Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,260 --> 00:00:38,515
Ótimo.
2
00:03:43,180 --> 00:03:46,194
Ei, Novella.
Ei, Tracy.
3
00:03:46,308 --> 00:03:49,275
O que aconteceu com o seu agente?
O Quê?
4
00:03:49,396 --> 00:03:52,944
Eu vi que você já não está com
Teller e Davis.
5
00:03:53,066 --> 00:03:55,535
Estive pensando em mudar por um tempo.
6
00:03:55,652 --> 00:04:00,245
Verdade? Olivia Thompson
disse que você foi demitida.
7
00:04:00,366 --> 00:04:03,547
Não. Eu me mudei.
8
00:04:06,748 --> 00:04:09,299
Foi chamada para fazer comerciais
pela Budweiser?
9
00:04:09,418 --> 00:04:12,967
Não.
Sério? Eu consegui o papel.
10
00:04:13,090 --> 00:04:16,720
Nós começamos na próxima semana.
Que incrível.
11
00:04:16,843 --> 00:04:19,941
Quem é o produtor?
Kurt Hanson.
12
00:04:21,349 --> 00:04:24,647
Ele não é gay?
O que isso importa?
13
00:04:24,769 --> 00:04:29,160
Você começou o trabalhando como uma sangue suga.
Por isso é sempre chamada.
14
00:04:29,274 --> 00:04:32,038
O que um gay faz com você?
Vá se ferrar.
15
00:04:32,152 --> 00:04:36,494
Ele provavelmente não importa se for
chupado por um cara ou uma mulher.
16
00:04:36,616 --> 00:04:40,413
Ele de qualquer maneira não.
Mas você ofereceu o suficiente.
17
00:04:40,537 --> 00:04:43,041
Você pode dizer o que quiser, querida.
18
00:04:43,165 --> 00:04:47,424
Mas a verdade é que você é ruim.
É por isso que você não vai arrranjar papel algum.
19
00:04:47,544 --> 00:04:50,393
Sério?
Sim. Você está já está com uns 40?
20
00:04:50,507 --> 00:04:53,271
Pouco menos de 30, sua idiota.
21
00:04:53,385 --> 00:04:56,482
Bem, então, deixe-mer ver.
22
00:04:56,596 --> 00:04:59,528
Tracy. Oi querida. Entre.
23
00:04:59,642 --> 00:05:02,821
Desculpe-me, mas estávamos aqui primeiro.
24
00:05:02,937 --> 00:05:07,363
Desculpe, querida, mas o produtor
pediu para conhecê-la.
25
00:05:07,484 --> 00:05:10,913
Tenho certeza.
Sim, desculpe, docinho.
26
00:05:11,030 --> 00:05:13,616
Se contente com isso.
27
00:05:16,495 --> 00:05:19,674
Que vadia.
Você está certa.
28
00:06:16,479 --> 00:06:18,982
29
00:06:55,523 --> 00:06:57,611
Eesha...
30
00:07:00,070 --> 00:07:02,704
Novi!
Ei, Eesha.
31
00:07:02,823 --> 00:07:05,326
Como você está?
Eu vi quando você chegou em casa.
32
00:07:05,451 --> 00:07:09,462
Boa. Como está o Jethro?
Ele está se sentindo bem.
33
00:07:09,580 --> 00:07:14,303
Ele começou a beliscar na área genital,
então eu tive que colocar o cone.
34
00:07:14,420 --> 00:07:18,975
Deve ser estranho
para coçar suas partes íntimas com isso.
35
00:07:19,675 --> 00:07:21,894
Coitadinho.
36
00:07:22,012 --> 00:07:26,603
Esteve em alguma audição,
ou recebeu alguma oferta?
37
00:07:26,725 --> 00:07:29,858
Sim, eu estive em uma audição hoje.
Como foi?
38
00:07:29,978 --> 00:07:32,862
Foi bom.
Vamos ver no que dá.
39
00:07:32,983 --> 00:07:39,959
Eu só queria ver como vai ser.
Já estamos quase no fim do mês.
40
00:07:40,073 --> 00:07:43,870
Sim, o tempo está se esgotando.
Verdade.
41
00:07:43,995 --> 00:07:47,341
Parece que o mês passado acabou de terminar.
42
00:07:47,458 --> 00:07:50,506
Realmente.
43
00:07:51,295 --> 00:07:56,052
Bom, tenha uma boa noite.
Você também. Tchau Jethro.
44
00:07:56,175 --> 00:08:01,728
Diga Tchau, Jethro. Tchau.
Ele disse tchau.
45
00:08:01,849 --> 00:08:04,648
Ok.
Tchau.
46
00:08:14,362 --> 00:08:17,578
Alô?
