00:13:26,540 はい そうです。 253 00:13:26,540 --> 00:13:29,210 でも それとこれとは 別の話…。 私! 254 00:13:29,210 --> 00:13:34,450 チーム千明の復活の日に備えて ドラマの勉強をしておきます。 255 00:13:34,450 --> 00:13:36,450 そっか。 256 00:13:40,450 --> 00:13:43,450 あれですね。 何ですか? 257 00:13:43,450 --> 00:13:46,460 ちょっと疲れてますね。 大丈夫ですか? 258 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 はあ!? は? 259 00:13:48,460 --> 00:13:52,460 そう? こんなもんじゃない? 大丈夫ですか? 260 00:13:52,460 --> 00:13:55,470 ホントに 失礼ですよね。 261 00:13:55,470 --> 00:13:58,470 えっ 何でですか? 私は 心配して 言ってるんですよ。 262 00:13:58,470 --> 00:14:03,410 いいですか? 私は 朝起きて 時間をかけて➡ 263 00:14:03,410 --> 00:14:06,410 念入りにメークを施して 今 ここに来ているんです。 264 00:14:06,410 --> 00:14:11,420 分かります? これね 作りたて 出来たて ほやほやの状態。 265 00:14:11,420 --> 00:14:13,420 それに向かって あなた 「疲れてますか?」って➡ 266 00:14:13,420 --> 00:14:15,420 ホント 朝から テンション下がるんだけど。 267 00:14:15,420 --> 00:14:18,420 じゃあ 夜んなったら どうなっちゃうんですか私みたいな。 268 00:14:18,420 --> 00:14:20,420 いや 見られたもんじゃないですよ。 はあ!? 269 00:14:20,420 --> 00:14:22,190 でも それは 私のせいじゃないでしょ。 270 00:14:22,190 --> 00:14:24,430 何 言ってんの あんたが そういうこと言うからでしょ。 271 00:14:24,430 --> 00:14:27,430 あなたのせいですよ! なっ… ちょっと待って。 272 00:14:27,430 --> 00:14:31,440 朝と夜の顔が どんなに違うか 分かりませんけど➡ 273 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 それは 私のせいでは ありません。 274 00:14:33,440 --> 00:14:36,440 あ~ そうですか。 じゃあ 何のせいなんでしょうね。 275 00:14:36,440 --> 00:14:38,440 何のって… ちょっといいですか? 276 00:14:38,440 --> 00:14:40,440 嫌ですよ。 はあ? 277 00:14:40,440 --> 00:14:42,450 あなたが 「ちょっといいですか?」 って言ったから➡ 278 00:14:42,450 --> 00:14:44,450 私 「嫌ですよ」って 答えたんです。 何か おかしいですか? 279 00:14:44,450 --> 00:14:46,450 子供か! はあ? 280 00:14:46,450 --> 00:14:48,450 メークしたての子供か! 281 00:14:48,450 --> 00:14:51,460 うちの えりなだって分かりますよ いいですか? 282 00:14:51,460 --> 00:14:54,460 「ちょっといいですか」っていうのはね 枕ことば みたいなもんですよ。 283 00:14:54,460 --> 00:14:57,460 いきなり 本題に入るのは 失礼だから その手前に➡ 284 00:14:57,460 --> 00:14:59,460 「ちょっといいですか」という ワンクッションを…。 285 00:14:59,460 --> 00:15:01,400 それ おかしくないですか? 何が おかしいんですか。 286 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 例えば ドアをノックしますよね。 ノックしますよ。 287 00:15:03,400 --> 00:15:06,400 ノックは ちゃんとしました。 でも 中の返事を聞かずに➡ 288 00:15:06,400 --> 00:15:08,410 ドア 開ける みたいな そんな感じですよ。 289 00:15:08,410 --> 00:15:10,410 何だ その へ理屈。 和平風の➡ 290 00:15:10,410 --> 00:15:13,410 へ理屈を言ってみたんですよ。 やな感じでしょ? 291 00:15:13,410 --> 00:15:15,410 でも あなた いつも こんな感じなんですよ。 292 00:15:15,410 --> 00:15:17,410 私は そんなことは言いません。 言ってます。 293 00:15:17,410 --> 00:15:19,420 もっと 理にかなっています。 全然 おんなじです。 294 00:15:19,420 --> 00:15:21,420 [℡] もっと レベル低い…。 295 00:15:21,420 --> 00:15:24,420 すいません ちょっと 電話が かかってきちゃったんで 失礼します。 296 00:15:24,420 --> 00:15:27,420 もしもし はい 部長ですか? [℡] 297 00:15:27,420 --> 00:15:32,430 [℡] 298 00:15:32,430 --> 00:15:38,440 もしもし 長倉でございます。 そうです。 299 00:15:38,440 --> 00:15:41,440 いや 嫌だってわけじゃ…。 向坂先生でらっしゃいますか? 300 00:15:41,440 --> 00:15:44,440 いやいや…。 あっ はい ありがとうございます。 301 00:15:44,440 --> 00:15:48,450 やりますけれども…。 はい。 あっ じゃあ 伺います。 302 00:15:48,450 --> 00:15:50,450 はい じゃ 伺います。 ええ 失礼いたします。 303 00:15:50,450 --> 00:15:52,450 はい すいません。 はい 失礼します。 304 00:15:52,450 --> 00:15:54,450 ハァ…。 ヤバいな 行こう。 305 00:15:54,450 --> 00:15:57,450 万理子 行くよ。 はい! はい。 306 00:15:57,450 --> 00:16:00,460 食べてないよ。 真平 悪いな。 途中だけど悪いな。 307 00:16:00,460 --> 00:16:02,460 よし 行こう! よっしゃ! 308 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 おはよ~! (飯田)千明さん! 309 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 (三井)おはようございます。 飯田 ありがとうね。 310 00:16:12,400 --> 00:16:14,410 (飯田)いやいやいや。 三井さんも ありがとう。 311 00:16:14,410 --> 00:16:17,410 よろしくお願いします。 というわけで 急きょ➡ 312 00:16:17,410 --> 00:16:20,410 スペシャルドラマを 撮ることになりました。 313 00:16:20,410 --> 00:16:22,410 よっ! (飯田)おめでとうございます。 314 00:16:22,410 --> 00:16:27,420 何と サスペンス劇場です。 (三井)ええっ? 315 00:16:27,420 --> 00:16:32,420 ご心配のとおり 私は苦手。 大の苦手! 316 00:16:32,420 --> 00:16:35,430 だいたいさ 人が死ぬのが 嫌いなのにさ➡ 317 00:16:35,430 --> 00:16:39,430 人が死ぬところから 始まるわけでしょ サスペンス劇場って。 318 00:16:39,430 --> 00:16:43,430 でもさ 今ほら 崖っぷちじゃない。 319 00:16:43,430 --> 00:16:46,440 だからさ そんなこと 言ってらんないと思うんだよね。 320 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 ですね。 だから 私 決めました。 321 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 決めた 決めた。 322 00:16:50,440 --> 00:16:56,450 今日から殺す。 ばんばん 殺す! 323 00:16:56,450 --> 00:16:59,450 分かりました。 殺しましょう! うん 殺す。 324 00:16:59,450 --> 00:17:01,390 やっちまいましょう! (万理子)どのように…? 325 00:17:01,390 --> 00:17:03,390 どのように? (武田)毒殺は? 326 00:17:03,390 --> 00:17:07,390 毒殺 えぐい。 毒殺 えぐくない? 327 00:17:07,390 --> 00:17:10,390 (灰田)あのさ。 328 00:17:10,390 --> 00:17:12,400 (ノック) 329 00:17:12,400 --> 00:17:15,400 あのさ。 330 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 吉野 千明って? 331 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 すいません 私ですけれど。 332 00:17:20,400 --> 00:17:26,410 へぇ~ 美人プロデューサーだ。 えっ いやいや…。 333 00:17:26,410 --> 00:17:29,410 いや そんなこと言われたこと かつてには ありましたけど➡ 334 00:17:29,410 --> 00:17:31,420 最近は めっきりね。 (灰田)灰田だけど。 335 00:17:31,420 --> 00:17:34,420 えっ? 灰田だけど。 336 00:17:34,420 --> 00:17:40,420 脚本家の 灰田先生ですか。 あちゃ… 失礼いたしました。 337 00:17:40,420 --> 00:17:42,430 (三井)どうぞ どうぞ! そうですね お座りください。 338 00:17:42,430 --> 00:17:44,430 (三井)あの 飯田! ちょっと コーヒーでも お出しして。 339 00:17:44,430 --> 00:17:48,430 (飯田)あっ はい はい! (三井)千明さん 千明さん…! 340 00:17:48,430 --> 00:17:52,440 あの先生はですね 業界一 本が 遅いって 有名な人なんですよ。 341 00:17:52,440 --> 00:17:55,440 しかも 今どき 携帯電話も パソコンも持たず➡ 342 00:17:55,440 --> 00:17:57,440 すぐに 連絡が取れなく なってしまうらしいです! 343 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 マジで? マジで。 344 00:18:08,490 --> 00:18:13,490 (チャイム) 345 00:18:13,490 --> 00:18:15,490 (家政婦)あちらでございます。 346 00:18:15,490 --> 00:18:18,490 あっ ありがとうございます。 お手数かけました。 347 00:18:27,500 --> 00:18:34,510 (足音) 348 00:18:34,510 --> 00:18:37,510 (緑子) あっ お待ちしておりました。 349 00:18:37,510 --> 00:18:42,520 あっ 初めまして あの 私 鎌…。 350 00:18:42,520 --> 00:18:45,520 鎌倉市役所 観光推進課の 長倉と申します。 351 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 あの 向坂先生 本日は あの お忙しい中➡ 352 00:18:47,520 --> 00:18:50,530 お時間を 割いていただきまして ホントに ありがとうございます。 353 00:18:50,530 --> 00:18:54,530 いいえ。 どうぞ こちらへ。 354 00:19:03,470 --> 00:19:05,480 わっ… すっげ。 355 00:19:05,480 --> 00:19:08,480 すいません。 お座りになって。 356 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 はい。 あっ…。 357 00:19:13,480 --> 00:19:15,490 いつもはね。 はい。 358 00:19:15,490 --> 00:19:20,490 こういった お話は 基本的に お断りしてるんですよ。 359 00:19:20,490 --> 00:19:23,490 はい それは もう… はい。 360 00:19:23,490 --> 00:19:28,500 でも 何だか 長倉さんに お会いしてみたくなりまして。 361 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 あっ…。 どうぞ。 362 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 私にですか? ええ。 363 00:19:33,500 --> 00:19:36,510 メールを 読ませていただきまして。 364 00:19:36,510 --> 00:19:41,510 ホントに 鎌倉を 愛していらっしゃるんですね。 365 00:19:41,510 --> 00:19:47,520 ええ まあ それは もう。 ご自身のことも お書きくださって。 366 00:19:47,520 --> 00:19:52,520 鎌倉生まれの鎌倉育ちで 今は 50歳。 367 00:19:52,520 --> 00:19:58,530 妻に先立たれて 独身。 小学6年生の女の子が 1人? 368 00:19:58,530 --> 00:20:01,530 余計なことを 書いてしまいました。 369 00:20:01,530 --> 00:20:05,540 先生に 何とか 引き受けて いただきたくて もう 必死で。 370 00:20:05,540 --> 00:20:09,540 同い年ですね。 ええ!? 371 00:20:11,540 --> 00:20:14,540 くさい芝居を してしまいました。 372 00:20:14,540 --> 00:20:18,550 先生の年齢は 調べてあります だから 驚いてません。 373 00:20:18,550 --> 00:20:21,550 今日 先生が 会ってくださることになって➡ 374 00:20:21,550 --> 00:20:24,550 先生の情報は 全部 頭に たたき込んできました。 375 00:20:24,550 --> 00:20:26,560 ああ そうですか。 それは それは。 376 00:20:26,560 --> 00:20:31,560 でも あの 今日 こうやって 直接 お会いをして➡ 377 00:20:31,560 --> 00:20:34,560 同い年として 何か とても➡ 378 00:20:34,560 --> 00:20:38,570 お奇麗だなというか 何ていうんでしょうか。 379 00:20:38,570 --> 00:20:40,570 長倉さんって 何だか➡ 380 00:20:40,570 --> 00:20:44,570 昔の日本映画に出てくる 男性みたいですね。 381 00:20:44,570 --> 00:20:49,580 古くさいですか…。 その言葉 嫌いです。 382 00:20:49,580 --> 00:20:54,580 はい? むしろ 古いいにおい? 383 00:20:54,580 --> 00:20:58,590 あっ 「古いいにおい」 フフッ。 384 00:20:58,590 --> 00:21:01,530 前向きに考えさせて いただこうかと思います。 385 00:21:01,530 --> 00:21:05,530 あっ…。 えっ 本当ですか? ええ。 386 00:21:05,530 --> 00:21:08,530 ありがとうございます。 387 00:21:08,530 --> 00:21:13,540 あっ 乾杯しましょうか ねっ。 ゆっくり お話も お聞きしたいし。 388 00:21:13,540 --> 00:21:18,540 あっ それより どこかに 連れてってくださいます? 389 00:21:18,540 --> 00:21:22,550 観光推進課お薦めの すてきな お店に。 390 00:21:22,550 --> 00:21:24,780 あっ… 今? 391 00:21:24,780 --> 00:21:41,570 ♪~ 392 00:21:41,570 --> 00:21:44,570 フフッ。 アハッ! 393 00:21:44,570 --> 00:21:47,570 (灰田)じゃあ まあ そんな感じでいきますか。 ねっ。 394 00:21:47,570 --> 00:21:51,580 いえいえ そんな感じって まだ 何にも お話ししてませんよね。 395 00:21:51,580 --> 00:21:55,580 だって サスペンス 嫌いなんだろ? 千明は。 396 00:21:55,580 --> 00:21:57,580 呼び捨てかよ。 397 00:21:57,580 --> 00:22:00,580 いや 嫌い ん~ 嫌いじゃないと…。 398 00:22:00,580 --> 00:22:02,520 (灰田)できないんだったら 任せれば。 399 00:22:02,520 --> 00:22:05,520 仕上がったら 連絡するわ。 ちょっと すいません! 400 00:22:05,520 --> 00:22:09,530 えっと できれば 連絡が 取れる所にいてくださると➡ 401 00:22:09,530 --> 00:22:11,530 ありがたいんですけど。 402 00:22:11,530 --> 00:22:13,530 缶詰めにする予算あんの? ありません。 403 00:22:13,530 --> 00:22:16,530 ないんですけど ないんですけど 何か 今 考えます。 404 00:22:16,530 --> 00:22:19,540 じゃあ どうするよ。 どうしましょうね。 405 00:22:19,540 --> 00:22:23,540 どうしよっか。 どこ住んでんの? 千明。 406 00:22:23,540 --> 00:22:27,540 私? えっと 鎌倉です。 407 00:22:27,540 --> 00:22:30,550 いいね 鎌倉か。 408 00:22:30,550 --> 00:22:32,550 そこで 書くわ。 409 00:22:32,550 --> 00:22:34,550 ええっ ちょっ… うちで? うん。 410 00:22:34,550 --> 00:22:37,550 うちで…。 どうせ 一人暮らしだろ? 411 00:22:41,850 --> 00:22:46,550 (緑子)いい お店ですね。 気に入っていただけましたか。 412 00:22:46,550 --> 00:22:49,550 (緑子)ええ。 ああ よかったです。 413 00:22:49,550 --> 00:22:53,560 (緑子) すてきですよね あんなご夫婦。 414 00:22:53,560 --> 00:22:59,560 そういえば 先生も ご主人を亡くされてるんですよね。 