All language subtitles for Less.than.Evil.E23-E24.190115-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,907 --> 00:00:10,977 Come here. 2 00:00:12,776 --> 00:00:14,176 Hey! You! 3 00:00:21,086 --> 00:00:24,056 - What's with the fuss? - Darn it. 4 00:00:29,486 --> 00:00:32,527 The victim came here herself to save Jang Seok Goo... 5 00:00:32,727 --> 00:00:34,596 who was about to get killed. 6 00:00:36,066 --> 00:00:39,967 We truly thank you for making such a tough decision. 7 00:00:45,537 --> 00:00:47,946 My gosh. Don't do this. Help me. 8 00:00:49,107 --> 00:00:51,816 - Help me. - Darn you. 9 00:00:54,016 --> 00:00:55,316 That's hot! 10 00:00:56,247 --> 00:00:57,416 You idiot. 11 00:00:57,416 --> 00:00:59,556 How dare you do that to Detective Woo? 12 00:01:00,617 --> 00:01:02,586 - You... - Let go. Let go of me. 13 00:01:03,257 --> 00:01:05,297 - Come here. - Fine. 14 00:01:10,667 --> 00:01:12,167 You know where this is, right? 15 00:01:13,536 --> 00:01:14,607 I don't. I don't know. 16 00:01:14,607 --> 00:01:16,807 That's where you shot the video. Why don't you know? 17 00:01:16,807 --> 00:01:17,907 I didn't... 18 00:01:18,176 --> 00:01:19,236 I am... 19 00:01:20,676 --> 00:01:22,077 the fiancee... 20 00:01:22,607 --> 00:01:25,976 of the victim of assault... 21 00:01:27,417 --> 00:01:30,486 committed by Jang Seok Goo and his friends. 22 00:01:30,956 --> 00:01:32,857 - His fiancee? - His fiancee is here? 23 00:01:32,857 --> 00:01:33,986 That was... 24 00:01:35,087 --> 00:01:36,786 the day when I put on a dress... 25 00:01:37,926 --> 00:01:40,057 for our wedding photo shoot. 26 00:01:41,726 --> 00:01:43,266 Until then, 27 00:01:44,497 --> 00:01:47,736 I thought I would become the happiest bride. 28 00:01:49,637 --> 00:01:50,837 But... 29 00:01:54,006 --> 00:01:57,547 Jang Seok Goo ruined everything. 30 00:01:57,547 --> 00:01:58,577 (Press conference with Jang's Victim) 31 00:01:58,616 --> 00:02:01,646 I came out here to say something... 32 00:02:02,286 --> 00:02:03,947 to the person... 33 00:02:04,986 --> 00:02:06,816 who is holding him hostage. 34 00:02:17,326 --> 00:02:18,666 Jang Seok Goo. 35 00:02:19,437 --> 00:02:21,166 Kill him! 36 00:02:22,006 --> 00:02:23,506 Kill him! 37 00:02:23,767 --> 00:02:25,707 Jin Seok died! 38 00:02:25,707 --> 00:02:27,506 - Kill Jang Seok Goo! - Excuse us. 39 00:02:27,506 --> 00:02:30,046 - No! - Kill him. 40 00:02:30,046 --> 00:02:32,446 - Hold on. - Wait. We'll have a short break. 41 00:02:32,446 --> 00:02:34,647 Stop recording. We will make an announcement later. 42 00:02:37,816 --> 00:02:39,587 No. 43 00:02:47,157 --> 00:02:48,796 Kill him! 44 00:02:48,796 --> 00:02:50,596 - Stay back! - Stop recording. 45 00:02:50,596 --> 00:02:52,737 - Did you mean what you said? - Wait, what will happen now? 46 00:02:54,307 --> 00:02:56,637 I'll talk. I said, I'll talk! 47 00:02:56,637 --> 00:02:58,238 Stop beating me up! 48 00:02:59,908 --> 00:03:01,807 I'll tell you! 49 00:03:07,948 --> 00:03:09,017 He talked. 50 00:03:12,488 --> 00:03:13,528 Okay. 51 00:03:17,958 --> 00:03:19,898 - Where is it? - The iron foundry in Wonseo-dong. 52 00:03:33,807 --> 00:03:35,447 (Kill: 75 percent, Spare: 25 percent) 53 00:03:44,758 --> 00:03:47,027 I'm sorry. Please spare me. Please? 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,487 Please don't kill me. 55 00:03:48,828 --> 00:03:50,798 (Kill: 75 percent, Spare: 25 percent) 56 00:03:50,798 --> 00:03:52,727 Mr. Woo went to the scene, right? 57 00:03:52,727 --> 00:03:54,328 Yes, we notified the patrol division nearby too. 58 00:03:54,328 --> 00:03:55,767 The problem is that we don't have enough time. 59 00:03:56,897 --> 00:03:58,767 (Kill: 75 percent, Spare: 25 percent) 60 00:04:34,138 --> 00:04:36,737 (Kill: 75 percent, Spare: 25 percent) 61 00:04:41,448 --> 00:04:43,617 Everyone, Jang Seok Goo is human trash. 62 00:04:43,617 --> 00:04:46,418 I don't understand those who want to save him. 63 00:04:46,418 --> 00:04:48,317 Let me tell you the result. 64 00:04:48,588 --> 00:04:50,317 75 percent wants him dead. 65 00:04:50,317 --> 00:04:52,418 This, itself, is an issue. 66 00:04:52,418 --> 00:04:54,558 However, today is the judgment day. 67 00:04:54,558 --> 00:04:56,597 If he isn't judged by justice, 68 00:04:56,597 --> 00:04:59,567 he will be judged by the law. He'll be confined for 5 to 6 years. 69 00:04:59,567 --> 00:05:01,168 And then, he'll live his life normally. 70 00:05:01,168 --> 00:05:03,068 He'll live a shameless life. 71 00:05:03,367 --> 00:05:04,997 Let me calm myself down. 72 00:05:05,437 --> 00:05:07,908 Hold on. The place is... 73 00:05:08,967 --> 00:05:11,777 Someone said it's a Chinese restaurant. 74 00:05:12,378 --> 00:05:16,177 Everyone, I'll risk getting kicked out from this site. 75 00:05:16,277 --> 00:05:19,187 If you tell me the address, I'll do a live broadcast there. 76 00:05:19,187 --> 00:05:21,888 Someone is trying to figure out where it is. 77 00:05:24,087 --> 00:05:25,288 We got it. 78 00:05:25,617 --> 00:05:27,527 30-21 Janghyundae-ro. I'll go there. 79 00:05:27,527 --> 00:05:29,427 I'll go there immediately. 80 00:05:29,427 --> 00:05:31,897 Don't turn your monitors off. I'm going right now. 81 00:05:32,497 --> 00:05:35,128 (30-21 Janghyundae-ro, Wonseo-dong) 82 00:05:38,397 --> 00:05:42,937 (Kill: 75 percent, Spare: 25 percent) 83 00:05:47,448 --> 00:05:49,147 Please don't. I was wrong. 84 00:05:50,048 --> 00:05:51,378 I was wrong. 85 00:05:56,957 --> 00:06:00,728 I am sorry... Please spare me... 86 00:06:00,728 --> 00:06:02,897 Please... Wait, please... 87 00:06:09,598 --> 00:06:11,737 Mom... Mom... 88 00:06:13,737 --> 00:06:15,207 Please spare me... 89 00:06:21,307 --> 00:06:24,318 I am sorry... Please spare me... 90 00:06:32,628 --> 00:06:34,858 I've arrived at the place... 91 00:06:34,858 --> 00:06:37,658 - one of the viewers told me. - Please spare me... 92 00:06:37,858 --> 00:06:39,628 I'm not the only one here. 93 00:06:39,867 --> 00:06:41,798 People are slowly gathering here. 94 00:06:41,798 --> 00:06:43,497 - There are people behind me. - Please spare me... 95 00:06:43,497 --> 00:06:45,068 I am sorry... Please spare me... 96 00:06:49,608 --> 00:06:51,207 Please... Please spare... 