All language subtitles for Hot in Cleveland s03e13 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:02,439 Now what? 2 00:00:02,473 --> 00:00:04,175 Last time on "Hot in Cleveland..." 3 00:00:04,210 --> 00:00:07,588 I got back together with my ex-husband and my ex-parrot. 4 00:00:07,623 --> 00:00:10,458 Hello, bitch. 5 00:00:10,493 --> 00:00:12,761 I got lucky with a handsome stranger. 6 00:00:12,796 --> 00:00:15,804 I missed seeing the guy who stood me up at the altar. 7 00:00:15,839 --> 00:00:18,840 Nobody knows they're the same guy. 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,748 Doughnuts! You're a saint. 9 00:00:24,782 --> 00:00:25,849 I ate them all. 10 00:00:25,884 --> 00:00:27,817 You bitch! 11 00:00:29,851 --> 00:00:31,154 That was too strong. 12 00:00:31,688 --> 00:00:33,823 I--I just really wanted a doughnut. 13 00:00:33,858 --> 00:00:37,162 I just really wanted a doughnut. 14 00:00:38,197 --> 00:00:40,532 He repeats everything I say. 15 00:00:40,566 --> 00:00:42,233 They're emergency doughnuts. 16 00:00:42,268 --> 00:00:44,402 I was up all night, obsessing about Kyle. 17 00:00:44,437 --> 00:00:47,408 Joy's pathetic. She'll die alone. 18 00:00:47,442 --> 00:00:48,542 [Laughs] 19 00:00:48,577 --> 00:00:51,011 Where does he get this stuff? 20 00:00:52,045 --> 00:00:55,815 I texted Kyle, explaining why I didn't show up last night 21 00:00:55,849 --> 00:00:58,383 and he texted back, "Maybe it's for the best." 22 00:00:59,018 --> 00:01:00,718 What could that possibly mean? 23 00:01:00,752 --> 00:01:02,686 That he thinks it's for the best. 24 00:01:02,720 --> 00:01:04,220 But he said "maybe". 25 00:01:04,254 --> 00:01:07,322 "Maybe it's for the best," which means, "maybe it wasn't." 26 00:01:07,356 --> 00:01:10,224 And until I figure that out, I have no idea what to write back. 27 00:01:10,259 --> 00:01:12,793 I'm sure you'll think of the right thing to say. 28 00:01:12,827 --> 00:01:14,696 Joy will screw it up. 29 00:01:16,231 --> 00:01:18,368 That's one bird's opinion. 30 00:01:20,402 --> 00:01:23,772 Good morning. Guess why I am in men's clothes. 31 00:01:23,806 --> 00:01:27,575 You went naked to see a guy, you slept with him, 32 00:01:27,609 --> 00:01:30,044 and you borrowed his clothes. 33 00:01:30,079 --> 00:01:33,380 Well in my mind, it didn't sound so cheap. 34 00:01:33,415 --> 00:01:35,348 But in my defense, I did not sleep 35 00:01:35,383 --> 00:01:36,583 with the man I got naked for. 36 00:01:36,617 --> 00:01:39,620 I slept with another man. 37 00:01:42,856 --> 00:01:45,991 That sounded even sluttier. 38 00:01:46,026 --> 00:01:47,659 But we did click. 39 00:01:47,694 --> 00:01:48,994 Well, if you're just getting in, 40 00:01:49,028 --> 00:01:52,930 you must have clicked more than once. 41 00:01:52,964 --> 00:01:55,032 I got back together with Max. 42 00:01:59,072 --> 00:02:00,072 Joy, how did it go with Kyle? 43 00:02:00,106 --> 00:02:01,607 I just ate 12 doughnuts. 44 00:02:01,641 --> 00:02:04,777 You bitch. 45 00:02:04,811 --> 00:02:08,147 I'm sorry, I'm still mad. 46 00:02:08,182 --> 00:02:10,684 Oh, honey, I'm so sorry. 47 00:02:10,719 --> 00:02:11,685 Good morning. 48 00:02:11,720 --> 00:02:15,423 Hag alert, hag alert. 49 00:02:15,457 --> 00:02:17,926 Oh, shut your seed hole. 50 00:02:17,960 --> 00:02:19,194 What are you doing here? 51 00:02:19,228 --> 00:02:20,997 I thought you were going to South America with Clark. 52 00:02:21,031 --> 00:02:22,598 Oh, I was. And it was so exciting. 53 00:02:22,632 --> 00:02:24,734 I was actually falling for him again. 