All language subtitles for Eat.2014.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,260 --> 00:00:38,515 Ótimo. 2 00:03:43,180 --> 00:03:46,194 Ei, Novella. Ei, Tracy. 3 00:03:46,308 --> 00:03:49,275 O que aconteceu com o seu agente? O Quê? 4 00:03:49,396 --> 00:03:52,944 Eu vi que você já não está com Teller e Davis. 5 00:03:53,066 --> 00:03:55,535 Estive pensando em mudar por um tempo. 6 00:03:55,652 --> 00:04:00,245 Verdade? Olivia Thompson disse que você foi demitida. 7 00:04:00,366 --> 00:04:03,547 Não. Eu me mudei. 8 00:04:06,748 --> 00:04:09,299 Foi chamada para fazer comerciais pela Budweiser? 9 00:04:09,418 --> 00:04:12,967 Não. Sério? Eu consegui o papel. 10 00:04:13,090 --> 00:04:16,720 Nós começamos na próxima semana. Que incrível. 11 00:04:16,843 --> 00:04:19,941 Quem é o produtor? Kurt Hanson. 12 00:04:21,349 --> 00:04:24,647 Ele não é gay? O que isso importa? 13 00:04:24,769 --> 00:04:29,160 Você começou o trabalhando como uma sangue suga. Por isso é sempre chamada. 14 00:04:29,274 --> 00:04:32,038 O que um gay faz com você? Vá se ferrar. 15 00:04:32,152 --> 00:04:36,494 Ele provavelmente não importa se for chupado por um cara ou uma mulher. 16 00:04:36,616 --> 00:04:40,413 Ele de qualquer maneira não. Mas você ofereceu o suficiente. 17 00:04:40,537 --> 00:04:43,041 Você pode dizer o que quiser, querida. 18 00:04:43,165 --> 00:04:47,424 Mas a verdade é que você é ruim. É por isso que você não vai arrranjar papel algum. 19 00:04:47,544 --> 00:04:50,393 Sério? Sim. Você está já está com uns 40? 20 00:04:50,507 --> 00:04:53,271 Pouco menos de 30, sua idiota. 21 00:04:53,385 --> 00:04:56,482 Bem, então, deixe-mer ver. 22 00:04:56,596 --> 00:04:59,528 Tracy. Oi querida. Entre. 23 00:04:59,642 --> 00:05:02,821 Desculpe-me, mas estávamos aqui primeiro. 24 00:05:02,937 --> 00:05:07,363 Desculpe, querida, mas o produtor pediu para conhecê-la. 25 00:05:07,484 --> 00:05:10,913 Tenho certeza. Sim, desculpe, docinho. 26 00:05:11,030 --> 00:05:13,616 Se contente com isso. 27 00:05:16,495 --> 00:05:19,674 Que vadia. Você está certa. 28 00:06:16,479 --> 00:06:18,982 29 00:06:55,523 --> 00:06:57,611 Eesha... 30 00:07:00,070 --> 00:07:02,704 Novi! Ei, Eesha. 31 00:07:02,823 --> 00:07:05,326 Como você está? Eu vi quando você chegou em casa. 32 00:07:05,451 --> 00:07:09,462 Boa. Como está o Jethro? Ele está se sentindo bem. 33 00:07:09,580 --> 00:07:14,303 Ele começou a beliscar na área genital, então eu tive que colocar o cone. 34 00:07:14,420 --> 00:07:18,975 Deve ser estranho para coçar suas partes íntimas com isso. 35 00:07:19,675 --> 00:07:21,894 Coitadinho. 36 00:07:22,012 --> 00:07:26,603 Esteve em alguma audição, ou recebeu alguma oferta? 37 00:07:26,725 --> 00:07:29,858 Sim, eu estive em uma audição hoje. Como foi? 38 00:07:29,978 --> 00:07:32,862 Foi bom. Vamos ver no que dá. 39 00:07:32,983 --> 00:07:39,959 Eu só queria ver como vai ser. Já estamos quase no fim do mês. 40 00:07:40,073 --> 00:07:43,870 Sim, o tempo está se esgotando. Verdade. 41 00:07:43,995 --> 00:07:47,341 Parece que o mês passado acabou de terminar. 42 00:07:47,458 --> 00:07:50,506 Realmente. 43 00:07:51,295 --> 00:07:56,052 Bom, tenha uma boa noite. Você também. Tchau Jethro. 44 00:07:56,175 --> 00:08:01,728 Diga Tchau, Jethro. Tchau. Ele disse tchau. 45 00:08:01,849 --> 00:08:04,648 Ok. Tchau. 46 00:08:14,362 --> 00:08:17,578 Alô? Tudo bem, como vai? 47 00:08:19,368 --> 00:08:23,082 Sim. Tudo bem eu te vejo lá em 20 minutos. 48 00:08:30,422 --> 00:08:32,642 Eu vou te dizer mais tarde. 49 00:08:32,758 --> 00:08:35,392 Ok. Claro. 50 00:08:35,511 --> 00:08:39,439 Parece bom. Veremos. Tchau. 51 00:08:48,359 --> 00:08:53,366 Depois veio o diretor de elenco. Ele olhou na lista, mas deixou Tracy fazer audição. 52 00:08:53,491 --> 00:08:56,587 Ela nem sequer está na lista! É aquela vadia que ficou com o papel da publicidade? 53 00:08:56,701 --> 00:09:01,211 E nos últimos quatro ou cinco papéis. Eu fiz o teste para quê? Eu a odeio. 54 00:09:01,332 --> 00:09:03,503 Ela é realmente boa? Eu não sei. 55 00:09:03,626 --> 00:09:07,388 Eu não a vi fazer qualquer coisa. Ela tem uma boa aparência? 56 00:09:07,506 --> 00:09:12,727 Não. Claro, ela é bonita, mas não muito bonita. 57 00:09:12,845 --> 00:09:14,518 E ela tem dentes tortos. E é repugnante. 58 00:09:14,639 --> 00:09:17,653 Ela é mais jovem. Essa é o motivo. 59 00:09:17,768 --> 00:09:20,947 Como assim mais jovem? Eu não sei. Cerca de 20 anos. 60 00:09:21,063 --> 00:09:23,532 O que diz na minha foto . 61 00:09:28,280 --> 00:09:32,041 Eu sei que não tem sido uma vida fácil para você. 62 00:09:32,158 --> 00:09:36,122 Mas você é uma boa atriz, você apenas tem que lutar. 63 00:09:36,247 --> 00:09:40,719 Eu não tenho encontrado trabalho nos ultimos três anos, nem mesmo em um vídeo corporativo. 64 00:09:40,835 --> 00:09:44,015 Você não está tentando fazer um vídeo corporativo. 65 00:09:44,131 --> 00:09:48,141 Você está tentando ser uma estrela de cinema de modo que você possa transar com o Michael Fassbender. 66 00:09:48,261 --> 00:09:50,349 Eu só recebo não. E daí? 67 00:09:50,472 --> 00:09:53,521 Você vai desistir porque você está passando por um período difícil? 68 00:09:53,641 --> 00:09:57,320 Um período difícil é de três meses no máximo, e não três anos. 69 00:09:57,437 --> 00:09:59,942 Tente mais algumas semanas. 70 00:10:00,066 --> 00:10:03,448 É sempre mais escuro antes do sol nascer. 71 00:10:03,570 --> 00:10:06,500 Se diz "antes do amanhecer". O Quê? 72 00:10:06,615 --> 00:10:08,703 Esqueça. 73 00:10:08,825 --> 00:10:13,131 Você dança, ou algo assim? Candice e Novella, certo? 74 00:10:13,247 --> 00:10:15,965 Você pode muito bem oferecer uma bebida para nós? Outra? 75 00:10:16,084 --> 00:10:20,640 Você não disse uma palavra para mim toda a noite. Desculpe, querido. 76 00:10:20,755 --> 00:10:24,518 Mas nós temos conversado sobre coisas sérias aqui. 77 00:10:24,635 --> 00:10:27,269 Claro. 78 00:10:27,388 --> 00:10:30,486 Se você oferecer uma bebida eu prometo fazer as pazes. 79 00:10:30,600 --> 00:10:35,323 Estou começando a entrar em forma. Sim claro. 80 00:10:38,734 --> 00:10:45,462 Olhe, eu tenho uma arma em minha bolsa e não me importo de atirar em seu pau agora mesmo. 81 00:10:45,576 --> 00:10:47,876 Mas se você não pagar uma bebida para nós... 82 00:10:47,995 --> 00:10:52,504 você vai levar uma sova no banheiro pelo inconveniente. 83 00:10:52,625 --> 00:10:55,640 Qual dessas opções você prefere? 84 00:11:03,178 --> 00:11:06,644 Sua amiga quer outra bebida? Sim. 85 00:11:06,766 --> 00:11:10,398 Hey, Louis C. K. Sim você. 86 00:11:10,520 --> 00:11:12,656 Traga uma vodka com refrigerante para a minha amiga? 87 00:11:13,940 --> 00:11:16,278 Sim, senhora. Obrigado. 88 00:11:18,488 --> 00:11:20,873 Você está pronta? Sim. 89 00:11:27,164 --> 00:11:29,965 Droga, eu tenho que fazer xixi. Vai levar só dois segundos. 90 00:11:30,084 --> 00:11:33,513 Você não pode esperar? Eu estou além do limite. 91 00:11:33,629 --> 00:11:36,596 O otário me ofereceu quatro cervejas. Eu já volto. 92 00:11:36,717 --> 00:11:40,810 Apresse-se. Não me sinto bem. Sim. Procure por Ren e Stimpy. 93 00:12:01,704 --> 00:12:03,590 E ai? 94 00:12:08,044 --> 00:12:11,343 Qual é seu nome? Novella. 95 00:12:12,590 --> 00:12:15,308 Você é uma atriz? Por quê? 96 00:12:15,427 --> 00:12:18,642 É um nome de estrela de cinema. Obrigado. 97 00:12:20,474 --> 00:12:23,440 Qual é o seu sobrenome? McClure. 98 00:12:23,561 --> 00:12:28,319 É verdade? Que nome incrível. 99 00:12:28,442 --> 00:12:31,789 O que você faz? Eu sou uma atriz. 100 00:12:31,904 --> 00:12:34,668 Sério? Eu sabia. 101 00:12:34,783 --> 00:12:38,626 Você é linda, magra e tem um nome fantástico. 102 00:12:38,745 --> 00:12:41,630 Não se preocupe, eu não vou procurá-la no Facebook, ou algo assim. 103 00:12:41,749 --> 00:12:45,095 Bom. Qual é o seu nome e profissão. Eu? 104 00:12:45,211 --> 00:12:49,637 Meu nome é Simon e sou médico. 105 00:12:49,757 --> 00:12:53,104 Me chame de "Dr. Simon" se você quiser. Eu mesmo faço. 106 00:12:53,220 --> 00:12:54,940 Você é realmente um médico? Sou. 107 00:12:55,055 --> 00:12:59,528 Você salva a vida de pessoas, e tal? Sim. 108 00:12:59,644 --> 00:13:04,615 Você fala com pessoas ricas sobre com conversas entediados. 