415 00:22:59,560 --> 00:23:04,570 ええ 10年前に。 ああ。 416 00:23:04,570 --> 00:23:11,580 それ以来 一度もしてません。 そうですか。 417 00:23:11,580 --> 00:23:14,580 はい? 418 00:23:14,580 --> 00:23:19,580 あ~ おいしい これ。 419 00:23:19,580 --> 00:23:23,590 あっ そうですよね。 よかったです。 ハハッ。 420 00:23:23,590 --> 00:23:27,590 聞き違いじゃありませんわ。 えっ? 421 00:23:27,590 --> 00:23:32,600 長倉さんは? 422 00:23:32,600 --> 00:23:35,600 いや あの… いや その…。 423 00:23:35,600 --> 00:23:41,540 フフッ やっぱり 昔の日本映画に 出てくる人みたいね。 424 00:23:41,540 --> 00:23:43,540 古くさいんです。 425 00:23:43,540 --> 00:23:47,540 古いけど くさくありません。 あっ えっと 何でしたっけ? 426 00:23:47,540 --> 00:23:50,550 古…。 いいにおい。 427 00:23:50,550 --> 00:23:52,550 あっ そう それです。 428 00:23:54,550 --> 00:24:00,560 なぜ 私が いつも 奇麗にしてると思います? 429 00:24:00,560 --> 00:24:04,560 いや ちょっと 「なぜ」と言われましても…。 430 00:24:04,560 --> 00:24:06,560 しませんか? 431 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 えっ? 432 00:24:10,570 --> 00:24:14,570 アハッ それを 条件にしようかしら。 433 00:24:16,570 --> 00:24:18,580 アハハハ…。 434 00:24:18,580 --> 00:24:20,580 ハァ~。 アハハハ…。 435 00:24:20,580 --> 00:24:23,580 フフフッ…。 ハハハ もう 冗談ですよね。 436 00:24:23,580 --> 00:24:26,580 いいえ。 437 00:24:26,580 --> 00:24:28,580 えっ? 438 00:24:35,590 --> 00:24:37,590 すいません…。 439 00:24:43,530 --> 00:24:45,540 駄目… 駄目 駄目。 440 00:24:45,540 --> 00:24:47,540 駄目ですか? 441 00:24:47,540 --> 00:24:50,540 いいえ 駄目… 駄目じゃ…。 駄目じゃないっていうことでは…。 442 00:24:50,540 --> 00:24:52,540 いいんですか? 443 00:24:52,540 --> 00:24:54,540 ≪(広行)どうも~。 444 00:24:58,550 --> 00:25:02,550 あの こ… これ 私の妹の旦那なんです。 445 00:25:02,550 --> 00:25:04,550 (広行)初めまして。 (緑子)初めまして。 446 00:25:04,550 --> 00:25:08,560 水谷 広行と申します。 447 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 これ 誤解しないでくださいよ。 448 00:25:10,560 --> 00:25:13,560 こちらの方は…。 もう 大ファンです! 449 00:25:13,560 --> 00:25:15,570 あら ありがとうございます。 450 00:25:15,570 --> 00:25:18,570 あっ そう よかったね。 会えて よかったね。 451 00:25:18,570 --> 00:25:20,570 (広行)あっ あの どうです? よかったら ご一緒に。➡ 452 00:25:20,570 --> 00:25:22,570 あの キャバクラ! いざ キャバクラへ! 453 00:25:22,570 --> 00:25:24,570 バカ! ホントに バカ! キャバクラ? 454 00:25:24,570 --> 00:25:26,580 キャバクラ 興味あります。➡ 455 00:25:26,580 --> 00:25:28,580 いざ キャバクラ。 (広行)キャバクラ! 456 00:25:28,580 --> 00:25:32,580 ちょっと待って ちょっと待って…。 457 00:25:32,580 --> 00:25:36,250 かばん… 先生… 高そうな かばんだな もう。 458 00:25:36,250 --> 00:25:38,550 (典子)ちょっ ちょっと! どこ行くの? 459 00:25:44,430 --> 00:25:48,430 鎌倉で 古民家ね~。 はい。 460 00:25:48,430 --> 00:25:51,430 ありがちな設定だよな。 461 00:25:51,430 --> 00:25:54,430 ですよね~。 462 00:25:58,440 --> 00:26:00,440 (灰田)万理子だっけ? 463 00:26:00,440 --> 00:26:03,450 うわっと! 464 00:26:03,450 --> 00:26:06,450 俺に 何か言いたいこと あるんだったら 言えば? 465 00:26:06,450 --> 00:26:08,450 ちょっと。 466 00:26:08,450 --> 00:26:11,450 では 一つ お伺いしても よろしいでしょうか? 467 00:26:11,450 --> 00:26:15,460 どうぞ。 こっち。 468 00:26:15,460 --> 00:26:19,460 灰田先生は なぜ サスペンスドラマしか 書かないのでしょうか? 469 00:26:19,460 --> 00:26:23,470 お~ いい質問だね。 470 00:26:23,470 --> 00:26:25,470 どうしてですか? 471 00:26:25,470 --> 00:26:30,470 まっ サスペンスっていうのはさ 必要なんだよ。 472 00:26:30,470 --> 00:26:34,480 必要? (灰田)うん。 473 00:26:34,480 --> 00:26:37,480 世の中 色々 分からないことだらけなわけだよ。 474 00:26:37,480 --> 00:26:41,420 なっ 何が 正しくて 何が 間違ってるのか➡ 475 00:26:41,420 --> 00:26:43,420 さっぱり 分からない。➡ 476 00:26:43,420 --> 00:26:47,420 真面目に生きてて バカバカしいと思うこともある。➡ 477 00:26:47,420 --> 00:26:49,430 世の中のルールを守ってんのに➡ 478 00:26:49,430 --> 00:26:52,430 何か 損してる気がする。 どうも 納得がいかない。➡ 479 00:26:52,430 --> 00:26:56,430 映画や文学ってのはさ サスペンスと違ってさ➡ 480 00:26:56,430 --> 00:26:59,440 出てくる主人公が 何か イカれてる おかしなやつらだよ。 481 00:26:59,440 --> 00:27:01,440 そういうのが もてはやされる。 482 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 それも 納得がいかない。 483 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 社会のルールを ぶち壊すなんて➡ 484 00:27:05,440 --> 00:27:08,450 そりゃ あんた 口で言うのは カッコイイけど➡ 485 00:27:08,450 --> 00:27:11,450 自分とは 何か 関係ある気がしない。➡ 486 00:27:11,450 --> 00:27:15,450 そもそもさ 今は その当たり前が 分かんなくなってんだから。 487 00:27:15,450 --> 00:27:17,450 だから 見たいのさ。 488 00:27:17,450 --> 00:27:19,460 確かに。 489 00:27:19,460 --> 00:27:23,460 サスペンスで 描かれる世界って すごく まっとうな世界ですよね。 490 00:27:23,460 --> 00:27:28,470 人を傷つけたり だましたり 人の物をとったりしたらいけない。 491 00:27:28,470 --> 00:27:30,470 罪を犯せば 必ず 罰せられる。 492 00:27:30,470 --> 00:27:34,470 刑事や探偵という神様が 見逃さない。 493 00:27:34,470 --> 00:27:37,470 ふーん なるほど。 494 00:27:37,470 --> 00:27:40,480 アハハ あ~ 何か ありがとうございます。 495 00:27:40,480 --> 00:27:42,410 ちょっと 心が 軽くなってきました。 496 00:27:42,410 --> 00:27:45,420 だろうね。 はい。 497 00:27:45,420 --> 00:27:47,420 (万理子)もう一つ よろしいでしょうか? 498 00:27:47,420 --> 00:27:49,420 どうぞ。 (万理子)灰田先生にとって➡ 499 00:27:49,420 --> 00:27:51,420 ドラマ作りとは いったい 何でしょうか? 500 00:27:51,420 --> 00:27:55,430 お~ また でっかい質問ですね。 (万理子)はい。 501 00:27:55,430 --> 00:27:59,430 まあ セックスに似てるな ドラマ作りは。 502 00:27:59,430 --> 00:28:01,430 ホホホッ。 503 00:28:01,430 --> 00:28:03,430 (灰田)つまりさ 俺たちは➡ 504 00:28:03,430 --> 00:28:06,440 視聴者とセックスしてるわけだよ。 分かる? 505 00:28:06,440 --> 00:28:09,440 申し訳ございません。 皆目 見当がつきません。 506 00:28:09,440 --> 00:28:12,440 だってよ あの手 この手を駆使して➡ 507 00:28:12,440 --> 00:28:15,450 相手を 喜ばせようとしてんでしょ われわれは。 508 00:28:15,450 --> 00:28:18,450 あ~ 確かにね そうですね~。 509 00:28:18,450 --> 00:28:22,450 (灰田)でもな 人によって やっぱり それぞれ やり方が違うわけさ。➡ 510 00:28:22,450 --> 00:28:25,460 例えば あの人な。➡ 511 00:28:25,460 --> 00:28:29,460 あの人のドラマ作りは まあ わがままで➡ 512 00:28:29,460 --> 00:28:31,790 独り善がりなセックス みたいなもんだよ なっ。 513 00:28:31,790 --> 00:28:33,460 アハハハ! 514 00:28:33,460 --> 00:28:35,470 (灰田)どう? 私 こういうのが好きなのよ。 515 00:28:35,470 --> 00:28:37,470 いいでしょ? いいでしょ? どうなの? みたいな。 516 00:28:37,470 --> 00:28:41,500 そう… いやいやいや…。 517 00:28:41,500 --> 00:28:43,510 そこへ いくと もう 俺なんかはさ➡ 518 00:28:43,510 --> 00:28:47,510 もう 相手のために ひたすら サービスよ。 519 00:28:47,510 --> 00:28:49,510 もう 滅私奉公して どうですか? いかがですか? 520 00:28:49,510 --> 00:28:52,520 そういう感じよ ハハハッ。 ハハハハ…。 521 00:28:52,520 --> 00:28:56,520 で 万理子は どうなんだろうな? 522 00:28:56,520 --> 00:29:20,540 ♪~ 523 00:29:20,540 --> 00:29:22,550 (真平)で 千明がさ➡ 524 00:29:22,550 --> 00:29:26,550 夜は どうなるんですか? って言ってさ。 525 00:29:26,550 --> 00:29:29,550 どうした? おなかでも痛い? 526 00:29:29,550 --> 00:29:31,550 機嫌が悪いんです。 527 00:29:31,550 --> 00:29:34,560 (真平)ん? そうなの? 何で? 528 00:29:34,560 --> 00:29:37,560 あんたさ さっきから 「千明 千明」って➡ 529 00:29:37,560 --> 00:29:40,500 元カノの話ばっかりしてるって 自覚 あるわけ? 530 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 えっ? あっ そっか…。 531 00:29:42,500 --> 00:29:45,500 「そっか」じゃないわよ。 (真平)分かった ごめん。 532 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 もう 千明の話しない 一切…。 533 00:29:47,500 --> 00:29:49,510 それは 嫌! (真平)はあ? 534 00:29:49,510 --> 00:29:51,510 (知美)しょっちゅう されるのも 嫌だけど➡ 535 00:29:51,510 --> 00:29:55,510 わざと 全然 されないのも 嫌なの! 536 00:29:55,510 --> 00:29:57,510 飲み物 買ってくる。 537 00:29:57,510 --> 00:29:59,520 (真平)金太郎。 538 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 何で 私だって 分かんだよ。 539 00:30:03,520 --> 00:30:05,520 (真平)はい。 540 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 俺も 同じの。 541 00:30:11,530 --> 00:30:14,530 ビール 2つ 下さい。 (店員)かしこまりました。 542 00:30:25,210 --> 00:30:33,880 ♪~ 543 00:30:33,880 --> 00:30:38,550 (広行)♪「3年目の浮気ぐらい 大目にみてよ」 544 00:30:38,550 --> 00:30:43,490 ♪「両手をついて あやまったって 許してあげない」 545 00:30:43,490 --> 00:30:45,500 (広行・緑子)アハハハ! 546 00:30:45,500 --> 00:30:50,500 (広行)緑子さん お上手! アハハハ! すごい! 547 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 (緑子)喉が渇いた~! 548 00:30:53,500 --> 00:30:57,510 先生 あの… 先生 先生 そろそろ お送りしますか? 549 00:30:57,510 --> 00:31:01,510 え~! もう? (緑子)もう~? 550 00:31:01,510 --> 00:31:03,510 それどころじゃねえんだよ! 551 00:31:03,510 --> 00:31:05,520 ≪(一条)クラちゃん! 552 00:31:05,520 --> 00:31:07,520 あっ 一条さん!? 553 00:31:07,520 --> 00:31:10,520 (一条)クラちゃん 好きなんだね キャバクラ。 554 00:31:10,520 --> 00:31:12,520 いや 違う違う 好きじゃないですよ。 555 00:31:12,520 --> 00:31:14,520 こないだも この…➡ 556 00:31:14,520 --> 00:31:16,520 このバカに 連れて こられたんですから バカに! 557 00:31:18,530 --> 00:31:20,530 おじ… おじちゃま? 「おじちゃま」? 558 00:31:20,530 --> 00:31:23,530 緑子ちゃん? 「緑子ちゃん」? 559 00:31:23,530 --> 00:31:25,200 一条のおじちゃま? 560 00:31:25,200 --> 00:31:30,440 いや~ 大きくなったな あんたも。 (緑子)いや~ 久しぶり! 561 00:31:30,440 --> 00:31:32,440 (一条)クラちゃん 一緒に歌おう。 562 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 歌いましょう! (一条)EXILE 一緒に歌おう。 563 00:31:34,440 --> 00:31:39,450 (♪『Choo Choo TRAIN』) 564 00:31:39,450 --> 00:31:51,450 ♪~ 565 00:32:12,570 --> 00:32:16,570 (灰田)千明。 はい! はい! 566 00:32:16,570 --> 00:32:18,570 何かして 遊ぶ? 567 00:32:18,570 --> 00:32:21,580 遊びません。 568 00:32:21,580 --> 00:32:23,580 だよな。 569 00:32:23,580 --> 00:32:27,580 どうですか? 原稿の方は。 教えません。 570 00:32:29,590 --> 00:32:31,590 ハァ~。 571 00:32:31,590 --> 00:32:33,590 よいしょ。 572 00:32:35,590 --> 00:32:41,600 お前さ 局で話したときにさ 言ってたじゃん。 573 00:32:41,600 --> 00:32:44,600 かつては 美人プロデューサー と言われましたけど➡ 574 00:32:44,600 --> 00:32:46,600 今は もう みたいなことを。 575 00:32:46,600 --> 00:32:49,610 ああ 言いましたね 確かに。 576 00:32:49,610 --> 00:32:51,610 ああいうの やめなよ。 577 00:32:51,610 --> 00:32:53,630 えっ? 578 00:32:53,630 --> 00:32:57,550 いい女は 幾つになっても いい女なんだからさ。 579 00:32:57,550 --> 00:33:00,550 やめな ああいうの。 580 00:33:00,550 --> 00:33:02,550 ああ…。 581 00:33:02,550 --> 00:33:06,560 うん… 分かった。 582 00:33:06,560 --> 00:33:09,560 千明~。 583 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 っていうか 書けないの? 584 00:33:11,560 --> 00:33:16,570 フッ 書けないんじゃないの 書きたくないんだよ もう。 585 00:33:16,570 --> 00:33:18,570 ハハハハ…。 アハッ。 586 00:33:18,570 --> 00:33:21,570 いいから 書いてくださいよ。 587 00:33:21,570 --> 00:33:24,570 千明。 何でしょうか? 588 00:33:24,570 --> 00:33:26,580 何か 楽しいね。 589 00:33:26,580 --> 00:33:28,580 フフフッ。 590 00:33:32,580 --> 00:33:34,580 千明。 