54 00:02:24,769 --> 00:02:26,903 But then he accused me of bringing too much luggage 55 00:02:26,937 --> 00:02:28,171 and I said, "well that was never a problem" 56 00:02:28,205 --> 00:02:29,840 for Ginger from Gilligan's Island." 57 00:02:29,874 --> 00:02:31,675 And then he wanted to know, "where is this island?" 58 00:02:31,710 --> 00:02:33,978 And I said, "well nobody knew, that was the whole point." 59 00:02:34,012 --> 00:02:36,680 And then, long story short, he left me. 60 00:02:36,715 --> 00:02:38,782 Oh, Victoria, I'm sorry. 61 00:02:38,817 --> 00:02:39,917 Well, thank you. 62 00:02:39,951 --> 00:02:41,819 But as is customary after a breakup, 63 00:02:41,853 --> 00:02:43,454 I have revenged myself. 64 00:02:43,488 --> 00:02:46,023 I have stolen one of Clark's rare spiders 65 00:02:46,057 --> 00:02:50,461 whose poisonous venom instantly paralyzes you for a few hours. 66 00:02:50,495 --> 00:02:51,695 Why would you take that? 67 00:02:51,730 --> 00:02:54,365 Because it also tightens a woman's skin. 68 00:02:54,899 --> 00:02:57,935 Why, just now, I accidentally brushed a fang 69 00:02:57,969 --> 00:03:01,040 while milking her and... see? 70 00:03:03,074 --> 00:03:05,642 Oh, it's as soft as a baby's bottom. 71 00:03:05,676 --> 00:03:09,646 Tut-tut-tut, as a baby's poison bottom. 72 00:03:09,680 --> 00:03:12,181 Here, go ahead and poke it. I can't feel a thing. 73 00:03:12,215 --> 00:03:15,318 Oh, to not feel anything. I want that spider to bite me. 74 00:03:15,352 --> 00:03:17,820 Well, interestingly, uh, the chances of that happening 75 00:03:17,854 --> 00:03:20,757 have gone up significantly in the last half hour. 76 00:03:20,791 --> 00:03:23,526 Don't you dare say a spider's loose. 77 00:03:23,561 --> 00:03:25,130 There's a spider loose. 78 00:03:26,164 --> 00:03:27,600 Well, I didn't say it. 79 00:03:31,664 --> 00:03:37,100 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 80 00:03:38,341 --> 00:03:41,677 Elka, Max's lake house is beautiful. 81 00:03:42,211 --> 00:03:44,146 We should get our house fumigated more often. 82 00:03:44,180 --> 00:03:46,781 Oh, please, I'm still in mourning. 83 00:03:46,816 --> 00:03:50,418 We left that magical spider behind to die before its-- 84 00:03:50,452 --> 00:03:54,054 its contributions to skin care could be fully exploited. 85 00:03:54,089 --> 00:03:56,090 [Phone beeps] 86 00:03:56,124 --> 00:03:58,092 Oh, it's Casey. He's almost here. 87 00:03:58,126 --> 00:03:59,627 Thanks, you guys, for letting me invite him. 88 00:03:59,661 --> 00:04:01,896 I wish Max could be here. 89 00:04:01,930 --> 00:04:05,299 Without a man there's nothing to do up here but drink. 90 00:04:05,333 --> 00:04:07,735 Ah, there's the magic word. 91 00:04:07,769 --> 00:04:10,004 Let's dump these groceries and pick some boyfriends 92 00:04:10,038 --> 00:04:12,074 out of the liquor cabinet. 93 00:04:13,908 --> 00:04:15,676 Ooh, I think that's Casey. 94 00:04:15,710 --> 00:04:18,712 Oh, I can't wait for you to meet him. 95 00:04:19,814 --> 00:04:22,449 There's a spider loose. 96 00:04:22,483 --> 00:04:24,785 You need a new catchphrase, Barry. 97 00:04:25,819 --> 00:04:27,490 Eat me. 98 00:04:30,524 --> 00:04:33,959 - Hi. - Hey. 99 00:04:33,994 --> 00:04:37,229 Is it possible you've gotten sexier in the last five hours? 100 00:04:37,263 --> 00:04:40,032 - Why thank you. - Hi, I'm Victoria. 101 00:04:40,066 --> 00:04:42,135 - Hi, I'm-- - Kyle! 102 00:04:43,169 --> 00:04:46,171 - Joy? - Yes, it's me. 103 00:04:46,205 --> 00:04:48,474 Oh, my God, it's really you. 104 00:04:48,508 --> 00:04:50,743 This is Kyle, the Kyle. 105 00:04:50,777 --> 00:04:54,247 Uh, well, uh, but I'm not going by Kyle any more. 106 00:04:54,281 --> 00:04:56,750 I go by my initials, K.C. 107 00:04:56,784 --> 00:04:59,052 Oh. Wow. 108 00:04:59,086 --> 00:05:00,521 Interesting. 