109 00:13:04,733 --> 00:13:06,989 Não diretamente. Não. 110 00:13:07,111 --> 00:13:11,916 Eu costumo dizer que eu sou um cirurgião, mas você tem que me dizer a verdade. 111 00:13:12,033 --> 00:13:14,418 Eu tenho esse efeito nas pessoas. 112 00:13:14,535 --> 00:13:19,092 Talvez você devesse mudar o nome para Poly. O Quê? 113 00:13:19,208 --> 00:13:22,886 Como em "polygraflest". 114 00:13:23,004 --> 00:13:26,682 Sim. è um detector de mentiras. 115 00:13:29,053 --> 00:13:31,353 Correu tudo bem até agora, hein? 116 00:13:31,471 --> 00:13:33,608 Sim, então você perdeu no jogo do tabuleiro. 117 00:13:37,563 --> 00:13:41,489 Falando nisso é a minha vez de bater agora... 118 00:13:41,607 --> 00:13:44,242 Você está aqui com um namorado? 119 00:13:44,362 --> 00:13:47,161 Ei vamos. Vamos. 120 00:13:47,282 --> 00:13:50,710 Prazer em conhecê-lo, Dr. Simon. Igualmente. 121 00:13:53,288 --> 00:13:56,670 Novella McClure... 122 00:14:35,127 --> 00:14:37,761 Oh meu Deus, que estúpido. 123 00:15:29,731 --> 00:15:32,033 Droga. 124 00:15:36,738 --> 00:15:38,660 Porra, isso é certo. 125 00:16:01,183 --> 00:16:04,316 Olá, qual é o seu nome? Novella McClure. 126 00:16:04,436 --> 00:16:07,320 Senhorita McClure, eu esperava que você viesse. 127 00:16:07,440 --> 00:16:10,869 Sério? Você é a agente do Casting? Não, hoje eu só vim ajudar. 128 00:16:10,986 --> 00:16:13,667 Obrigado de qualquer maneira. Estou feliz por estar aqui. 129 00:16:13,780 --> 00:16:20,674 Perdoe-me. Eu quis dizer que nunca vi você antes, e você tem uma boa aparência. 130 00:16:20,789 --> 00:16:24,716 Você é modelo? Obvio você está olhando minhas fotos de modelo? 131 00:16:24,834 --> 00:16:28,798 Um amigo tem uma empresa e eles estão à procura de rostos novos. 132 00:16:28,923 --> 00:16:32,138 Ele é muito bom. Qual é a empresa? 133 00:16:32,260 --> 00:16:36,022 Eu não sei, mas ele é um grande fotógrafo e um talentoso cineasta. 134 00:16:36,139 --> 00:16:39,651 Onde é que ele está? Acho que foi a San Fernando. 135 00:16:40,645 --> 00:16:43,990 Olhe querida eu não sou estúpida. Não, obrigado. 136 00:16:44,107 --> 00:16:46,243 Desculpe, eu disse algo errado? 137 00:16:47,944 --> 00:16:50,365 Eu não faço pornô. O Quê? 138 00:16:50,489 --> 00:16:55,081 Esta não é a minha primeira audição. Não sei do que está falando? 139 00:16:55,202 --> 00:16:58,715 Uma empresa que diz ser de modelos e na verdade é uma empresa de filmes pornográficos. 140 00:16:58,831 --> 00:17:01,052 Não são todas. O que é isso? 141 00:17:01,168 --> 00:17:03,849 Eu não me lembro. Você já viu todas as imagens? 142 00:17:03,962 --> 00:17:08,056 Não só posso ver em poucas semanas... 143 00:17:08,176 --> 00:17:12,851 Ele pediu-lhe apontando alguma arma á cabeça, certo? 144 00:17:12,973 --> 00:17:15,060 Sim, mas não tem nehum negócio pornô. na companhia. 145 00:17:15,183 --> 00:17:18,032 Será que ele lhe pediu para fazer um teste? Sim... 146 00:17:18,145 --> 00:17:23,283 Lá está você. Pare com isso, não é pornô, ok? 147 00:17:23,401 --> 00:17:27,495 Você tem um nome pornô. Que diabos você quer dizer com isso? 148 00:17:27,614 --> 00:17:33,132 Talvez seja o seu nome estúpido que faz com que as pessoas pensem que você quer fazer filmes pornográficos. 149 00:17:33,246 --> 00:17:35,880 Não é estúpido! Quando Laura lust diz algo? 150 00:17:35,998 --> 00:17:38,716 Um nome pornográfico é um animal de estimação da rua onde você nasceu. 151 00:17:38,835 --> 00:17:41,600 Você pensa que eu iria batizar um gato de Novella? 152 00:17:41,714 --> 00:17:43,470 Foda-se, vou me demitir. 153 00:17:43,591 --> 00:17:46,439 Dê um tiro na sua cabeça. E foda-se o seu namorado que filma pornos. 154 00:17:46,553 --> 00:17:49,483 Desculpe? Vá se foder! 155 00:17:54,019 --> 00:17:57,732 Olá! Meu nome é Tracy Armstrong. Eu devo me registrar? 156 00:18:39,446 --> 00:18:41,830 Droga. 157 00:18:41,948 --> 00:18:43,586 Foda-se. 158 00:18:52,962 --> 00:18:55,049 Droga. 159 00:19:11,106 --> 00:19:12,993 Puta merda. 160 00:19:16,195 --> 00:19:20,835 Ei, Novi. Como está? Não é uma boa hora. 161 00:19:20,951 --> 00:19:24,380 Eu não sei como dizer isso... O que é? 162 00:19:25,706 --> 00:19:27,592 Ordem de despejo. 163 00:19:27,709 --> 00:19:31,969 Eu tentei fazer você pagar o aluguel de três meses, mas você não pagou. 164 00:19:32,089 --> 00:19:35,518 Eesha, essa culpa não é sua ela é minha. 165 00:19:35,634 --> 00:19:40,357 Eu vou conseguir o dinheiro. Eu acredito que em breve terei um grande papel. 166 00:19:40,474 --> 00:19:44,152 Você vem dizendo isso desde fevereiro, mas ainda não pagou. 167 00:19:44,269 --> 00:19:47,235 Você sabe que eu odeio isso. Eu... 168 00:19:47,356 --> 00:19:50,074 Não chore. O que aconteceu? 169 00:19:50,192 --> 00:19:56,409 Eu tive um acidente de carro e tive que alugar um carro... 170 00:19:56,533 --> 00:20:00,840 eu tive que alugar um carro para voltar para casa e, em seguida, ir ás audições. 171 00:20:00,955 --> 00:20:06,045 E agora vou ser expulsa! Eu não tenho dinheiro e nenhum lugar para ir! 172 00:20:06,169 --> 00:20:12,979 Ok, espere. Não chore. Não se preocupe. Basta se sentar aqui e nós faremos um curativo em sua mão. 173 00:20:13,093 --> 00:20:16,226 Vou pegar algo para limpar a sua ferida. 174 00:21:53,541 --> 00:21:55,677 Bom dia. Como se sente? 175 00:21:55,793 --> 00:22:00,266 Você dormiu a noite toda. A medicação faz com que você tenha tonturas certo?. 176 00:22:01,383 --> 00:22:04,147 Como se sente? Grog. 177 00:22:04,261 --> 00:22:07,441 Ok. Eu vou chamar o médico. 178 00:22:07,556 --> 00:22:10,986 Não, não é necessário. Eu pego minhas coisas e vou para casa. 179 00:22:11,102 --> 00:22:15,065 Não, você passou por muita coisa. Por favor, eu não gosto de médicos. 180 00:22:15,190 --> 00:22:19,331 Eu não confio neles. Você é um médica. 181 00:22:19,444 --> 00:22:23,326 Basta ter calma Eu vou chamá-la. 182 00:22:25,576 --> 00:22:28,674 Foda-se. Isto vai custar caro. 183 00:22:36,088 --> 00:22:40,051 Ei, Novella. Como está se sentindo? Grog. 184 00:22:40,177 --> 00:22:43,391 Provavelmente por causa da medicação. Eu ouvi isso. 185 00:22:43,514 --> 00:22:46,729 Eu me chamo Dra. Morgan Walker e sou psiquiatra aqui. 186 00:22:46,852 --> 00:22:51,323 Desculpe? Eu quero falar sobre o seu pulso. 187 00:22:51,439 --> 00:22:54,489 Psiquiatra? Sua amiga Eesha a trouxe aqui. 188 00:22:54,610 --> 00:22:58,751 Ela disse que você está com dificuldades financeiras. 189 00:22:58,865 --> 00:23:03,540 Já agradeci a Eesha por isso? Ela salvou sua vida. 190 00:23:03,661 --> 00:23:06,877 Bem. Eu não sou suicida. 191 00:23:06,999 --> 00:23:10,262 É uma história muito estranha. Sério? 192 00:23:10,377 --> 00:23:12,715 Sim. Quer que conte? Por favor. 193 00:23:12,839 --> 00:23:17,146 Ontem, quando vi Eesha Eu fiquei nervosa. 194 00:23:17,260 --> 00:23:21,271 Quando estou nervosa eu fico com fome. Isso acontece muitas vezes? 195 00:23:22,058 --> 00:23:27,907 Sim. Eu tinha devorado uma lata de pêssegos. 196 00:23:28,023 --> 00:23:32,781 Pêssegos? Sim, para comer, eu estava com fome. 197 00:23:32,904 --> 00:23:37,708 E... Eu amo pêssegos, e... 198 00:23:37,826 --> 00:23:45,715 ... quando eu abri a lata Eu me cortei e escorreguei... 199 00:23:45,834 --> 00:23:48,054 Sim... 200 00:23:58,557 --> 00:24:02,568 Ok. Você deve ser monitorada o tempo todo porque tem risco de se suicidar. 201 00:24:02,686 --> 00:24:07,242 Você tem alguém que possa ficar com você? Eu não sei. Senhorita... 202 00:24:07,358 --> 00:24:10,824 Quero dizer Dr. Walker Eu não tenho tendência suicida. 203 00:24:10,946 --> 00:24:15,004 Senhorita McClure, o ferimento na sua mão tem uma marca de mordida. 204 00:24:15,118 --> 00:24:18,084 Os paramédicos pensaram que tivesse sido um animal 205 00:24:18,205 --> 00:24:23,758 mas o sangue no seu rosto e a carne entre os seus dentes refutaram essa ideia. 206 00:24:23,878 --> 00:24:27,224 Você deve ter alguém que possa ficar com você. 207 00:24:27,339 --> 00:24:31,101 Caso contrário, você fica aqui. Então eu quero dar-lhe isso. 208 00:24:31,219 --> 00:24:35,100 É o telefone da área de recepção de psiquiatria. 209 00:24:35,223 --> 00:24:39,235 Você precisa de se encontrar com os psiquiatras duas vezes por semana até novo aviso. 