Tudo bem, como vai?
47
00:08:19,368 --> 00:08:23,082
Sim. Tudo bem eu te vejo lá em 20 minutos.
48
00:08:30,422 --> 00:08:32,642
Eu vou te dizer mais tarde.
49
00:08:32,758 --> 00:08:35,392
Ok. Claro.
50
00:08:35,511 --> 00:08:39,439
Parece bom. Veremos. Tchau.
51
00:08:48,359 --> 00:08:53,366
Depois veio o diretor de elenco. Ele olhou
na lista, mas deixou Tracy fazer audição.
52
00:08:53,491 --> 00:08:56,587
Ela nem sequer está na lista!
É aquela vadia que ficou com o papel da publicidade?
53
00:08:56,701 --> 00:09:01,211
E nos últimos quatro ou cinco papéis.
Eu fiz o teste para quê? Eu a odeio.
54
00:09:01,332 --> 00:09:03,503
Ela é realmente boa?
Eu não sei.
55
00:09:03,626 --> 00:09:07,388
Eu não a vi fazer qualquer coisa.
Ela tem uma boa aparência?
56
00:09:07,506 --> 00:09:12,727
Não. Claro, ela é bonita, mas não muito bonita.
57
00:09:12,845 --> 00:09:14,518
E ela tem dentes tortos.
E é repugnante.
58
00:09:14,639 --> 00:09:17,653
Ela é mais jovem.
Essa é o motivo.
59
00:09:17,768 --> 00:09:20,947
Como assim mais jovem?
Eu não sei. Cerca de 20 anos.
60
00:09:21,063 --> 00:09:23,532
O que diz na minha foto .
61
00:09:28,280 --> 00:09:32,041
Eu sei que não tem
sido uma vida fácil para você.
62
00:09:32,158 --> 00:09:36,122
Mas você é uma boa atriz,
você apenas tem que lutar.
63
00:09:36,247 --> 00:09:40,719
Eu não tenho encontrado trabalho nos ultimos
três anos, nem mesmo em um vídeo corporativo.
64
00:09:40,835 --> 00:09:44,015
Você não está tentando
fazer um vídeo corporativo.
65
00:09:44,131 --> 00:09:48,141
Você está tentando ser uma estrela de cinema de modo que você possa
transar com o Michael Fassbender.
66
00:09:48,261 --> 00:09:50,349
Eu só recebo não.
E daí?
67
00:09:50,472 --> 00:09:53,521
Você vai desistir porque você está
passando por um período difícil?
68
00:09:53,641 --> 00:09:57,320
Um período difícil é de três meses
no máximo, e não três anos.
69
00:09:57,437 --> 00:09:59,942
Tente mais algumas semanas.
70
00:10:00,066 --> 00:10:03,448
É sempre mais escuro
antes do sol nascer.
71
00:10:03,570 --> 00:10:06,500
Se diz "antes do amanhecer".
O Quê?
72
00:10:06,615 --> 00:10:08,703
Esqueça.
73
00:10:08,825 --> 00:10:13,131
Você dança, ou algo assim?
Candice e Novella, certo?
74
00:10:13,247 --> 00:10:15,965
Você pode muito bem oferecer uma bebida para nós?
Outra?
75
00:10:16,084 --> 00:10:20,640
Você não disse uma palavra para mim toda a noite.
Desculpe, querido.
76
00:10:20,755 --> 00:10:24,518
Mas nós temos conversado sobre coisas sérias aqui.
77
00:10:24,635 --> 00:10:27,269
Claro.
78
00:10:27,388 --> 00:10:30,486
Se você oferecer uma bebida
eu prometo fazer as pazes.
79
00:10:30,600 --> 00:10:35,323
Estou começando a entrar em forma.
Sim claro.
80
00:10:38,734 --> 00:10:45,462
Olhe, eu tenho uma arma em minha bolsa
e não me importo de atirar em seu pau agora mesmo.
81
00:10:45,576 --> 00:10:47,876
Mas se você não pagar uma bebida para nós...
82
00:10:47,995 --> 00:10:52,504
você vai levar uma sova
no banheiro pelo inconveniente.
83
00:10:52,625 --> 00:10:55,640
Qual dessas opções você prefere?
84
00:11:03,178 --> 00:11:06,644
Sua amiga quer outra bebida?
Sim.
85
00:11:06,766 --> 00:11:10,398
Hey, Louis C. K. Sim você.
86
00:11:10,520 --> 00:11:12,656
Traga uma vodka com refrigerante para a minha amiga?
87
00:11:13,940 --> 00:11:16,278
Sim, senhora.
Obrigado.
88
00:11:18,488 --> 00:11:20,873
Você está pronta?
Sim.