109 00:05:01,855 --> 00:05:03,124 I'll say. 110 00:05:03,658 --> 00:05:05,159 How did you find me? 111 00:05:05,193 --> 00:05:08,830 Uh, well, it's a--it's a--it's a funny--it's a funny-- 112 00:05:08,865 --> 00:05:10,332 it's a funny story. 113 00:05:10,666 --> 00:05:13,869 I--I got a hold of him and-- 114 00:05:13,903 --> 00:05:15,937 and brought him up here to surprise you. 115 00:05:15,972 --> 00:05:17,205 Right, yeah. 116 00:05:17,239 --> 00:05:19,574 It--it's really not so funny "ha ha" 117 00:05:19,608 --> 00:05:22,042 as it is funny, uh... 118 00:05:22,077 --> 00:05:24,678 Well, here we are. 119 00:05:24,713 --> 00:05:25,980 [Knock at door] 120 00:05:26,014 --> 00:05:28,282 - And who's that? - That must be Casey, right? 121 00:05:28,316 --> 00:05:31,017 Uh, my new boyfriend's name is Casey, 122 00:05:31,052 --> 00:05:35,756 which is funny 'cause Casey and K.C. are easily confused. 123 00:05:35,790 --> 00:05:37,724 So we better call you "Kyle." 124 00:05:37,759 --> 00:05:42,529 Good, 'cause we wouldn't want things to be confusing. 125 00:05:43,064 --> 00:05:45,335 Hi, have you heard the Good Tidings? 126 00:05:47,369 --> 00:05:49,804 Yes, you're here. 127 00:05:49,839 --> 00:05:52,041 My new boyfriend, Casey. 128 00:05:52,075 --> 00:05:54,645 I certainly call that good tidings. 129 00:06:00,350 --> 00:06:01,817 I'm not really sure what's happening. 130 00:06:01,852 --> 00:06:05,321 What's happening is you must be starving. 131 00:06:05,855 --> 00:06:08,926 So let's get you in the kitchen... Baby. 132 00:06:11,260 --> 00:06:12,995 The Rapture is rapidly approaching. 133 00:06:13,029 --> 00:06:14,063 [Chuckles] 134 00:06:14,097 --> 00:06:16,132 Oh, you and those double-entendres. 135 00:06:16,166 --> 00:06:18,935 You see why I'm crazy about him? 136 00:06:19,469 --> 00:06:22,705 Oh, hello ma'am, have you heard the good news? 137 00:06:23,740 --> 00:06:26,176 I think I'm looking at it. 138 00:06:27,211 --> 00:06:29,346 Okay, listen up. Your name is Casey. 139 00:06:29,380 --> 00:06:31,682 We met last night, and now you're my boyfriend. 140 00:06:31,716 --> 00:06:33,350 Is this a cult? 141 00:06:33,384 --> 00:06:35,486 The high master warned us about cults. 142 00:06:35,520 --> 00:06:39,057 Oh, no, no, I promise this isn't a cult, no. 143 00:06:39,091 --> 00:06:40,825 You just have to follow my orders exactly, 144 00:06:40,860 --> 00:06:42,296 and can't leave. 145 00:06:44,330 --> 00:06:46,365 Look, Joy, uh... 146 00:06:47,399 --> 00:06:51,103 I owe you a-- a long overdue apology and, uh, 147 00:06:51,138 --> 00:06:52,872 more importantly, an explanation. 148 00:06:53,406 --> 00:06:56,208 Actually, I'm still overwhelmed by the surprise. 149 00:06:56,243 --> 00:06:58,044 I don't think I'm ready to do that just yet. 150 00:06:58,078 --> 00:06:59,512 Oh, thank God. 151 00:06:59,546 --> 00:07:02,415 I mean... When you're ready. 152 00:07:02,449 --> 00:07:03,582 I still don't get it. 153 00:07:03,617 --> 00:07:05,117 Okay, that guy out there 154 00:07:05,151 --> 00:07:07,185 was "A love at first sight" thing for me last night. 155 00:07:07,219 --> 00:07:08,419 But it turns out he's the guy that left my friend 156 00:07:08,454 --> 00:07:09,820 my friend Joy at the altar. 157 00:07:09,854 --> 00:07:14,524 Before you tell Joy, you might wanna soften it with a joke. 158 00:07:14,559 --> 00:07:16,160 Like, uh... 159 00:07:16,194 --> 00:07:20,997 It seems there was an assaulted peanut-- 160 00:07:21,032 --> 00:07:23,667 oh, crap, I told it wrong. 