591 00:33:36,590 --> 00:33:39,590 何? 592 00:33:39,590 --> 00:33:41,590 タバコ 買ってきてくんない? 593 00:33:45,590 --> 00:33:47,600 ハァ~…。 594 00:33:47,600 --> 00:33:51,600 長倉さん。 はい。 595 00:33:51,600 --> 00:33:56,540 酔った勢いは 嫌です 私。 596 00:33:56,540 --> 00:34:01,540 何を おっしゃってんですか? 私は そんなこと…。 597 00:34:01,540 --> 00:34:06,550 何だ そう思ってなかったんですか? 598 00:34:06,550 --> 00:34:10,550 い… いえ…。 599 00:34:10,550 --> 00:34:15,560 あの ちょっといいですか? 私は あの…。 600 00:34:15,560 --> 00:34:20,560 何で 自分なんでしょうか? という質問ですか。 601 00:34:20,560 --> 00:34:22,570 はい そうです。 602 00:34:22,570 --> 00:34:27,570 ちょうどいいんですよ 長倉さんは。 603 00:34:27,570 --> 00:34:30,570 「ちょうどいい」? ええ。 604 00:34:30,570 --> 00:34:36,580 例えば すごく若くて カワイイ男の子だと➡ 605 00:34:36,580 --> 00:34:40,580 みっともないというか 恥ずかしいじゃないですか。 606 00:34:40,580 --> 00:34:43,590 こっちも いざとなると。 607 00:34:43,590 --> 00:34:48,590 それに すごく すてきな人で 離れられなくなっちゃうと➡ 608 00:34:48,590 --> 00:34:50,590 それは また それで 困るじゃないですか。 609 00:34:50,590 --> 00:34:57,530 かといって 何でもいい っていうわけじゃないし。 610 00:34:57,530 --> 00:34:59,530 ちょうどいいんです。 611 00:35:01,540 --> 00:35:05,540 お願いします。 612 00:35:05,540 --> 00:35:07,540 何だよ ちょうどいいって。 613 00:35:07,540 --> 00:35:09,540 ≪♪(鼻歌) 614 00:35:13,550 --> 00:35:15,550 あ… どうも。 615 00:35:15,550 --> 00:35:17,550 どうも。 616 00:35:17,550 --> 00:35:20,560 えっ こんな時間に お買い物ですか? 617 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 いや 今 ちょっと あの…➡ 618 00:35:22,560 --> 00:35:26,560 脚本家の先生が うちで 執筆中でして。 619 00:35:26,560 --> 00:35:30,570 それで 歌舞伎揚 買ってこいとか ガリガリ君 買ってこいとか➡ 620 00:35:30,570 --> 00:35:33,570 もう 注文が うるさくて。 でも 新しいドラマ➡ 621 00:35:33,570 --> 00:35:35,570 決まったんですか。 よかったじゃないですか。 622 00:35:35,570 --> 00:35:37,570 あっ ありがとうございます。 いえいえ…。 623 00:35:37,570 --> 00:35:39,580 ええ おかげさまで➡ 624 00:35:39,580 --> 00:35:43,580 苦手なサスペンスを やらせていただいてます。 625 00:35:43,580 --> 00:35:46,580 いいじゃないですか サスペンス。 好きですけどね 私。 626 00:35:46,580 --> 00:35:50,590 むしろ ドラマなんて サスペンスしか見ないかな。 627 00:35:50,590 --> 00:35:54,520 なるほどね フフッ。 628 00:35:54,520 --> 00:35:58,530 あの ちょっと 一つ 質問してもいいですかね? 629 00:35:58,530 --> 00:36:00,530 どうぞ。 ええ…。 630 00:36:00,530 --> 00:36:06,540 あの テレビの世界なんかで よくあるって聞いたんですけど…。 631 00:36:06,540 --> 00:36:08,540 あの ドラマや 何かでね…。 はい。 632 00:36:08,540 --> 00:36:11,540 あの 何つうか 局の偉い おっさん➡ 633 00:36:11,540 --> 00:36:13,540 おっさんっつったら 失礼かもしんないけど。 634 00:36:13,540 --> 00:36:16,550 が その 若手のね…。 はいはい。 635 00:36:16,550 --> 00:36:21,550 こう 女優志望の女の子なのかな? うんうん。 636 00:36:21,550 --> 00:36:24,550 女の子に え~… 何つったらいいんだろ。 637 00:36:24,550 --> 00:36:27,560 いや その…。 何の話ですか? 638 00:36:27,560 --> 00:36:29,560 いやいや えっと…。 639 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 まあ よくあるって 僕は 聞いたんですよ。 640 00:36:32,560 --> 00:36:35,560 あの 何か…。 641 00:36:35,560 --> 00:36:38,570 分かってんだろ? なんつって。 642 00:36:38,570 --> 00:36:41,570 役 欲しいんじゃないの? なんつって 何か…。 643 00:36:41,570 --> 00:36:43,570 僕の言ってること 分かります? 644 00:36:43,570 --> 00:36:46,580 まあ 分かります。 あ~ ありがとうございます。 645 00:36:46,580 --> 00:36:50,580 えっ? そういうドラマが 好きっていうこと? 646 00:36:50,580 --> 00:36:52,580 いやいや いやいや…。 647 00:36:52,580 --> 00:36:55,520 そういうことって 実際にあるんですか? 648 00:36:55,520 --> 00:36:57,520 はあ? えっ? 649 00:36:57,520 --> 00:37:00,520 私が そういうことしてるのか って話ですか? 650 00:37:00,520 --> 00:37:02,530 いやいや… してるんですか? 651 00:37:02,530 --> 00:37:04,530 してるわけないじゃないですか。 痛っ! 652 00:37:04,530 --> 00:37:08,530 何 言ってんの。 あ~ そうですか よかった。 653 00:37:08,530 --> 00:37:11,530 いや あの…。 654 00:37:11,530 --> 00:37:14,540 どんな気持ちなのかなと思って…。 655 00:37:14,540 --> 00:37:16,540 だから 誰がですか? 656 00:37:16,540 --> 00:37:22,550 いや その 若いね 女優志望の女の子。 657 00:37:22,550 --> 00:37:24,550 悩むんでしょうね~。 658 00:37:24,550 --> 00:37:28,550 何ていうのかな やはり 仕事なんだから➡ 659 00:37:28,550 --> 00:37:30,550 そこまでしなきゃ いけないんじゃないか…。 660 00:37:30,550 --> 00:37:33,560 いやいやいや 待てよと。 661 00:37:33,560 --> 00:37:36,560 ひょっとして そこまで する必要があるんだろうか。 662 00:37:36,560 --> 00:37:40,560 そんなことまでして 何か 売れたからって➡ 663 00:37:40,560 --> 00:37:43,560 私 ホント 幸せに…。 大丈夫ですか? 664 00:37:46,570 --> 00:37:48,570 たぶん…。 665 00:37:48,570 --> 00:37:51,570 何か… すいません 何か。 いえいえ。 666 00:37:51,570 --> 00:37:53,590 あっ お仕事 頑張ってください。 はい。 667 00:37:53,590 --> 00:37:56,510 サスペンス 楽しみにしてます。 ありがとうございます。 668 00:37:56,510 --> 00:37:59,520 あっ できれば あの 何かこう 旅情とかが入るといいんですよね。 669 00:37:59,520 --> 00:38:02,520 何とか 秘湯温泉とか あと ほら 列車とか。 670 00:38:02,520 --> 00:38:04,520 ああ 考えときます アハハ。 671 00:38:04,520 --> 00:38:06,520 鎌倉でのロケは 勘弁してくださいね。 672 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 分かってます おやすみなさい。 あっ どうも おやすみなさい。 673 00:38:14,550 --> 00:38:18,550 ハァ~…。 (真平)あっ また。 674 00:38:18,550 --> 00:38:20,550 ん? ため息。 675 00:38:20,550 --> 00:38:23,560 今 ため息 ついてた? (真平)うん。 676 00:38:23,560 --> 00:38:28,560 よくないよな~ 朝も夜もさ。 677 00:38:28,560 --> 00:38:30,560 えりな! 678 00:38:30,560 --> 00:38:33,560 ただいま~! だから いいですってば。 679 00:38:35,570 --> 00:38:38,570 よかったら 相談 乗りますけど。 680 00:38:38,570 --> 00:38:40,570 あ… どうも ありがとう。 681 00:38:40,570 --> 00:38:43,580 まっ その気になったら いつでも どうぞ。 682 00:38:43,580 --> 00:38:45,580 その節は ちょっと よろしく なんつっちゃって。 683 00:38:45,580 --> 00:38:47,580 (真平)何か あったの? 684 00:38:47,580 --> 00:38:49,580 すりゃいいじゃん えりなに 相談。 ああ言ってるんだし。 685 00:38:49,580 --> 00:38:54,590 お前な 娘に できる相談と できない相談があるんだよ。 686 00:38:54,590 --> 00:38:58,590 こんなこと 相談できるかよ。 687 00:38:58,590 --> 00:39:00,590 何? 688 00:39:02,590 --> 00:39:06,600 (真平)え~。 何だか 参ったよ。 689 00:39:06,600 --> 00:39:10,600 答えはさ 二つに一つなわけよ。 690 00:39:10,600 --> 00:39:13,540 一つは 相手の条件を受け入れて 仕事を成立させる。 691 00:39:13,540 --> 00:39:19,550 もう一つは 相手の条件を断って 仕事も諦める。 692 00:39:19,550 --> 00:39:21,550 なるほど。 693 00:39:21,550 --> 00:39:24,550 お前 誤解すんなよ。 俺は 別に あの➡ 694 00:39:24,550 --> 00:39:27,550 仕事で 手柄を立てたいわけじゃない。 695 00:39:27,550 --> 00:39:30,560 ホントに 純粋にさ 鎌倉のために➡ 696 00:39:30,560 --> 00:39:33,560 親善大使を 引き受けてもらいたい って思ってんだ。 697 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 うん。 698 00:39:35,560 --> 00:39:37,560 しかし お前➡ 699 00:39:37,560 --> 00:39:41,570 あんな条件 突き付けられるとは 思わなかったよ。 700 00:39:41,570 --> 00:39:44,570 だよね。 参ったな。 701 00:39:44,570 --> 00:39:49,580 どんな人なの? どんなって…。 702 00:39:49,580 --> 00:39:52,580 すてきでさ…➡ 703 00:39:52,580 --> 00:39:56,580 奇麗な人だったよ。 へぇ~ そうなんだ。 704 00:39:58,580 --> 00:40:01,590 俺だったらさ…。 ん? 705 00:40:01,590 --> 00:40:05,590 その先生の希望 かなえてあげたいと思うけどな。 706 00:40:07,590 --> 00:40:11,610 うん そうする。 707 00:40:11,610 --> 00:40:14,530 お前は 天使だからな。 708 00:40:14,530 --> 00:40:17,540 天使に相談した 俺が バカだった。 709 00:40:17,540 --> 00:40:21,540 だってさ 勇気いったと思うよ その人。 710 00:40:21,540 --> 00:40:26,550 そんな条件 簡単に 口に出せるもんじゃないよ。 711 00:40:26,550 --> 00:40:30,550 それは ちゃんと 受け止めてあげないとね。 712 00:40:30,550 --> 00:40:35,550 あっ ごめん 余計 悩み 深くしちゃったかな? 713 00:40:43,560 --> 00:40:47,570 お前さ 言っとくけど このこと 誰にも言うなよ。 714 00:40:47,570 --> 00:40:50,570 大橋さんとかに言うな。 あれ 俺の部下だからな。 715 00:40:50,570 --> 00:40:52,570 分かった。 716 00:40:55,570 --> 00:40:59,580 それとな 分かってると思うけど➡ 717 00:40:59,580 --> 00:41:04,580 あいつにだけは 絶対 言うな。 718 00:41:04,580 --> 00:41:19,580 ♪~ 719 00:41:29,540 --> 00:41:31,540 (灰田)万理子ってさ。 はい。 720 00:41:31,540 --> 00:41:35,550 面白いよな。 アハハ そうですね。 721 00:41:35,550 --> 00:41:37,550 いい女だよな。 722 00:41:39,550 --> 00:41:42,550 なっ? ああ…。 723 00:41:42,550 --> 00:41:44,560 うん もう めちゃくちゃ いい女ですよ。 724 00:41:44,560 --> 00:41:47,560 フフフッ。 725 00:41:47,560 --> 00:41:52,560 もしかして お気に入りとか? 726 00:41:52,560 --> 00:41:55,570 ああ 興味あるね。 727 00:41:55,570 --> 00:41:59,570 へぇ~ フフフッ…。 728 00:42:01,570 --> 00:42:08,580 っていうか 書いてます? ああ 書いてますよ。 729 00:42:08,580 --> 00:42:12,520 いや 絵じゃなくて…。 730 00:42:12,520 --> 00:42:16,520 (典子)ハッ ハッ ハッ…! 731 00:42:16,520 --> 00:42:18,520 ハァ~… ハッ! 732 00:42:45,550 --> 00:42:48,550 おはよう。 733 00:42:48,550 --> 00:42:51,560 あっ おはようございます。 どうも。 734 00:42:51,560 --> 00:42:54,560 おっちゃん 今日 ごみの日? 735 00:42:54,560 --> 00:42:56,560 それ 燃えるやつ? 736 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 いや 燃える 燃える ごみ…。 737 00:42:58,560 --> 00:43:00,570 ちょっと待ってて。 738 00:43:00,570 --> 00:43:03,570 えっ 待ってんの? 739 00:43:06,570 --> 00:43:09,570 悪いね おっちゃん。 740 00:43:09,570 --> 00:43:11,590 どこ? 741 00:43:11,590 --> 00:43:14,590 いや こっちですけど。 742 00:43:17,520 --> 00:43:19,520 「おっちゃん」って。 743 00:43:19,520 --> 00:43:23,520 失礼ですけど あの お幾つでいらっしゃるんですか? 744 00:43:23,520 --> 00:43:26,530 50だけど。 同い年じゃないですか! 745 00:43:26,530 --> 00:43:29,530 だから 何? だから…。 746 00:43:29,530 --> 00:43:32,530 「だから 何?」って。 747 00:43:32,530 --> 00:43:35,530 っだよ もう! 何で ちゃんと 網しないんだよ! 748 00:43:35,530 --> 00:43:39,540 もう~! だから カラス来んだよ。 もう ホントに。 749 00:43:39,540 --> 00:43:43,540 これも よろしく。 いや…。 750 00:43:43,540 --> 00:43:46,550 じゃあね おっちゃん。 751 00:43:46,550 --> 00:43:48,550 何だよ 「おっちゃん おっちゃん おっちゃん おっちゃん」って。 752 00:43:48,550 --> 00:43:50,550 自分で 置きゃいいじゃないか。 753 00:43:50,550 --> 00:43:52,550 ちょっと おじいちゃん みたいじゃないか 自分。 754 00:43:56,560 --> 00:43:58,560 ん? 755 00:44:00,560 --> 00:44:03,560 えっ? やだ 寝ちゃった。 756 00:44:13,510 --> 00:44:17,510 あ~ ヤバい 逃げられた。 757 00:44:24,520 --> 00:44:28,520 ≪(戸の開閉音) 758 00:44:28,520 --> 00:44:31,520 ≪(階段を下りる音) 759 00:44:31,520 --> 00:44:34,530 うっ! ううっ! 760 00:44:34,530 --> 00:44:36,530 おい 待て待て待て! 死ぬ死ぬ死ぬ お前 死ぬ! 761 00:44:36,530 --> 00:44:38,530 死ぬ死ぬ 待て! 万理子 お前。 762 00:44:38,530 --> 00:44:41,530 おっ! かたじけない お兄ちゃん。 763 00:44:44,540 --> 00:44:46,540 はい。 (万理子)驚きました。 764 00:44:46,540 --> 00:44:49,540 驚異的な執筆速度ですね。 一晩で 台本 完成させるとは。 765 00:44:49,540 --> 00:44:52,540 ホントだよね。 はい。 766 00:44:52,540 --> 00:44:55,550 で 灰田先生は? 767 00:44:55,550 --> 00:44:59,550 私 ちょっと寝ちゃって で 起きたら いなくなってた。 768 00:44:59,550 --> 00:45:01,550 あ~。 