210 00:24:39,353 --> 00:24:42,117 Fui clara? 211 00:24:42,232 --> 00:24:48,699 Novella, estamos tentando te ajudar. Você não pode mentir para nós. 212 00:24:48,823 --> 00:24:52,880 Agora eu vou chamar aqui a enfermeira que irá mandá-la embora. 213 00:25:00,211 --> 00:25:02,464 Foda-se! 214 00:25:09,430 --> 00:25:13,606 Estamos no final de agosto e vai me custar 2200 dólares por uma noite. 215 00:25:13,725 --> 00:25:16,360 Por que ela disse que parecia uma mordida de animal? 216 00:25:16,479 --> 00:25:18,733 A cadela está mentido como todos os médicos. 217 00:25:18,856 --> 00:25:23,080 Eu abri uma lata e escorreguei, e agora eu tenho que ir para um hospício. 218 00:25:23,195 --> 00:25:27,502 Não se preocupe com isso, querida. Eu durmo com você esta noite. 219 00:25:27,616 --> 00:25:30,714 Nós fazemos o melhor da situação. Ela até pode ser realmente divertida. 220 00:25:30,829 --> 00:25:36,548 Eu não tenho casa. Estou despejada. Digamos que você tentou suicídio 221 00:25:36,669 --> 00:25:39,884 Por causa do despejo. Então, ela não disse nada. 222 00:25:40,006 --> 00:25:44,895 E o apartamento junto a sua casa. Eu não corro o risco de ficar lá de graça. 223 00:25:45,012 --> 00:25:51,822 Você tem feito bem até agora. Acredite em mim. Eu não sei. Eu não me sinto bem. 224 00:25:51,936 --> 00:25:55,318 Eu vou falar com a proprietária para que ela pense 225 00:25:55,343 --> 00:25:58,260 no seu caso e estenda o prazo de pagamento. 226 00:25:59,778 --> 00:26:03,455 Hey! Vamos!Você está sobre monitoramento suicida! Vai ser divertido! 227 00:26:03,574 --> 00:26:05,378 Vamos lá! 228 00:26:44,453 --> 00:26:46,708 Droga. 229 00:26:54,965 --> 00:26:58,976 Obrigado por ligar para Sun City Bank, Por favor insira sua senha 230 00:27:02,599 --> 00:27:06,562 O saldo é de menos 642 dólares e 13 centavos 231 00:27:06,687 --> 00:27:10,531 Pressione a tecla 1 para acessar a sua conta, ou permanecer no aparelho... 232 00:27:17,700 --> 00:27:20,250 número desconhecido. 233 00:27:24,749 --> 00:27:27,253 Alô? É a Novella? 234 00:27:27,377 --> 00:27:29,714 Sim. Meu nome é Brad Hatcher. 235 00:27:29,838 --> 00:27:33,682 Sou cineasta aqui em LA. A minha namorada me deu o seu curriculum. 236 00:27:33,801 --> 00:27:38,191 Ok.. Quem é a sua namorada? Ela que me representou ontem. 237 00:27:38,306 --> 00:27:43,231 Oops. Estou surpresa que ela deu a você. Eu falei bastante merda. 238 00:27:43,353 --> 00:27:47,614 Eu também. Mas todos nós temos dias ruins. Obrigado, eu sei. 239 00:27:47,733 --> 00:27:52,243 e tenho um pequeno papel e você tem look perfeito para ele. 240 00:27:52,364 --> 00:27:56,125 Nós gostaríamos de falar com você. Você está interessada em fazer um teste 241 00:27:56,242 --> 00:28:01,499 Eu realmente agradeço isso, mas eu estou pensando fazer uma pausa. 242 00:28:01,624 --> 00:28:06,050 Talvez ela não lhe disse-se que nós pagamos. Quanto? 243 00:28:06,171 --> 00:28:10,182 US $ 1.500 para uma cena de quatro horas. 244 00:28:10,301 --> 00:28:14,264 Você disse $ 1500? Sim disse. Serve para você? 245 00:28:14,389 --> 00:28:17,272 Sim. Quando e onde é a audição? 246 00:28:17,392 --> 00:28:21,272 É no nosso estúdio no Vale. Eu posso passar o endereço. 247 00:28:21,396 --> 00:28:24,944 Ok, ótimo.. Vejo você lá. Bom, Novella obrigada. 248 00:28:25,067 --> 00:28:28,533 Certo, endereço de e-mail válido e atrás de foto ? 249 00:28:28,655 --> 00:28:30,874 Sim. Tudo bem. 250 00:28:30,990 --> 00:28:34,586 vou enviar-lhe mais informações sobre nossos filme e outros materiais de referência. 251 00:28:34,704 --> 00:28:38,133 Se não mudar de idéia, vamos vê-la amanhã.. Ok. Obrigado, Brad. 252 00:30:34,965 --> 00:30:37,516 Oh! Foda-se. 253 00:30:39,804 --> 00:30:41,644 Deus... 254 00:30:45,936 --> 00:30:50,445 Ei, Novi. Como você está? Hey Eesha. Eu me sinto bem. 255 00:30:50,566 --> 00:30:54,029 O que aconteceu, querida? Eu sai do hospital esta manhã. 256 00:30:54,152 --> 00:30:56,289 Agora eu estou apenas esperando pela minha amiga Candice. 257 00:30:56,406 --> 00:31:01,377 Não, não. Quero dizer, por que você fez isso com você? 258 00:31:02,287 --> 00:31:07,923 Eu não sei. Eu tenho tanto em que pensar agora. 259 00:31:08,044 --> 00:31:13,394 Novi... Não se preocupe com o aluguel. Não, Eesha. Eu vou pagar. 260 00:31:13,508 --> 00:31:17,685 Você significa muito para mim. Não sei o que faria se algo acontecer a você. 261 00:31:17,805 --> 00:31:20,654 Obrigado, Eesha. Você é muito talentosa. 262 00:31:20,767 --> 00:31:25,442 Um dia você vai ser uma grande estrela. Você não precisa se estresssar. 263 00:31:26,440 --> 00:31:28,908 O que é isso? O que você tem aí? 264 00:31:30,904 --> 00:31:35,792 Oh, meu Deus, como você é bonito! Meu pequeno. 265 00:31:35,910 --> 00:31:39,503 Eesha, esta é minha amiga Candice. E esta é o minha amiga Eesha. 266 00:31:39,621 --> 00:31:43,169 Olá. Olá. Ele gosta de você. 267 00:31:43,292 --> 00:31:48,216 Caso contrário, ele geralmente se torna como uma bola pelo. 268 00:31:48,339 --> 00:31:52,599 Ele é realmente bonito. Segure-o se quiser. 269 00:31:52,719 --> 00:31:58,071 Desde que ele foi castrado ele tem ficado difícil. 270 00:32:00,061 --> 00:32:03,324 Sim... Eu não sei. Ele parece muito doce. 271 00:32:03,440 --> 00:32:07,581 Agora vou deixar vocês. Se cuida Novi. Obrigada, Eesha. 272 00:32:07,695 --> 00:32:11,373 Prazer em conhecê-la. Igualmente. 273 00:32:11,492 --> 00:32:14,836 E você também, pequeno amigo. Diga adeus! 274 00:32:14,953 --> 00:32:18,216 Diga adeus. Deus, ele é tão bonito. Tenha um bom dia. 275 00:32:18,332 --> 00:32:20,218 O mesmo. Tchau. 276 00:32:20,334 --> 00:32:22,803 Maravilhoso! Meu Deus, que bonito. 277 00:32:29,260 --> 00:32:33,936 O que você quer fazer hoje à noite? Eu preciso de algo para beber. 278 00:32:34,058 --> 00:32:39,278 Parece bom. Espere. Devemos sair se você tentou se matar? 279 00:32:39,397 --> 00:32:42,032 Você está brincando? É exatamente por isso que devemos sair. 280 00:32:42,151 --> 00:32:44,619 Isso é a minha garota! 281 00:32:44,737 --> 00:32:49,744 Eu vou me arrumar. Você tem um vestido para me emprestar? 282 00:33:22,195 --> 00:33:25,790 Não deveríamos dançar esta noite? Eu já dancei. 283 00:33:25,908 --> 00:33:29,372 Mas não comigo. Você não gosta de ver? 284 00:33:29,496 --> 00:33:32,879 Ele certamente gosta de ver você. 285 00:33:34,084 --> 00:33:37,382 Vamos sair daqui? Eu moro aqui perto. 286 00:33:38,965 --> 00:33:43,225 Esse curativo é sexy. Eu gostaria de lambê-lo. 287 00:33:43,345 --> 00:33:48,317 Eu preciso de algo para beber. Sim eu também. 288 00:33:48,434 --> 00:33:51,816 Você pode arrumar algo adequado? 289 00:33:51,937 --> 00:33:55,236 Sim, mas eu não faço isso toda noite sem algo em troca. 290 00:33:55,358 --> 00:34:00,745 Não tem graça. Que encantador. Eu tomo um duplo. 291 00:34:03,577 --> 00:34:07,669 São mais babacas do que o habitual. Vamos pedir mais uma bebida e sair. 292 00:34:09,791 --> 00:34:12,805 Você está bem? Eu tenho a minha audição final amanhã. 293 00:34:12,920 --> 00:34:14,890 O quê? Vamos embora. 294 00:34:15,006 --> 00:34:17,509 Novamente. Não podemos simplesmente beber e se divertir? 295 00:34:17,633 --> 00:34:21,514 Sério. Recebo 1500 para o papel, e então eu não vou continuar. 296 00:34:21,638 --> 00:34:24,653 Verdade. O que você deve fazer? 297 00:34:25,976 --> 00:34:28,064 Eu posso cortar com você. No meu salão? 298 00:34:28,187 --> 00:34:31,035 Sim. Por quê? Eu odeio esse lugar. 299 00:34:31,149 --> 00:34:33,284 Você pode ganhar dinheiro, e eu não. 300 00:34:33,401 --> 00:34:36,996 Você está fazendo uma coisa boa. Olhe para o seu belo apartamento. 301 00:34:37,113 --> 00:34:39,665 Eu estou sendo despejada. Não está não. 302 00:34:39,783 --> 00:34:41,871 Agora você pode continuar fazendo o que você ama. 303 00:34:41,994 --> 00:34:45,792 Eu não gosto de sentar-me na sala de espera com algodão- doce 304 00:34:45,916 --> 00:34:48,300 Quase me matam para conseguir o papel. 305 00:34:48,418 --> 00:34:54,269 Você apenas tem que esperar o momento certo. Mas isso é a única coisa que eu faço. 306 00:34:54,384 --> 00:35:00,317 Eu estive assim durante dez anos. Amiga... Você é como a minha irmã. 307 00:35:00,433 --> 00:35:04,656 Mas eu não posso apoiá-la neste momento e deixá-la desistir de seu sonho. 