97 00:07:12,827 --> 00:07:14,168 - Save Jang. - Okay. 98 00:07:16,338 --> 00:07:17,937 No! Come on! 99 00:07:18,737 --> 00:07:21,268 Jang Seok Goo! Jang Seok Goo! 100 00:07:21,268 --> 00:07:23,278 I'll look for where... There he is! 101 00:07:23,278 --> 00:07:25,637 I'm currently in the room he's confined in. 102 00:07:25,637 --> 00:07:28,978 - Who are they? - A cop is trying to save him. 103 00:07:28,978 --> 00:07:31,478 I guess the police have nothing better to do. 104 00:07:31,677 --> 00:07:33,687 I can't believe what I'm seeing. 105 00:07:33,687 --> 00:07:36,187 He's doing a useless thing. He should let him die. 106 00:07:36,187 --> 00:07:38,257 I guess he's not afraid of the citizens of Korea. 107 00:07:38,257 --> 00:07:40,187 - More people are gathering here. - What should I do? 108 00:07:40,327 --> 00:07:43,028 More police officers are here. 109 00:07:43,028 --> 00:07:44,458 They're coming. 110 00:07:44,458 --> 00:07:46,268 - They're coming here. - Excuse me. 111 00:07:46,268 --> 00:07:47,598 Let us through. 112 00:07:47,598 --> 00:07:49,367 Hold on! Excuse me. 113 00:07:49,468 --> 00:07:50,768 Hey, what are you doing? 114 00:07:50,768 --> 00:07:52,398 What's going on? Help him. 115 00:07:52,398 --> 00:07:53,737 - Det. Lee! - Hold him. 116 00:07:54,908 --> 00:07:56,978 Untie the rope! 117 00:07:59,108 --> 00:08:00,978 - Let's put him down. - Be careful. 118 00:08:01,048 --> 00:08:03,048 Be careful of his head. 119 00:08:03,048 --> 00:08:04,848 - Is he breathing? - Check. 120 00:08:05,718 --> 00:08:07,288 - Is he alive? - Yes, he is. 121 00:08:07,288 --> 00:08:09,718 - I'll go to Detective Woo. - Okay, be careful. 122 00:08:20,768 --> 00:08:22,898 - Let me through! - Excuse me. 123 00:08:23,067 --> 00:08:24,367 Let me through! 124 00:08:24,898 --> 00:08:26,737 Do you think we'll let him live? 125 00:08:26,737 --> 00:08:28,637 Of course, we should save him! 126 00:08:29,437 --> 00:08:31,208 We can only punish him if he lives! 127 00:08:31,408 --> 00:08:33,408 Let me through! 128 00:08:47,458 --> 00:08:50,327 - Let me through! - Back off! 129 00:08:56,567 --> 00:08:57,598 Please back off! 130 00:09:33,567 --> 00:09:34,567 Detective Chae. 131 00:09:34,567 --> 00:09:35,567 Detective Chae. 132 00:09:37,778 --> 00:09:38,978 Sir. 133 00:09:39,208 --> 00:09:40,778 We have a wounded officer! 134 00:10:13,377 --> 00:10:14,548 Stop! 135 00:10:15,947 --> 00:10:17,877 Stop while you still can! 136 00:10:20,387 --> 00:10:21,588 If you keep doing this, 137 00:10:22,648 --> 00:10:24,458 only the innocent will get hurt. 138 00:10:26,228 --> 00:10:27,927 What happened to that officer? 139 00:10:28,028 --> 00:10:29,757 If you're so concerned about that, 140 00:10:30,728 --> 00:10:32,528 why are you doing this? 141 00:10:34,197 --> 00:10:35,627 I have one question. 142 00:10:35,898 --> 00:10:37,268 Why did it have to be Jang Seok Goo? 143 00:10:38,838 --> 00:10:41,838 Why are you putting on a show using him? 144 00:10:44,338 --> 00:10:45,708 He was discharged too early. 145 00:10:47,447 --> 00:10:49,007 - What? - Scumbags like him... 146 00:10:49,007 --> 00:10:50,617 should rot in prison. 147 00:10:51,848 --> 00:10:54,418 But you guys seemed to be determined to release him... 148 00:10:54,747 --> 00:10:56,288 and kept making excuses. 149 00:10:56,987 --> 00:10:58,518 Do you mean the punishment was too lenient? 150 00:10:58,817 --> 00:11:01,028 "They were drunk. They were feeble-minded." 151 00:11:02,958 --> 00:11:04,197 "The victims decided to settle it." 152 00:11:06,668 --> 00:11:10,067 Do you think settlement equals to forgiveness? 153 00:11:11,237 --> 00:11:13,307 Do you know how the police get the settlement? 154 00:11:13,867 --> 00:11:15,507 They threaten the victims... 155 00:11:15,768 --> 00:11:17,877 by visiting their homes and workplaces every day. 156 00:11:18,978 --> 00:11:21,608 They disclose what happened to everyone around the victims. 157 00:11:22,307 --> 00:11:24,878 They make it impossible for them to return to their everyday lives. 158 00:11:26,488 --> 00:11:28,087 I am not the problem. 159 00:11:28,548 --> 00:11:30,758 The way this society works is the problem. 160 00:11:31,317 --> 00:11:33,128 The settlement was achieved through threatening, 161 00:11:33,658 --> 00:11:35,528 and you guys dare to use that to reduce their sentences. 162 00:11:36,597 --> 00:11:37,957 They commit crimes again and again... 163 00:11:37,957 --> 00:11:40,768 because you let them off too easy. 164 00:11:40,998 --> 00:11:42,898 You shouldn't have released him in the first place! 165 00:11:45,837 --> 00:11:48,207 I called you out because I also had something to ask you. 166 00:11:50,008 --> 00:11:51,278 I know... 167 00:11:52,677 --> 00:11:54,447 what Jang Hyung Min did to you. 168 00:11:56,577 --> 00:11:58,977 And I can imagine what was going through your head. 169 00:12:00,648 --> 00:12:02,217 Haven't you ever wanted to kill... 170 00:12:04,357 --> 00:12:06,018 those scumbags whom the law was lenient towards? 171 00:12:09,727 --> 00:12:11,158 You're a cop. 172 00:12:12,457 --> 00:12:13,967 Will you really let me die? 173 00:12:16,837 --> 00:12:18,168 Tell me. 174 00:12:20,368 --> 00:12:23,207 You were planning to kill me from the start, right? 175 00:12:28,077 --> 00:12:30,778 I should've done so 13 years ago. 176 00:12:38,957 --> 00:12:40,687 Die, you jerk. 177 00:12:41,357 --> 00:12:43,498 - Die! - Tae Seok, no! 178 00:12:51,798 --> 00:12:53,738 It can be justified since you're a cop. 179 00:12:54,408 --> 00:12:56,238 But if I did, does it turn into a crime? 180 00:13:00,508 --> 00:13:01,847 We're just the same. 181 00:13:16,658 --> 00:13:18,758 So do you really think you can arrest me? 182 00:13:49,258 --> 00:13:52,158 Sir, you're not well. It's too dangerous. 183 00:13:59,437 --> 00:14:02,668 Jang Seok Goo has committed three previous sexual crimes, 184 00:14:02,668 --> 00:14:03,908 served five years in prison. 185 00:14:03,908 --> 00:14:06,307 And while he was wearing an ankle tracker, 186 00:14:06,307 --> 00:14:08,207 he attempted to commit another rape... 187 00:14:08,207 --> 00:14:09,878 and murdered a man. 188 00:14:09,878 --> 00:14:12,477 Jang, who has committed crimes against humanity, 189 00:14:12,477 --> 00:14:14,048 will receive additional punishment... 190 00:14:14,048 --> 00:14:16,857 under the strict judgment by the law. 191 00:14:16,957 --> 00:14:18,587 I heard a detective who came out as support... 192 00:14:18,587 --> 00:14:20,827 got injured in the process of saving Jang Seok Goo. 193 00:14:20,827 --> 00:14:22,488 Don't you think your operation was... 194 00:14:22,488 --> 00:14:24,557 unreasonably dangerous to save a mere criminal? 