161 00:07:23,701 --> 00:07:25,135 I'm not gonna tell her. 162 00:07:25,169 --> 00:07:28,372 Nobody is ever and it's all gonna turn out just fine. 163 00:07:28,406 --> 00:07:29,540 This is a disaster. 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 How could you not know that Casey was Kyle? 165 00:07:31,576 --> 00:07:36,280 Sweet greatness in the sky, it's Victoria Chase. 166 00:07:38,283 --> 00:07:39,750 Last night when I met him-- 167 00:07:39,784 --> 00:07:41,052 In a minute. 168 00:07:42,486 --> 00:07:43,720 Are you a fan? 169 00:07:43,754 --> 00:07:45,856 I used to rush through my wood-chopping chores 170 00:07:45,890 --> 00:07:47,724 so I wouldn't miss a second of Edge of Tomorrow. 171 00:07:47,758 --> 00:07:49,626 Oh, what a... 172 00:07:49,660 --> 00:07:51,628 Powerful story. 173 00:07:51,662 --> 00:07:54,064 Okay, listen up. This is what we're gonna do. 174 00:07:54,098 --> 00:07:55,232 This nice religious person-- 175 00:07:55,266 --> 00:07:56,800 - Heavenly Witness, ma'am. - Super... 176 00:07:56,834 --> 00:08:00,236 is going to spend the night and be my boyfriend, Casey. 177 00:08:00,271 --> 00:08:03,273 Uh, I'm sorry. I am so confused. 178 00:08:03,308 --> 00:08:05,543 I should ask a higher power. 179 00:08:05,578 --> 00:08:07,746 What would you do, Victoria Chase? 180 00:08:07,780 --> 00:08:08,747 I would do it. 181 00:08:08,781 --> 00:08:10,983 Then I'm in. 182 00:08:11,017 --> 00:08:12,952 I can help you with those, Melanie. 183 00:08:12,986 --> 00:08:14,520 No, no, that's okay. You stay here with Joy. 184 00:08:14,554 --> 00:08:16,555 Casey will help me. Casey. Casey! 185 00:08:16,590 --> 00:08:18,193 Uh, I'm Casey. 186 00:08:24,230 --> 00:08:26,131 Okay. 187 00:08:26,165 --> 00:08:28,099 All through dinner, I was holding this in, 188 00:08:28,133 --> 00:08:31,769 but I'm just gonna say it. I am so mad at you. 189 00:08:31,803 --> 00:08:33,103 I know. 190 00:08:33,138 --> 00:08:35,839 But not for what you think I'm mad at you for. 191 00:08:35,873 --> 00:08:37,841 I'm mad because I can't get mad at you. 192 00:08:37,875 --> 00:08:41,311 For 25 years I've been carrying around all this anger, 193 00:08:41,345 --> 00:08:44,848 and now all I can think about is how good you look. 194 00:08:44,882 --> 00:08:47,317 Couldn't you be bald and fat? 195 00:08:47,351 --> 00:08:51,020 Well, I've had two desserts, give it time. 196 00:08:52,489 --> 00:08:57,794 I just have so many mixed emotions about you... 197 00:08:57,829 --> 00:09:01,465 Although it's kind of obvious how you feel about me. 198 00:09:01,500 --> 00:09:02,800 It is? 199 00:09:02,835 --> 00:09:05,803 I mean, a guy wouldn't drive all the way up here 200 00:09:05,838 --> 00:09:07,773 to see a girl unless he really cared about her. 201 00:09:08,308 --> 00:09:09,876 I guess that's true. 202 00:09:10,510 --> 00:09:12,912 And I guess she wouldn't let him stay 203 00:09:12,947 --> 00:09:15,549 unless she felt a little something too. 204 00:09:16,583 --> 00:09:18,085 I'm sorry, what was that? 205 00:09:19,620 --> 00:09:20,720 Good night, all. 206 00:09:20,754 --> 00:09:22,355 Casey, I'll show you to your room. 207 00:09:22,390 --> 00:09:24,592 I can handle it, Victoria. 208 00:09:24,626 --> 00:09:26,026 Well, if you get lost in the night, 209 00:09:26,061 --> 00:09:28,464 I can handle it right next door. 210 00:09:30,499 --> 00:09:33,534 Well, I guess we should turn in too. 211 00:09:33,568 --> 00:09:35,669 Me... up there. 212 00:09:36,003 --> 00:09:37,170 All alone. 213 00:09:37,705 --> 00:09:41,107 You, here on the couch, equally alone. 