769 00:45:01,550 --> 00:45:04,560 ほう なかなか 粋なことをなさいますな。 770 00:45:04,560 --> 00:45:07,560 スタッフ一同 喜びますね。 早く 準備に 取り掛かれて。 771 00:45:07,560 --> 00:45:09,560 うん。 772 00:45:09,560 --> 00:45:12,500 灰田先生について 色々と調べてみたのですが➡ 773 00:45:12,500 --> 00:45:14,500 なかなか 面白い方ですね。 774 00:45:14,500 --> 00:45:16,500 あ~ そう。 はい。 775 00:45:16,500 --> 00:45:19,500 なかなか 興味深いです。 776 00:45:19,500 --> 00:45:22,510 ふーん…。 777 00:45:22,510 --> 00:45:25,510 ねえ 万理子~。 778 00:45:25,510 --> 00:45:27,180 はい。 779 00:45:27,180 --> 00:46:07,450 ♪~ 780 00:46:16,390 --> 00:46:18,390 (店員)いかがですか? 781 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 おっ 着た? 782 00:46:22,400 --> 00:46:24,400 どれどれどれ? 見して 見して。 783 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 よいしょ! 784 00:46:26,400 --> 00:46:30,410 お~! カワイイけど 髪形なんだよね。 785 00:46:30,410 --> 00:46:34,410 これがさ もっとさ すっきりさ。 786 00:46:34,410 --> 00:46:37,420 はい! はい ちゃんとして。 787 00:46:37,420 --> 00:46:40,420 お~ いいじゃない! 788 00:46:40,420 --> 00:46:43,420 なかなか いい女だよ。 789 00:46:43,420 --> 00:46:46,420 こういうの好きなんじゃない? 灰田先生。 790 00:46:48,430 --> 00:46:52,430 千明さん…。 ん? 791 00:46:52,430 --> 00:46:54,430 もういいですか? 792 00:46:54,430 --> 00:46:58,440 ごめん やだったの? 793 00:46:58,440 --> 00:47:01,440 (万理子)千明さん 意地悪です。 794 00:47:03,440 --> 00:47:06,440 意地悪です。 ごめん ごめん ごめん! 795 00:47:06,440 --> 00:47:08,450 やだったね やだった やだった。 もう 着替えて。 796 00:47:08,450 --> 00:47:10,450 (万理子) もう 脱いでいいですか?➡ 797 00:47:10,450 --> 00:47:13,390 全部 奇麗に脱いでいいですか? もういい 脱いでいい 脱いでいい。 798 00:47:13,390 --> 00:47:16,390 (万理子)厚いのがいいんです…。 ごめんね ごめん ごめん ごめん。 799 00:47:25,400 --> 00:47:29,400 (スタッフ)これ 差し替えてください。 (万理子)はい 分かりました。 800 00:47:32,400 --> 00:47:34,400 ≪(ノック) 801 00:47:38,410 --> 00:47:42,410 どうしました? うん 別に 大丈夫だよ。 802 00:47:48,420 --> 00:47:52,420 あっちいな。 あっ 熱いですよ。 803 00:47:52,420 --> 00:47:54,430 はいはい。 (知美)おかえりなさい。 804 00:47:54,430 --> 00:47:56,430 ただいま。 805 00:47:56,430 --> 00:47:59,430 (田所)課長 向坂先生 可能性あるって 本当ですか? 806 00:47:59,430 --> 00:48:02,430 (知美)えっ 引き受けてくれるんですか? 807 00:48:02,430 --> 00:48:05,440 えっ いや…。 808 00:48:05,440 --> 00:48:08,440 そうだと思ったんだよな。 やっぱ 無理ですよ。 809 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 ですね 他の人 探しましょう。 810 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 えっ いやいや…。 811 00:48:12,440 --> 00:48:15,450 まだ 駄目と 決まったわけじゃないんだよ。 812 00:48:15,450 --> 00:48:18,450 可能性はあるんだよ。 (知美)えっ ホント? 813 00:48:18,450 --> 00:48:20,450 お~! 課長➡ 814 00:48:20,450 --> 00:48:22,450 ぼんやりしてるように見えて 決めるときは 決めますもんね。 815 00:48:22,450 --> 00:48:25,460 何で お前に 「ぼんやりしてる」って 言われなきゃいけないんだよ。 816 00:48:25,460 --> 00:48:29,460 俺だって 一生懸命 考えてんだよ。 お前みたいにね 存在が…。 817 00:48:29,460 --> 00:48:31,460 (典子)ハァ~。 818 00:48:31,460 --> 00:48:35,470 (真平)どうしたの? 典姉。 ため息 よくないよ。 819 00:48:35,470 --> 00:48:39,470 ハァ~。 まあね~。 820 00:48:39,470 --> 00:48:42,470 参ったな~。 821 00:48:42,470 --> 00:48:47,480 (真平)何? 悩み事? どうしたの?➡ 822 00:48:47,480 --> 00:48:52,480 みんな 大変だね 色々。 (典子)うん? みんなって? 823 00:48:52,480 --> 00:48:54,490 (真平)えっ? (典子)誰のこと? 824 00:48:54,490 --> 00:48:56,490 あっ いや。 825 00:48:56,490 --> 00:48:59,490 (典子)何よ 真平。 言いなさいよ。 えっ? 826 00:48:59,490 --> 00:49:01,490 (真平)何? (典子)万理子? 827 00:49:01,490 --> 00:49:04,500 (真平)違う。 (典子)えりな? 828 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 (真平)違うって。 (典子)お兄ちゃん?➡ 829 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 えっ? お兄ちゃんが どうしたのよ? 830 00:49:09,500 --> 00:49:11,500 (真平)知らないよ。 (典子)何なの? 真平…。 831 00:49:13,440 --> 00:49:16,440 ハァ~。 ≪おはよう。 832 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 おはよう。 朝から ため息は よくないよ。 833 00:49:18,440 --> 00:49:20,450 (真平)えっ? (万理子)「がっかりです」➡ 834 00:49:20,450 --> 00:49:23,450 「あれほど約束したのに ひどい」 えっ? 835 00:49:23,450 --> 00:49:25,450 ≪(ドアの開く音) ≪(典子)おはよ~。 836 00:49:25,450 --> 00:49:28,450 (万理子)何か 違うな これ。 837 00:49:28,450 --> 00:49:30,460 (典子)お兄ちゃん。 えっ? 838 00:49:30,460 --> 00:49:34,460 (典子)おはよ。 何だよ。 気持ち悪いな。 839 00:49:34,460 --> 00:49:36,460 (真平)典姉。 ちょっと手伝ってよ。 (典子)えっ? 840 00:49:36,460 --> 00:49:38,460 (真平)手伝ってよ。 (典子)何… 何よ。 841 00:49:38,460 --> 00:49:40,470 (真平)ねっ いいから。 おい それ 今度のやつ? 842 00:49:40,470 --> 00:49:42,470 (万理子)はい そうです。 へぇ~。 843 00:49:57,480 --> 00:50:00,480 おはようございまーす。 844 00:50:03,490 --> 00:50:05,490 おはようございます。 845 00:50:05,490 --> 00:50:07,490 おはよう。 (万理子)千明さん。 さあさあ➡ 846 00:50:07,490 --> 00:50:09,490 いつもの席ですが どうぞ どうぞ こちらへ。 847 00:50:09,490 --> 00:50:11,500 ありがとう。 (万理子)はい。 848 00:50:11,500 --> 00:50:13,530 おはようございます。 おはようございます。 849 00:50:13,530 --> 00:50:16,530 おはよう! ≪(典子・真平)おはよう! 850 00:50:16,530 --> 00:50:18,540 あの…。 851 00:50:18,540 --> 00:50:20,540 うん? 私ですか? はいはい。 852 00:50:20,540 --> 00:50:22,540 はい。 ドラマの台本 できたとか。 853 00:50:22,540 --> 00:50:24,540 あっ はい もう おかげさまで。 よかったですね。 854 00:50:24,540 --> 00:50:27,550 はい。 フフフッ。 昨日の朝だったかな。 855 00:50:27,550 --> 00:50:30,550 お会いしましたよ。 あの。 ああ。 そうですか。 856 00:50:30,550 --> 00:50:33,550 50歳の おっさんでしょ? えっ? 50歳だっけ? 857 00:50:33,550 --> 00:50:35,550 はい そうです。 あっ そうなんだ。 858 00:50:35,550 --> 00:50:37,560 いや 脚本家の方って みんな ああいう感じなんですかね? 859 00:50:37,560 --> 00:50:39,560 ああいう感じって? 何ていうのかな。 860 00:50:39,560 --> 00:50:42,560 こう 無精ひげ 生やして ぼーっとして 覇気がなくって➡ 861 00:50:42,560 --> 00:50:45,560 だらーっと Tシャツ着てね 時々 失礼なこと言う みたいなの。 862 00:50:45,560 --> 00:50:49,570 ハハハッ。 私には できないですよね~。 863 00:50:49,570 --> 00:50:52,570 一人暮らしの 女性の部屋でですよ? 864 00:50:52,570 --> 00:50:56,570 朝まで 仕事って。 常識ないな それ。 865 00:50:56,570 --> 00:50:58,580 でしょうね。 ええ 信じられないですよ。 866 00:50:58,580 --> 00:51:02,580 でも 「私には できないですね~」 って言ってる人の方が➡ 867 00:51:02,580 --> 00:51:04,580 スケベだったりするんですよね~。 868 00:51:04,580 --> 00:51:06,580 うん? うん? うん? うん? うん? 869 00:51:06,580 --> 00:51:09,590 だって そうじゃないですか。 スケベな 連想をしてるから➡ 870 00:51:09,590 --> 00:51:11,520 できないとか 言うわけですもんね。 871 00:51:11,520 --> 00:51:14,530 あの ちょっと いいですか? 嫌ですよ。 872 00:51:14,530 --> 00:51:16,530 また それですか。 そうですよ。 873 00:51:16,530 --> 00:51:18,530 (典子)むっつりスケベは むっつりスケベで➡ 874 00:51:18,530 --> 00:51:21,530 色々 大変なんだと思うよ。 むっつりスケベ? 875 00:51:21,530 --> 00:51:23,540 ね~。 どういう意味? 876 00:51:23,540 --> 00:51:25,540 典姉 あのさ…。 (典子)お兄ちゃんは お兄ちゃんで➡ 877 00:51:25,540 --> 00:51:29,540 色々 大変なんだなぁと思ってさ。 何がだ…。 878 00:51:31,540 --> 00:51:33,550 何よ? 何? 何? 典子。 879 00:51:33,550 --> 00:51:35,550 仕事のために 体 売るらしいよ この人。 880 00:51:35,550 --> 00:51:38,550 何だ その単刀直入な言い方は! 何それ。 881 00:51:38,550 --> 00:51:41,550 真平。 (真平)ごめん。 882 00:51:41,550 --> 00:51:43,560 お前は 典子か!? (典子)何よ それ。 883 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 (えりな) 援助交際みたいなものですか? 884 00:51:45,560 --> 00:51:47,560 え…。 まあ そうかな。 885 00:51:47,560 --> 00:51:49,560 違うだろ! 何で そういうことになるんだよ! 886 00:51:49,560 --> 00:51:52,560 まったく違う話だろ お前。 ねえ ちょっと いいですか? 887 00:51:52,560 --> 00:51:55,570 嫌です。 いやいや 典子さんが説明をして➡ 888 00:51:55,570 --> 00:51:59,570 話が 複雑になるんだったら ご自分で なさった方が➡ 889 00:51:59,570 --> 00:52:02,570 傷が浅くて 済むと思いますよ。 890 00:52:05,580 --> 00:52:07,580 そう思います。 うん。 891 00:52:18,520 --> 00:52:21,530 負のオーラが 全身から だだ漏れですよ。 892 00:52:21,530 --> 00:52:24,530 今日は 勘弁してください。 893 00:52:24,530 --> 00:52:27,530 サボりませんか? えっ? 894 00:52:27,530 --> 00:52:30,530 サボったことないでしょ 仕事。 895 00:52:32,540 --> 00:52:36,540 ええ。 付き合いますよ。 896 00:52:36,540 --> 00:52:41,550 いや~ 何か もう 空気が違いますでしょう? ここ。 897 00:52:41,550 --> 00:52:44,550 この森林… あれ? 大丈夫ですか? 898 00:52:44,550 --> 00:52:46,550 大丈夫ですよ。 別に。 押しましょうか? 後ろから。 899 00:52:46,550 --> 00:52:49,550 いえ 全然 大丈夫です。 どうぞ。 ああ そうですか。 900 00:52:49,550 --> 00:52:52,560 大丈夫ですか? もう そこですから そこ。 901 00:52:52,560 --> 00:52:54,560 大丈夫です。 もう 一踏ん張り。 902 00:52:54,560 --> 00:52:56,560 はい。 よいしょ。 903 00:52:56,560 --> 00:53:00,570 フゥ~ ハハッ。 904 00:53:00,570 --> 00:53:06,570 どうです? いいでしょう? あ~ 確かに。 905 00:53:06,570 --> 00:53:08,570 フフフッ。 906 00:53:08,570 --> 00:53:10,580 フゥ~。 907 00:53:10,580 --> 00:53:13,510 でも あれですね。 908 00:53:13,510 --> 00:53:16,510 仕事 サボってまで 鎌倉 案内してるなんて➡ 909 00:53:16,510 --> 00:53:19,520 根っからの 鎌倉推進おじさんなんですね。 910 00:53:19,520 --> 00:53:23,520 ハハハッ。 まあ 確かにね。 911 00:53:23,520 --> 00:53:28,530 あっ ちょっと休憩。 でも あのね あ… あれ? 912 00:53:28,530 --> 00:53:30,530 ハァ~。 913 00:53:30,530 --> 00:53:35,530 いや~ しかし なかなか ファンキーなことに なってるんですね。 914 00:53:35,530 --> 00:53:37,540 世界遺産問題。 915 00:53:37,540 --> 00:53:42,540 やめてくださいよ。 世界遺産問題 っていう言い方は もう。 916 00:53:42,540 --> 00:53:45,540 いや 私もね 実は 微妙に 色々あったんですよ。 917 00:53:45,540 --> 00:53:48,550 だから 慰めようかなぁと 思ったんです。 918 00:53:48,550 --> 00:53:51,550 私なんか もっと ひどいことが あったんですよ~ とか言って。 919 00:53:51,550 --> 00:53:53,550 あ~ ありがとうございます。 920 00:53:53,550 --> 00:53:55,550 でも やめときます。 えっ? 921 00:53:55,550 --> 00:53:57,560 とても 勝てません。 今の あなたには。 922 00:53:57,560 --> 00:54:02,560 仕事の困った自慢は 私の負け あなたの勝ちです。 923 00:54:02,560 --> 00:54:06,560 全然 うれしくない勝ちだな。 どうせ あれでしょ。 924 00:54:06,560 --> 00:54:09,570 バカで 無責任な上司に 押し付けられたんでしょ? 925 00:54:09,570 --> 00:54:12,500 無理な仕事を。 分かります? 926 00:54:12,500 --> 00:54:14,510 すいませーん。 ビール 2つ 下さい。 927 00:54:14,510 --> 00:54:16,510 えっ ビ… ビール!? 928 00:54:16,510 --> 00:54:20,510 「俺は 『駄目でした』なんて言葉は 聞きたくないからな」なんて➡ 929 00:54:20,510 --> 00:54:22,510 さも カッコイイこと 言ってるような顔して➡ 930 00:54:22,510 --> 00:54:24,520 言いやがるんでしょ そいつ。 931 00:54:24,520 --> 00:54:28,520 そんなの 誰も聞きたくねえし 言いたくねえよって話ですよね? 932 00:54:28,520 --> 00:54:30,520 えっ? どっかで見てました? 大して 実力もないくせに➡ 933 00:54:30,520 --> 00:54:34,530 人の手柄 自分のものにして 偉くなっちゃったような上司でしょ? 934 00:54:34,530 --> 00:54:36,530 はい そのとおり。 いるよね そういうのね。 935 00:54:36,530 --> 00:54:38,530 ええ そうなんですよ。 しかもですよ しかもね➡ 936 00:54:38,530 --> 00:54:40,530 その 上司なんですけど➡ 937 00:54:40,530 --> 00:54:42,530 年下。 うわ~。 