195 00:14:24,557 --> 00:14:25,758 No matter who the victim is, 196 00:14:25,758 --> 00:14:27,567 abducting someone is definitely a crime. 197 00:14:27,567 --> 00:14:30,337 When you commit a crime, you must be punished by the law. 198 00:14:30,337 --> 00:14:32,697 We just made sure we stick to the law. 199 00:14:32,697 --> 00:14:35,768 Why did the culprit specifically singled out Detective Woo... 200 00:14:35,768 --> 00:14:37,577 and call him in there? 201 00:14:41,148 --> 00:14:42,977 The culprit wanted him there. 202 00:14:42,977 --> 00:14:44,918 I'm sure he had a reason. 203 00:14:45,217 --> 00:14:46,518 We have not confirmed the reason. 204 00:14:48,288 --> 00:14:51,687 I am sure he wanted something when he wanted to see Detective Woo. 205 00:14:52,988 --> 00:14:56,628 Did he think Detective Woo would understand him or let him go... 206 00:14:56,628 --> 00:14:59,258 because Detective Woo arrests criminals by any means possible? 207 00:15:00,298 --> 00:15:02,768 It was very unusual of Detective Woo to lose a criminal. 208 00:15:02,768 --> 00:15:04,567 I guess it was quite effective. 209 00:15:18,748 --> 00:15:19,888 How is he? 210 00:15:21,648 --> 00:15:23,418 He was hit in a weak part of his body. 211 00:15:23,418 --> 00:15:25,857 We operated on him because he was bleeding, 212 00:15:25,857 --> 00:15:27,388 but his internal pressure won't drop. 213 00:15:27,658 --> 00:15:28,988 Tonight will be the most critical. 214 00:15:36,298 --> 00:15:37,337 Detective Woo. 215 00:15:38,437 --> 00:15:40,238 How is Sergeant Jo doing? 216 00:15:40,238 --> 00:15:41,408 Is it really bad? 217 00:15:44,337 --> 00:15:45,378 What about Jang Seok Goo? 218 00:15:45,378 --> 00:15:47,447 He's fine. Not even a fracture. 219 00:15:53,471 --> 00:15:58,471 [Kocowa Ver] MBC E23 Less than Evil "Tae Seok Keep Chasing Punisher" -♥ Ruo Xi ♥- 220 00:16:05,628 --> 00:16:08,368 - What is your motive? - Why did you do that? 221 00:16:08,368 --> 00:16:10,138 - Say something! - Why did you do it? 222 00:16:10,138 --> 00:16:11,437 Tell us something! 223 00:16:11,437 --> 00:16:14,437 Were all of your previous crimes committed by yourself? 224 00:16:15,768 --> 00:16:18,207 While they chased after the suspect, 225 00:16:18,207 --> 00:16:21,847 Sergeant Jo hit his head and has fallen unconscious. 226 00:16:21,847 --> 00:16:24,677 In the midst of all this, people are curious of... 227 00:16:24,677 --> 00:16:25,748 Hello. 228 00:16:25,748 --> 00:16:26,748 the relationship between the detective... 229 00:16:26,748 --> 00:16:28,788 - and the suspect. - Hey. 230 00:16:28,788 --> 00:16:30,357 Why are you so surprised? 231 00:16:30,687 --> 00:16:32,057 You told me to come over. 232 00:16:32,817 --> 00:16:34,227 Oh, yes. 233 00:16:34,957 --> 00:16:36,427 What's the best here? 234 00:16:42,197 --> 00:16:43,998 Should I go with a cake? 235 00:16:45,798 --> 00:16:47,067 How much is this? 236 00:16:48,638 --> 00:16:50,207 Oh, it's on the house. 237 00:16:51,538 --> 00:16:52,738 That's not necessary. 238 00:16:52,837 --> 00:16:55,748 It's all right. Do you want me to wrap it up? 239 00:16:57,677 --> 00:16:58,717 Yes. 240 00:16:58,847 --> 00:17:01,488 Make it really pretty. 241 00:17:17,197 --> 00:17:18,238 Here it is. 242 00:17:22,437 --> 00:17:24,607 It's really all right. Please take it. 243 00:17:24,607 --> 00:17:26,107 I couldn't do that. 244 00:17:26,477 --> 00:17:27,847 It's all right, really. 245 00:17:31,248 --> 00:17:32,648 You really don't listen, do you? 246 00:17:35,748 --> 00:17:37,357 You have always been like that. 247 00:17:38,317 --> 00:17:40,488 Thanks for the cake. 248 00:18:06,347 --> 00:18:07,717 Why did you want to see me? 249 00:18:09,248 --> 00:18:11,057 Will you let me do an exclusive interview? 250 00:18:13,288 --> 00:18:14,788 Since when did you remember? 251 00:18:15,587 --> 00:18:18,227 Why are you going after Jang's case so hard? 252 00:18:18,798 --> 00:18:21,327 You could have ignored it when Punisher provoked you, 253 00:18:21,327 --> 00:18:24,467 and you could have ignored Jang Seok Goo's death. 254 00:18:25,268 --> 00:18:26,567 You could have done either. 255 00:18:29,368 --> 00:18:32,577 He's not a guy that you wanted to save so badly. 256 00:18:32,908 --> 00:18:34,008 Why did you do that? 257 00:18:36,748 --> 00:18:38,347 Do you really want to know something like that? 258 00:18:39,378 --> 00:18:41,418 Punisher became a bigger hero... 259 00:18:41,418 --> 00:18:43,717 because you reacted. 260 00:18:43,717 --> 00:18:45,658 He received more support from the public... 261 00:18:45,658 --> 00:18:47,457 for destroying your reputation. 262 00:18:47,457 --> 00:18:50,258 He has more reasons to justify himself now. 263 00:18:51,057 --> 00:18:52,998 I guess I didn't want to see that. 264 00:18:55,898 --> 00:18:59,638 A bad guy pretending like he isn't one. 265 00:19:03,538 --> 00:19:05,538 It's like loathing your own kind. 266 00:19:08,847 --> 00:19:10,278 Anyway, Mr. Woo. 267 00:19:12,577 --> 00:19:15,087 Why did you pretend like you weren't a bad guy... 268 00:19:15,087 --> 00:19:16,758 when you were? 269 00:19:18,317 --> 00:19:19,357 Because of you. 270 00:19:22,288 --> 00:19:23,357 I had no idea. 271 00:19:26,197 --> 00:19:27,528 You said you remember everything. 272 00:19:28,998 --> 00:19:30,697 The bad thing that you did? 273 00:19:42,677 --> 00:19:45,418 - Eun Seon Jae, shoot! - Yeo Wool, run away! 274 00:19:45,717 --> 00:19:48,248 Yeo Wool, run away. Yeo Wool! 275 00:19:53,057 --> 00:19:54,557 You two were roommates? 276 00:19:55,857 --> 00:19:57,998 Did you call me instead of your sister? 277 00:19:58,258 --> 00:19:59,998 I won't tell a soul until the day I die. 278 00:20:16,008 --> 00:20:20,048 (Bae Yeo Wool) 279 00:20:43,637 --> 00:20:46,008 These are memories from 13 years ago, 280 00:20:46,238 --> 00:20:48,008 so they don't seem like mine. 281 00:20:48,778 --> 00:20:50,077 How can I put this? 282 00:20:50,817 --> 00:20:53,688 It was like reading a novel that someone else has written. 283 00:20:56,417 --> 00:20:59,057 But I felt really bad for Bae Yeo Wool's life. 284 00:21:02,627 --> 00:21:06,298 I can live with how my mom died because of me. 285 00:21:06,657 --> 00:21:08,198 I can also live with... 286 00:21:08,198 --> 00:21:11,198 how I witnessed my mother's death. 287 00:21:11,367 --> 00:21:13,337 But running away to save myself... 288 00:21:13,337 --> 00:21:15,407 knowing that my mom would die. 289 00:21:18,238 --> 00:21:19,438 I can't live with that. 290 00:21:23,678 --> 00:21:24,948 What a poor girl. 291 00:21:26,988 --> 00:21:29,647 I don't think I can ever forget... 