214 00:09:41,141 --> 00:09:44,143 Well, buona notte. 215 00:09:47,313 --> 00:09:50,882 I think I might be getting a little company tonight. 216 00:09:50,916 --> 00:09:53,884 Oh, wouldn't it be great if I had what you have with Casey? 217 00:09:53,919 --> 00:09:56,020 Oh, yeah, good ol-- Casey! 218 00:09:56,454 --> 00:09:58,056 That's me! 219 00:10:00,991 --> 00:10:04,427 - Good night. - Good night. 220 00:10:19,821 --> 00:10:22,672 Just think, tonight I'm going to have 221 00:10:22,706 --> 00:10:24,475 strong sex with Victoria Chase. 222 00:10:25,509 --> 00:10:26,876 Just don't get caught. 223 00:10:27,410 --> 00:10:30,247 Oh, before I leave, I need to mentally prepare myself. 224 00:10:30,281 --> 00:10:32,649 Have you ever seen Victoria Chase naked? 225 00:10:33,684 --> 00:10:36,988 Uh, yeah, but she was covered in mud at a spa. 226 00:10:37,022 --> 00:10:40,127 Oh, to be a worm in that mud. 227 00:10:42,661 --> 00:10:44,498 Yeah. Please just go. 228 00:11:00,579 --> 00:11:02,881 Strong sex with Victoria Chase. 229 00:11:18,396 --> 00:11:20,096 [Knock on door] 230 00:11:21,631 --> 00:11:23,199 Kyle, you came-- 231 00:11:24,734 --> 00:11:26,435 Go away. 232 00:11:26,469 --> 00:11:28,571 There's no heat in my room. 233 00:11:28,605 --> 00:11:32,407 I need some place to put my cold, ancient feet. 234 00:11:32,442 --> 00:11:34,376 Sadly, I've fallen for that line before. 235 00:11:34,410 --> 00:11:35,780 Come in. 236 00:11:38,714 --> 00:11:40,382 But if Kyle shows up, you're out of here. 237 00:11:40,416 --> 00:11:43,418 I'll take those odds. 238 00:11:51,460 --> 00:11:53,562 Kyle, get out of my bed! 239 00:11:53,596 --> 00:11:55,630 I--I--I just wanna talk to you. 240 00:11:55,665 --> 00:11:57,599 Oh, yeah, and kiss you... 241 00:11:57,634 --> 00:12:00,068 And have sex with you. 242 00:12:00,103 --> 00:12:01,370 No, you've already turned me 243 00:12:01,404 --> 00:12:03,772 into some slutty high-school girl who's cheating 244 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 with her best friend's boyfriend. 245 00:12:05,341 --> 00:12:07,442 Well, if you're trying to turn me off, it's not working. 246 00:12:07,477 --> 00:12:09,178 No, stop being cute and funny. 247 00:12:09,212 --> 00:12:11,746 Ow. Ow. 248 00:12:11,781 --> 00:12:13,348 Oh, come on, I didn't hit you that hard. 249 00:12:13,382 --> 00:12:15,551 No, no. Something just bit me. 250 00:12:21,090 --> 00:12:23,661 And they're getting so smooth and youthful. 251 00:12:25,695 --> 00:12:28,465 Oh, my God, Victoria's spider. 252 00:12:30,500 --> 00:12:31,768 Guys, you have to help me. 253 00:12:31,802 --> 00:12:33,903 Kyle's in my room, stiff as a board. 254 00:12:33,938 --> 00:12:36,173 Well, what a coincidence. 255 00:12:37,708 --> 00:12:39,910 Your spider bit him. He's paralyzed. 256 00:12:39,944 --> 00:12:41,244 My spider-- she's here? 257 00:12:41,279 --> 00:12:43,379 Yes, we have to get Kyle out of my room. 258 00:12:43,414 --> 00:12:45,115 It'll crush Joy if she finds him in there. 259 00:12:45,149 --> 00:12:46,383 So I'm gonna keep a lookout for her 260 00:12:46,417 --> 00:12:47,684 and then you guys drag him down to the sofa. 261 00:12:47,718 --> 00:12:49,852 Well, why can't I keep a lookout and you drag? 262 00:12:49,886 --> 00:12:52,654 Because you're stronger than I am. Look at your toned arms. 263 00:12:52,689 --> 00:12:54,656 Oh, these arms are for show. 264 00:12:54,691 --> 00:12:55,758 The only things they carry 265 00:12:55,792 --> 00:12:57,795 are lesser actors through big scenes. 