89
00:11:27,164 --> 00:11:29,965
Droga, eu tenho que fazer xixi.
Vai levar só dois segundos.
90
00:11:30,084 --> 00:11:33,513
Você não pode esperar?
Eu estou além do limite.
91
00:11:33,629 --> 00:11:36,596
O otário me ofereceu quatro cervejas.
Eu já volto.
92
00:11:36,717 --> 00:11:40,810
Apresse-se. Não me sinto bem.
Sim. Procure por Ren e Stimpy.
93
00:12:01,704 --> 00:12:03,590
E ai?
94
00:12:08,044 --> 00:12:11,343
Qual é seu nome?
Novella.
95
00:12:12,590 --> 00:12:15,308
Você é uma atriz?
Por quê?
96
00:12:15,427 --> 00:12:18,642
É um nome de estrela de cinema.
Obrigado.
97
00:12:20,474 --> 00:12:23,440
Qual é o seu sobrenome?
McClure.
98
00:12:23,561 --> 00:12:28,319
É verdade? Que nome incrível.
99
00:12:28,442 --> 00:12:31,789
O que você faz?
Eu sou uma atriz.
100
00:12:31,904 --> 00:12:34,668
Sério? Eu sabia.
101
00:12:34,783 --> 00:12:38,626
Você é linda, magra
e tem um nome fantástico.
102
00:12:38,745 --> 00:12:41,630
Não se preocupe, eu não vou procurá-la
no Facebook, ou algo assim.
103
00:12:41,749 --> 00:12:45,095
Bom. Qual é o seu nome e profissão.
Eu?
104
00:12:45,211 --> 00:12:49,637
Meu nome é Simon
e sou médico.
105
00:12:49,757 --> 00:12:53,104
Me chame de "Dr. Simon" se você quiser.
Eu mesmo faço.
106
00:12:53,220 --> 00:12:54,940
Você é realmente um médico?
Sou.
107
00:12:55,055 --> 00:12:59,528
Você salva a vida de pessoas, e tal?
Sim.
108
00:12:59,644 --> 00:13:04,615
Você fala com
pessoas ricas sobre com conversas entediados.
109
00:13:04,733 --> 00:13:06,989
Não diretamente.
Não.
110
00:13:07,111 --> 00:13:11,916
Eu costumo dizer que eu sou um cirurgião,
mas você tem que me dizer a verdade.
111
00:13:12,033 --> 00:13:14,418
Eu tenho esse efeito nas pessoas.
112
00:13:14,535 --> 00:13:19,092
Talvez você devesse mudar o nome para Poly.
O Quê?
113
00:13:19,208 --> 00:13:22,886
Como em "polygraflest".
114
00:13:23,004 --> 00:13:26,682
Sim.
è um detector de mentiras.
115
00:13:29,053 --> 00:13:31,353
Correu tudo bem até agora, hein?
116
00:13:31,471 --> 00:13:33,608
Sim, então você perdeu no jogo do tabuleiro.
117
00:13:37,563 --> 00:13:41,489
Falando nisso
é a minha vez de bater agora...
118
00:13:41,607 --> 00:13:44,242
Você está aqui com um namorado?
119
00:13:44,362 --> 00:13:47,161
Ei vamos. Vamos.
120
00:13:47,282 --> 00:13:50,710
Prazer em conhecê-lo, Dr. Simon.
Igualmente.
121
00:13:53,288 --> 00:13:56,670
Novella McClure...
122
00:14:35,127 --> 00:14:37,761
Oh meu Deus, que estúpido.
123
00:15:29,731 --> 00:15:32,033
Droga.
124
00:15:36,738 --> 00:15:38,660
Porra, isso é certo.
125
00:16:01,183 --> 00:16:04,316
Olá, qual é o seu nome?
Novella McClure.
126
00:16:04,436 --> 00:16:07,320
Senhorita McClure, eu esperava
que você viesse.
127
00:16:07,440 --> 00:16:10,869
Sério? Você é a agente do Casting?
Não, hoje eu só vim ajudar.
128
00:16:10,986 --> 00:16:13,667
Obrigado de qualquer maneira.
Estou feliz por estar aqui.
129
00:16:13,780 --> 00:16:20,674
Perdoe-me. Eu quis dizer que nunca vi
você antes, e você tem uma boa aparência.
130
00:16:20,789 --> 00:16:24,716
Você é modelo?
Obvio você está olhando minhas fotos de modelo?
131
00:16:24,834 --> 00:16:28,798
Um amigo tem uma empresa
e eles estão à procura de rostos novos.
132
00:16:28,923 --> 00:16:32,138
Ele é muito bom.
Qual é a empresa?
133
00:16:32,260 --> 00:16:36,022
Eu não sei, mas ele é um grande fotógrafo
e um talentoso cineasta.