308 00:35:04,771 --> 00:35:10,240 O meu sonho é ser feliz. Eu não sou feliz á muito tempo. 309 00:35:10,361 --> 00:35:13,160 Especialmente agora. 310 00:35:13,280 --> 00:35:16,495 Estou sentado no salão e cortando o cabelo de todos. 311 00:35:16,617 --> 00:35:19,121 Enquanto todos os outros estão pelo mundo. 312 00:35:19,245 --> 00:35:23,386 Eu sempre a amei e respeito você, Novi. 313 00:35:23,500 --> 00:35:26,348 Você não desistiu como eu fiz. 314 00:35:26,461 --> 00:35:31,184 Você luta todos os dias vive o seu sonho 315 00:35:31,300 --> 00:35:37,684 enquanto eu me sento em uma maldita caixa todos os dias para cortar o cabelo de pessoas estúpidas. 316 00:35:37,808 --> 00:35:40,738 -Para torná-las agradáveis. 317 00:35:43,188 --> 00:35:46,701 - Aqui está sua bebida. - Obrigada. 318 00:35:48,695 --> 00:35:53,417 - Dê-me um beijo na bochecha primeiro. - Você está falando sério? 319 00:35:55,078 --> 00:35:58,127 - Que diabos? - Me larga! 320 00:35:59,082 --> 00:36:01,169 - Saude! 321 00:36:06,924 --> 00:36:11,647 - Você sabe? Eu tenho que fazer xixi. - È também. 322 00:36:13,723 --> 00:36:17,604 Não demora muito tempo. Isso me deixa triste. 323 00:36:22,942 --> 00:36:27,166 - Você está bem? - Sim, eu odeio esse banheiro. 324 00:36:27,280 --> 00:36:30,128 Ok, eu já volto. 325 00:36:35,080 --> 00:36:39,174 - Olá. - Olá, Dr. Simon! 326 00:36:39,293 --> 00:36:42,178 - Como você está, Novella? - Você se lembra do meu nome. 327 00:36:42,298 --> 00:36:46,475 Obviamente Como eu poderia esquecer Novella McClure? 328 00:36:46,594 --> 00:36:51,150 A propósito eu não vou ao banheiro. Eu só vim aqui por você. 329 00:36:51,267 --> 00:36:52,903 Ok... 330 00:36:53,018 --> 00:36:57,195 É a última vez que fiz isso, agora estou aqui. Como você está? 331 00:36:59,150 --> 00:37:00,990 - Bem. - Ainda bem. 332 00:37:01,111 --> 00:37:05,832 - O que aconteceu com sua mão? - Um acidente de carro. 333 00:37:05,949 --> 00:37:08,749 - Foi muito ruim? - Muito ruim. 334 00:37:11,164 --> 00:37:13,963 Antes que sua amiga volte. 335 00:37:14,083 --> 00:37:17,715 - Pensei vou perguntar se você quer sair comigo. 336 00:37:17,838 --> 00:37:23,094 - Uau,você disse para sair. - Sim, certo? 337 00:37:23,219 --> 00:37:27,063 Estou tão surpreso quanto você. O que você diz? 338 00:37:27,182 --> 00:37:31,738 Podemos tomar um café juntos, ou comer alguma coisa. 339 00:37:31,854 --> 00:37:35,615 Claro, eu estou um pouco chapada agora, por isso não é o momento mais oportuno... 340 00:37:35,733 --> 00:37:40,407 Não, não esta noite. Tenho um novo paciente amanhã, então... 341 00:37:40,530 --> 00:37:45,169 Vou te dar meu número de celular,se você precisar pode me ligar quando você quiser. 342 00:37:45,285 --> 00:37:48,003 Você não tem nada a perder. 343 00:37:48,123 --> 00:37:51,052 Obrigado por me dar, mas eu ligo. 344 00:37:51,167 --> 00:37:53,220 Bom. 345 00:37:53,337 --> 00:37:57,395 - Eles não é seus namorados? - Não. Eles pagam a conta esta noite. 346 00:37:57,508 --> 00:38:01,649 É verdade? Provavelmente é a maneira mais fácil para ter uma bebida. 347 00:38:01,762 --> 00:38:04,811 Mas é o mais barato! 348 00:38:05,683 --> 00:38:09,611 Só para você saber, se saírmos, eu ofereço o que você quiser. 349 00:38:09,730 --> 00:38:14,820 - Você não precisa de sair pelos fundos. - Isso soa muito bem. 350 00:38:14,944 --> 00:38:20,034 - Eu vou me embora. - Vou ligar em breve, Dr. Simon. 351 00:38:20,158 --> 00:38:24,251 Falo com você depois. Novella McClure. 352 00:38:47,313 --> 00:38:51,277 - Finalmente terminou! - Sim, agora é a sua vez, como eu disse. 353 00:38:51,402 --> 00:38:54,866 - Ele levou o seu tempo. Você conseguiu tudo? - Vamos levá-la para fora vadia? 354 00:38:54,989 --> 00:38:58,752 - Vá para o inferno, vadia! - Foi o que pensei, vadia fodida. 355 00:38:58,869 --> 00:39:02,962 - Está tudo bem? - Apenas alguém está na merda. 356 00:39:03,083 --> 00:39:05,134 Agora vamos embora. 357 00:39:08,297 --> 00:39:11,760 - Você se lembra onde está... - Eu sei onde está seu carro. 358 00:39:13,051 --> 00:39:16,017 Nesta direção. 359 00:39:16,138 --> 00:39:18,904 - Esses caras eram uns otários. - Uns babacas. 360 00:39:19,017 --> 00:39:23,526 Sinto-me bastante chapada. Você pode dirigir? 361 00:39:23,647 --> 00:39:28,072 Sim... eu não sei, eu sinto que estou tonta. Dê-me a chave. 362 00:39:31,364 --> 00:39:34,129 Merda. Eu também. 363 00:39:35,410 --> 00:39:37,830 Merda. 364 00:39:50,093 --> 00:39:52,395 Aí estão vocês! 365 00:39:52,512 --> 00:39:57,023 - Eu lhe disse para não fugir, baixinha! - Porra, precisamos fugir! 366 00:39:57,143 --> 00:40:01,616 - Pagamos bebidas durante toda a noite. - E agora você vai fugir. 367 00:40:01,732 --> 00:40:06,454 - Partimos do pressuposto de que você faria. - Você tem alguma coisa para entrar no clima. 368 00:40:06,571 --> 00:40:09,669 - Algo realmente especial. - Está tudo bem, querida. 369 00:40:09,783 --> 00:40:14,505 Eu disse que queria lamber você. Mas agora você vai me lamber. 370 00:40:14,621 --> 00:40:17,718 Vou esfregá-lo contra os dentes, como se eu fosse escová-los. 371 00:40:17,833 --> 00:40:20,053 - Faça o que ele diz. - O Quê? 372 00:40:20,170 --> 00:40:23,302 - Sim, gostei dessa. - Sim! 373 00:40:23,423 --> 00:40:25,677 Eu estou morrendo de vontade de transar com você. 374 00:40:25,801 --> 00:40:30,441 - Não há problema, basta fazer como eles dizem. - Sim, só fazer. Ouça o sua amiga. 375 00:40:30,556 --> 00:40:34,483 Vamos, agora chupa. Chupa, cadela! 376 00:40:34,770 --> 00:40:37,700 Aqui, se me permite... 377 00:40:42,695 --> 00:40:45,495 - Entra no carro! - Que diabos? 378 00:40:46,491 --> 00:40:49,754 - Por que você fez isso? - Eu não sei! Eles iam nos estuprar! 379 00:40:49,869 --> 00:40:51,997 - O que diabos eu faria? - Você não podia avisar? 380 00:40:52,081 --> 00:40:56,008 - Foi uma decisão espontânea! - A polícia vai pegar-nos! 381 00:40:56,127 --> 00:40:58,712 Não, nós estamos indo para casa! 382 00:41:01,132 --> 00:41:03,387 Oh meu Deus! Dê partida! 383 00:41:30,958 --> 00:41:33,508 Puxa. 384 00:41:33,628 --> 00:41:37,935 Eu ainda estou um pouco tonta. Posso dormir com você esta noite? 385 00:41:38,050 --> 00:41:43,056 -Você deveria,não se lembra? - Você está bem? Você parece doente. 386 00:41:43,973 --> 00:41:48,612 - Que diabos foi isso? - Você sabe que eu carrego arma. 387 00:41:48,728 --> 00:41:53,949 - Mas você nunca a usou. - Bem, quando dois porcos vão nos estuprar. 388 00:41:55,110 --> 00:41:58,954 Sabe... Eu me sinto realmente tonta. 389 00:41:59,073 --> 00:42:02,917 Eu... eu vou me deitar. 390 00:42:04,121 --> 00:42:09,341 - De nada, a propósito. - Claro, obrigada. 391 00:42:20,096 --> 00:42:22,233 Candice! 392 00:42:29,858 --> 00:42:35,458 - Candice... Eu preciso de sua ajuda. - O que tem de errado? 393 00:42:35,573 --> 00:42:41,125 - Sinto-me faminta. - Tome alguma coisa e coma, então. 394 00:42:41,245 --> 00:42:46,633 Não, eu acho que é pior do que isso. Você tem que me levar para o hospital. 395 00:42:47,795 --> 00:42:53,051 Nós saimos amanhã de manhã e compra-mos hambúrgueres e outras coisas. 396 00:42:55,470 --> 00:42:57,690 Acorde, Candice! 397 00:42:59,099 --> 00:43:01,983 Acorde porra! 398 00:46:00,305 --> 00:46:03,651 "Novi, estou de volta às sete. Espero que você se sinta melhor." 399 00:46:03,767 --> 00:46:06,188 "Boa sorte na sua audição." 400 00:46:06,312 --> 00:46:09,195 Audição? Foda-se! 401 00:46:34,635 --> 00:46:37,601 Novella? 402 00:46:55,242 --> 00:47:00,462 - Nós temos ficado ansiosos para ficar juntos. - Obrigado, por me chamarem. 403 00:47:00,581 --> 00:47:04,804 Desculpe-me por perguntar, mas o que aconteceu com sua mão? 404 00:47:04,919 --> 00:47:08,017 Estive recentemente em um acidente de carro. 405 00:47:08,132 --> 00:47:11,395 - Meu Deus, está tudo bem? - Machuquei o braço e pé. 406 00:47:11,511 --> 00:47:13,682 Não é grande coisa. 407 00:47:13,805 --> 00:47:19,322 - Machucou os olhos também? - Oh, desculpe. 408 00:47:19,435 --> 00:47:23,697 Eu expliquei um pouco no e-mail. Vamos colocar você no principal feminino 409 00:47:23,816 --> 00:47:26,665 -... E você tem a aparência perfeita. 