292 00:21:29,647 --> 00:21:33,087 the face of my dying mom until the day I die. 293 00:21:35,127 --> 00:21:37,657 Why did I remember this? 294 00:21:43,667 --> 00:21:44,968 I'm sorry, Yeo Wool. 295 00:22:00,847 --> 00:22:04,417 What can I do to be forgiven? 296 00:22:11,557 --> 00:22:12,557 Be forgiven? 297 00:22:15,327 --> 00:22:18,198 How do you define being forgiven? 298 00:22:22,468 --> 00:22:24,107 Forgetting everything and moving on? 299 00:22:25,137 --> 00:22:28,508 Or living life as if it had never happened? 300 00:22:33,748 --> 00:22:35,988 But it's not like I couldn't remember. 301 00:22:36,248 --> 00:22:38,288 I don't think I can now forget everything. 302 00:22:39,857 --> 00:22:42,488 And I think it's also impossible... 303 00:22:42,488 --> 00:22:44,597 to pretend like everything never happened. 304 00:22:49,667 --> 00:22:51,498 I'm not almighty. 305 00:22:51,968 --> 00:22:54,167 It's not like I can turn back the time. 306 00:22:58,238 --> 00:22:59,837 You don't know what it means to be forgiven, do you? 307 00:23:03,478 --> 00:23:05,347 If you don't know what it is, 308 00:23:07,587 --> 00:23:09,548 don't expect someone else to do it. 309 00:25:36,268 --> 00:25:38,837 When are you coming? I've arrived. 310 00:25:42,567 --> 00:25:44,377 When will you come to pick it up? 311 00:25:49,307 --> 00:25:51,577 You know that I don't like waiting. 312 00:26:15,708 --> 00:26:17,077 He was discharged too early. 313 00:26:18,178 --> 00:26:20,647 Scumbags like him should rot in prison for the rest of his life. 314 00:26:21,877 --> 00:26:24,448 But you guys seemed to be determined to release him... 315 00:26:24,817 --> 00:26:26,317 and kept making excuses. 316 00:26:27,087 --> 00:26:30,887 They commit crimes again and again because you let them off too easy. 317 00:26:31,018 --> 00:26:32,817 You shouldn't have released him in the first place! 318 00:26:36,157 --> 00:26:37,397 The date of the discharge. 319 00:26:37,657 --> 00:26:38,698 Pardon? 320 00:26:39,128 --> 00:26:42,568 What if Jang isn't the target, and he has a real target? 321 00:26:44,497 --> 00:26:47,038 I'm sure the address must be the date of his discharge. 322 00:26:47,038 --> 00:26:49,907 Get a list of convicts who are getting released on Jan 25. 323 00:26:52,578 --> 00:26:55,747 There are 535 people who are getting released on that day. 324 00:26:55,747 --> 00:26:57,007 Narrow them down to sex offenders. 325 00:26:57,818 --> 00:26:58,917 There are 42. 326 00:26:58,917 --> 00:27:00,447 Should we look into all 42 of them? 327 00:27:00,548 --> 00:27:01,687 Hold on. 328 00:27:02,487 --> 00:27:04,217 The settlement was achieved through threatening, 329 00:27:04,717 --> 00:27:06,318 and you guys dare to use that to reduce their sentences. 330 00:27:07,987 --> 00:27:09,157 Among those, 331 00:27:09,457 --> 00:27:11,727 find the ones who got the sentence reduced with settlements. 332 00:27:11,727 --> 00:27:13,898 And repeated offenders. How many are there? 333 00:27:15,667 --> 00:27:16,868 There's only one. Kwon Soo Chul. 334 00:27:17,737 --> 00:27:18,868 Show me photos of the victim... 335 00:27:18,868 --> 00:27:21,038 and relevant individuals from his case file. 336 00:27:27,007 --> 00:27:28,177 Who is that? 337 00:27:28,177 --> 00:27:30,507 Among his victims, there's a woman named Lee Yoo Jung. 338 00:27:30,507 --> 00:27:31,977 That's Lee Yoo Jung's husband. 339 00:27:31,977 --> 00:27:34,148 His name is Kang Woo Joon. 340 00:27:34,148 --> 00:27:37,118 Eight years ago, Kwon Soo Chul sexually assaulted... 341 00:27:39,358 --> 00:27:40,657 Lee Yoo Jung... 342 00:27:42,788 --> 00:27:43,858 and killed her. 343 00:27:43,858 --> 00:27:46,227 How could he get out in eight years after that horrendous crime? 344 00:27:46,227 --> 00:27:47,697 Kwon Soo Chul settled with... 345 00:27:47,697 --> 00:27:49,197 the victim he had assaulted before... 346 00:27:49,227 --> 00:27:50,638 and got his sentence reduced. 347 00:27:51,038 --> 00:27:52,697 And not long after he was released, 348 00:27:53,798 --> 00:27:55,108 he killed Lee Yoo Jung. 349 00:27:55,407 --> 00:27:57,707 Kang Woo Joon used to manage construction sites for his job. 350 00:27:57,808 --> 00:27:59,808 He must have gone on business trips often. 351 00:27:59,907 --> 00:28:02,977 She was found two days after she had been killed. 352 00:28:03,907 --> 00:28:06,177 Enraged by what had happened to his wife, 353 00:28:06,417 --> 00:28:08,947 Kang Woo Joon punished criminals of similar crimes with Kwon. 354 00:28:09,288 --> 00:28:12,217 If we could stop those scumbags from committing the same crimes again... 355 00:28:13,058 --> 00:28:15,058 To tell the truth, I even rooted for him. 356 00:28:15,628 --> 00:28:18,227 But he was just a murderer who was after his own revenge. 357 00:28:20,328 --> 00:28:22,068 Look into what Kang Woo Joon's been up to after the incident. 358 00:28:22,227 --> 00:28:23,598 - Yes, sir. - Yes, sir. 359 00:28:25,338 --> 00:28:26,467 Mr. Woo. 360 00:28:28,467 --> 00:28:30,267 We got an update from the hospital. 361 00:28:35,308 --> 00:28:36,507 Sergeant Jo... 362 00:29:32,598 --> 00:29:34,437 - Hey, there. - Hello. 363 00:29:36,737 --> 00:29:39,237 I know that it's not Mr. Woo's fault. 364 00:29:39,477 --> 00:29:40,707 Don't worry about it. 365 00:29:41,177 --> 00:29:42,447 All right. Let's sit. 366 00:29:44,917 --> 00:29:47,588 We can't say that he is free from blame. 367 00:29:47,588 --> 00:29:48,917 Captain Jeon. 368 00:29:51,558 --> 00:29:54,157 Everything ends badly when he's involved. 369 00:29:56,558 --> 00:29:58,528 - Captain Jeon. - Hey, Detective Ji. 370 00:29:58,757 --> 00:30:00,157 How have you been? 371 00:30:00,257 --> 00:30:01,398 What do you think? 372 00:30:01,997 --> 00:30:04,697 Thanks to somebody, I got suspended and have been lounging around. 373 00:30:04,697 --> 00:30:06,497 I'm sure your suspension will be lifted soon. 374 00:30:06,497 --> 00:30:10,437 You are a dispensable detective our agency can't afford to lose. 375 00:30:13,078 --> 00:30:14,707 Dispensable detective, my foot. 376 00:30:14,878 --> 00:30:16,977 One word from him, and my career suffered a hit. 377 00:30:17,848 --> 00:30:19,717 You all should be smart about this. 378 00:30:20,717 --> 00:30:22,648 Since your supervisor is such an important man, 379 00:30:22,648 --> 00:30:24,917 he doesn't care about his colleagues or teamwork. 