134
00:16:36,139 --> 00:16:39,651
Onde é que ele está?
Acho que foi a San Fernando.
135
00:16:40,645 --> 00:16:43,990
Olhe querida eu não sou estúpida.
Não, obrigado.
136
00:16:44,107 --> 00:16:46,243
Desculpe, eu disse algo errado?
137
00:16:47,944 --> 00:16:50,365
Eu não faço pornô.
O Quê?
138
00:16:50,489 --> 00:16:55,081
Esta não é a minha primeira audição.
Não sei do que está falando?
139
00:16:55,202 --> 00:16:58,715
Uma empresa que diz ser de modelos e
na verdade é uma empresa de filmes pornográficos.
140
00:16:58,831 --> 00:17:01,052
Não são todas.
O que é isso?
141
00:17:01,168 --> 00:17:03,849
Eu não me lembro.
Você já viu todas as imagens?
142
00:17:03,962 --> 00:17:08,056
Não só posso ver
em poucas semanas...
143
00:17:08,176 --> 00:17:12,851
Ele pediu-lhe apontando
alguma arma á cabeça, certo?
144
00:17:12,973 --> 00:17:15,060
Sim, mas não tem nehum negócio pornô.
na companhia.
145
00:17:15,183 --> 00:17:18,032
Será que ele lhe pediu para fazer um teste?
Sim...
146
00:17:18,145 --> 00:17:23,283
Lá está você.
Pare com isso, não é pornô, ok?
147
00:17:23,401 --> 00:17:27,495
Você tem um nome pornô.
Que diabos você quer dizer com isso?
148
00:17:27,614 --> 00:17:33,132
Talvez seja o seu nome estúpido que faz
com que as pessoas pensem que você quer fazer filmes pornográficos.
149
00:17:33,246 --> 00:17:35,880
Não é estúpido!
Quando Laura lust diz algo?
150
00:17:35,998 --> 00:17:38,716
Um nome pornográfico é
um animal de estimação da rua onde você nasceu.
151
00:17:38,835 --> 00:17:41,600
Você pensa que eu iria batizar um gato de Novella?
152
00:17:41,714 --> 00:17:43,470
Foda-se, vou me demitir.
153
00:17:43,591 --> 00:17:46,439
Dê um tiro na sua cabeça.
E foda-se o seu namorado que filma pornos.
154
00:17:46,553 --> 00:17:49,483
Desculpe?
Vá se foder!
155
00:17:54,019 --> 00:17:57,732
Olá! Meu nome é Tracy Armstrong.
Eu devo me registrar?
156
00:18:39,446 --> 00:18:41,830
Droga.
157
00:18:41,948 --> 00:18:43,586
Foda-se.
158
00:18:52,962 --> 00:18:55,049
Droga.
159
00:19:11,106 --> 00:19:12,993
Puta merda.
160
00:19:16,195 --> 00:19:20,835
Ei, Novi. Como está?
Não é uma boa hora.
161
00:19:20,951 --> 00:19:24,380
Eu não sei como dizer isso...
O que é?
162
00:19:25,706 --> 00:19:27,592
Ordem de despejo.
163
00:19:27,709 --> 00:19:31,969
Eu tentei fazer você pagar o aluguel
de três meses, mas você não pagou.
164
00:19:32,089 --> 00:19:35,518
Eesha, essa culpa não é sua
ela é minha.
165
00:19:35,634 --> 00:19:40,357
Eu vou conseguir o dinheiro.
Eu acredito que em breve terei um grande papel.
166
00:19:40,474 --> 00:19:44,152
Você vem dizendo isso desde fevereiro,
mas ainda não pagou.
167
00:19:44,269 --> 00:19:47,235
Você sabe que eu odeio isso.
Eu...
168
00:19:47,356 --> 00:19:50,074
Não chore. O que aconteceu?
169
00:19:50,192 --> 00:19:56,409
Eu tive um acidente de carro e
tive que alugar um carro...
170
00:19:56,533 --> 00:20:00,840
eu tive que alugar um carro para
voltar para casa e, em seguida, ir ás audições.
171
00:20:00,955 --> 00:20:06,045
E agora vou ser expulsa! Eu não tenho dinheiro
e nenhum lugar para ir!
172
00:20:06,169 --> 00:20:12,979
Ok, espere. Não chore. Não se preocupe.
Basta se sentar aqui e nós faremos um curativo em sua mão.
173
00:20:13,093 --> 00:20:16,226
Vou pegar algo para limpar a sua ferida.
174
00:21:53,541 --> 00:21:55,677
Bom dia. Como se sente?
175
00:21:55,793 --> 00:22:00,266
Você dormiu a noite toda.