266 00:13:01,698 --> 00:13:04,867 You know, between this and jail and the zoo, 267 00:13:04,901 --> 00:13:07,002 we sure sleep together a lot. 268 00:13:07,737 --> 00:13:10,306 That thought is scarier than this book. 269 00:13:13,177 --> 00:13:16,447 You idiot, don't go in there. 270 00:13:17,481 --> 00:13:19,049 Called it. 271 00:13:19,083 --> 00:13:22,286 Oh, you deserve to have your brains eaten. 272 00:13:22,321 --> 00:13:24,488 Oh, I hate this book. 273 00:13:24,523 --> 00:13:27,625 Then why don't you stop reading it? 274 00:13:27,659 --> 00:13:30,794 It's bad for me, but I'm attracted to it. 275 00:13:31,129 --> 00:13:33,165 Remind you of anybody? 276 00:13:35,199 --> 00:13:36,933 Point taken. 277 00:13:36,967 --> 00:13:39,502 But I don't know if Kyle is good or bad for me. 278 00:13:39,536 --> 00:13:41,870 He stood you up at the altar. 279 00:13:41,905 --> 00:13:44,607 And I still don't know why... 280 00:13:44,641 --> 00:13:46,376 Because I'm afraid to ask. 281 00:13:46,410 --> 00:13:49,547 I don't want to hear all the reasons I was unlovable. 282 00:13:50,581 --> 00:13:53,083 I just want him to want me again. 283 00:13:53,117 --> 00:13:54,484 And this guy just wants 284 00:13:54,518 --> 00:13:57,221 to smear a little brains on a cracker. 285 00:13:57,255 --> 00:14:00,524 Everybody has their dreams. 286 00:14:00,559 --> 00:14:02,493 I'm sorry about this, and I'm sorry 287 00:14:02,528 --> 00:14:04,228 about Victoria dropping you on the stairs. 288 00:14:04,263 --> 00:14:06,765 I told you these arms were for show. 289 00:14:08,799 --> 00:14:10,434 - Good night. - Good night. 290 00:14:10,868 --> 00:14:12,202 Can I keep Casey? 291 00:14:12,236 --> 00:14:14,371 Yes, have strong sex with Casey. 292 00:14:15,405 --> 00:14:17,407 Let's do it right here. 293 00:14:22,846 --> 00:14:24,680 Uh, guys? 294 00:14:24,714 --> 00:14:26,116 I'm still alive. 295 00:14:27,650 --> 00:14:29,384 Oh, uh, he's right. 296 00:14:29,419 --> 00:14:32,187 We should probably go to our room but not empty-handed. 297 00:14:32,222 --> 00:14:33,422 A bottle of wine? 298 00:14:33,456 --> 00:14:34,958 Amen. 299 00:14:36,492 --> 00:14:38,126 Uh, excuse me? 300 00:14:38,161 --> 00:14:40,462 Could you help prop me up on my pillows, please? 301 00:14:40,496 --> 00:14:42,098 Oh, yeah, sure. 302 00:14:46,235 --> 00:14:47,702 I'm not gonna die, am I? 303 00:14:47,736 --> 00:14:50,137 I doubt it, but if you do, after what you did to Joy, 304 00:14:50,172 --> 00:14:51,405 you'd probably deserve it. 305 00:14:51,940 --> 00:14:54,008 You know, people tend to get what they deserve. 306 00:14:55,043 --> 00:15:00,147 Oh, something bit me. 307 00:15:02,116 --> 00:15:04,151 There's a spider loose. 308 00:15:04,185 --> 00:15:06,721 Yeah, Barry, we got that. 309 00:15:07,756 --> 00:15:10,558 - Barry, are you okay? - Clark. 310 00:15:10,592 --> 00:15:11,992 Victoria! 311 00:15:12,027 --> 00:15:16,197 Uh, Clark...it isn't what it looks like. 312 00:15:16,231 --> 00:15:18,468 Strong sex with Victoria Chase. 313 00:15:20,003 --> 00:15:21,470 How did you find me? 314 00:15:21,504 --> 00:15:23,539 Tracking chip in Barry. 315 00:15:23,573 --> 00:15:25,607 And to think I came back for you. 316 00:15:25,642 --> 00:15:28,576 Oh, look, Clark, um, this man is not my lover. 317 00:15:28,611 --> 00:15:30,145 I don't even find her attractive. 318 00:15:30,179 --> 00:15:32,380 All right, that is not necessary information. 319 00:15:32,914 --> 00:15:35,216 She is the most beautiful woman in the world, 320 00:15:35,250 --> 00:15:38,619 and I will fight any man who tries to take her from me. 321 00:15:38,653 --> 00:15:40,387 Well, then you'll have to fight me. 322 00:15:40,422 --> 00:15:42,823 Oh...Uh... 323 00:15:42,857 --> 00:15:45,726 Well I might have to do a bit of stretching first. 