380 00:30:25,288 --> 00:30:28,088 If you stay with him, you won't be able to survive for long. 381 00:30:28,088 --> 00:30:29,427 Eat up. Dig in. 382 00:30:29,957 --> 00:30:31,197 Captain Jeon. 383 00:30:31,997 --> 00:30:33,997 You're crossing the line, sir. 384 00:30:35,497 --> 00:30:37,098 You think you're big now, Mun Gi? 385 00:30:41,868 --> 00:30:44,207 If you can't heed my advice, there's nothing I can do. 386 00:30:45,078 --> 00:30:47,608 You'll think about me when you are regretting... 387 00:30:47,608 --> 00:30:49,778 for wasting your whole life on Woo Tae Seok. 388 00:31:04,050 --> 00:31:05,786 (Episode 24 will air shortly.) 389 00:31:06,685 --> 00:31:09,425 We must put Kwon Soo Chul on the Witness Protection Program. 390 00:31:09,624 --> 00:31:10,884 Have you gone mad? 391 00:31:10,884 --> 00:31:12,954 The Jang Seok Goo incident caused quite a stir. 392 00:31:12,954 --> 00:31:15,325 You want to add Kwon Soo Chul on top of this? No. 393 00:31:15,325 --> 00:31:17,924 Kang Woo Joon's final target is Kwon Soo Chul. 394 00:31:17,924 --> 00:31:20,235 He will not stop until he kills Kwon Soo Chul. 395 00:31:20,235 --> 00:31:23,365 The image of the police has gone down the toilet because of Jang. 396 00:31:23,365 --> 00:31:25,834 We should not meddle with Kwon Soo Chul's case. 397 00:31:25,834 --> 00:31:27,874 Just focus on catching Kang Woo Joon. 398 00:31:27,874 --> 00:31:31,444 Kwon Soo Chul is the last bait for us to catch Kang Woo Joon... 399 00:31:31,444 --> 00:31:34,444 as well as the only way to save Kang. 400 00:31:34,815 --> 00:31:35,845 Save him? 401 00:31:35,845 --> 00:31:37,985 After punishing Kwon Soo Chul, 402 00:31:38,214 --> 00:31:39,684 Kang Woo Joon will probably... 403 00:31:40,754 --> 00:31:42,555 try to commit suicide. 404 00:31:42,555 --> 00:31:45,025 Protecting the criminal and preventing a possible suicide? 405 00:31:45,025 --> 00:31:46,924 Must the police go this far? 406 00:31:46,924 --> 00:31:48,894 Then why don't you switch this to a public investigation? 407 00:31:48,894 --> 00:31:51,665 Since he's a serial killer and killed a cop, 408 00:31:51,665 --> 00:31:53,265 you have enough grounds to make it so. 409 00:31:53,265 --> 00:31:55,904 The moment his identity is exposed, he might hide. 410 00:31:56,004 --> 00:31:59,004 Then, what is your plan? 411 00:31:59,004 --> 00:32:01,674 Are you saying that we should book Kwon Soo Chul a hotel room? 412 00:32:01,674 --> 00:32:03,474 I'll make him come home. 413 00:32:04,144 --> 00:32:06,245 - What? - That's how we can catch Kang. 414 00:32:07,144 --> 00:32:09,544 And we'll be security guards for Kwon Soo Chul? 415 00:32:09,544 --> 00:32:11,245 A skeleton staff of officers will wait to ambush... 416 00:32:11,245 --> 00:32:12,785 and catch him when he shows up. 417 00:32:12,984 --> 00:32:14,255 What if he doesn't show up? 418 00:32:15,154 --> 00:32:17,425 He will show up. Definitely. 419 00:32:38,175 --> 00:32:40,714 I have sad news to share. 420 00:32:40,714 --> 00:32:43,745 Last night, during the attempt to arrest the Punisher, 421 00:32:43,745 --> 00:32:45,445 Sergeant Jo who suffered... 422 00:32:45,445 --> 00:32:48,055 a blow from the suspect and fell into a coma yesterday... 423 00:32:48,055 --> 00:32:51,385 passed away in the end. 424 00:32:51,984 --> 00:32:54,094 What's sadder is that the late sergeant... 425 00:32:54,094 --> 00:32:56,025 had left behind a boy... 426 00:32:56,025 --> 00:32:59,025 who just turned one year old and a wife who is pregnant. 427 00:32:59,025 --> 00:33:01,835 The public was saddened to hear this heartbreaking news. 428 00:33:03,264 --> 00:33:06,704 The public, who has been once... 429 00:33:06,704 --> 00:33:09,035 supportive of the Punisher's actions, 430 00:33:09,074 --> 00:33:11,175 has turned their back on him. 431 00:33:17,145 --> 00:33:18,985 The Internet is on fire. 432 00:33:18,985 --> 00:33:20,055 Why? 433 00:33:20,214 --> 00:33:22,985 "Jang Seok Goo should've been left to die." 434 00:33:22,985 --> 00:33:26,194 "No, it's not acceptable that he killed a cop." 435 00:33:26,194 --> 00:33:27,995 "There was not much that he could've done." 436 00:33:27,995 --> 00:33:29,594 There are still people who support him, 437 00:33:29,594 --> 00:33:31,025 but the majority has turned their back on him. 438 00:33:31,164 --> 00:33:35,265 Also, a ridiculous press did a survey. 439 00:33:35,265 --> 00:33:37,865 They asked if the Punisher should be stopped and apprehended. 440 00:33:38,404 --> 00:33:39,634 72 percent said yes. 441 00:33:40,134 --> 00:33:43,145 I can't believe we have to be careful about arresting a murderer. 442 00:33:43,205 --> 00:33:46,045 But I guess the public will hate us less now. 443 00:33:46,045 --> 00:33:47,444 The Punisher acted as if... 444 00:33:47,615 --> 00:33:50,585 he was on the public's side and took matters into his own hands. 445 00:33:51,184 --> 00:33:53,654 But in the end, he murdered an innocent officer. 446 00:33:54,115 --> 00:33:55,214 That son of a gun. 447 00:33:55,214 --> 00:33:58,254 Didn't you once say that we were no different to him? 448 00:33:58,654 --> 00:34:00,825 Right? And weren't you cheering... 449 00:34:00,825 --> 00:34:02,964 the Punisher on for getting rid of human garbage? 450 00:34:05,795 --> 00:34:06,865 Hello. 451 00:34:08,335 --> 00:34:09,735 What will you do? 452 00:34:10,534 --> 00:34:12,335 I'm going to use Kwon Soo Chul as bait... 453 00:34:12,874 --> 00:34:14,805 and hope that Kang Woo Joon will bite the bait. 454 00:34:26,654 --> 00:34:27,914 I can't believe... 455 00:34:28,214 --> 00:34:31,654 that I'll be protected by the police. 456 00:34:32,455 --> 00:34:33,555 You're right. 457 00:34:34,295 --> 00:34:36,694 Once I get discharged, I'll be an innocent man too. 458 00:34:36,694 --> 00:34:38,124 Of course, you should protect me. 459 00:34:38,594 --> 00:34:39,664 But... 460 00:34:40,295 --> 00:34:41,594 how many of you guys will be there? 461 00:34:41,964 --> 00:34:45,265 Hold on. I shouldn't go home. 462 00:34:46,004 --> 00:34:49,504 That Punisher might know where I live. 463 00:34:50,605 --> 00:34:53,075 Let's go to a hotel that has a nice view. 464 00:34:55,444 --> 00:34:57,045 Do as you please, you scumbag. 465 00:34:57,914 --> 00:35:00,254 I won't care whether you live or die. 466 00:35:00,355 --> 00:35:01,985 Oh, come on. 467 00:35:02,724 --> 00:35:04,684 Didn't you say I could die? 468 00:35:06,995 --> 00:35:10,224 If you're a cop, you're obliged to protect the innocent. 