410 00:47:26,778 --> 00:47:30,455 - Você tem e-mail? - Desculpe, eu ainda não li. 411 00:47:30,574 --> 00:47:33,587 Eu anexei um texto, mas você está preparada para alguma coisa? 412 00:47:33,702 --> 00:47:36,467 Um monólogo a partir de uma atuação que eu fiz há alguns anos atrás. 413 00:47:36,580 --> 00:47:39,049 Parece ótimo. 414 00:47:50,471 --> 00:47:54,019 Eles olham para mim como se eu não estivesse ali. 415 00:47:54,142 --> 00:47:58,817 Eles me escutam como se eu não fosse falar. 416 00:47:58,939 --> 00:48:04,742 Enquanto ando através das trevas da vida, eu só posso esperar para encontrar a luz. 417 00:48:04,862 --> 00:48:08,457 Ninguém sabe quem eu sou, o que posso fazer... 418 00:48:08,575 --> 00:48:12,835 ... ou o que eu poderia tornar-se eu sei disso. 419 00:48:12,956 --> 00:48:17,630 Eu me esforço para subir e tentar com todo o meu poder 420 00:48:17,752 --> 00:48:20,338 -para eliminar essas barreiras. 421 00:48:20,463 --> 00:48:25,186 Mas nunca é suficiente. Meu coração está batendo no meu peito... 422 00:48:26,386 --> 00:48:28,855 ... e pedindo para fugir. 423 00:48:28,974 --> 00:48:33,114 Ele disse que isso dói. 424 00:48:33,229 --> 00:48:36,906 Faz mais mal do que qualquer dor anterior. 425 00:48:38,025 --> 00:48:41,703 E eu tenho conhecido tanto. 426 00:48:43,615 --> 00:48:47,673 Um dia o mundo vai começar a ver quem eu sou. 427 00:48:47,786 --> 00:48:52,128 Não o que eles vêem, mas o que eu sou. 428 00:48:52,249 --> 00:48:55,347 Eu vou encontrar a luz. 429 00:48:56,837 --> 00:48:59,010 Eles vão me ver. 430 00:48:59,133 --> 00:49:01,434 Eles vão me ouvir. 431 00:49:05,765 --> 00:49:08,315 Eles vão me ver. 432 00:49:19,656 --> 00:49:23,167 Isso foi incrível. Bad Steve você fez isso? 433 00:49:23,285 --> 00:49:28,672 - Quem é Steve? - Novella, você nunca obteve o e-mail, hein? 434 00:49:28,791 --> 00:49:32,802 - Não, por quê? - Nós produzimos "Anal Aliens 7", não Hamlet. 435 00:49:32,920 --> 00:49:36,801 Eu estive realmente animado por algum tempo. "Um monólogo de uma atuação"... 436 00:49:36,925 --> 00:49:40,390 Sim, droga! Eu amo atuações pornograficas! 437 00:49:40,513 --> 00:49:43,016 Bem, Novella. Mostre o seu rabo? 438 00:50:55,013 --> 00:50:56,853 439 00:52:07,763 --> 00:52:10,776 - Ei, Novella. - Olá, Simon. O que faz... Oh, meu Deus. 440 00:52:10,891 --> 00:52:14,439 - Está tudo bem. Entre. - Deus, eu nunca pensei. 441 00:52:14,562 --> 00:52:17,909 Está tudo bem. Eu prometo. Venha para o escritório. 442 00:52:19,818 --> 00:52:22,239 Droga. 443 00:52:22,363 --> 00:52:25,127 "Dr. Simon"... 444 00:52:27,619 --> 00:52:29,422 Merda. 445 00:52:31,122 --> 00:52:33,424 - Você quer beber algo? - Não. 446 00:52:33,542 --> 00:52:35,594 Posso fazer alguma coisa para a tornar mais confortável? 447 00:52:35,711 --> 00:52:37,930 Eu acho que nada pode. 448 00:52:38,798 --> 00:52:40,934 Justo. 449 00:52:45,139 --> 00:52:47,939 Está bem. Por onde vamos começar? 450 00:52:48,059 --> 00:52:52,781 Simon... eu não estava particularmente apaixonado por ele, para começar. 451 00:52:52,898 --> 00:52:56,409 Eu sei que tenho falar com um psiquiatra. 452 00:52:56,526 --> 00:53:00,952 Mas isso não vai funcionar. Além disso, eu tive um dia ruim... 453 00:53:01,072 --> 00:53:03,838 Ok, eu sei. Eu sei. 454 00:53:03,952 --> 00:53:08,212 Eu raramente recebo pacientes suicidas no hospital. 455 00:53:08,332 --> 00:53:14,134 Mas eu recebo uma lista e eles pedem se eu quero algumas. 456 00:53:14,255 --> 00:53:17,387 Eu vi o seu nome na lista e pensei que eu poderia ajudá-la. 457 00:53:17,508 --> 00:53:21,768 - Este tipo de encontros eu não esperava. - Eu também não. 458 00:53:21,888 --> 00:53:26,361 Eu gosto de você. Mesmo que eu não te conheça. 459 00:53:27,812 --> 00:53:30,149 Mas, quando vi que você tinha tentado suicidar... 460 00:53:30,273 --> 00:53:33,406 - Eu não estava a tentar me suicidar. - Ok... 461 00:53:33,527 --> 00:53:37,240 Uma lata de pêssegos? Você tentou dar uma mordida no seu braço? 462 00:53:37,364 --> 00:53:41,126 Novella, você é uma mulher bonita. Ok? 463 00:53:41,244 --> 00:53:46,251 Mesmo apenas termos falado por algumas vezes, mas você é um ser humano incrível. 464 00:53:47,708 --> 00:53:51,423 Eu ajudo as pessoas diáriamente que não merecem isso. 465 00:53:51,547 --> 00:53:56,637 Você precisa de ajuda. Mas não porque você seja louca ou suicida. 466 00:53:56,761 --> 00:54:02,445 Eu queria ajudá-la, porque você deve sentir que quer sair do mundo. 467 00:54:04,187 --> 00:54:06,904 E é melhor que você esteja nele. 468 00:54:10,653 --> 00:54:14,284 Eu aluguei um quarto na clínica. Ele não é meu. 469 00:54:14,407 --> 00:54:17,788 Eu não tenho idéia de quem é. 470 00:54:17,910 --> 00:54:21,968 - Você está com fome? - Você está falando sério? 471 00:54:22,081 --> 00:54:27,337 Vamos comer. Apenas não diga pra ninguem. Quer tacos? 472 00:54:28,547 --> 00:54:33,554 - Eu amo o tacos. - Sim, mas quanto? 473 00:54:33,678 --> 00:54:35,932 Vamos comer. 474 00:54:43,773 --> 00:54:47,035 - Onde você mora? - Eu moro a poucos kilómetros daqui. 475 00:54:47,152 --> 00:54:50,581 - Um apartamento ao lado da casa da proprietária. - Você mora sozinha? 476 00:54:50,698 --> 00:54:55,918 Sim, mas minha amiga Candice fica comigo como monitora de suicídio. 477 00:54:56,037 --> 00:55:00,178 - Sua amiga é assustadora do clube. - Ela não é assustadora. 478 00:55:00,292 --> 00:55:05,642 Você está brincando? Ela é assustadora. Os braços são maiores que os meus e eu treino. 479 00:55:05,757 --> 00:55:08,935 - Às vezes. - Ela é doce. 480 00:55:10,637 --> 00:55:15,727 - Na verdade, ela atirou em dois rapazes na noite passada. - O quê? 481 00:55:15,851 --> 00:55:17,856 Ela sempre usa uma arma por precaução. 482 00:55:17,978 --> 00:55:21,158 - Você se lembra dos caras que estavam dançando com a gente a noite passada? - Sim. 483 00:55:21,274 --> 00:55:25,534 Eles tentaram nos estuprar no estacionamento, mas Candice disparou no pau deles. 484 00:55:25,654 --> 00:55:29,877 Oh meu Deus! É terrível. 485 00:55:29,992 --> 00:55:33,586 Mas você não pode dizer nada sobre ela é segredo, hein? 486 00:55:33,705 --> 00:55:36,754 Sim, mas estamos só comendo tacos de qualquer forma. 487 00:55:36,875 --> 00:55:42,095 - Parece insano. Você está bem? - Sim. Candice sempre me protege. 488 00:55:43,465 --> 00:55:46,930 - É melhor você se cuidar. - Entendi! 489 00:55:48,346 --> 00:55:51,194 Eu ia oferecer uma conversa, mas eu provavelmente vou evitar. 490 00:55:51,308 --> 00:55:53,479 É provavelmente o melhor. 491 00:55:55,020 --> 00:55:59,411 Isso não é tão ruim? Sente que pode falar comigo sobre suas coisas? 492 00:55:59,525 --> 00:56:03,536 Melhor do que ouvir um pedaço de merda toda a noite em troca das bebidas gratuitas. 493 00:56:03,655 --> 00:56:06,420 Tenho certeza. 494 00:56:06,533 --> 00:56:08,835 Você vai me dizer o que aconteceu com seu braço? 495 00:56:08,952 --> 00:56:12,417 - Tenho passado por muita coisa recentemente. - Como o quê? 496 00:56:12,540 --> 00:56:16,930 - Eu não tenho um papel em três anos. - Como você paga por tudo? 497 00:56:17,046 --> 00:56:21,637 Eu tinha guardado dinheiro de uma herança, mas ele acabou agora. 498 00:56:21,759 --> 00:56:24,856 Mas eu tive um acidente de carro. 499 00:56:24,971 --> 00:56:28,732 - Então é verdade? - Sim, tenho pé machucado. 500 00:56:28,851 --> 00:56:32,647 Quando cheguei em casa, a senhoria disse que eu seria despejada. 501 00:56:32,771 --> 00:56:37,447 Então, eu só... perdi o controle. 502 00:56:37,569 --> 00:56:41,662 Eu me mordi, ela disse que eu poderia cortar o pulso. 503 00:56:44,034 --> 00:56:47,796 Quando os problemas estão se acumulando... 504 00:56:47,914 --> 00:56:51,592 ... é bom ter alguém que definitivamente a faça feliz. 505 00:56:51,710 --> 00:56:54,723 Um lugar para ir, um companheiro para falar 506 00:56:54,838 --> 00:56:59,513 - ou talvez um programa de televisão. - Você tem alguma coisa dessas? 507 00:56:59,635 --> 00:57:03,064 - Eu não sei. - E sobre atuar? 508 00:57:03,181 --> 00:57:06,313 Há alguns anos, eu provavelmente dizia que sim. 509 00:57:06,434 --> 00:57:09,650 Mas agora... 510 00:57:09,772 --> 00:57:15,289 Quando eu era uma jovem e coisas estúpidas aconteciam isso não me incomodava, porque eu era jovem e burra 511 00:57:15,402 --> 00:57:19,081 Mas agora que estou mais velha elas pensam mais. 512 00:57:19,199 --> 00:57:23,922 - Os tempos mudam. - Exatamente. Eu não sou eu. 513 00:57:24,163 --> 00:57:27,925 Talvez seja a hora de ser você mesma. 