324 00:15:45,760 --> 00:15:47,961 Clark, you don't have to fight anyone. 325 00:15:47,996 --> 00:15:51,999 Look at you, sounding all jealous and sexy. 326 00:15:52,033 --> 00:15:54,534 Oh, Victoria, give me a hug. 327 00:15:54,569 --> 00:15:57,637 Uh, a little help with the arms. 328 00:15:57,671 --> 00:16:00,306 Wait a minute. You're paralyzed. 329 00:16:00,340 --> 00:16:01,507 No, I'm not. 330 00:16:01,541 --> 00:16:04,343 - You stole my spider! - No, I didn't. 331 00:16:04,378 --> 00:16:05,978 Then stand up. 332 00:16:07,012 --> 00:16:09,148 I don't feel like it. 333 00:16:10,183 --> 00:16:13,352 You selfish, spider-stealing she-demon! 334 00:16:13,386 --> 00:16:15,854 Don't you talk to the woman I love that way. 335 00:16:15,888 --> 00:16:18,023 What do you mean, "the woman you love"? 336 00:16:19,058 --> 00:16:21,526 Could somebody get the woman they love off of me? 337 00:16:22,561 --> 00:16:24,395 What is going on out here? 338 00:16:24,429 --> 00:16:26,397 Oh... boy. 339 00:16:26,431 --> 00:16:28,632 Your boyfriend just said he's in love with Victoria. 340 00:16:28,667 --> 00:16:29,934 I'm not her boyfriend. 341 00:16:29,969 --> 00:16:31,870 Well, of course not, now that I know 342 00:16:31,904 --> 00:16:33,305 you're in love with Victoria! 343 00:16:33,339 --> 00:16:36,341 How could you?! 344 00:16:38,277 --> 00:16:40,412 Okay, that's done, good night, everybody. 345 00:16:40,446 --> 00:16:42,013 All right, what's going on? 346 00:16:42,048 --> 00:16:43,882 Everyone seems to know except me. 347 00:16:43,916 --> 00:16:44,918 [Sighs] 348 00:16:45,916 --> 00:16:46,918 Joy-- 349 00:16:46,952 --> 00:16:48,553 I've got this. 350 00:16:48,587 --> 00:16:52,324 Joy, these two peanuts went on a salty-- 351 00:16:52,358 --> 00:16:54,360 Crap, that's not right either. 352 00:16:55,995 --> 00:16:58,196 Would somebody please just tell me? 353 00:16:58,231 --> 00:17:01,499 Okay, but it's gonna hurt, so I'm gonna tell it fast, 354 00:17:01,534 --> 00:17:03,135 like pulling off a band-aid. 355 00:17:04,170 --> 00:17:06,505 Last night I met Kyle, but I thought he was Casey, not K.C., 356 00:17:06,539 --> 00:17:07,906 and he came up here to see me, not you, 357 00:17:07,940 --> 00:17:09,140 and as soon as I found out who he was, 358 00:17:09,175 --> 00:17:10,208 I didn't wanna have anything to do with him. 359 00:17:10,243 --> 00:17:13,111 - I'm so, so, so sorry. - Me too. 360 00:17:13,146 --> 00:17:15,947 The last thing I wanted to do was hurt you... 361 00:17:15,982 --> 00:17:17,115 Again. 362 00:17:17,149 --> 00:17:18,516 And I'm only on top of him 363 00:17:18,551 --> 00:17:20,586 because we both got bit by my spider. 364 00:17:21,921 --> 00:17:25,289 Now could someone please move me into a more dignified position? 365 00:17:25,323 --> 00:17:26,892 - I'll do it. - I'll do it. 366 00:17:27,926 --> 00:17:29,327 No, I've got her. 367 00:17:29,361 --> 00:17:32,030 - I've got her. - No, I've got her. 368 00:17:32,064 --> 00:17:35,267 Give her to me! She's mine. 369 00:17:35,301 --> 00:17:37,970 [Grunting] 370 00:17:38,504 --> 00:17:39,471 There. 371 00:17:39,506 --> 00:17:40,908 There. 372 00:17:42,542 --> 00:17:45,544 - Legs together, please. - Yeah. 373 00:17:53,752 --> 00:17:55,253 Continue. 374 00:17:56,787 --> 00:17:58,389 I just don't understand. 375 00:17:58,423 --> 00:18:00,658 Why did you agree to meet me on top of the tower? 