469 00:35:11,495 --> 00:35:13,134 Are you innocent? 470 00:35:13,235 --> 00:35:14,594 I've paid my dues. 471 00:35:15,694 --> 00:35:17,265 So yes, I am. 472 00:35:18,205 --> 00:35:21,675 And this time, I was involved with some spiteful ones. 473 00:35:21,805 --> 00:35:23,675 They refused to settle it, 474 00:35:23,675 --> 00:35:25,845 so I couldn't even reduce my sentence. 475 00:35:25,845 --> 00:35:28,944 I stayed in here longer than those who did worse than I did. 476 00:35:28,944 --> 00:35:32,754 On top of that, that woman's husband barged in... 477 00:35:32,754 --> 00:35:36,184 and glared at me with such vengeful eyes. 478 00:35:37,225 --> 00:35:38,285 Hold on. 479 00:35:40,055 --> 00:35:42,155 Do you think he's the Punisher? 480 00:35:44,264 --> 00:35:45,394 It's him, right? 481 00:35:46,735 --> 00:35:48,995 I think his name was Kang Woo Joon. 482 00:35:49,064 --> 00:35:50,204 It's him, right? 483 00:35:51,165 --> 00:35:52,465 You're human garbage. 484 00:36:02,415 --> 00:36:03,845 Once you get released, 485 00:36:04,884 --> 00:36:08,254 pretend that you're dead, and live a life of atonement... 486 00:36:08,514 --> 00:36:11,355 for your victims and their families. 487 00:36:11,584 --> 00:36:12,824 You better do that. 488 00:36:13,925 --> 00:36:15,055 Understand? 489 00:36:15,624 --> 00:36:18,024 If not, I'll end your life with my own hands. 490 00:36:23,434 --> 00:36:25,504 What? Atonement? 491 00:36:25,665 --> 00:36:29,004 Didn't you hear me? I've already paid my dues in this place. 492 00:36:29,105 --> 00:36:31,845 Okay? I did what the law told me to do, 493 00:36:31,845 --> 00:36:34,115 so what more do you expect from me? 494 00:36:36,345 --> 00:36:37,345 Also, 495 00:36:38,985 --> 00:36:40,855 why do I have to feel sorry? 496 00:36:46,254 --> 00:36:50,624 ("Is The Punisher a Criminal?") 497 00:36:55,134 --> 00:36:56,465 ("Will Sex Offender Kwon Soo Chul Be Released Again After 8 Years?") 498 00:36:56,905 --> 00:36:58,064 ("Is Commutation After Settlement with Victim Fair?") 499 00:37:47,615 --> 00:37:48,715 Look. 500 00:37:49,655 --> 00:37:50,754 What is it? 501 00:37:52,684 --> 00:37:54,555 Kwon Soo Chul is still in prison. 502 00:37:54,555 --> 00:37:56,394 Is someone else kidnapped? 503 00:37:56,394 --> 00:37:57,595 Again? 504 00:38:07,735 --> 00:38:09,944 I'm sure many of you are curious about me. 505 00:38:10,605 --> 00:38:12,245 My name is Kang Woo Joon. 506 00:38:14,274 --> 00:38:15,814 The photo that you just saw is... 507 00:38:21,454 --> 00:38:23,454 She was my wife, Lee Yoo Jung. 508 00:38:26,454 --> 00:38:28,495 Yoo Jung passed away eight years ago. 509 00:38:31,095 --> 00:38:32,595 This is Kwon Soo Chul. 510 00:38:33,064 --> 00:38:34,235 He is the man... 511 00:38:35,165 --> 00:38:37,434 who sexually assaulted and murdered my wife. 512 00:38:38,134 --> 00:38:40,434 He had a past record of sexual assault. 513 00:38:41,405 --> 00:38:42,704 He threatened his victim... 514 00:38:43,175 --> 00:38:46,074 in order to receive a settlement and was released in merely a year. 515 00:38:46,745 --> 00:38:49,345 After being released so quickly into the society, 516 00:38:51,545 --> 00:38:53,454 he killed my wife. 517 00:38:58,024 --> 00:39:00,254 The law claims that it should protect us. 518 00:39:01,495 --> 00:39:03,124 But it turns a blind eye to the victims... 519 00:39:03,124 --> 00:39:04,894 and sides with the assailants. 520 00:39:07,865 --> 00:39:10,735 Yoo Jung had to slowly accept her death without knowing why. 521 00:39:13,105 --> 00:39:15,704 Who can comfort that poor woman? 522 00:39:24,345 --> 00:39:25,684 I'd like to ask you all... 523 00:39:25,915 --> 00:39:28,615 whether I can kill him or not. 524 00:39:28,615 --> 00:39:30,324 Please make the decision for me. 525 00:39:35,694 --> 00:39:39,164 (Spare, Kill) 526 00:39:42,394 --> 00:39:43,534 Excuse me. 527 00:39:43,534 --> 00:39:45,164 Where is Kwon Soo Chul right now? 528 00:39:45,164 --> 00:39:47,605 Is it true that the cops tried to protect him? 529 00:39:47,674 --> 00:39:48,975 Please say something! 530 00:39:48,975 --> 00:39:50,345 - Sir! - Please tell us! 531 00:39:50,345 --> 00:39:51,644 - Answer us! - Please! 532 00:39:51,745 --> 00:39:53,615 - Excuse me! - Sir! 533 00:39:53,644 --> 00:39:54,874 Wait! 534 00:40:01,815 --> 00:40:03,524 Why did you summon a civilian? 535 00:40:03,524 --> 00:40:05,554 I'm still suspended for a few more days. 536 00:40:07,394 --> 00:40:10,095 Do you still stand by what you said about receiving a pension, 537 00:40:10,195 --> 00:40:11,825 going fishing together, 538 00:40:12,095 --> 00:40:13,595 and going with the flow? 539 00:40:14,695 --> 00:40:17,634 Jang Hyung Min is finally gone, so will you really live in peace? 540 00:40:19,164 --> 00:40:20,835 When was I not in peace? 541 00:40:20,835 --> 00:40:22,935 That's exactly what I wish for as well. 542 00:40:22,935 --> 00:40:26,044 I want to keep working here with you until it's time for us to retire. 543 00:40:26,105 --> 00:40:29,144 After that, I want to receive a pension and age in peace. 544 00:40:29,144 --> 00:40:30,784 What are you getting at? 545 00:40:34,455 --> 00:40:35,955 (Jeon Chun Man) 546 00:40:36,855 --> 00:40:38,325 Your suspension has been lifted. 547 00:40:38,754 --> 00:40:39,995 They want you to get back to work. 548 00:40:43,065 --> 00:40:44,294 Who does? 549 00:41:05,845 --> 00:41:09,315 We have met once before. 550 00:41:09,315 --> 00:41:10,325 Yes, Mr. Congressman. 551 00:41:10,524 --> 00:41:12,855 When you were working for Chungin Constructions, 552 00:41:12,955 --> 00:41:16,355 you reported that the labor union was acting too violently. 553 00:41:16,894 --> 00:41:18,294 I was the one they sent. 554 00:41:19,264 --> 00:41:21,264 You left a great impression. 555 00:41:22,034 --> 00:41:24,965 I wanted to repay you, but I failed to make time. 556 00:41:25,534 --> 00:41:27,004 That is all right. 557 00:41:27,134 --> 00:41:30,445 I've always had my eyes on you, believing you'd make it big one day. 558 00:41:30,644 --> 00:41:34,044 After hearing about the issue, I volunteered to go. 559 00:41:36,715 --> 00:41:39,085 You indeed think on a large scale. 560 00:41:39,914 --> 00:41:42,855 I certainly have keen eyes for the right people. 561 00:41:43,154 --> 00:41:45,985 It'd be great if everyone was like you. 562 00:41:47,455 --> 00:41:50,624 These days, the police's status is just unbelievable. 