938 00:54:42,530 --> 00:54:44,540 しかも 元部下。 939 00:54:44,540 --> 00:54:46,540 マジっすか。 マジっす。 940 00:54:46,540 --> 00:54:48,540 そっか。 きついな~。 (店員)ビール お待たせしました。 941 00:54:48,540 --> 00:54:51,540 あ~ どうも ありがとう。 すいません。 942 00:54:51,540 --> 00:54:54,550 あっ ホントに 来た。 はい はいはい 飲んじゃいましょ。 943 00:54:54,550 --> 00:54:56,550 はいはいはい。 はい プシュッと開けて。 944 00:54:56,550 --> 00:54:58,550 プシュッと開けました。 はーい 乾杯。 945 00:54:58,550 --> 00:55:00,550 乾杯。 946 00:55:07,560 --> 00:55:12,500 ハァ~。 アハハ 飲んじゃいましたね。 947 00:55:12,500 --> 00:55:14,500 飲んじゃいました。 ウフフッ。 948 00:55:14,500 --> 00:55:18,500 サボりビール うまいっしょ? 949 00:55:18,500 --> 00:55:20,510 うまいっす。 フフフッ。 950 00:55:20,510 --> 00:55:22,510 ≪(田所)皆さん こちらへ…。 はい こっちに。➡ 951 00:55:22,510 --> 00:55:24,510 こちらで ちょっと 休憩になりますんで。 952 00:55:28,510 --> 00:55:30,520 (田所)さあ どうぞ。 中へ どうぞ。 953 00:55:30,520 --> 00:55:33,520 来た 来た 来た…。 いいから さあ 早く…。 954 00:55:33,520 --> 00:55:35,520 (田所)どうぞ どうぞ どうぞ 座ってください。➡ 955 00:55:35,520 --> 00:55:38,520 はいはい。 空いてる所へ どんどん座ってってくださいね。➡ 956 00:55:38,520 --> 00:55:43,530 うん? 昼間からビールかよ。 957 00:55:43,530 --> 00:55:46,530 いや あの 勘違いしないでくださいね。 958 00:55:46,530 --> 00:55:48,530 いいですか? いいですよ。 959 00:55:48,530 --> 00:55:52,540 いや 私はね 別に そういう 取引みたいな理由で➡ 960 00:55:52,540 --> 00:55:54,540 女性と そういうこと するとか しないとかって➡ 961 00:55:54,540 --> 00:55:56,540 そういうことを 悩んでるわけじゃないんですよ。 962 00:55:56,540 --> 00:55:58,540 ほぉ~。 いや➡ 963 00:55:58,540 --> 00:56:01,550 もちろん そのことも 少しは ありますよ。 964 00:56:01,550 --> 00:56:05,550 古いタイプの男ですから。 確かに 古いタイプの男ですね。 965 00:56:05,550 --> 00:56:10,560 ええ。 いや でも… あっ 別に あれですよ。 966 00:56:10,560 --> 00:56:14,490 できますよ。 できます。 いや あの➡ 967 00:56:14,490 --> 00:56:16,490 しろって言うんだったら そりゃ 男ですからね 私だって。 968 00:56:16,490 --> 00:56:19,500 うん そりゃ そうですよね。 しかも 相手はですよ。 969 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 向坂 緑子。 なかなか いい女ですよね。 970 00:56:22,500 --> 00:56:26,500 もうさ 何の問題もないの。 むしろ ラッキーってなもんですよ。 971 00:56:26,500 --> 00:56:30,510 そうですよ。 だって 50にも なった男がですよ。 972 00:56:30,510 --> 00:56:33,510 仕事の見返りとして 体を要求されるなんて➡ 973 00:56:33,510 --> 00:56:36,510 そう ある話じゃありませんよ。 ファンキーですよ。 974 00:56:36,510 --> 00:56:38,520 そう ファンキー。 そのとおりなんですよ。 975 00:56:38,520 --> 00:56:41,520 しかも 相手は 美人で スタイルもいい。 976 00:56:41,520 --> 00:56:43,520 何の問題もない。 977 00:56:43,520 --> 00:56:45,520 そのとおり。 うん。 978 00:56:45,520 --> 00:56:50,530 でもね 私には ちょっと 1つ 引っ掛かることがあるんですよ。 979 00:56:50,530 --> 00:56:52,530 何ですか? 980 00:56:52,530 --> 00:56:55,530 できるのかってことですか? そう。 いや 違います 違います。 981 00:56:55,530 --> 00:56:59,540 できますよ。 できるって 何回も言ってるじゃないですか。 982 00:56:59,540 --> 00:57:03,540 失礼だな。 こりゃ 失敬しました。 983 00:57:03,540 --> 00:57:05,540 私が 引っ掛かってるのはね➡ 984 00:57:05,540 --> 00:57:09,550 文字どおりですよ 私が 体を張って その親善大使を➡ 985 00:57:09,550 --> 00:57:12,480 向坂先生に 引き受けて いただいたとしてもですよ。 986 00:57:12,480 --> 00:57:16,490 ああ その バカ上司の 手柄になると。 987 00:57:16,490 --> 00:57:18,490 目に浮かぶわけですよ。 うわっ。 988 00:57:18,490 --> 00:57:20,490 全て 自分が やりました みたいな顔でね➡ 989 00:57:20,490 --> 00:57:22,490 広報の取材を受けてですよ。 その 向坂先生と➡ 990 00:57:22,490 --> 00:57:26,500 こう 一緒に写真に 写ってる姿が。 うわ~ ムカつくな それ。 991 00:57:26,500 --> 00:57:28,500 もう 超ムカつく。 でしょ? 992 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 しかもですよ。 しかも その写真の中の➡ 993 00:57:30,500 --> 00:57:33,500 その笑顔までが 想像できちゃうわけですよ。 994 00:57:33,500 --> 00:57:36,510 うわ~ 何か 私まで 想像できてきた。 995 00:57:36,510 --> 00:57:38,510 できてきました? 嫌な感じでしょ? 996 00:57:38,510 --> 00:57:40,510 嫌な感じ。 やだ こいつ。 嫌な… 嫌なんだ こいつ。 997 00:57:40,510 --> 00:57:43,510 やだ こいつ 大嫌い。 もう 眉毛 こんな太いんですよ。 998 00:57:43,510 --> 00:57:46,520 うわ~ やだ~。 嫌でしょう? もう見たくない。 999 00:57:46,520 --> 00:57:48,520 お前 向こう 行け。 向こう 行け。 向こう 行け もう。 1000 00:57:48,520 --> 00:57:50,520 向こう 行け。 向こう 行け。 行け行け行け…。 1001 00:57:50,520 --> 00:57:53,520 行った 行った 行った~。 行った~! ハハハッ。 1002 00:57:53,520 --> 00:57:57,530 (和平・千明)ハハハッ。 1003 00:57:57,530 --> 00:58:00,530 あ~ 何か すっきりしました。 1004 00:58:00,530 --> 00:58:02,530 そうですか。 はい。 1005 00:58:02,530 --> 00:58:04,540 よかったです。 1006 00:58:04,540 --> 00:58:06,540 ありがとうございます。 いえいえ いえいえ。 フフフッ。 1007 00:58:06,540 --> 00:58:09,540 あ…。 うん? 1008 00:58:09,540 --> 00:58:11,540 そちらも 何か あるんじゃないんですか? 1009 00:58:11,540 --> 00:58:13,540 あ… 私ですか? 1010 00:58:13,540 --> 00:58:15,550 いや 話してくださいよ。 私も 話したんですから。 1011 00:58:15,550 --> 00:58:18,550 いや~…。 1012 00:58:18,550 --> 00:58:20,550 話しますか? ええ。 1013 00:58:22,550 --> 00:58:25,560 でも 何か これ…。 1014 00:58:25,560 --> 00:58:30,560 ヘヘヘッ。 いや~ 私 その 脚本家の先生に➡ 1015 00:58:30,560 --> 00:58:35,570 ちょっと キュンって しちゃったんですよ。 ハハハッ。 1016 00:58:35,570 --> 00:58:40,570 何か あれ? いい感じみたいなね。 でね 向こうも➡ 1017 00:58:40,570 --> 00:58:43,570 そうなんじゃないかなって 思ってたんですよ。 1018 00:58:43,570 --> 00:58:45,580 何か そういうのって こう うぬぼれじゃなくて➡ 1019 00:58:45,580 --> 00:58:48,580 何ていうの? 何か こう 雰囲気で 分かるじゃないですか。 1020 00:58:48,580 --> 00:58:52,580 こう… 勘っていうかね。 ああ 分かります 分かります。 1021 00:58:52,580 --> 00:58:56,590 でも それが 全然 外れてたんです。 1022 00:58:56,590 --> 00:59:01,590 私には 女として 特に 興味を 持っていなかったわけですよ。 1023 00:59:01,590 --> 00:59:03,590 (店員)はい お待たせしました。 あ~ すいません。 1024 00:59:03,590 --> 00:59:05,600 わ~ ギョーザ。 はい すいません。 1025 00:59:05,600 --> 00:59:09,600 でね そのこと自体は もう 全然 どうでもいいんですよ。 1026 00:59:09,600 --> 00:59:11,620 しょうがないことじゃないですか。 1027 00:59:11,620 --> 00:59:15,540 でも そこからの私が 最悪なんです。 1028 00:59:15,540 --> 00:59:18,540 最悪ですか。 最悪ですよ。 1029 00:59:18,540 --> 00:59:22,550 あいつが 興味を持ってたのは 万理子ちゃんだったんですよ。 1030 00:59:22,550 --> 00:59:25,550 私 それに 気付いてしまったんですよ。 1031 00:59:25,550 --> 00:59:27,550 えっ? 万理子って うちの? そう。 1032 00:59:27,550 --> 00:59:29,550 でも 考えてみたら 当然なんですよね。 1033 00:59:29,550 --> 00:59:32,560 だって 万理子ちゃん 私よりも ずっと若いし➡ 1034 00:59:32,560 --> 00:59:34,560 カワイイ顔してるし 結構 美形ですよね。 1035 00:59:34,560 --> 00:59:37,560 そして もう 何よりも面白い。 1036 00:59:37,560 --> 00:59:40,560 興味深い存在じゃないですか。 変っていうか…。 1037 00:59:40,560 --> 00:59:45,570 フフフッ。 それで そこからですよ 私。 1038 00:59:45,570 --> 00:59:50,570 ハァ~ 最低です。 ちっちゃいわ 私。 1039 00:59:50,570 --> 00:59:53,580 えっ? あの… それは こういうことなんですかね? 1040 00:59:53,580 --> 00:59:56,580 あの ちょっと 傷ついてしまった自分を➡ 1041 00:59:56,580 --> 00:59:58,580 ちょっと 隠したくて➡ 1042 00:59:58,580 --> 01:00:00,580 「えっ? 私は ちょっと 何とも 思ってませんけど」みたいな➡ 1043 01:00:00,580 --> 01:00:02,590 こう 余裕のあるふりを してしまったという感じ? 1044 01:00:02,590 --> 01:00:04,590 そうそう そうそうそう。 1045 01:00:04,590 --> 01:00:07,590 2人の恋 応援しちゃおうかしら みたいなね。 1046 01:00:07,590 --> 01:00:11,560 もう 何とか 傷を こう 隠すのに 必死なわけですよ。 1047 01:00:11,560 --> 01:00:13,430 ほ~ なるほどね。 ハハハッ。 1048 01:00:13,430 --> 01:00:19,440 で 万理子ちゃんの気持ちを 考えずに 傷つけてしまいました。 1049 01:00:19,440 --> 01:00:22,440 そうですか。 はい。 情けない。 1050 01:00:22,440 --> 01:00:27,450 ホントに 情けない カッコ悪い。 ちっちゃい もう最低。 1051 01:00:27,450 --> 01:00:30,450 今流に言うと あれですね。 「痛い」ですね。 1052 01:00:30,450 --> 01:00:33,450 痛い。 痛い そう 痛い。 痛い女 痛い。 1053 01:00:33,450 --> 01:00:36,450 うん? うん? 1054 01:00:36,450 --> 01:00:39,460 いやいや いつから こう➡ 1055 01:00:39,460 --> 01:00:42,460 「痛い」なんていう表現を するようになったんですかね。 1056 01:00:42,460 --> 01:00:45,460 ホントだ~。 昔は 言わなかったですよね。 1057 01:00:45,460 --> 01:00:47,470 痛いなんてね。 いや 言いませんでしたよ。 1058 01:00:47,470 --> 01:00:50,470 うん。 でも 不思議なもんで その➡ 1059 01:00:50,470 --> 01:00:55,470 「痛い」っていう表現に代わる 表現って 何か 思い付きます? 1060 01:00:55,470 --> 01:00:58,480 うん? 昔 何て言ってたんですかね。 1061 01:00:58,480 --> 01:01:03,480 昔は… えっ? 痛々しいとか? 1062 01:01:03,480 --> 01:01:05,480 痛々しいって ちょっと ニュアンスが違う。 1063 01:01:05,480 --> 01:01:07,490 ちょっと違うね。 1064 01:01:07,490 --> 01:01:10,490 でも まあ あんまり➡ 1065 01:01:10,490 --> 01:01:13,520 いい言葉じゃないですよね 痛いなんてね。 1066 01:01:13,520 --> 01:01:16,530 私 痛くありませんから なんて言うと➡ 1067 01:01:16,530 --> 01:01:18,530 余計 痛いみたいですもんね。 ハハハッ。 1068 01:01:18,530 --> 01:01:21,530 痛いのループですよね まるでね。 フフフッ。 1069 01:01:21,530 --> 01:01:24,540 確かにね。 ねっ。 1070 01:01:24,540 --> 01:01:28,540 でも 私たち 色々と 痛いと思われてるんでしょうね。 1071 01:01:28,540 --> 01:01:32,540 満身創痍ですよ。 フフフッ。 ですね。 1072 01:01:32,540 --> 01:01:35,550 フフフッ。 フフフッ。 1073 01:01:35,550 --> 01:01:39,550 何ですか 痛えな もう。 ハハハッ。 いやいやいや➡ 1074 01:01:39,550 --> 01:01:44,560 あなたと話してると 何ていうの 女同士っていうか➡ 1075 01:01:44,560 --> 01:01:46,560 おばさん同士みたいなんだけど。 ハハハッ。 1076 01:01:46,560 --> 01:01:49,560 いや 私は あの おじさん同士で 話してる感じですよね。 1077 01:01:49,560 --> 01:01:51,560 え~? おじさん同士? ハハハッ。 1078 01:01:51,560 --> 01:01:53,560 だって そろそろ ひげ 生えてきてますよ。 1079 01:01:53,560 --> 01:01:57,570 ひげ!? えっ? もう そんな時間? (和平・千明)ハハハッ。 1080 01:01:57,570 --> 01:02:01,570 フフフッ。 笑い事じゃないですよ。 1081 01:02:01,570 --> 01:02:03,570 「ちょうどいい」って ひどくないですか? 1082 01:02:03,570 --> 01:02:05,580 いやいや。 「ちょうどいい」ですよ? 1083 01:02:05,580 --> 01:02:07,580 分かりますよ。 でしょう? 1084 01:02:07,580 --> 01:02:09,580 いやいや その先生の方の気持ち。 そっちですか!? 1085 01:02:09,580 --> 01:02:11,570 フフフッ。 でもね しょうがないんですよ。 1086 01:02:11,570 --> 01:02:15,520 私たちね 自分が思っているよりも ずっと➡ 1087 01:02:15,520 --> 01:02:17,520 大したものじゃないんですよ。 フフッ。 1088 01:02:17,520 --> 01:02:21,530 まあ そうかもしれませんけど でも 「ちょうどいい」ですよ? 1089 01:02:21,530 --> 01:02:23,530 ちょうどいい男。 うん? 1090 01:02:23,530 --> 01:02:25,530 ドラマのタイトルに いいかもしれませんね。 1091 01:02:25,530 --> 01:02:27,530 もう とにかく 何をやっても ちょうどいい男が主人公で。 1092 01:02:27,530 --> 01:02:30,530 それ 面白いんですかね? 絶対 つまんないと思います。 1093 01:02:30,530 --> 01:02:33,540 最悪だよ 最悪。 あっ 電気ついてる。 1094 01:02:33,540 --> 01:02:35,540 あっ ホントだ。 典子かな? 1095 01:02:35,540 --> 01:02:39,540 うわ~ また 何か すいません。 ハハハッ いえいえ。 1096 01:02:39,540 --> 01:02:42,550 あっ 今日 ホントに あの ありがとうございました。 1097 01:02:42,550 --> 01:02:45,550 いえいえ。 何か こう さっぱりしました。 1098 01:02:45,550 --> 01:02:47,550 初サボり。 (和平・千明)ハハハッ。 1099 01:02:47,550 --> 01:02:50,550 サボりました。 じゃあ おやすみなさい。 1100 01:02:50,550 --> 01:02:52,550 おやすみなさい。 1101 01:02:55,560 --> 01:02:57,560 えっ? ≪(典子)遅いわよ~。 