A medicação faz com que você tenha tonturas certo?.
176
00:22:01,383 --> 00:22:04,147
Como se sente?
Grog.
177
00:22:04,261 --> 00:22:07,441
Ok. Eu vou chamar o médico.
178
00:22:07,556 --> 00:22:10,986
Não, não é necessário.
Eu pego minhas coisas e vou para casa.
179
00:22:11,102 --> 00:22:15,065
Não, você passou por muita coisa.
Por favor, eu não gosto de médicos.
180
00:22:15,190 --> 00:22:19,331
Eu não confio neles.
Você é um médica.
181
00:22:19,444 --> 00:22:23,326
Basta ter calma
Eu vou chamá-la.
182
00:22:25,576 --> 00:22:28,674
Foda-se.
Isto vai custar caro.
183
00:22:36,088 --> 00:22:40,051
Ei, Novella. Como está se sentindo?
Grog.
184
00:22:40,177 --> 00:22:43,391
Provavelmente por causa da medicação.
Eu ouvi isso.
185
00:22:43,514 --> 00:22:46,729
Eu me chamo Dra. Morgan Walker
e sou psiquiatra aqui.
186
00:22:46,852 --> 00:22:51,323
Desculpe?
Eu quero falar sobre o seu pulso.
187
00:22:51,439 --> 00:22:54,489
Psiquiatra?
Sua amiga Eesha a trouxe aqui.
188
00:22:54,610 --> 00:22:58,751
Ela disse que você está com dificuldades financeiras.
189
00:22:58,865 --> 00:23:03,540
Já agradeci a Eesha por isso?
Ela salvou sua vida.
190
00:23:03,661 --> 00:23:06,877
Bem.
Eu não sou suicida.
191
00:23:06,999 --> 00:23:10,262
É uma história muito estranha.
Sério?
192
00:23:10,377 --> 00:23:12,715
Sim. Quer que conte?
Por favor.
193
00:23:12,839 --> 00:23:17,146
Ontem, quando vi Eesha
Eu fiquei nervosa.
194
00:23:17,260 --> 00:23:21,271
Quando estou nervosa eu fico com fome.
Isso acontece muitas vezes?
195
00:23:22,058 --> 00:23:27,907
Sim. Eu tinha devorado
uma lata de pêssegos.
196
00:23:28,023 --> 00:23:32,781
Pêssegos?
Sim, para comer, eu estava com fome.
197
00:23:32,904 --> 00:23:37,708
E... Eu amo pêssegos, e...
198
00:23:37,826 --> 00:23:45,715
... quando eu abri a lata
Eu me cortei e escorreguei...
199
00:23:45,834 --> 00:23:48,054
Sim...
200
00:23:58,557 --> 00:24:02,568
Ok. Você deve ser monitorada o tempo todo
porque tem risco de se suicidar.
201
00:24:02,686 --> 00:24:07,242
Você tem alguém que possa ficar com você?
Eu não sei. Senhorita...
202
00:24:07,358 --> 00:24:10,824
Quero dizer Dr. Walker
Eu não tenho tendência suicida.
203
00:24:10,946 --> 00:24:15,004
Senhorita McClure, o ferimento na sua mão
tem uma marca de mordida.
204
00:24:15,118 --> 00:24:18,084
Os paramédicos
pensaram que tivesse sido um animal
205
00:24:18,205 --> 00:24:23,758
mas o sangue no seu rosto e a carne entre os seus dentes
refutaram essa ideia.
206
00:24:23,878 --> 00:24:27,224
Você deve ter alguém que possa ficar com você.
207
00:24:27,339 --> 00:24:31,101
Caso contrário, você fica aqui.
Então eu quero dar-lhe isso.
208
00:24:31,219 --> 00:24:35,100
É o telefone da área de recepção de psiquiatria.
209
00:24:35,223 --> 00:24:39,235
Você precisa de se encontrar com os psiquiatras
duas vezes por semana até novo aviso.
210
00:24:39,353 --> 00:24:42,117
Fui clara?
211
00:24:42,232 --> 00:24:48,699
Novella, estamos tentando te ajudar.
Você não pode mentir para nós.
212
00:24:48,823 --> 00:24:52,880
Agora eu vou chamar aqui a
enfermeira que irá mandá-la embora.
213
00:25:00,211 --> 00:25:02,464
Foda-se!
214
00:25:09,430 --> 00:25:13,606
Estamos no final de agosto e vai
me custar 2200 dólares por uma noite.
215
00:25:13,725 --> 00:25:16,360
Por que ela disse que parecia
uma mordida de animal?
216
00:25:16,479 --> 00:25:18,733
A cadela está mentido como todos os médicos.