563 00:41:50,624 --> 00:41:54,695 The governmental authority's dignity has plummeted to the ground. 564 00:41:57,004 --> 00:41:59,664 The police force must be discouraged... 565 00:41:59,664 --> 00:42:03,304 when they need to work around the clock for our country. 566 00:42:03,705 --> 00:42:05,345 Thank you for your consideration. 567 00:42:05,345 --> 00:42:07,315 I can't believe they suspended someone as great as you... 568 00:42:07,315 --> 00:42:10,044 due to some trivial reason. 569 00:42:11,345 --> 00:42:13,455 I chewed the Commissioner General out. 570 00:42:14,554 --> 00:42:15,784 Thank you. 571 00:42:16,685 --> 00:42:18,624 I didn't do it for something in return, 572 00:42:19,154 --> 00:42:20,855 so I'm honored by all of this. 573 00:42:31,504 --> 00:42:33,835 I believe you are spirited and smart. 574 00:42:34,374 --> 00:42:37,304 I'm certain that you will understand. 575 00:42:42,945 --> 00:42:44,514 There's a hospital called Hankyul Hospital. 576 00:42:45,315 --> 00:42:47,485 It has a good reputation and has been running for a long time. 577 00:42:47,884 --> 00:42:49,284 The hospital director... 578 00:42:49,455 --> 00:42:51,725 decided to help his son's friend... 579 00:42:52,185 --> 00:42:53,754 but rather got himself in a pickle. 580 00:42:55,254 --> 00:42:59,365 He tried his best to save the young man who was pretty much dead. 581 00:42:59,624 --> 00:43:00,695 (Bring back my son!) 582 00:43:00,695 --> 00:43:02,764 After her son died, his mother is... 583 00:43:04,134 --> 00:43:06,935 trying to frame this as medical malpractice. 584 00:43:07,705 --> 00:43:10,674 She sits in front of the hospital whenever she has time. 585 00:43:10,674 --> 00:43:13,674 And it makes the hospital look bad. 586 00:43:14,274 --> 00:43:15,445 Of course. 587 00:43:15,544 --> 00:43:18,685 Please find a way to get rid of her. 588 00:43:18,685 --> 00:43:20,315 Don't worry about it, Mr. Congressman. 589 00:43:20,815 --> 00:43:22,185 I will take care of her. 590 00:43:39,705 --> 00:43:41,735 This is hotter than the presidential election. 591 00:43:41,935 --> 00:43:43,745 If this keeps on going, someone will end up... 592 00:43:43,745 --> 00:43:46,445 getting killed in a fight between the supporters and the opposition. 593 00:43:46,544 --> 00:43:49,914 If you think about it, Kang Woo Joon played a smart move. 594 00:43:49,914 --> 00:43:52,014 He disclosed his identity... 595 00:43:52,014 --> 00:43:54,685 and told people about his wife who died in Kwon Soo Chul's hands... 596 00:43:54,685 --> 00:43:56,754 to successfully make the public pity the guy. 597 00:43:56,855 --> 00:43:59,225 An individual's painful story tend to spread quickly. 598 00:44:00,495 --> 00:44:03,264 You save a guy you should arrest, 599 00:44:03,725 --> 00:44:05,965 then guard a man who deserves to die. 600 00:44:06,325 --> 00:44:09,394 I can't go out there and tell anyone that I'm a detective... 601 00:44:09,394 --> 00:44:10,504 because I'm too ashamed. 602 00:44:10,504 --> 00:44:12,205 I'm not sure if we can recover... 603 00:44:12,205 --> 00:44:14,475 the reputation of the police force that you have damaged, 604 00:44:14,475 --> 00:44:17,345 but if you use Kwon Soo Chul as an excuse to lose Kang again... 605 00:44:17,745 --> 00:44:19,644 Woo Tae Seok will get fired immediately. 606 00:44:20,544 --> 00:44:21,715 He isn't the only problem. 607 00:44:21,914 --> 00:44:25,144 You will all get involved with everything that he did. 608 00:44:25,144 --> 00:44:28,284 And the entire organization will suffer because of you. 609 00:44:28,384 --> 00:44:29,485 Understand? 610 00:44:29,485 --> 00:44:31,185 So make sure you do this right. 611 00:44:31,924 --> 00:44:33,024 Make it right. 612 00:44:34,624 --> 00:44:35,995 What are you looking at? 613 00:44:41,634 --> 00:44:43,034 - You have to choose this. - What are you saying? 614 00:44:43,034 --> 00:44:45,134 You have to oppose this. 615 00:44:45,134 --> 00:44:47,975 If this guy gets released, he'll repeat his crimes. 616 00:44:47,975 --> 00:44:49,534 - We have to kill him. - Seriously? 617 00:44:49,534 --> 00:44:50,945 - Even an innocent guy... - He should die. 618 00:44:50,945 --> 00:44:52,144 Kill him. Just kill him. 619 00:44:52,144 --> 00:44:53,945 But it's too harsh to kill him. 620 00:45:03,685 --> 00:45:05,085 (Kill him, Save him) 621 00:45:13,634 --> 00:45:17,605 The tax-wasting police force, go away! 622 00:45:17,605 --> 00:45:19,404 - Go away! - Go away! 623 00:45:19,404 --> 00:45:21,134 Who do you work for? 624 00:45:21,134 --> 00:45:23,105 The police force, awaken! 625 00:45:23,105 --> 00:45:25,075 - Awaken! - Awaken! 626 00:45:25,075 --> 00:45:27,815 - Get him! - There he is! 627 00:45:27,815 --> 00:45:29,715 - Get him! - You jerk! 628 00:45:29,715 --> 00:45:31,345 - Stop him! - Kill him! 629 00:45:31,345 --> 00:45:33,955 - Get him! - Stop them! 630 00:45:33,955 --> 00:45:35,615 - Stop him! - Get him! 631 00:45:35,615 --> 00:45:38,154 - Stop them from leaving! - Stop him! 632 00:45:47,095 --> 00:45:48,894 Are you sure I'm properly getting protected? 633 00:45:49,134 --> 00:45:50,205 Why? 634 00:45:50,534 --> 00:45:52,404 Are you scared? Are you? 635 00:45:58,428 --> 00:46:03,428 [Kocowa Ver] MBC E24 Less than Evil "Eun Seon Jae’s Request" -♥ Ruo Xi ♥- 636 00:46:09,485 --> 00:46:10,554 (Star Real Estate) 637 00:46:10,725 --> 00:46:13,085 We'll meet you at the back of the building. 638 00:46:13,085 --> 00:46:14,424 - This way. - Yes, sir. 639 00:46:14,855 --> 00:46:17,195 Attention, tenants. 640 00:46:17,565 --> 00:46:19,065 We are cooperating... 641 00:46:19,065 --> 00:46:21,794 - with the police at the moment. - Use the stairs! 642 00:46:22,465 --> 00:46:25,534 Please cooperate with the police officers. 643 00:46:25,534 --> 00:46:26,534 It smells. 644 00:46:27,374 --> 00:46:28,975 - No one? - No one. 645 00:46:28,975 --> 00:46:30,075 Outside. 646 00:46:30,075 --> 00:46:32,044 Let's meet at that point on the first floor. 647 00:46:32,044 --> 00:46:34,274 - We'll get out of here first. Okay. - Yes, sir. 648 00:46:51,225 --> 00:46:52,294 (Police) 649 00:47:23,695 --> 00:47:24,794 You! 650 00:47:34,744 --> 00:47:35,744 You jerk. 651 00:47:42,645 --> 00:47:43,815 Are you okay? 652 00:48:25,225 --> 00:48:26,324 Darn it. 653 00:48:28,025 --> 00:48:29,164 Darn it. 654 00:48:31,934 --> 00:48:33,235 No! 655 00:48:36,934 --> 00:48:38,074 Kang Woo Joon! 656 00:48:42,945 --> 00:48:43,945 Please... 