514 00:57:28,042 --> 00:57:31,673 - Eu tenho pensado muito sobre recentemente. 515 00:57:31,796 --> 00:57:35,344 Falando nisso, eu gosto de você. 516 00:57:36,093 --> 00:57:40,400 - Não está quebrando alguma regra assim? - Provavelmente. Não, definitivamente. 517 00:57:41,265 --> 00:57:43,983 - Mas é verdade. Eu gosto de você. 518 00:57:44,102 --> 00:57:47,032 - Eu não gosto deles - Eu converso todo o dia com eles. 519 00:57:47,147 --> 00:57:51,407 - Mas você eu gosto. - Foi muito fofo. 520 00:57:51,527 --> 00:57:54,458 - O que você vai fazer hoje á noite? - Á noite? 521 00:57:54,573 --> 00:57:57,290 - Vai ao clube agarrar alguns rapazes? 522 00:57:57,409 --> 00:58:00,090 - Eu acho que posso fazer isso neste fim de semana. - Bom! 523 00:58:01,997 --> 00:58:04,217 Quer jantar comigo? 524 00:58:05,835 --> 00:58:08,173 Na verdade isso me soa otimo. 525 00:58:30,488 --> 00:58:33,917 - Olá. - Meu Deus! Você me assustou. 526 00:58:34,034 --> 00:58:36,288 - Desculpe. - Você chegou em casa cedo. e 527 00:58:37,537 --> 00:58:42,378 Sim... Eu queria falar com você sobre ontem à noite. Você está bem? 528 00:58:42,501 --> 00:58:45,386 - Foi intenso. - Eu nunca vi ninguém ser baleado. 529 00:58:45,505 --> 00:58:47,973 - Especialmente na minha frente. 530 00:58:48,091 --> 00:58:52,315 - Me refiro ás náuseas de ontem à noite. - Eles que vão para o inferno. 531 00:58:52,429 --> 00:58:55,527 - Eu me senti mal? - Ontem à noite!? 532 00:58:55,642 --> 00:58:57,647 - Você sentiu-se mal no banheiro. 533 00:58:57,768 --> 00:59:01,032 - Esta manhã eu tentei abrir a sua porta, mas você a tinha trancado. 534 00:59:01,148 --> 00:59:03,402 - Eu estava terrivel. 535 00:59:03,525 --> 00:59:07,666 - Desculpe eu não te levar no hospital, eu desmaiei. 536 00:59:07,780 --> 00:59:11,292 - Tudo bem. - Os rapazes mereciam mesmo. 537 00:59:11,409 --> 00:59:15,883 Qualquer um que tente mexer com você vai se foder comigo. 538 00:59:16,832 --> 00:59:20,594 - Claro. - Sim, obviamente. 539 00:59:20,711 --> 00:59:26,016 Desculpe-me, mas você acha que eles nunca mais vão mexer com uma menina de novo? 540 00:59:26,135 --> 00:59:28,139 Estou mais preocupada a ser chamada. 541 00:59:28,261 --> 00:59:30,896 Eu gostaria de ouvir. 542 00:59:31,015 --> 00:59:35,488 "Essas meninas tentaram roubar-nos em um beco" 543 00:59:35,604 --> 00:59:39,781 - "e não sabíamos o que faríamos por isso, fugiram com o rabo entre as pernas." 544 00:59:39,900 --> 00:59:43,613 Ok, mas se formos presas, você está por conta propria. 545 00:59:44,948 --> 00:59:48,744 Novi? Não podemos esquecer isso da arma? 546 00:59:48,868 --> 00:59:51,455 Isso realmente não é grande coisa. 547 01:00:09,433 --> 01:00:13,396 - Meu Deus, o que aconteceu com o seu pé? - Acidente de carro. 548 01:00:13,522 --> 01:00:16,108 - Você não me disse. - Não? 549 01:00:16,233 --> 01:00:19,615 - Não, você não disse nada sobre o pé. - Não deveria ver um médico? 550 01:00:19,736 --> 01:00:24,875 - Você não entende que estou falida? - Eu não tenho o suficiente para as contas do hospital. 551 01:00:24,993 --> 01:00:27,840 - Isso quase se parece com gangrena. 552 01:00:28,872 --> 01:00:31,803 - Eu limpo mais tarde. - Repugnante. 553 01:00:33,710 --> 01:00:35,682 - Você tem um encontro? - Sim. 554 01:00:35,797 --> 01:00:38,514 - Não brinca, com quem? - Dr. Simon. 555 01:00:38,633 --> 01:00:41,849 - Quem diabos é o Dr. Simon? - O cara do clube. 556 01:00:44,015 --> 01:00:47,277 Não me lembro dele. Não use aquele vestido que parece. 557 01:00:47,394 --> 01:00:50,360 Papel como um muffin. 558 01:00:51,690 --> 01:00:55,487 Ouça isto. Ele é, na verdade, o meu médico. 559 01:00:55,611 --> 01:00:58,909 O seu médico? Mas você odeia o médico. 560 01:00:59,031 --> 01:01:02,413 Não é um daqueles médicos, o meu psiquiatra. 561 01:01:02,535 --> 01:01:06,049 - Isso não é ilegal? - Não me importo. 562 01:01:06,165 --> 01:01:09,261 - Eu ainda não comecei porra de terapia nenhuma. 563 01:01:09,376 --> 01:01:13,636 - Ele é doce e se preocupa comigo. - Eu gosto de falar com ele. 564 01:01:13,757 --> 01:01:17,637 - Eu gosto desse vestido. - Você fica sexy nele. 565 01:01:17,761 --> 01:01:22,732 - Ele não é estranho. Ele acha que eu deveria ir para o teatro. 566 01:01:22,850 --> 01:01:25,318 - O quê? - Sim. 567 01:01:25,435 --> 01:01:31,452 - Ele concorda que não sou eu mais. - Você faz tudo o que Simon diz? 568 01:01:32,778 --> 01:01:37,998 - É um pouco atrevido da parte dele dizer isso considerando que ele mal a conhece. 569 01:01:38,117 --> 01:01:42,211 - Sim... Mas talvez você também não me conhece. 570 01:01:44,458 --> 01:01:48,053 - Que diabos você quer dizer? - Eu já passei por muito ultimamente. 571 01:01:48,170 --> 01:01:52,264 - Você realmente não me suporta. - Você está brincando? 572 01:01:52,384 --> 01:01:57,937 - Não! - Inacreditável. Serio?! 573 01:01:58,057 --> 01:02:01,901 - Eu acho que vou compilar uma lista para você. 574 01:02:02,020 --> 01:02:05,282 - Quem te ajudou quando você tentou suicídio? Eu. 575 01:02:05,398 --> 01:02:09,990 - Quando você precisava ter alguém toda noite na semana passada, quem estava la? Eu. 576 01:02:10,112 --> 01:02:15,665 - Quando dois porcos tentaram estuprá-la em um estacionamento, quem te ajudou? Eu. 577 01:02:15,785 --> 01:02:18,372 Eu sei! Oh meu Deus, Candice! 578 01:02:18,497 --> 01:02:23,053 Muita coisa aconteceu e eu quero que você me apoie mas não faz! 579 01:02:23,168 --> 01:02:29,386 Eu preciso de algum espaço! Deixe-me respirar! Você está me sufocando. 580 01:02:31,011 --> 01:02:36,645 Você sabe que mais? Você que se foda com o seu espaço. 581 01:02:36,767 --> 01:02:38,488 Inacreditável. 582 01:02:39,979 --> 01:02:42,565 Droga! 583 01:03:59,694 --> 01:04:03,954 - Desculpe-me. Eu não tenho boas maneiras à mesa. - Está tudo bem. 584 01:04:04,075 --> 01:04:08,085 - Eu prefiro isso do que o apericiador de salada. - Eu sempre tive um bom apetite. 585 01:04:08,203 --> 01:04:11,966 - É do Texas? 586 01:04:12,083 --> 01:04:15,133 - Bakersfield. - Sinto muito. 587 01:04:15,254 --> 01:04:17,047 - Eu sei, ne?! - Como veio para cá? 588 01:04:17,131 --> 01:04:20,560 - Não é tão ruim, só tedioso. 589 01:04:20,677 --> 01:04:24,853 - Onde está a sua família? - Minhas mãe me deixou quando eu era pequena. 590 01:04:24,973 --> 01:04:27,275 - E o pai morreu alguns anos mais tarde. 591 01:04:27,392 --> 01:04:31,735 - Ele estava em operação, mas os médicos o mataram. 592 01:04:31,855 --> 01:04:35,119 - Eu sinto muito. - Sim... 593 01:04:35,235 --> 01:04:39,993 - Foi com o dinheiro da herança que veio? - Foi uma transação em dinheiro. 594 01:04:40,115 --> 01:04:44,838 Eu vivi todos estes anos, mas é melhor se eu voltar para ele. 595 01:04:45,872 --> 01:04:49,834 - Absolutamente. - Eu tive que viver com minha tia e um tio. 596 01:04:49,960 --> 01:04:52,546 - Foi muito horrível. - Por quê? 597 01:04:52,671 --> 01:04:55,353 O habitual. Um tio que cometeu abusos. 598 01:04:55,466 --> 01:04:58,599 Algo nós podemos falar em sessões futuras. 599 01:04:58,719 --> 01:05:01,484 Bom. Eu estou olhando para frente. 600 01:05:01,598 --> 01:05:03,686 O que você fez hoje? 601 01:05:03,808 --> 01:05:09,278 Eu tinha outro paciente em uma hora, depois fui para casa. E você? 602 01:05:09,398 --> 01:05:13,741 - Fui para casa e discuti com Candice. - Sobre o quê? 603 01:05:13,862 --> 01:05:18,204 - Não sei. Ela é um pouco incómoda. - Há quanto tempo vocês são amigas? 604 01:05:18,325 --> 01:05:21,672 Desde com o tio bajulador. Ela me ajudou a fugir dele. 605 01:05:21,787 --> 01:05:27,091 - Ela é uma verdadeira amiga. - Sim. Ela é bem foda. 606 01:05:27,211 --> 01:05:29,511 - Ela me protege sempre. 607 01:05:33,176 --> 01:05:37,767 - O que você acha da sobremesa? Em uma escala de dez. 608 01:05:39,515 --> 01:05:44,771 - Adorei a sobremesa. - Ok. Mas não aqui. 609 01:05:45,816 --> 01:05:48,401 - Você confia em mim? - O que foi? 610 01:05:48,526 --> 01:05:51,955 - Mudança de vida. 611 01:05:53,990 --> 01:05:55,997 - Claro. 612 01:05:58,162 --> 01:06:00,416 - Voila! - Meu Deus. 613 01:06:00,539 --> 01:06:02,627 Eu lhe disse que tinha um amigo esperando. 