217
00:25:18,856 --> 00:25:23,080
Eu abri uma lata e escorreguei,
e agora eu tenho que ir para um hospício.
218
00:25:23,195 --> 00:25:27,502
Não se preocupe com isso, querida.
Eu durmo com você esta noite.
219
00:25:27,616 --> 00:25:30,714
Nós fazemos o melhor da situação.
Ela até pode ser realmente divertida.
220
00:25:30,829 --> 00:25:36,548
Eu não tenho casa. Estou despejada.
Digamos que você tentou suicídio
221
00:25:36,669 --> 00:25:39,884
Por causa do despejo.
Então, ela não disse nada.
222
00:25:40,006 --> 00:25:44,895
E o apartamento junto a sua casa.
Eu não corro o risco de ficar lá de graça.
223
00:25:45,012 --> 00:25:51,822
Você tem feito bem até agora. Acredite em mim.
Eu não sei. Eu não me sinto bem.
224
00:25:51,936 --> 00:25:55,318
Eu vou falar com a proprietária
para que ela pense
225
00:25:55,343 --> 00:25:58,260
no seu caso e estenda
o prazo de pagamento.
226
00:25:59,778 --> 00:26:03,455
Hey! Vamos!Você está sobre monitoramento
suicida! Vai ser divertido!
227
00:26:03,574 --> 00:26:05,378
Vamos lá!
228
00:26:44,453 --> 00:26:46,708
Droga.
229
00:26:54,965 --> 00:26:58,976
Obrigado por ligar para Sun City Bank,
Por favor insira sua senha
230
00:27:02,599 --> 00:27:06,562
O saldo é de menos 642 dólares e 13 centavos
231
00:27:06,687 --> 00:27:10,531
Pressione a tecla 1 para acessar a sua conta,
ou permanecer no aparelho...
232
00:27:17,700 --> 00:27:20,250
número desconhecido.
233
00:27:24,749 --> 00:27:27,253
Alô?
É a Novella?
234
00:27:27,377 --> 00:27:29,714
Sim.
Meu nome é Brad Hatcher.
235
00:27:29,838 --> 00:27:33,682
Sou cineasta aqui em LA.
A minha namorada me deu o seu curriculum.
236
00:27:33,801 --> 00:27:38,191
Ok.. Quem é a sua namorada?
Ela que me representou ontem.
237
00:27:38,306 --> 00:27:43,231
Oops. Estou surpresa que ela
deu a você. Eu falei bastante merda.
238
00:27:43,353 --> 00:27:47,614
Eu também. Mas todos nós temos dias ruins.
Obrigado, eu sei.
239
00:27:47,733 --> 00:27:52,243
e tenho um pequeno papel e
você tem look perfeito para ele.
240
00:27:52,364 --> 00:27:56,125
Nós gostaríamos de falar com você.
Você está interessada em fazer um teste
241
00:27:56,242 --> 00:28:01,499
Eu realmente agradeço isso,
mas eu estou pensando fazer uma pausa.
242
00:28:01,624 --> 00:28:06,050
Talvez ela não lhe disse-se que nós pagamos.
Quanto?
243
00:28:06,171 --> 00:28:10,182
US $ 1.500 para uma cena de quatro horas.
244
00:28:10,301 --> 00:28:14,264
Você disse $ 1500?
Sim disse. Serve para você?
245
00:28:14,389 --> 00:28:17,272
Sim. Quando e onde é a audição?
246
00:28:17,392 --> 00:28:21,272
É no nosso estúdio no Vale.
Eu posso passar o endereço.
247
00:28:21,396 --> 00:28:24,944
Ok, ótimo.. Vejo você lá.
Bom, Novella obrigada.
248
00:28:25,067 --> 00:28:28,533
Certo, endereço de e-mail válido
e atrás de foto ?
249
00:28:28,655 --> 00:28:30,874
Sim.
Tudo bem.
250
00:28:30,990 --> 00:28:34,586
vou enviar-lhe mais informações sobre
nossos filme e outros materiais de referência.
251
00:28:34,704 --> 00:28:38,133
Se não mudar de idéia, vamos vê-la amanhã..
Ok. Obrigado, Brad.
252
00:30:34,965 --> 00:30:37,516
Oh! Foda-se.
253
00:30:39,804 --> 00:30:41,644
Deus...
254
00:30:45,936 --> 00:30:50,445
Ei, Novi. Como você está?
Hey Eesha. Eu me sinto bem.
255
00:30:50,566 --> 00:30:54,029
O que aconteceu, querida?
Eu sai do hospital esta manhã.
256
00:30:54,152 --> 00:30:56,289
Agora eu estou apenas esperando pela minha amiga Candice.