657 00:48:44,315 --> 00:48:45,374 No! 658 00:48:50,485 --> 00:48:52,285 Darn it. You. 659 00:48:57,195 --> 00:48:59,795 No, spare me. 660 00:49:03,934 --> 00:49:04,995 - No. - Kang Woo Joon! 661 00:49:04,995 --> 00:49:06,894 Please spare me. 662 00:49:12,275 --> 00:49:13,305 Kang Woo Joon. 663 00:49:14,275 --> 00:49:15,775 Did you see the voting result? 664 00:49:17,414 --> 00:49:19,914 People decided to let Kwon Soo Chul live. 665 00:49:23,985 --> 00:49:27,985 (Kill him: 47 percent, Save him: 51 percent) 666 00:49:29,354 --> 00:49:30,955 You said you wanted to do what's right. 667 00:49:31,195 --> 00:49:32,695 You wanted people... 668 00:49:32,695 --> 00:49:36,324 to acknowledge what you do is realizing true justice for victims. 669 00:49:37,265 --> 00:49:38,735 But look at the voting result. 670 00:49:38,934 --> 00:49:40,565 People gave you an answer. 671 00:49:41,235 --> 00:49:43,065 They told you to not kill him! 672 00:49:43,505 --> 00:49:45,434 They don't know anything. 673 00:49:46,174 --> 00:49:48,705 That is why they voted like that! 674 00:49:52,315 --> 00:49:54,945 You just wanted to kill him from the beginning. 675 00:49:54,945 --> 00:49:57,255 You didn't care about people's opinions. 676 00:49:57,584 --> 00:50:00,924 And if you kill him here, 677 00:50:01,525 --> 00:50:03,354 it means you prove that you wanted to kill him. 678 00:50:04,394 --> 00:50:07,324 You will no longer be the righteous Punisher, 679 00:50:07,824 --> 00:50:10,765 but just a murderer. 680 00:50:14,535 --> 00:50:15,735 Two days, isn't it? 681 00:50:18,104 --> 00:50:21,545 The reason why you got covered in numbers of scumbags' blood. 682 00:50:22,604 --> 00:50:25,414 You went that far because you wanted to turn back two days. 683 00:50:32,285 --> 00:50:33,854 What do you know? 684 00:50:34,785 --> 00:50:37,154 "I could have saved her if I had two more days." 685 00:50:38,154 --> 00:50:40,225 "If I hadn't gone around the country to work," 686 00:50:41,195 --> 00:50:42,664 "if I had stayed by her side," 687 00:50:43,565 --> 00:50:45,465 "maybe something would have changed." 688 00:50:46,035 --> 00:50:48,664 You're doing this because you feel sorry for your dead wife! 689 00:50:55,945 --> 00:50:57,005 Yoo Jung. 690 00:50:58,215 --> 00:50:59,215 Yoo Jung? 691 00:50:59,945 --> 00:51:00,985 Yoo Jung. 692 00:51:01,384 --> 00:51:02,445 What's wrong? 693 00:51:03,245 --> 00:51:05,455 Yoo Jung. Yoo Jung! 694 00:51:05,455 --> 00:51:06,515 Wake up. 695 00:51:06,815 --> 00:51:08,555 Yoo Jung. Yoo Jung... 696 00:51:09,485 --> 00:51:11,324 She was really faint-hearted. 697 00:51:13,555 --> 00:51:16,295 When I think about how she spent her last moment, 698 00:51:17,695 --> 00:51:19,334 I cannot even breathe. 699 00:51:20,664 --> 00:51:22,005 What you are doing now... 700 00:51:22,465 --> 00:51:24,134 is not a way to atone for that. 701 00:51:24,404 --> 00:51:26,604 You just wanted someone to vent on. 702 00:51:26,604 --> 00:51:27,775 To vent on someone? 703 00:51:29,604 --> 00:51:30,914 You're right about that. 704 00:51:33,945 --> 00:51:36,045 Do you think Yoo Jung would want you to do this? 705 00:51:37,414 --> 00:51:41,184 Would she want you to become a murderer because of her? 706 00:52:40,215 --> 00:52:41,945 Yoo Jung would understand... 707 00:52:43,684 --> 00:52:46,015 that this is all I could do. 708 00:53:45,614 --> 00:53:47,384 How dare you try to end your life after killing him? 709 00:53:47,815 --> 00:53:49,715 You can't get away that easily. 710 00:53:51,184 --> 00:53:52,854 I thought you and I were the same. 711 00:53:53,515 --> 00:53:55,084 You were just a detective, after all. 712 00:53:55,384 --> 00:53:56,684 The same? 713 00:53:59,154 --> 00:54:01,195 I've committed a lot of bad things just like you. 714 00:54:01,765 --> 00:54:05,765 I have never in my life claimed that my method was right. 715 00:54:08,465 --> 00:54:10,265 I talked about atoning myself and whatnot. 716 00:54:11,074 --> 00:54:12,505 In fact, I am... 717 00:54:14,144 --> 00:54:17,174 a bad detective who enjoys beating up wicked criminals like you. 718 00:54:55,084 --> 00:54:57,184 (Eun Seon Jae) 719 00:55:14,065 --> 00:55:15,904 Congratulations on catching Kang Woo Joon. 720 00:55:18,005 --> 00:55:21,104 I was really curious if you would let him get away. 721 00:55:22,505 --> 00:55:25,475 You are indeed a bad detective who catches bad guys. 722 00:55:26,945 --> 00:55:28,515 Is that why you asked me to come here? 723 00:55:29,884 --> 00:55:31,884 I thought about forgiving you. 724 00:55:35,624 --> 00:55:39,195 I've come up with something that you could do for me. 725 00:55:40,765 --> 00:55:42,394 It won't be easy though. 726 00:55:43,424 --> 00:55:46,634 But earning forgiveness is not easy anyway. 727 00:55:48,805 --> 00:55:49,934 What is it? 728 00:55:52,134 --> 00:55:54,275 Robbery and murder. 729 00:55:55,505 --> 00:55:57,945 Well, I won't ask you to do that, so don't be nervous. 730 00:56:03,285 --> 00:56:05,255 Find the culprit who killed... 731 00:56:08,785 --> 00:56:09,854 my parents. 732 00:56:15,465 --> 00:56:16,565 What? 733 00:56:16,565 --> 00:56:19,495 I know that you suspected me from the get-go. 734 00:56:20,094 --> 00:56:23,404 You never let go once you have your eyes on the culprit. 735 00:56:24,775 --> 00:56:26,604 Since you were sorry to Yeo Wool, 736 00:56:27,205 --> 00:56:29,475 as an act of atonement, 737 00:56:29,644 --> 00:56:31,545 you probably stopped the investigation. 738 00:56:35,715 --> 00:56:37,854 But I told you from the beginning... 739 00:56:40,985 --> 00:56:42,555 that I didn't kill them. 740 00:56:43,025 --> 00:56:44,495 (Late Eun Hong Goo, Late Park Jung Sook) 741 00:56:45,255 --> 00:56:47,965 My parents faced such an unfortunate death. 742 00:56:50,965 --> 00:56:52,795 I ought to catch the culprit... 743 00:56:56,535 --> 00:56:58,205 even if the culprit is me. 744 00:58:20,684 --> 00:58:23,324 The murder weapon is probably something like this. 745 00:58:24,124 --> 00:58:25,555 The killer hid the murder weapon inside the dog's stomach. 746 00:58:26,025 --> 00:58:27,295 Just like this. Like this. 747 00:58:29,695 --> 00:58:32,164 There is no murder weapon. 748 00:58:37,975 --> 00:58:39,674 If it's that clear and simple, 749 00:58:41,945 --> 00:58:43,174 arrest me. 750 00:58:43,174 --> 00:58:45,015 I'm sure it won't be that easy. 751 00:58:45,644 --> 00:58:48,245 You're quite a clever woman. 752 00:58:51,015 --> 00:58:52,255 Is that a compliment? 55678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.