1102 01:02:57,560 --> 01:03:00,560 (万理子)おかえりなさい。 千明さん おかえりなさい。 1103 01:03:00,560 --> 01:03:03,570 (知美)お邪魔してます。 (万理子)皆さん それぞれ➡ 1104 01:03:03,570 --> 01:03:05,570 千明さんに お話ししたいことがあるんでして。 1105 01:03:05,570 --> 01:03:07,570 えっ? (万理子)あっ ちなみに 私もです。 1106 01:03:07,570 --> 01:03:09,570 もう ここはね 駆け込み寺じゃないんですけど。 1107 01:03:09,570 --> 01:03:11,510 (典子)そうそう そうそう。 知美ちゃんも? 1108 01:03:11,510 --> 01:03:13,510 (知美)はーい。 (典子)早く早く 早く早く。 1109 01:03:13,510 --> 01:03:17,510 何? で 誰から? 1110 01:03:17,510 --> 01:03:20,520 誰からって… そんな真剣な顔して 言われても。 1111 01:03:20,520 --> 01:03:25,520 どうすんのよ。 私に聞かないでよ。 どうすんのよ。 1112 01:03:25,520 --> 01:03:28,530 どうぞ。 先着順ということになりますと➡ 1113 01:03:28,530 --> 01:03:30,530 典子 知美 万理子の 順番になるわけですが➡ 1114 01:03:30,530 --> 01:03:32,530 ここは 病院ではないので➡ 1115 01:03:32,530 --> 01:03:35,530 話の軽い方からというのは どうでしょうか? 1116 01:03:35,530 --> 01:03:37,530 まあね。 いきなり 重い話 されても➡ 1117 01:03:37,530 --> 01:03:39,540 ちょっと困っちゃうしね。 (万理子)はい。 1118 01:03:39,540 --> 01:03:43,540 私のは かなり深い話だから 後で。 ホントかよ。 1119 01:03:43,540 --> 01:03:46,540 私も 何となく 重たい話な気がします。 1120 01:03:46,540 --> 01:03:48,550 あららら。 1121 01:03:48,550 --> 01:03:50,550 私は そうでもないかと 思われますので➡ 1122 01:03:50,550 --> 01:03:53,550 では 私からで よろしいでしょうか? 1123 01:03:53,550 --> 01:03:55,550 (知美・典子)どうぞ。 (万理子)では お先に➡ 1124 01:03:55,550 --> 01:03:57,550 失礼させていただきます。 え~ ちょ… ちょっと待って。 1125 01:03:57,550 --> 01:04:00,560 ちょっと ちょっと おしっこ 我慢してたから➡ 1126 01:04:00,560 --> 01:04:02,560 ちょっと お手洗い 先 行かせてもらうね。 1127 01:04:02,560 --> 01:04:05,560 (典子)早くね。 うるせえよ。 1128 01:04:12,550 --> 01:04:16,560 まず 昨日は ホントに ごめんね。 1129 01:04:16,560 --> 01:04:19,560 (万理子)いえ 全然 大丈夫です。 1130 01:04:19,560 --> 01:04:22,560 よかった。 (典子)何の話? 1131 01:04:22,560 --> 01:04:24,570 (万理子)そこから話すと 長くなりますので➡ 1132 01:04:24,570 --> 01:04:27,570 私の相談から スタートさせていただきます。 1133 01:04:27,570 --> 01:04:30,570 (典子)どうぞ。 あんたじゃないからね。 1134 01:04:30,570 --> 01:04:32,570 (万理子)千明さん。 はい。 1135 01:04:32,570 --> 01:04:34,580 (万理子)私ですね。 はい。 1136 01:04:34,580 --> 01:04:37,580 千明さんが好きです。 (知美)えっ!? 1137 01:04:37,580 --> 01:04:39,580 ありがとう。 1138 01:04:39,580 --> 01:04:41,580 (万理子)でも その恋が かなわないことも➡ 1139 01:04:41,580 --> 01:04:43,580 分かっております。 1140 01:04:43,580 --> 01:04:45,590 うん。 (万理子)そして➡ 1141 01:04:45,590 --> 01:04:48,590 ここのところ 思っていたことがあります。 1142 01:04:48,590 --> 01:04:51,590 うん? 何だろ? 1143 01:04:51,590 --> 01:04:57,600 私 脚本家になりたいです。 なれますか? 1144 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 (典子)ごめん 今の飛び方が分かんないんだけど。 1145 01:04:59,600 --> 01:05:03,600 ちょっと 黙ってもらってて いいですか? 1146 01:05:03,600 --> 01:05:05,610 (万理子)以前 千明さんは おっしゃっていました。➡ 1147 01:05:05,610 --> 01:05:08,540 ドラマを作るとき プロデューサーと脚本家は➡ 1148 01:05:08,540 --> 01:05:10,540 恋愛しているのと同じだと そう おっしゃってましたよね? 1149 01:05:10,540 --> 01:05:12,550 うん 言った。 1150 01:05:12,550 --> 01:05:15,550 (万理子)現実で 恋愛関係になれないのでしたら➡ 1151 01:05:15,550 --> 01:05:20,550 仕事の上で 恋愛できたら すてきだなぁと考えました。➡ 1152 01:05:20,550 --> 01:05:23,560 あっ もちろん なりたいと言って なれるものでは ないことは➡ 1153 01:05:23,560 --> 01:05:25,560 重々 承知しております。 1154 01:05:25,560 --> 01:05:29,560 でも 私 千明さんに 喜んでいただけるのでしたら➡ 1155 01:05:29,560 --> 01:05:32,570 何でも できる気が いたしております。 1156 01:05:32,570 --> 01:05:34,570 そっか。 (万理子)はい。 1157 01:05:34,570 --> 01:05:36,570 そっか そっか そっか。 1158 01:05:36,570 --> 01:05:40,570 うん。 正直な気持ちを言うね。 1159 01:05:40,570 --> 01:05:42,570 (万理子)はい。 うん。 1160 01:05:44,580 --> 01:05:46,580 向いてると思う。 1161 01:05:46,580 --> 01:05:50,580 (万理子)えっ? うん。 向いてるんじゃないかな。 1162 01:05:50,580 --> 01:05:52,590 今回 すごい思ったんだけどさ➡ 1163 01:05:52,590 --> 01:05:57,590 脚本家って もう 何か 自分は 駄目駄目なくせに➡ 1164 01:05:57,590 --> 01:06:01,600 こう 人のこと 冷静に分析したり これ 言ったりするわけでしょ。 1165 01:06:01,600 --> 01:06:04,600 もう 常に 人ごとっていうかさ…。 1166 01:06:04,600 --> 01:06:07,620 これ あれ 褒めてんのよ。 1167 01:06:07,620 --> 01:06:10,540 あの 客観性があるなとか 観察力あるな みたいな感じで。 1168 01:06:10,540 --> 01:06:13,540 あっ。 ありがとうございます。 ハハハッ。 1169 01:06:13,540 --> 01:06:15,540 万理子ちゃん。 1170 01:06:15,540 --> 01:06:22,550 仕事の上で 恋人になれる日を 楽しみに待ってます。 1171 01:06:22,550 --> 01:06:24,550 はい。 1172 01:06:24,550 --> 01:06:26,550 感無量でございます。 1173 01:06:26,550 --> 01:06:30,560 よく分かんないけど よかったですね。 1174 01:06:30,560 --> 01:06:33,560 よかったね 万理子。 (万理子)はい 頑張ります。➡ 1175 01:06:33,560 --> 01:06:35,560 では 次の方 どうぞ。 1176 01:06:35,560 --> 01:06:38,560 (知美)あっ はい。 (典子)ハァ~。 1177 01:06:40,570 --> 01:06:43,570 (知美)あっ どうぞ。 あっ すいません。 1178 01:06:43,570 --> 01:06:45,570 はい。 どうしました? 1179 01:06:47,570 --> 01:06:50,580 あ~。 1180 01:06:50,580 --> 01:06:52,580 ≪(ドアの開く音) ≪(真平)おいしい? 1181 01:06:52,580 --> 01:06:54,580 ≪(えりな)うん おいしい。 ≪(真平)よかった。 1182 01:06:54,580 --> 01:06:56,580 (真平)あれ? 兄貴 帰ってたの? 1183 01:06:56,580 --> 01:06:58,590 うん。 (真平)お疲れ。➡ 1184 01:06:58,590 --> 01:07:02,590 あっ 朝 すいませんでした。 1185 01:07:02,590 --> 01:07:05,590 ホントだよ。 もういいよ。 1186 01:07:08,530 --> 01:07:10,530 俺さ。 (真平)うん。 1187 01:07:10,530 --> 01:07:13,530 今日 サボっちゃった 役所。 1188 01:07:13,530 --> 01:07:15,540 マジで? ずる休み。 1189 01:07:15,540 --> 01:07:19,540 あ~ たまには いいね~ ずる休みもね。 1190 01:07:19,540 --> 01:07:22,540 (真平)へぇ~ 兄貴がね。 1191 01:07:22,540 --> 01:07:26,540 人生初の ずる休み。 ハハッ。 頑張ったね。 1192 01:07:28,550 --> 01:07:31,550 ≪はあ!? 何だ それ? 1193 01:07:31,550 --> 01:07:33,790 何だよ。 ねえ。 1194 01:07:33,790 --> 01:07:37,390 しちゃったわけ? その先生と。 1195 01:07:44,560 --> 01:07:46,570 (典子)《ごめんなさい すいません。 やだ…》 1196 01:07:46,570 --> 01:08:06,590 ♪~ 1197 01:08:06,590 --> 01:08:09,520 (典子)途中までだけどね。 1198 01:08:09,520 --> 01:08:12,530 (万理子)途中とは? (典子)具体的に話す? 1199 01:08:12,530 --> 01:08:14,530 (知美)はい。 いい いい。 やめといた方がいい。 1200 01:08:14,530 --> 01:08:17,530 結構です。 どうぞ。 はい。 1201 01:08:17,530 --> 01:08:21,540 どうしよ? 千明。 いいんじゃない? 1202 01:08:21,540 --> 01:08:25,540 その先生とさ ハワイにでも行って 幸せに暮らしたら。 1203 01:08:25,540 --> 01:08:28,540 (典子)何 言ってんのよ そんなこと できるわけないでしょ?➡ 1204 01:08:28,540 --> 01:08:32,550 別に 特に 好きなわけでもないし。 そもそも よく知らない人だし。 1205 01:08:32,550 --> 01:08:37,550 じゃあさ あんたの悩みって 何よ? 1206 01:08:37,550 --> 01:08:40,550 何って…。 1207 01:08:40,550 --> 01:08:43,560 何か 聞いてもらいたくて。 1208 01:08:43,560 --> 01:08:47,560 何かって 何よ? 1209 01:08:47,560 --> 01:08:51,570 旦那とさ 元さやに 何だか 収まったじゃない? 1210 01:08:51,570 --> 01:08:54,570 でも 結局 何にも 変わってないっていうか➡ 1211 01:08:54,570 --> 01:08:57,570 仲が良くなったのも ほんの 一瞬で。 1212 01:08:57,570 --> 01:08:59,570 私は 別に どうしても ハワイに行きたいってわけじゃ➡ 1213 01:08:59,570 --> 01:09:04,580 ないんだけどさ。 何か こう 変化が 欲しかったっていうか。 1214 01:09:04,580 --> 01:09:06,580 でも 全然 乗らないし。 1215 01:09:06,580 --> 01:09:11,520 そしたら 別に まあいっか みたいな感じになって。 1216 01:09:11,520 --> 01:09:16,520 ハァ~。 このまま 年 取ってくのかなぁと思ってさ。 1217 01:09:16,520 --> 01:09:19,530 あ~。 1218 01:09:19,530 --> 01:09:25,530 で 何か そんなことに なっちゃったんだけど➡ 1219 01:09:25,530 --> 01:09:29,540 いざとなったら 逃げちゃって。 1220 01:09:29,540 --> 01:09:32,540 なるほどね。 ハァ~。 1221 01:09:32,540 --> 01:09:34,540 もう どうしていいか 分かんない。 1222 01:09:38,550 --> 01:09:43,550 バカだよね~ ホントに。 1223 01:09:43,550 --> 01:09:46,550 ホントに バカだよ。 1224 01:09:46,550 --> 01:09:49,560 あんたも 私もね。 1225 01:09:49,560 --> 01:09:51,560 えっ? 1226 01:09:51,560 --> 01:09:57,560 何 ジタバタしてんだろうね。 いい年して みっともない。 1227 01:09:57,560 --> 01:10:01,570 ハァ~ 何かさ 大人になったらさ➡ 1228 01:10:01,570 --> 01:10:07,590 こう 分別とかも 身に付いてさ ちゃんとした こう 大人に➡ 1229 01:10:07,590 --> 01:10:09,510 もっと なってる予定だったでしょ? 1230 01:10:09,510 --> 01:10:15,520 でも 全然 駄目。 むしろ 年を取れば 取るほど➡ 1231 01:10:15,520 --> 01:10:19,520 もっと みっともなく なってるような気がする。 1232 01:10:19,520 --> 01:10:23,520 ホントに みっともないこと ばっかりしてんだよな~。 1233 01:10:23,520 --> 01:10:26,530 ホントに 嫌になるよね。 1234 01:10:26,530 --> 01:10:28,530 千明…。 1235 01:10:30,530 --> 01:10:34,530 いつになったら ホントの大人になれるんだろうね。 1236 01:10:37,540 --> 01:10:44,540 でもさ 私 そういう あんたのこと➡ 1237 01:10:44,540 --> 01:10:46,540 何か カワイイなって思うよ。 1238 01:10:48,550 --> 01:10:52,550 ジタバタしてて バカみたいで みっともないけど➡ 1239 01:10:52,550 --> 01:10:55,550 何か すごい カワイイなって思う。 1240 01:10:58,560 --> 01:11:04,560 世の男どもはさ 女のそういうとこ 全然 見てくれないんだよね。 1241 01:11:04,560 --> 01:11:07,530 カワイイなんて 絶対 言ってくれないじゃない。 1242 01:11:07,530 --> 01:11:16,410 だからさ 女同士は せめてさ そういうところも 褒め合おうよ。 1243 01:11:16,410 --> 01:11:18,410 うん。 1244 01:11:18,410 --> 01:11:21,410 うん。 フフッ。 1245 01:11:21,410 --> 01:11:25,420 私も 千明のこと カワイイって思う。 1246 01:11:25,420 --> 01:11:29,420 いいよ 私は。 バカだし みっともないし➡ 1247 01:11:29,420 --> 01:11:34,430 童顔をいいことに 若作りだし ぐだぐだだけど➡ 1248 01:11:34,430 --> 01:11:38,430 でも 千明って カワイイと思う。 1249 01:11:38,430 --> 01:11:41,430 ヘヘッ。 やめてよ。 1250 01:11:41,430 --> 01:11:46,440 やめてよ そういうこというの。 1251 01:11:46,440 --> 01:11:48,440 でも ありがとう。 1252 01:11:50,440 --> 01:11:53,450 千明~。 典子~。 1253 01:11:53,450 --> 01:12:02,460 (典子・千明の泣き声) 1254 01:12:02,460 --> 01:12:05,460 あれ? あんた さっきさ➡ 1255 01:12:05,460 --> 01:12:08,500 「童顔をいいことに 若作りしてる」 とか言った? 1256 01:12:08,500 --> 01:12:12,500 (典子)幻聴じゃないの~? 幻聴? 1257 01:12:12,500 --> 01:12:16,500 (典子)耳まで 遠くなって…。 嘘! もう やだ~。 1258 01:12:35,540 --> 01:12:37,540 (真平)兄貴はさ。 うん。 1259 01:12:37,540 --> 01:12:39,550 千明じゃ 駄目なの? 1260 01:12:39,550 --> 01:12:41,550 「駄目なの?」って 何だよ。 1261 01:12:41,550 --> 01:12:43,550 好きじゃないの? 1262 01:12:45,550 --> 01:12:47,550 そういうふうに聞かれるとさ。 1263 01:12:49,560 --> 01:12:54,560 好きっていうか…。 ならさ。 1264 01:12:54,560 --> 01:13:01,570 俺 あの人のことさ 大事に 思ってんだよね。 1265 01:13:01,570 --> 01:13:06,570 何か 勢いで 恋愛関係になったとするだろ。 1266 01:13:06,570 --> 01:13:09,580 うん。 恋愛なんていうのはさ➡ 1267 01:13:09,580 --> 01:13:15,580 うまく いかなくて 壊れてしまうこともある。 でしょ? 1268 01:13:15,580 --> 01:13:18,590 そうだね。 1269 01:13:18,590 --> 01:13:21,590 俺は お前みたいに 天使じゃないからさ。 1270 01:13:21,590 --> 01:13:24,590 今のように 一緒に いられなくなる。 1271 01:13:24,590 --> 01:13:28,590 それが 嫌なんだ。 へぇ~。 