614 01:06:02,750 --> 01:06:06,382 Eu gosto, mesmo que esteja um pouco bêbada. 615 01:06:06,505 --> 01:06:12,272 Novella, minha querida... mesmo os mortos gostam dos meus cookies. 616 01:06:12,387 --> 01:06:14,226 Aqui. 617 01:06:15,640 --> 01:06:18,737 - Ainda está quente. Seja cuidadosa. - Obrigado. 618 01:06:19,853 --> 01:06:21,575 Espere! 619 01:06:26,069 --> 01:06:29,415 - Juntos. 620 01:07:49,705 --> 01:07:52,209 - Oh meu Deus! 621 01:07:52,333 --> 01:07:54,338 - O quê? 622 01:08:18,447 --> 01:08:21,412 - Ó meu Deus... 623 01:08:22,491 --> 01:08:25,921 - Você está bem? 624 01:08:26,038 --> 01:08:29,633 - Sim, apenas tive um pesadelo. 625 01:08:29,751 --> 01:08:32,219 Bom. 626 01:08:32,336 --> 01:08:36,395 - Ele pode nos aprofundar durante a sessão de hoje. 627 01:08:36,508 --> 01:08:40,305 Você ainda quer que eu vá? 628 01:08:40,429 --> 01:08:42,600 Claro, porque não? 629 01:08:45,268 --> 01:08:49,658 - Eu tenho algumas reuniões na parte da manhã, mas, depois, pode-mos passar o resto do dia juntos. 630 01:08:49,774 --> 01:08:52,987 - Ok. Parece bom. 631 01:09:16,512 --> 01:09:21,815 - Novi, amiga! Como você está? - Ei, Eesha, como você está? 632 01:09:21,934 --> 01:09:25,483 Eu estou bem. Você teve uma noite longa? 633 01:09:26,440 --> 01:09:29,454 - Sim. - Você estava com um garoto? 634 01:09:29,568 --> 01:09:33,081 - Sim, na verdade estive. - Ele é bonito? 635 01:09:33,197 --> 01:09:36,045 - Muito. - O que ele faz? 636 01:09:36,159 --> 01:09:42,044 - Ele é psiquiatra. - Médico! Eu estou tão feliz por você! 637 01:09:42,165 --> 01:09:45,263 - Obrigado. Eu realmente gosto dele. - Tenho certeza. 638 01:09:45,378 --> 01:09:49,090 - É tempo de netos para correr por aqui. 639 01:09:49,215 --> 01:09:53,855 - Concordo. - É tão divertido vestir os bebês! 640 01:09:54,764 --> 01:09:57,481 - O que há com você, sua merdinha? 641 01:09:57,600 --> 01:10:01,362 - Ela fica com ciúmes quando eu falo sobre os netos. 642 01:10:01,479 --> 01:10:03,318 - Tenho certeza. 643 01:10:03,439 --> 01:10:08,529 - Eu tenho que ir. Mas se o namorado vir aqui você deve apresentá-lo a mim. 644 01:10:08,654 --> 01:10:13,495 - Eu tenho que aprová-lo. - Eu irei. Tchau, Eesha. 645 01:10:13,617 --> 01:10:15,505 - Tchau, Novi. 646 01:10:17,497 --> 01:10:21,342 - Venha, venha agora. Vamos. 647 01:10:23,629 --> 01:10:28,186 - Ora, ora fazendo a caminhada da vergonha? 648 01:10:28,302 --> 01:10:30,638 - Não seja ciumenta. 649 01:10:32,264 --> 01:10:35,943 - Quando cheguei em casa ontem e você não estava aqui, eu fiquei um pouco preocupada. 650 01:10:36,061 --> 01:10:38,397 - Sério? - Sim. 651 01:10:38,521 --> 01:10:42,318 - Eu piro as vezes com todas essas coisas estranhas na cabeça, você sabe? 652 01:10:42,442 --> 01:10:47,248 - Sim, eu sei. - Eu não sei, eu só... 653 01:10:47,365 --> 01:10:52,254 - Às vezes parece que eu só... - Você sabe. 654 01:10:55,249 --> 01:10:57,585 - Eu sei. 655 01:10:59,587 --> 01:11:03,728 - Vou tentar relaxar. - Obrigado. 656 01:11:03,842 --> 01:11:07,104 - Você gosta dele? 657 01:11:07,221 --> 01:11:10,602 - Ele é fantástico. - E ele cozinha cookies. 658 01:11:10,724 --> 01:11:15,898 - Ele faz? E são bons? - É uma mudança de vida. 659 01:11:17,774 --> 01:11:21,619 - Bem...se você gosta dele Eu também gosto. 660 01:11:24,865 --> 01:11:29,173 - Eu disse a Sarah no salão que eu ia arrumar meu cabelo. 661 01:11:29,287 --> 01:11:31,375 - Sabe o que ela disse? - O Quê? 662 01:11:31,498 --> 01:11:34,263 - Que você pode passar por lá sempre que quiser para arrumar seu cabelo. 663 01:11:34,376 --> 01:11:37,342 - Você está falando sério? Muito obrigado! 664 01:11:38,923 --> 01:11:41,094 - O que você está fazendo agora em casa? - Eu estive bastante tempo fora. 665 01:11:41,217 --> 01:11:45,974 - Eu estava indo para dar um passeio, ou ir às compras ou coisas assim. 666 01:11:47,100 --> 01:11:49,568 - Quer ir? 667 01:11:49,685 --> 01:11:53,233 - Eu gostaria, mas vou almoçar com Simon. 668 01:11:53,356 --> 01:11:57,580 - Claro. Vocês estão inteiramente na fase de lua de mel, certo? 669 01:11:57,694 --> 01:12:00,162 - Sim, acho que estamos. 670 01:12:01,698 --> 01:12:05,710 - Estou feliz por você. - Obrigada. Fico feliz. 671 01:12:05,828 --> 01:12:09,507 - Mas se ele quebrar o seu coração eu vou matar ele. 672 01:12:09,624 --> 01:12:14,786 - Eu vou! Sério. 673 01:12:14,130 --> 01:12:16,384 - Eu sei que vai.. 674 01:12:33,318 --> 01:12:36,782 - Você está me seguindo? 675 01:12:37,448 --> 01:12:40,995 - Que diabos você está fazendo aqui? - Vou me encontrar com alguém. 676 01:12:41,118 --> 01:12:45,046 - Quem? Simon? - Sim. 677 01:12:45,165 --> 01:12:49,223 - Para uma sessão? - De certa forma. Estamos namorando, na verdade. 678 01:12:52,340 --> 01:12:55,887 - Por que você está rindo? - Ta brincando né? 679 01:12:56,010 --> 01:12:58,976 - Não estou! - Então o que você faz aqui? 680 01:12:59,098 --> 01:13:01,945 - Tenho um compromisso por uma hora. 681 01:13:02,058 --> 01:13:06,200 - E eu não tinha nada para fazer, então eu vim um pouco mais cedo. 682 01:13:06,313 --> 01:13:09,494 - Você tentou suicídio? - Não. 683 01:13:09,609 --> 01:13:12,623 - Por que você faria isso? - Eu não tentei. 684 01:13:12,738 --> 01:13:17,377 - Sim, você tentou. Por quê? - Por que você acha que eu tentaria isso? 685 01:13:17,492 --> 01:13:19,629 - Porque eu... 686 01:13:21,081 --> 01:13:25,008 - Porque eu tentei cometer suicídio no ano passado. 687 01:13:25,127 --> 01:13:27,463 - Foi então que conheci o Simon. 688 01:13:27,587 --> 01:13:29,843 - Porque você tentou cometer suicídio? 689 01:13:29,966 --> 01:13:33,762 - Eu perguntei primeiro. - Porque minha vida é uma droga. 690 01:13:33,887 --> 01:13:37,149 - A minha também. - A sua vida é simplesmente fantástica. 691 01:13:37,266 --> 01:13:39,650 - Você arranja muitos papéis além de ser linda. 692 01:13:39,769 --> 01:13:42,734 - Meu Deus, se eu tivesse metade do seu sucesso. 693 01:13:42,855 --> 01:13:45,324 - E você é dez anos mais jovem que eu. 694 01:13:45,441 --> 01:13:48,372 - Eu não tenho nenhum papel desde que me mudei para cá. 695 01:13:48,486 --> 01:13:52,200 - De que você está falando? - É verdade. 696 01:13:52,324 --> 01:13:56,205 -Só estou dizendo isso. - Porque eu me sinto melhor. 697 01:13:56,329 --> 01:14:01,253 - Então, porque todos os diretores e produtores conhecem você? 698 01:14:01,376 --> 01:14:04,556 - Por que você não tem agente? 699 01:14:04,672 --> 01:14:10,521 - Porque eu faço tudo, que você disse que eu fazia. 700 01:14:10,637 --> 01:14:14,481 - O quê? - Eu... faço sexo com eles. 701 01:14:15,768 --> 01:14:21,237 - Eles sempre me dizem que vão me dar o papel 702 01:14:21,358 --> 01:14:25,415 mas eles nunca dão. Eles apenas me usam. 703 01:14:26,822 --> 01:14:30,168 - Eu sou nojenta. - Não, não diga isso. 704 01:14:30,284 --> 01:14:34,425 - Bem, sou eu. - Estou enojada comigo mesma. 705 01:14:34,539 --> 01:14:38,466 - Isto é provavelmente porque eu me deito com todos ao mesmo tempo. 706 01:14:38,585 --> 01:14:42,596 - Porque você é muito mais forte do que eu. 707 01:14:42,715 --> 01:14:47,140 - Não, eu não sou. Acredite em mim. - Sim você é. 708 01:14:47,261 --> 01:14:51,106 - Mas eu nunca tinha pensado que você iria se deixar levar pelo Simon. 709 01:14:51,225 --> 01:14:54,024 - O que quer dizer? 710 01:14:54,144 --> 01:14:57,608 - Seu jogo. - O que você está falando? 711 01:14:59,066 --> 01:15:02,531 - Ah, não... - Do que você está falando? 712 01:15:02,653 --> 01:15:04,494 - Nada. - Diga-me! 713 01:15:04,614 --> 01:15:07,545 - Simon sempre faz isso. - Faz o quê? 714 01:15:07,659 --> 01:15:12,085 - Ele chama hospital e pede pelas meninas suicidas. 715 01:15:12,207 --> 01:15:16,217 - Em seguida, finge ser charmoso e em seguida dorme com elas. 716 01:15:16,336 --> 01:15:18,424 - Eu ouvi dizer isso dos amigos deles. 717 01:15:18,547 --> 01:15:23,980 - Não, isso não é verdade. Nós nos conhecíamos muito antes de eu vir cá. 718 01:15:24,095 --> 01:15:26,147 Isso é provavelmente porque ele escolheu você. 719 01:15:26,264 --> 01:15:29,361 - Não, ele não me escolheu. - Isto é diferente. 720 01:15:29,476 --> 01:15:33,070 - Novella, eu só estou tentando ser má. - Desculpe. 