376 00:18:00,692 --> 00:18:03,327 Well, I was in a confused and desperate place, 377 00:18:03,362 --> 00:18:04,362 and when you got in touch with me, 378 00:18:04,396 --> 00:18:06,698 I thought, "maybe it's a sign." 379 00:18:06,732 --> 00:18:10,268 So I called off my marriage and I--I came to see you. 380 00:18:10,303 --> 00:18:12,437 You left someone else at the altar? 381 00:18:12,472 --> 00:18:15,374 I can't help it. I panic. 382 00:18:15,408 --> 00:18:17,777 I thought maybe if we reconnected, you could fix me. 383 00:18:17,811 --> 00:18:20,513 And then when you weren't there and I met Melanie, 384 00:18:20,548 --> 00:18:23,383 I thought maybe this was a sign and she could fix me. 385 00:18:23,417 --> 00:18:26,420 I know a vet who could fix you. 386 00:18:28,689 --> 00:18:30,723 How many times have you done this? 387 00:18:30,758 --> 00:18:32,759 Oh... four. 388 00:18:32,793 --> 00:18:34,994 Five if you include Joy. 389 00:18:35,528 --> 00:18:38,698 So, for the past 25 years, you've just been jumping 390 00:18:38,732 --> 00:18:40,867 from woman to woman, hoping the next one 391 00:18:40,901 --> 00:18:42,335 will solve all your problems? 392 00:18:42,369 --> 00:18:44,837 I guess I'm just a hopeless romantic. 393 00:18:44,872 --> 00:18:48,008 You're not a romantic, you're pathetic. 394 00:18:48,042 --> 00:18:50,744 Joy, I'm sorry. Are you kidding? 395 00:18:50,779 --> 00:18:52,813 This is fantastic. 396 00:18:52,848 --> 00:18:57,218 All these years, I thought it was me, but it's you! 397 00:18:57,252 --> 00:19:00,254 You're a selfish, emotionally stunted bastard. 398 00:19:02,891 --> 00:19:05,159 Yes, you get it. You can fix me. 399 00:19:05,193 --> 00:19:07,394 We can put the mistakes of our past behind us 400 00:19:07,429 --> 00:19:08,762 now that we're finally getting closure. 401 00:19:08,797 --> 00:19:13,801 Oh, Kyle, I have waited so long to hear that. 402 00:19:17,371 --> 00:19:19,773 I want you out of this house right now. 403 00:19:19,808 --> 00:19:22,609 Because you know what the best kind of closure is? 404 00:19:22,644 --> 00:19:25,713 - Door closure. - What, it's over? 405 00:19:25,747 --> 00:19:28,249 You heard me. Door closure. 406 00:19:28,784 --> 00:19:30,520 But I still can't move. 407 00:19:32,354 --> 00:19:34,623 Well, as soon as you can, 408 00:19:34,657 --> 00:19:36,191 we're going right back to this position 409 00:19:36,226 --> 00:19:38,394 because I just came up with that door closure line, 410 00:19:38,428 --> 00:19:40,730 and I obviously really like it. 411 00:19:43,843 --> 00:19:46,210 - There's a spider loose. - Oh, shut up. 412 00:19:46,845 --> 00:19:49,012 - Shut up. - Oh, quit imitating me. 413 00:19:49,047 --> 00:19:52,183 - Quit imitating me. - Barry is an idiot. 414 00:19:52,217 --> 00:19:53,687 Nice try, hag. 415 00:19:56,622 --> 00:19:57,823 Oh, I still feel terrible about this. 416 00:19:57,857 --> 00:20:00,225 - I hope I didn't hurt you. - Oh, thank you. 417 00:20:00,260 --> 00:20:02,360 But I'm not hurt at all. 418 00:20:02,394 --> 00:20:04,664 Ow, something just bit me. 419 00:20:06,698 --> 00:20:08,934 - Oh, Victoria's spider. - My spider? 420 00:20:08,968 --> 00:20:10,702 My spider? 421 00:20:10,736 --> 00:20:12,870 Oh, my God, look at her face. 422 00:20:12,905 --> 00:20:13,972 What? 423 00:20:13,973 --> 00:20:15,541 You look 19. 424 00:20:17,075 --> 00:20:18,243 I'll get the Antivenin. 425 00:20:18,277 --> 00:20:20,146 - Wait! - Don't you dare! 426 00:20:22,181 --> 00:20:23,982 Just brush my hair and prop me up 427 00:20:24,016 --> 00:20:26,019 in front of the nearest fire station. 428 00:20:26,020 --> 00:20:32,519 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 429 00:20:32,569 --> 00:20:37,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.