1272 01:13:30,600 --> 01:13:35,540 天使の お前には 分からんかもしらんがね。 1273 01:13:35,540 --> 01:13:39,540 そうですか。 はい。 そうですよ~。 1274 01:13:39,540 --> 01:13:41,540 お宅の お兄さんはさ➡ 1275 01:13:41,540 --> 01:13:45,550 何か 好きとか… 嫌いじゃないけどね。 別に。 1276 01:13:45,550 --> 01:13:48,550 でも ほら いろんなこと すっ飛ばしてさあ➡ 1277 01:13:48,550 --> 01:13:52,550 いきなり息の合う 老夫婦みたいな 感じになっちゃってるじゃん。 1278 01:13:52,550 --> 01:13:56,560 だから いまさらねえ 恋愛 始めましょうなんつうのも➡ 1279 01:13:56,560 --> 01:13:59,560 何かねえ 何か…。 (万理子)なるほど。 1280 01:13:59,560 --> 01:14:01,560 この先 誰も 現れなかったら➡ 1281 01:14:01,560 --> 01:14:05,570 それも ありなのかなぁみたいな 気持ちはあるけどね。 1282 01:14:05,570 --> 01:14:08,570 あっ 保険のようなものですかね? 1283 01:14:08,570 --> 01:14:12,570 そう… かな。 何か ちょっと ずるい。 1284 01:14:12,570 --> 01:14:17,580 何でよ。 これが 独身の強みなんだよ~。 1285 01:14:17,580 --> 01:14:19,580 (典子)いいな。 保険。 (知美)あの…。 1286 01:14:19,580 --> 01:14:23,580 うん? あっ やだやだ。 何か 忘れてると思ったわ。 1287 01:14:23,580 --> 01:14:27,590 ごめん ごめん ごめん。 かなぁとは 思ったんですけど。 1288 01:14:27,590 --> 01:14:30,590 何でしょうか? 1289 01:14:30,590 --> 01:14:35,530 真平さんのことなんですけど。 うん。 1290 01:14:35,530 --> 01:14:38,530 真平が どうかした? あっ 浮気? 1291 01:14:38,530 --> 01:14:43,540 浮気? (知美)何か 病気なんですよね? 1292 01:14:43,540 --> 01:14:46,540 それは 本人に 聞いていただきたい。 1293 01:14:46,540 --> 01:14:48,540 そうそう… 本人に 聞いた方がいいよね。 1294 01:14:48,540 --> 01:14:51,540 そうそう… その前に。 (知美)脳外科➡ 1295 01:14:51,540 --> 01:14:57,550 通ってるんですよね? (万理子)そこまで ご存じで? 1296 01:14:57,550 --> 01:15:01,550 本人には 聞きたくないんです。 女同士の お願いです。 1297 01:15:01,550 --> 01:15:05,560 どうか 教えてください。 1298 01:15:05,560 --> 01:15:09,560 何? 弁当。 1299 01:15:09,560 --> 01:15:12,570 あいつにさ 作ってやろうと思ってさ。 1300 01:15:12,570 --> 01:15:15,570 よかったら 兄貴のも ついでに 作るよ。 1301 01:15:15,570 --> 01:15:18,570 ついでかよ。 1302 01:15:18,570 --> 01:15:20,570 どう? 1303 01:15:22,580 --> 01:15:24,580 いらない。 1304 01:15:26,580 --> 01:15:29,580 何だよ。 1305 01:15:29,580 --> 01:15:33,600 たびたび すいません。 三井と申しますが…。 1306 01:15:33,600 --> 01:15:35,520 全然 連絡 取れないじゃん。 1307 01:15:35,520 --> 01:15:37,520 これじゃ 本の直し できないじゃん。 どうすんの? 1308 01:15:37,520 --> 01:15:40,530 行きつけの店は 全部 当たったんですけどね。 1309 01:15:40,530 --> 01:15:43,530 駄目? 駄目。 1310 01:15:43,530 --> 01:15:46,530 あの! はい。 万理子。 1311 01:15:46,530 --> 01:15:50,540 私に やらせていただくというのは? 1312 01:15:50,540 --> 01:15:54,540 ほ~ 直しを? はい! 1313 01:15:54,540 --> 01:15:56,540 見てください。 どれどれどれ? 1314 01:15:56,540 --> 01:16:01,550 ≪(ドアの開く音) (灰田)よ~。 みんな 元気か?➡ 1315 01:16:01,550 --> 01:16:06,550 そろそろ 俺が 必要とされてる ころなんじゃないかと思ってさ。 1316 01:16:09,560 --> 01:16:14,560 あの 灰田先生に 質問があります。 (灰田)何? 言ってみな。 1317 01:16:14,560 --> 01:16:17,560 干してある 全身タイツは 7枚 だったという証言がありますが➡ 1318 01:16:17,560 --> 01:16:19,570 朔太郎は 全身タイツを着たまま 絞殺されておりますので➡ 1319 01:16:19,570 --> 01:16:22,570 実際には 6枚でなければ おかしいと思うのですが➡ 1320 01:16:22,570 --> 01:16:24,570 いかがでしょうか? (三井)確かに。 1321 01:16:24,570 --> 01:16:26,570 (万理子)つきましては この問題を解決する アイデアを➡ 1322 01:16:26,570 --> 01:16:29,580 申し上げても よろしいでしょうか? 1323 01:16:29,580 --> 01:16:32,580 そうね。 言ってごらん。 1324 01:16:32,580 --> 01:16:34,510 はい。 ありがとうございます。➡ 1325 01:16:34,510 --> 01:16:36,520 こちらを ご覧ください。 1326 01:16:36,520 --> 01:16:39,520 先ほどの 矛盾点を 逆手に 取りましてですね。 1327 01:16:39,520 --> 01:16:42,520 朔太郎の それを 洗濯した 全身タイツと 一緒に➡ 1328 01:16:42,520 --> 01:16:45,530 物干しに こうして つるす というのは いかがでしょうか? 1329 01:16:45,530 --> 01:16:47,530 なるほどね~。 (万理子)そうなんです。➡ 1330 01:16:47,530 --> 01:16:49,530 物干しのですね ここはですね➡ 1331 01:16:49,530 --> 01:16:51,530 屋敷の中から 洗濯場の一部しか 見えておりませんので➡ 1332 01:16:51,530 --> 01:16:54,530 つるされた 朔…。 1333 01:16:54,530 --> 01:16:58,540 (典子)ちょっと! 何で 先に食べんのよ。➡ 1334 01:16:58,540 --> 01:17:01,540 いただきます 言ったの? (広行)いただきます。 1335 01:17:01,540 --> 01:17:04,540 (典子)ったく もう いつも そうなんだから ホントに。 1336 01:17:04,540 --> 01:17:07,550 (広行) あのさ 翔と話したんだけどさ。 1337 01:17:07,550 --> 01:17:10,550 (典子)何を? (広行)ハワイ。➡ 1338 01:17:10,550 --> 01:17:12,550 行っても いいんじゃないかって。 1339 01:17:12,550 --> 01:17:15,560 なっ。 (翔)うん。 1340 01:17:15,560 --> 01:17:19,560 ちょっと ちょっと。 (典子)嘘!? 1341 01:17:19,560 --> 01:17:22,560 (広行)でさ コースなんだけど➡ 1342 01:17:22,560 --> 01:17:25,570 えーと 典子は ここに 買い物 行きたいだろ? 1343 01:17:25,570 --> 01:17:27,570 うん。 (広行)で その間 俺と 翔は➡ 1344 01:17:27,570 --> 01:17:30,570 ここ行って。 (典子)ありがとう。 1345 01:17:30,570 --> 01:17:33,590 (広行)で 典子は ここにも 買い物 行きたいだろ? 1346 01:17:33,590 --> 01:17:35,510 その日は 俺と 翔は オプションで ここ行って。 1347 01:17:35,510 --> 01:17:37,510 (翔)そうそう。 (広行)なっ。➡ 1348 01:17:37,510 --> 01:17:40,510 で たぶん 典子は ここにも 行きたいだろうから➡ 1349 01:17:40,510 --> 01:17:43,520 その間 俺と 翔は…。 (典子)ちょっと 待ちなさいよ。 1350 01:17:43,520 --> 01:17:46,520 私 ずっと 1人じゃないのよ。 一人旅か! 1351 01:17:46,520 --> 01:17:48,520 駄目? (典子)何なのよ それ。 1352 01:17:48,520 --> 01:17:52,530 ったく もう! ハァ~。 1353 01:17:52,530 --> 01:17:58,530 あっ そっか。 千明も 一緒に行けばいいんだ。 1354 01:17:58,530 --> 01:18:02,530 何? 何? 何だか分かんないけど 絶対 嫌っ! 1355 01:18:05,540 --> 01:18:10,540 ♪(店内のBGM) 1356 01:18:10,540 --> 01:18:29,560 ♪~ 1357 01:18:29,560 --> 01:18:33,530 あの… 僕に 何か…。➡ 1358 01:18:33,530 --> 01:18:36,400 ヤベッ。 (知美)僕に 何だって? 1359 01:18:36,400 --> 01:18:40,410 (真平)あっ いや。 僕に… 何だろう? 1360 01:18:40,410 --> 01:18:42,410 (知美)ふざけんな。 (真平)えっ? 1361 01:18:42,410 --> 01:18:44,410 ふざけんなよ! (真平)何!? 1362 01:18:44,410 --> 01:18:47,410 あんたは 病気でなんか死なない! (真平)お前 何で? 1363 01:18:47,410 --> 01:18:50,420 (知美)うるさい! あんたは 病気でなんか 死なないの!➡ 1364 01:18:50,420 --> 01:18:53,420 私が ぶっ殺す! (真平)やめろって! 1365 01:18:53,420 --> 01:18:56,420 (知美)放して! 1366 01:18:56,420 --> 01:18:58,420 (真平)やだ。 1367 01:19:02,430 --> 01:19:04,430 (知美)死んだら ぶっ殺すからね。 1368 01:19:08,430 --> 01:19:10,430 分かった。 1369 01:19:21,530 --> 01:19:23,540 (啓子) そっか 仕事 ヤバかったんだ。 1370 01:19:23,540 --> 01:19:25,540 そうなんだよ。 で 大丈夫になったの? 1371 01:19:25,540 --> 01:19:28,540 いや。 ヤバいっていう状況は 変わってない。 1372 01:19:28,540 --> 01:19:32,550 でも まあ 執行猶予が 付いたみたいな感じかな。 1373 01:19:32,550 --> 01:19:36,550 でも 私 怖かった~。 このまま 仕事なくなったらさ➡ 1374 01:19:36,550 --> 01:19:39,550 どうなっちゃうんだろうって 思ってさ。 1375 01:19:39,550 --> 01:19:43,560 私からさ 仕事 取ったら 何が あるの? 1376 01:19:43,560 --> 01:19:47,560 何にも な~い みたいな。 ねえ。 1377 01:19:47,560 --> 01:19:50,560 どうするよ? 仕事なくなったら あんたたち。 1378 01:19:53,570 --> 01:19:55,570 あっ ごめん。 やめようか この話。 1379 01:19:55,570 --> 01:19:59,570 そうだね。 考えるの やめよう。 (祥子)答え ないしね。 1380 01:20:01,570 --> 01:20:03,580 あんた さっきから そこ 気にしてるけどさ➡ 1381 01:20:03,580 --> 01:20:06,580 どうしたの? 特に しわは 増えてませんけど。 1382 01:20:06,580 --> 01:20:09,580 ないとは 言わないけど。 (啓子)失礼ね。 1383 01:20:09,580 --> 01:20:12,590 この辺にさ 痕 残ってない? 線ていうかさ。 1384 01:20:12,590 --> 01:20:14,590 線? ないよ。 ないよね。 1385 01:20:14,590 --> 01:20:16,590 (啓子)よかった~。 っていうかさ 昼間だよ 昼間➡ 1386 01:20:16,590 --> 01:20:21,530 会社のソファで こうやって 寝てたわけ そしたら ここに➡ 1387 01:20:21,530 --> 01:20:24,530 びーって 線 入っちゃって。 (祥子)あるある。 1388 01:20:24,530 --> 01:20:27,530 (啓子)若いころはさ そういうの すぐ消えたのに 年 重ねるとさ➡ 1389 01:20:27,530 --> 01:20:33,540 夕方まで 消えないんだよ これが。 消えない 消えない。 しょうがない。 1390 01:20:33,540 --> 01:20:36,540 っていうか あんた 何それ? 禁煙? 1391 01:20:36,540 --> 01:20:38,540 私さ 車 買ったんだよね。 1392 01:20:38,540 --> 01:20:40,550 車!? 何で また 車? 1393 01:20:40,550 --> 01:20:43,550 ちょっと 勧められてって。 あれでしょ? 1394 01:20:43,550 --> 01:20:46,550 その ディーラーがさ ちょっと 若くて➡ 1395 01:20:46,550 --> 01:20:50,560 カワイイ いい男ってか そういうんでしょ? 1396 01:20:50,560 --> 01:20:53,560 それで 禁煙なわけだ? 1397 01:20:53,560 --> 01:20:56,560 まあね 頑張ってみようかなと 思うわけよ。 1398 01:20:56,560 --> 01:20:58,560 ねえ 本当の年 言った? 1399 01:20:58,560 --> 01:21:01,570 ねえ ドライブ 行かない? 1400 01:21:01,570 --> 01:21:04,570 言ってないな これ。 ドライブ行こうよ。 ドライブ。 1401 01:21:11,580 --> 01:21:13,580 (祥子)いいじゃん。 1402 01:21:13,580 --> 01:21:15,580 (啓子)すごーい 奇麗。 1403 01:21:17,580 --> 01:21:19,600 (啓子)海 見えるよね。 1404 01:21:19,600 --> 01:21:22,520 いいから 早く コース 決めちゃうわよ。 1405 01:21:22,520 --> 01:21:24,520 (祥子)そうだね。 1406 01:21:24,520 --> 01:21:26,520 (啓子) どういうのがあるんだろうね。 1407 01:21:31,530 --> 01:21:37,540 あっ 向坂 緑子じゃない? (祥子)おっ ホントだ。➡ 1408 01:21:37,540 --> 01:21:42,540 奇麗だね~。 ちょっと 頑張ろうよ。 1409 01:21:42,540 --> 01:21:44,540 (祥子)何よ? (啓子)どうしたの? 1410 01:21:44,540 --> 01:21:46,550 いや 何か ちょっと 老眼の調子が…。 1411 01:21:46,550 --> 01:21:48,550 お待たせしました。 遅くなりました。 1412 01:21:48,550 --> 01:21:52,550 (啓子)あっ 長倉兄。 しーっ。 1413 01:21:52,550 --> 01:21:54,550 (祥子・啓子)何? いいから…。 1414 01:21:54,550 --> 01:21:59,560 (緑子)今日は 約束を果たしに 来てくださったんですよね?➡ 1415 01:21:59,560 --> 01:22:02,560 お部屋に 行きましょうか。 1416 01:22:05,560 --> 01:22:08,570 いえ 違います。 向坂先生。 1417 01:22:08,570 --> 01:22:15,570 今日は お願い申し上げていた 世界遺産 親善大使の件。 1418 01:22:15,570 --> 01:22:17,570 取り下げに 参りました。 1419 01:22:19,550 --> 01:22:23,550 色々と ご無理を申し上げて 申し訳ありませんでした。 1420 01:22:26,420 --> 01:22:30,420 そんなに 嫌ですか? 私と…。 1421 01:22:30,420 --> 01:22:33,430 いやいや! そういうことでは ないんです。 1422 01:22:33,430 --> 01:22:35,430 じゃあ どうして? 1423 01:22:39,430 --> 01:22:46,430 私も もう 50です。 すぐに 51になります。 1424 01:22:48,440 --> 01:22:53,450 もう そんなに 女性と そういう関係になることは➡ 1425 01:22:53,450 --> 01:22:56,450 ないと思うんです。 1426 01:22:56,450 --> 01:23:01,450 だから 大事にしたいんです。 1427 01:23:01,450 --> 01:23:03,460 バージンか。 1428 01:23:03,460 --> 01:23:09,460 いい年して 何を言ってるんだって 思われるかもしれませんが。 1429 01:23:09,460 --> 01:23:20,510 いい年だからこそ 大事に 本当に 大切な人とのことに➡ 1430 01:23:20,510 --> 01:23:22,510 取っておきたいんです。 1431 01:23:25,510 --> 01:23:27,510 そうしなければ ならないとか➡ 1432 01:23:27,510 --> 01:23:29,520 そんな 堅苦しく 思ってるわけじゃないんです。 1433 01:23:29,520 --> 01:23:34,520 ただ 自分が そうしたいんです。 1434 01:23:38,520 --> 01:23:44,530 (緑子)そういう方が いらっしゃるんですね。 1435 01:23:44,530 --> 01:23:47,530 はい います。 1436 01:23:50,540 --> 01:23:53,540 古くさいんですね。 1437 01:23:53,540 --> 01:23:55,540 はい。 1438 01:23:55,540 --> 01:24:10,560 ♪~ 1439 01:24:10,560 --> 01:24:14,560 一言だけ 言わせてください。 1440 01:24:14,560 --> 01:24:16,560 はい。 