721 01:15:33,188 --> 01:15:36,037 - Então porque você vem aqui? - Por que... 722 01:15:36,151 --> 01:15:41,324 - ... ele me faz sentir bem. - Os outros nem falam comigo. 723 01:15:41,448 --> 01:15:43,785 - Ele finge cuidar de mim quando fazemos sexo. 724 01:15:43,909 --> 01:15:47,540 - Oh meu Deus, isso não é verdade! - Eu realmente sinto muito. 725 01:15:47,663 --> 01:15:50,344 - Cale a boca, Tracy! - Se te faz... 726 01:15:50,458 --> 01:15:53,887 - Cale a porra da boca sua vagabunda! - Você mente! 727 01:15:54,004 --> 01:15:56,934 - Vá-se foder! 728 01:15:57,050 --> 01:16:01,225 - O que diabos está acontecendo? - Por que você está chorando? 729 01:17:00,788 --> 01:17:05,344 - O que diabos há errado com você? - Oh meu Deus! Que diabos você está fazendo? 730 01:17:45,880 --> 01:17:48,562 - Isto é um sonho? 731 01:17:53,014 --> 01:17:55,398 - Isto é um sonho? 732 01:18:01,064 --> 01:18:03,450 - O que porra você fez comigo? 733 01:18:04,819 --> 01:18:07,322 - O que porra você fez comigo? 734 01:18:08,239 --> 01:18:11,004 - O que eu fiz com você? - Você está brincando? 735 01:18:11,118 --> 01:18:15,757 - Me solta, me solta agora! - Novi, pare agora, ok? 736 01:18:15,872 --> 01:18:20,180 - Não, eu não paro! - Você não é a porra da minha mãe! 737 01:18:20,294 --> 01:18:26,311 - Você nao é ninguem! Vá cortar alguém, ou atirar em alguém, sua maldita psicopata! 738 01:18:28,137 --> 01:18:30,473 - O que diabos há de errado com você? 739 01:18:37,731 --> 01:18:40,579 - Ta tudo bem. 740 01:18:41,652 --> 01:18:44,204 - Candice... 741 01:18:46,908 --> 01:18:49,708 - Estou ferrada. 742 01:18:53,081 --> 01:18:56,463 - Candice, eu sou a porra de uma lunática. 743 01:18:56,585 --> 01:19:00,098 - Eu não posso mais viver assim! 744 01:19:00,215 --> 01:19:02,682 - Porque você fez isso com você? 745 01:19:07,556 --> 01:19:09,942 - Dr. Simon. 746 01:19:10,935 --> 01:19:13,783 - O que aconteceu? 747 01:19:13,897 --> 01:19:19,152 - Ele me usou, como todo mundo. - O que você quer dizer? 748 01:19:19,278 --> 01:19:22,790 - Ele transou comigo,como com todas as garota que ele conheceu! 749 01:19:22,907 --> 01:19:30,003 - Assim como os diretores, produtores, e a todos os que têm um pênis entre suas pernas! 750 01:19:30,124 --> 01:19:32,841 - Novi, eu estarei de volta em breve. Ok. 751 01:19:32,960 --> 01:19:37,766 - Não, Candice. Não me deixe. - Eu vou morrer sangrando assim! 752 01:19:37,882 --> 01:19:43,566 - Aqui. Tem o celular se você precisar ligar para alguém. Ok? 753 01:19:43,680 --> 01:19:47,988 - Estarei de volta em breve. - Candice, não me deixe! 754 01:19:48,102 --> 01:19:54,070 - Eu vou cuidar de tudo. - Vai dar tudo certo. Ok? 755 01:19:54,192 --> 01:19:57,159 - Candice, não! 756 01:20:18,637 --> 01:20:21,770 - Alô? - Novella? 757 01:20:22,767 --> 01:20:24,024 Novella 758 01:20:25,144 --> 01:20:28,193 - Alô - Novella? 759 01:20:28,314 --> 01:20:31,033 - Simon, eu preciso de sua ajuda. 760 01:20:33,111 --> 01:20:35,247 O que aconteceu hoje? Aonde você foi 761 01:20:37,366 --> 01:20:41,164 - Eu sei tudo. Você me usou. 762 01:20:42,831 --> 01:20:45,002 O quê? 763 01:20:45,125 --> 01:20:48,637 - Eu sei que você me usa para fuder. - Você não se importa comigo. 764 01:20:48,755 --> 01:20:52,433 - Você não gosta de mim mesmo. - Tracy me contou tudo. 765 01:20:52,550 --> 01:20:58,317 Oh meu Deus. Ouça. Tracy é minha paciente há dois anos 766 01:20:58,432 --> 01:21:00,687 Ela é uma mentirosa patológica. 767 01:21:00,809 --> 01:21:03,574 - Não, eu estou farta de besteiras, Simon. 768 01:21:03,688 --> 01:21:05,658 Novella, ouça-me 769 01:21:05,774 --> 01:21:09,037 Ela diz aos seus amigos que é uma atriz popular. 770 01:21:09,153 --> 01:21:14,871 -que ela tentou se matar e que temos uma relação sexual. 771 01:21:14,993 --> 01:21:18,754 É pura mentira. Eu posso mostrar meus registos de pacientes 772 01:21:18,872 --> 01:21:23,095 Tracy é uma mulher de 50 anos. 773 01:21:23,210 --> 01:21:26,224 Além de você Eu tenho cinco pacientes do sexo masculino. 774 01:21:26,338 --> 01:21:30,396 - Droga. - O que é isso? 775 01:21:30,510 --> 01:21:34,307 - Simon, eu preciso de ajuda. - Eu estou em... 776 01:21:34,431 --> 01:21:39,320 - Espere um minuto, tem alguém tentando quebrar a porta . 777 01:21:39,436 --> 01:21:43,530 - Não, Simon! Eu te imploro! Um momento! Eu vou te ligar de volta! 778 01:21:43,650 --> 01:21:46,368 - Não, Simon! Por favor, Simon! Não... 779 01:21:46,486 --> 01:21:49,286 - Merda! Não! 780 01:21:52,994 --> 01:21:56,043 - Foda-se! Droga. 781 01:21:57,750 --> 01:22:00,051 - Simon... 782 01:22:30,745 --> 01:22:33,379 - Onde você foi? 783 01:22:35,083 --> 01:22:38,013 - O que você fez? - Vamos amiga! 784 01:22:38,129 --> 01:22:42,221 - Agora eu tenho que tomar mais cuidado com você. - Não se preocupe. 785 01:22:42,341 --> 01:22:45,639 - Candice, o que é isso? 786 01:22:48,557 --> 01:22:51,025 - Agora você tem algo para comer. 787 01:22:55,106 --> 01:22:59,449 - O que diabos você fez? - Você o matou! Eu o amava! 788 01:22:59,570 --> 01:23:02,417 - Eu pensei que você comia pessoas! - Eu não sou canibal! 789 01:23:02,530 --> 01:23:04,702 - Mas que diabos você é? 790 01:23:22,094 --> 01:23:24,396 - Candice, certo? - Sim. 791 01:23:24,514 --> 01:23:27,279 - Está tudo bem? - Eu ouvi um grito terrível. 792 01:23:27,392 --> 01:23:29,729 - Está tudo bem. Obrigado! 793 01:23:29,854 --> 01:23:34,114 - Onde está Novi? - Está tudo bem. Ela está bem. 794 01:23:34,234 --> 01:23:37,615 - Onde ela está? - Estou aqui, Eesha. Eu me sinto bem. 795 01:23:37,737 --> 01:23:41,166 - Está tudo bem, Novi? - Eu vou entrar! 796 01:23:41,283 --> 01:23:44,748 - Você não pode entrar, senhora. - Saia do meu caminho sua puta! 797 01:23:46,330 --> 01:23:47,968 - Puta. 798 01:23:51,711 --> 01:23:55,390 - Novi, o que aconteceu? - Ei, Eesha... 799 01:24:19,743 --> 01:24:23,041 - Ela teria chamado a polícia. 800 01:24:30,048 --> 01:24:32,633 - Você me fez fazer isso. 801 01:24:38,181 --> 01:24:40,269 - Porque você fez isso comigo? 802 01:24:44,062 --> 01:24:45,819 - Eu apenas... 803 01:24:48,818 --> 01:24:50,906 - Eu apenas queria te proteger. 804 01:24:52,197 --> 01:24:54,914 - Eu só queria que você estivesse segura. 805 01:25:11,553 --> 01:25:13,889 - Eu te amo. 806 01:25:15,139 --> 01:25:17,442 - Eu sempre te amei. 807 01:25:22,940 --> 01:25:25,870 - Eu te amo, Novi. 808 01:26:00,000 --> 01:28:00,000 TRADUÇÃO DE ZAPPANEVES REVISÃO LH VISITE-NOS WWW.SCARYTORRENT.COM.BR ||PARA MAIS FILMES || ,629 - Porque eu... 686 01:13:21,081 --> 01:13:25,008 - Porque eu tentei cometer suicídio no ano passado. 687 01:13:25,127 --> 01:13:27,463 - Foi então que conheci o Simon. 688 01:13:27,587 --> 01:13:29,843 - Porque você tentou cometer suicídio? 689 01:13:29,966 --> 01:13:33,762 - Eu perguntei primeiro. - Porque minha vida é uma droga. 690 01:13:33,887 --> 01:13:37,149 - A minha também. - A sua vida é simplesmente fantástica. 691 01:13:37,266 --> 01:13:39,650 - Você arranja muitos papéis além de ser linda. 692 01:13:39,769 --> 01:13:42,734 - Meu Deus, se eu tivesse metade do seu sucesso. 693 01:13:42,855 --> 01:13:45,324 - E você é dez anos mais jovem que eu. 694 01:13:45,441 --> 01:13:48,372 - Eu não tenho nenhum papel desde que me mudei para cá. 695 01:13:48,486 --> 01:13:52,200 - De que você está falando? - É verdade. 696 01:13:52,324 --> 01:13:56,205 -Só estou dizendo isso. - Porque eu me sinto melhor. 697 01:13:56,329 --> 01:14:01,253 - Então, porque todos os diretores e produtores conhecem você? 698 01:14:01,376 --> 01:14:04,556 - Por que você não tem agente? 699 01:14:04,672 --> 01:14:10,521 - Porque eu faço tudo, que você disse que eu fazia. 700 01:14:10,637 --> 01:14:14,481 - O quê? - Eu... faço sexo com eles. 701 01:14:15,768 --> 01:14:21,237 - Eles sempre me dizem que vão me dar o papel 702 01:14:21,358 --> 01:14:25,415 mas eles nunca dão. Eles apenas me usam. 703 01:14:26,822 --> 01:14:30,168 - Eu sou nojenta. - Não, não diga isso. 704 01:14:30,284 --> 01:14:34,425 - Bem, sou eu. - Estou enojada comigo mesma. 705 01:14:34,539 --> 01:14:38,466 - Isto é provavelmente porque eu me deito com todos ao mesmo tempo. 706 01:14:38,585 --> 01:14:42,596 - Porque você é muito mais forte71677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.