257
00:30:56,406 --> 00:31:01,377
Não, não. Quero dizer,
por que você fez isso com você?
258
00:31:02,287 --> 00:31:07,923
Eu não sei. Eu tenho tanto
em que pensar agora.
259
00:31:08,044 --> 00:31:13,394
Novi... Não se preocupe com o aluguel.
Não, Eesha. Eu vou pagar.
260
00:31:13,508 --> 00:31:17,685
Você significa muito para mim. Não sei
o que faria se algo acontecer a você.
261
00:31:17,805 --> 00:31:20,654
Obrigado, Eesha.
Você é muito talentosa.
262
00:31:20,767 --> 00:31:25,442
Um dia você vai ser uma grande estrela.
Você não precisa se estresssar.
263
00:31:26,440 --> 00:31:28,908
O que é isso? O que você tem aí?
264
00:31:30,904 --> 00:31:35,792
Oh, meu Deus, como você é bonito! Meu pequeno.
265
00:31:35,910 --> 00:31:39,503
Eesha, esta é minha amiga Candice.
E esta é o minha amiga Eesha.
266
00:31:39,621 --> 00:31:43,169
Olá.
Olá. Ele gosta de você.
267
00:31:43,292 --> 00:31:48,216
Caso contrário, ele geralmente se torna
como uma bola pelo.
268
00:31:48,339 --> 00:31:52,599
Ele é realmente bonito.
Segure-o se quiser.
269
00:31:52,719 --> 00:31:58,071
Desde que ele foi castrado
ele tem ficado difícil.
270
00:32:00,061 --> 00:32:03,324
Sim... Eu não sei.
Ele parece muito doce.
271
00:32:03,440 --> 00:32:07,581
Agora vou deixar vocês. Se cuida Novi.
Obrigada, Eesha.
272
00:32:07,695 --> 00:32:11,373
Prazer em conhecê-la.
Igualmente.
273
00:32:11,492 --> 00:32:14,836
E você também, pequeno amigo.
Diga adeus!
274
00:32:14,953 --> 00:32:18,216
Diga adeus.
Deus, ele é tão bonito. Tenha um bom dia.
275
00:32:18,332 --> 00:32:20,218
O mesmo.
Tchau.
276
00:32:20,334 --> 00:32:22,803
Maravilhoso! Meu Deus, que bonito.
277
00:32:29,260 --> 00:32:33,936
O que você quer fazer hoje à noite?
Eu preciso de algo para beber.
278
00:32:34,058 --> 00:32:39,278
Parece bom. Espere. Devemos sair
se você tentou se matar?
279
00:32:39,397 --> 00:32:42,032
Você está brincando?
É exatamente por isso que devemos sair.
280
00:32:42,151 --> 00:32:44,619
Isso é a minha garota!
281
00:32:44,737 --> 00:32:49,744
Eu vou me arrumar.
Você tem um vestido para me emprestar?
282
00:33:22,195 --> 00:33:25,790
Não deveríamos dançar esta noite?
Eu já dancei.
283
00:33:25,908 --> 00:33:29,372
Mas não comigo.
Você não gosta de ver?
284
00:33:29,496 --> 00:33:32,879
Ele certamente gosta de ver você.
285
00:33:34,084 --> 00:33:37,382
Vamos sair daqui? Eu moro aqui perto.
286
00:33:38,965 --> 00:33:43,225
Esse curativo é sexy.
Eu gostaria de lambê-lo.
287
00:33:43,345 --> 00:33:48,317
Eu preciso de algo para beber.
Sim eu também.
288
00:33:48,434 --> 00:33:51,816
Você pode arrumar algo adequado?
289
00:33:51,937 --> 00:33:55,236
Sim, mas eu não faço isso toda noite
sem algo em troca.
290
00:33:55,358 --> 00:34:00,745
Não tem graça.
Que encantador. Eu tomo um duplo.
291
00:34:03,577 --> 00:34:07,669
São mais babacas do que o habitual.
Vamos pedir mais uma bebida e sair.
292
00:34:09,791 --> 00:34:12,805
Você está bem?
Eu tenho a minha audição final amanhã.
293
00:34:12,920 --> 00:34:14,890
O quê?
Vamos embora.
294
00:34:15,006 --> 00:34:17,509
Novamente.
Não podemos simplesmente beber e se divertir?
295
00:34:17,633 --> 00:34:21,514
Sério. Recebo 1500 para o papel,
e então eu não vou continuar.
296
00:34:21,638 --> 00:34:24,653
Verdade.
O que você deve fazer?
297
00:34:25,976 --> 00:34:28,064
Eu posso cortar com você.
No meu salão?
298
00:34:28,187 --> 00:34:31,035
Sim.
Por quê? Eu odeio esse lugar.