1441 01:24:18,560 --> 01:24:20,500 意気地なし。 1442 01:24:20,500 --> 01:24:36,520 ♪~ 1443 01:24:36,520 --> 01:24:38,520 どうも。 1444 01:24:40,520 --> 01:24:42,520 どうも。 (祥子)フフフ。 1445 01:24:42,520 --> 01:24:45,520 私たちさ 先に エステ 行ってるから。 1446 01:24:45,520 --> 01:24:47,530 (啓子)そうだね。 (祥子)じゃあね。 1447 01:24:47,530 --> 01:24:49,530 じゃあ 後で行く。 (祥子)うん。 1448 01:24:55,530 --> 01:24:57,540 どうして いるんですか? いやっ。 1449 01:24:57,540 --> 01:25:00,540 私たちの方が 先に いましたよ ここに。 1450 01:25:00,540 --> 01:25:03,540 だったら…。 「だったら」 何ですか? 1451 01:25:05,540 --> 01:25:07,540 何でもないです。 1452 01:25:11,550 --> 01:25:15,550 大丈夫ですか? 大丈夫じゃないですよ。 1453 01:25:17,560 --> 01:25:21,490 何で 私の人生って…。 1454 01:25:21,490 --> 01:25:23,490 こういう展開に なるんでしょうか? 1455 01:25:26,500 --> 01:25:28,500 さあ? 1456 01:25:30,500 --> 01:25:34,510 みっともないところ 見られてしまいました。 1457 01:25:34,510 --> 01:25:37,510 どこが みっともないんですか? 1458 01:25:39,510 --> 01:25:41,510 聞こえてたでしょ。 1459 01:25:41,510 --> 01:25:43,520 意気地なしなんて言われて。 1460 01:25:43,520 --> 01:25:47,520 いいじゃないですか。 意気地なし。 1461 01:25:47,520 --> 01:25:50,520 すてきです。 1462 01:25:50,520 --> 01:25:53,530 えっ? 1463 01:25:53,530 --> 01:25:57,530 すてき… でした。 1464 01:25:59,530 --> 01:26:02,530 私も…。 1465 01:26:02,530 --> 01:26:05,540 大切にしたいと思いました。 1466 01:26:05,540 --> 01:26:28,490 ♪~ 1467 01:26:28,490 --> 01:26:30,490 あの…。 1468 01:26:32,500 --> 01:26:34,500 いいですよ。 1469 01:26:43,510 --> 01:26:45,510 あっ すいません。 あの…。 (受付)いらっしゃいませ。 1470 01:26:45,510 --> 01:26:48,510 えーっと 今日の夜 ちょっと部屋 空いてるかなと思って。 1471 01:26:48,510 --> 01:26:50,520 (受付)はい 少々 お待ちください。 すみません。 1472 01:26:50,520 --> 01:27:05,530 ♪~ 1473 01:27:05,530 --> 01:27:07,530 まっ いっか。 1474 01:27:15,540 --> 01:27:18,540 お待たせしました。 あっ。 1475 01:27:18,540 --> 01:27:22,480 満室でした。 マジで? 1476 01:27:22,480 --> 01:27:25,480 マジです。 ああ…。 1477 01:27:27,490 --> 01:27:30,490 あっ。 あ? 1478 01:27:30,490 --> 01:27:58,520 ♪~ 1479 01:27:58,520 --> 01:28:00,520 えっ? 1480 01:28:00,520 --> 01:28:02,520 アッハハハ…。 1481 01:28:02,520 --> 01:28:06,520 ここで…。 表にね 付けといてくれ…。 1482 01:28:08,530 --> 01:28:12,530 ここで いいですかね? いいんじゃないんですかね。 1483 01:28:12,530 --> 01:28:16,540 ああ ラッキー。 空いてました。 はい。 1484 01:28:16,540 --> 01:28:18,540 ええっ!? 1485 01:28:18,540 --> 01:28:55,510 ♪~ 1486 01:28:55,510 --> 01:28:57,510 フフフ。 フッ。 1487 01:29:03,520 --> 01:29:07,520 あの… これ あれですかね。 フフフ 何ですか? 1488 01:29:07,520 --> 01:29:12,520 あの… まだ 早いってことですかね? 1489 01:29:12,520 --> 01:29:15,530 かもしれませんね。 ですね。 1490 01:29:15,530 --> 01:29:18,530 あの もうちょっと 取っときますか? そうですね。 1491 01:29:18,530 --> 01:29:20,530 老後の楽しみにでも。 1492 01:29:20,530 --> 01:29:23,540 老後は 楽しめないかも しれないですけど。 1493 01:29:23,540 --> 01:29:25,540 ああ そうか。 そうですね。 1494 01:29:27,540 --> 01:29:29,540 でも まあ そちらの方がね 早くにね➡ 1495 01:29:29,540 --> 01:29:31,540 あれに なるわけじゃないですか。 1496 01:29:31,540 --> 01:29:33,550 うん? うん? うん? 「あれ」っていうのは? 1497 01:29:33,550 --> 01:29:36,550 あと どのくらい 大丈夫なんですか? 1498 01:29:36,550 --> 01:29:38,550 何で そういうことを その… 何すか? っつって➡ 1499 01:29:38,550 --> 01:29:40,550 ヤンキー口調で 聞くんですか? 1500 01:29:40,550 --> 01:29:43,560 なってませんけど ヤンキー口調になんて。 1501 01:29:43,560 --> 01:29:45,560 いやっ 自覚ないんですか? なってますよ。 1502 01:29:45,560 --> 01:29:47,560 この道が そうさせんのか 車 乗ったら…。 1503 01:29:47,560 --> 01:29:49,560 ちょっと 箱乗りとか やめてくださいね 急に。 1504 01:29:49,560 --> 01:29:51,560 何すか? それ。 がーって 窓から出てくみたいに。 1505 01:29:51,560 --> 01:29:53,570 はあ? ハハハハ。 1506 01:29:53,570 --> 01:29:55,570 もう なってるじゃないですか ほら。 1507 01:29:55,570 --> 01:30:00,570 じゃあ あと どのくらい 大丈夫で いらっしゃるんですか? 1508 01:30:02,570 --> 01:30:04,580 もう しばらくは 大丈夫だと思います。 1509 01:30:04,580 --> 01:30:07,580 そうですか。 ええ。 1510 01:30:07,580 --> 01:30:12,580 ヤバそうになったら 教えてくださいね。 1511 01:30:12,580 --> 01:30:14,590 それは 教えられないですね。 1512 01:30:14,590 --> 01:30:16,590 どのタイミングで 言っていいか 分かんない。 1513 01:30:16,590 --> 01:30:18,590 じゃあ どうするんですか? 1514 01:30:20,530 --> 01:30:23,530 その前に あの…。 1515 01:30:23,530 --> 01:30:25,530 お願いします。 1516 01:30:27,530 --> 01:30:32,540 こちらこそ よろしくお願いします。 1517 01:30:32,540 --> 01:30:34,540 お願いします。 1518 01:30:40,550 --> 01:30:42,550 (クラクション) ちょっと やめなさいって! 1519 01:30:42,550 --> 01:30:45,550 何やってんですか! ねっ。 鳴らしたって 動かない…。 1520 01:30:45,550 --> 01:30:47,550 ちょっと やめて! 動けー! 1521 01:30:47,550 --> 01:30:49,550 やめて! あなた ホントに ヤンキー! 1522 01:30:49,550 --> 01:30:51,560 子供ヤンキーみたいですよ! 私 一応 市役所の…。 1523 01:30:51,560 --> 01:30:54,560 ≪(クラクション) パララ パロルロ パロラララ~! 1524 01:30:54,560 --> 01:30:56,560 やっぱり ヤンキーだよ! 1525 01:31:04,570 --> 01:31:06,570 (典子)は~い えりな~。 カワイイ~。 1526 01:31:06,570 --> 01:31:09,570 あのさ お前も そんな布っきれ どうでもいいから➡ 1527 01:31:09,570 --> 01:31:11,580 早く ご飯 食べちゃえって。 (典子)はいはい お兄ちゃんにも➡ 1528 01:31:11,580 --> 01:31:13,580 ちゃんと 買ってきてあるよ~! 1529 01:31:13,580 --> 01:31:15,580 俺は 実物の方がいいよ! ≪(ドアの開く音) 1530 01:31:15,580 --> 01:31:18,580 実物の方が! もう…。 ≪おはようございま~す。 1531 01:31:18,580 --> 01:31:21,520 (真平)おはようございます。 (典子)千明 どうだった? 視聴率。 1532 01:31:21,520 --> 01:31:23,520 まだ 出てません。 1533 01:31:23,520 --> 01:31:25,520 (えりな)視聴率っていうのも 大変なんだね。 1534 01:31:25,520 --> 01:31:28,530 そうだよ。 人生が 懸かってるんだから➡ 1535 01:31:28,530 --> 01:31:30,530 これが駄目なら もう 終わりなんだから 人生が! 1536 01:31:30,530 --> 01:31:32,530 面白かったですよ。 ああ ありがとうございます。 1537 01:31:32,530 --> 01:31:34,530 もうちょっと 旅情とか 入った方が よかったかな。 1538 01:31:34,530 --> 01:31:36,540 ああ そうですか! 1539 01:31:36,540 --> 01:31:38,540 人のうちに来て いらいらするのって➡ 1540 01:31:38,540 --> 01:31:40,540 どうなんです? いいじゃないですか。 1541 01:31:40,540 --> 01:31:42,540 1人で聞くのが 怖いんですよ! 駄目だとは 言ってませんよ。 1542 01:31:42,540 --> 01:31:44,540 エロいシーンが 少なかったよね。 ああ そう。 1543 01:31:44,540 --> 01:31:46,550 俺はさ もっと グルメな感じが 欲しかったな。 1544 01:31:46,550 --> 01:31:48,210 うるさい うるさい うるさい! 1545 01:31:48,210 --> 01:31:49,880 あっ。 ねっ そういえばさ あの先生➡ 1546 01:31:49,880 --> 01:31:51,550 世界遺産の親善大使➡ 1547 01:31:51,550 --> 01:31:53,550 引き受けてくれたんだね。 うん まあな。 1548 01:31:53,550 --> 01:31:55,220 やったんだ 結局。 やってねえ。 1549 01:31:55,220 --> 01:31:56,890 やったね 絶対。 やってねえよ。 1550 01:31:56,890 --> 01:31:59,560 [℡] あっ! もしもし? 1551 01:31:59,560 --> 01:32:01,560 はい。 はい はい。 1552 01:32:01,560 --> 01:32:04,560 マジで? 1553 01:32:04,560 --> 01:32:06,570 マジで? あっ やった! ありがとう! 1554 01:32:06,570 --> 01:32:09,570 また後で 電話する。 うん ありがとう。 1555 01:32:09,570 --> 01:32:13,570 [℡] あっ アホ部長。 アホ部長。 1556 01:32:13,570 --> 01:32:17,580 もしもし? ありがとうございます。 はい。 1557 01:32:17,580 --> 01:32:22,510 えっ? サスペンス ずっと続けろって? 1558 01:32:22,510 --> 01:32:24,520 ライフワークにしろだって。 ハハハハ。 1559 01:32:24,520 --> 01:32:27,520 分かりましたよ。 やらせていただきますよ! 1560 01:32:27,520 --> 01:32:30,520 ただ あの 灰田先生は 今 行方不明ですからね。 1561 01:32:30,520 --> 01:32:33,530 はい。 若いお姉ちゃんと 南の島に行って➡ 1562 01:32:33,530 --> 01:32:36,530 お金が無くなったら 帰ってくるって言ってました。 1563 01:32:36,530 --> 01:32:39,530 あっ でも。 その代わり 1人➡ 1564 01:32:39,530 --> 01:32:43,540 すごい優秀な 新人脚本家が いるんですけど。 1565 01:32:43,540 --> 01:32:46,540 はい。 間違いありません。 1566 01:32:46,540 --> 01:32:48,540 はい。 1567 01:32:48,540 --> 01:32:53,550 はい! お願いします。 はい。 1568 01:32:53,550 --> 01:32:57,550 ということで 万理子ちゃん よろしくお願いします! 1569 01:33:00,550 --> 01:33:04,560 命を懸けて やらせていただきます!➡ 1570 01:33:04,560 --> 01:33:06,560 千明さま~。 頑張れ。 1571 01:33:06,560 --> 01:33:08,560 (万理子)頑張ります! (典子)よかったね 千明 万理子。 1572 01:33:08,560 --> 01:33:11,560 おめでとう! 千明。 万理! よかったな~! 1573 01:33:11,560 --> 01:33:14,570 やり手の ベテランおばはん プロデューサーって感じですね。 1574 01:33:14,570 --> 01:33:16,570 今 「おばはん」って言った? ええ。 1575 01:33:16,570 --> 01:33:19,590 まっ ええまあ いいや 今日は… 今日は やめましょう。 1576 01:33:19,590 --> 01:33:24,590 そうですね。 まっ 今日のところは やめときましょうね~。 1577 01:33:28,510 --> 01:33:30,520 何か 相談? 相談じゃない。 1578 01:33:30,520 --> 01:33:32,520 相談じゃない? 違うよ。 1579 01:33:32,520 --> 01:33:34,520 何? 何? 1580 01:33:34,520 --> 01:33:39,520 突然ですが 長倉 和平さん 51歳。 1581 01:33:39,520 --> 01:33:41,530 51歳。 1582 01:33:41,530 --> 01:33:46,530 51歳のお誕生日 おめでとうございまーす! 1583 01:33:46,530 --> 01:33:49,530 おっ おっ… どうも ありがとう。 1584 01:33:49,530 --> 01:33:51,540 ケーキで~す。 (典子)イェーイ! 1585 01:33:51,540 --> 01:33:53,540 (真平)ことしはね 千明が 用意してくれたんだよ。 1586 01:33:53,540 --> 01:33:55,540 ああ そうなの。 51本。 1587 01:33:55,540 --> 01:33:58,540 51本 きっちりと 用意させていただきました。 1588 01:33:58,540 --> 01:34:00,550 51歳のお誕生日に~! 1589 01:34:00,550 --> 01:34:04,550 その 51 51 51です… 連呼することはないでしょう! 1590 01:34:04,550 --> 01:34:06,550 そうだね 今日は 何か こう あるかなっていう➡ 1591 01:34:06,550 --> 01:34:09,550 気持ちはありましたよ。 そりゃ。 うん。 1592 01:34:09,550 --> 01:34:11,560 でも… うわっ おい すごいな これ。 1593 01:34:11,560 --> 01:34:14,560 (典子)あっ もう ああ~。 あっ いいかも。 いいじゃん。 1594 01:34:14,560 --> 01:34:16,560 ほら 消して 消して 早く。 いやいや…。 待て 待て…。 1595 01:34:16,560 --> 01:34:18,560 ほら 危ない 危ない。 お前さ… 何で ポンポン たたく。 1596 01:34:18,560 --> 01:34:20,500 お前らさ 扱いが雑だろ? 1597 01:34:20,500 --> 01:34:23,500 しかもね 朝の7時半にって どうなの? 1598 01:34:23,500 --> 01:34:25,500 (真平)まあまあ…。 (万理子)申し訳ございません。 1599 01:34:25,500 --> 01:34:27,510 夜は。 夜は ちょっと…。 (真平)ちょっと早く消さないと兄貴。 1600 01:34:27,510 --> 01:34:31,510 夜は 私と2人で SIRASに 行っていただきますから。 1601 01:34:31,510 --> 01:34:33,510 はい? 1602 01:34:33,510 --> 01:34:35,510 いいから 早く 消しちゃってください。 1603 01:34:35,510 --> 01:34:37,110 はい せーの! (真平)せーの! 1604 01:34:39,520 --> 01:34:43,520 (真平)おめでとう! (典子)おめでと~う! 1605 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 ありがとう。 ありがとう…。 1606 01:34:45,520 --> 01:34:49,530 さあ それでは ここで ハワイの踊りを! 1607 01:34:49,530 --> 01:34:51,530 はい! プレゼントの踊りを 踊りたいと思いま~す! 1608 01:34:51,530 --> 01:34:54,530 わ~い! (真平)音楽かける 音楽かけるよ! 1609 01:34:58,540 --> 01:35:03,540 <というわけで 吉野 千明 46歳> 1610 01:35:03,540 --> 01:35:09,550 <そして 長倉 和平 51歳> 1611 01:35:09,550 --> 01:35:13,550 <取りあえず 人生 キープです> 146498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.