299
00:34:31,149 --> 00:34:33,284
Você pode ganhar dinheiro, e eu não.
300
00:34:33,401 --> 00:34:36,996
Você está fazendo uma coisa boa.
Olhe para o seu belo apartamento.
301
00:34:37,113 --> 00:34:39,665
Eu estou sendo despejada.
Não está não.
302
00:34:39,783 --> 00:34:41,871
Agora você pode continuar fazendo o que você ama.
303
00:34:41,994 --> 00:34:45,792
Eu não gosto de sentar-me na sala de espera
com algodão- doce
304
00:34:45,916 --> 00:34:48,300
Quase me matam para conseguir o papel.
305
00:34:48,418 --> 00:34:54,269
Você apenas tem que esperar o momento certo.
Mas isso é a única coisa que eu faço.
306
00:34:54,384 --> 00:35:00,317
Eu estive assim durante dez anos.
Amiga... Você é como a minha irmã.
307
00:35:00,433 --> 00:35:04,656
Mas eu não posso apoiá-la neste momento
e deixá-la desistir de seu sonho.
308
00:35:04,771 --> 00:35:10,240
O meu sonho é ser feliz.
Eu não sou feliz á muito tempo.
309
00:35:10,361 --> 00:35:13,160
Especialmente agora.
310
00:35:13,280 --> 00:35:16,495
Estou sentado no salão
e cortando o cabelo de todos.
311
00:35:16,617 --> 00:35:19,121
Enquanto todos os outros estão pelo mundo.
312
00:35:19,245 --> 00:35:23,386
Eu sempre a amei
e respeito você, Novi.
313
00:35:23,500 --> 00:35:26,348
Você não desistiu como eu fiz.
314
00:35:26,461 --> 00:35:31,184
Você luta todos os dias
vive o seu sonho
315
00:35:31,300 --> 00:35:37,684
enquanto eu me sento em uma maldita caixa
todos os dias para cortar o cabelo de pessoas estúpidas.
316
00:35:37,808 --> 00:35:40,738
-Para torná-las agradáveis.
317
00:35:43,188 --> 00:35:46,701
- Aqui está sua bebida.
- Obrigada.
318
00:35:48,695 --> 00:35:53,417
- Dê-me um beijo na bochecha primeiro.
- Você está falando sério?
319
00:35:55,078 --> 00:35:58,127
- Que diabos?
- Me larga!
320
00:35:59,082 --> 00:36:01,169
- Saude!
321
00:36:06,924 --> 00:36:11,647
- Você sabe? Eu tenho que fazer xixi.
- È também.
322
00:36:13,723 --> 00:36:17,604
Não demora muito tempo.
Isso me deixa triste.
323
00:36:22,942 --> 00:36:27,166
- Você está bem?
- Sim, eu odeio esse banheiro.
324
00:36:27,280 --> 00:36:30,128
Ok, eu já volto.
325
00:36:35,080 --> 00:36:39,174
- Olá.
- Olá, Dr. Simon!
326
00:36:39,293 --> 00:36:42,178
- Como você está, Novella?
- Você se lembra do meu nome.
327
00:36:42,298 --> 00:36:46,475
Obviamente Como eu poderia esquecer
Novella McClure?
328
00:36:46,594 --> 00:36:51,150
A propósito eu não vou ao banheiro.
Eu só vim aqui por você.
329
00:36:51,267 --> 00:36:52,903
Ok...
330
00:36:53,018 --> 00:36:57,195
É a última vez que fiz isso,
agora estou aqui. Como você está?
331
00:36:59,150 --> 00:37:00,990
- Bem.
- Ainda bem.
332
00:37:01,111 --> 00:37:05,832
- O que aconteceu com sua mão?
- Um acidente de carro.
333
00:37:05,949 --> 00:37:08,749
- Foi muito ruim?
- Muito ruim.
334
00:37:11,164 --> 00:37:13,963
Antes que sua amiga volte.
335
00:37:14,083 --> 00:37:17,715
- Pensei
vou perguntar se você quer sair comigo.
336
00:37:17,838 --> 00:37:23,094
- Uau,você disse para sair.
- Sim, certo?
337
00:37:23,219 --> 00:37:27,063
Estou tão surpreso quanto você.
O que você diz?
338
00:37:27,182 --> 00:37:31,738
Podemos tomar um café juntos, ou comer alguma coisa.
339
00:37:31,854 --> 00:37:35,615
Claro, eu estou um pouco chapada agora,
por isso não é o momento mais oportuno...
340
00:37:35,733 --> 00:37:40,407
Não, não esta noite.
Tenho um novo paciente amanhã, então...
341
00:37:40,530 --> 00:37:45,169
Vou te dar meu número de celular,se você precisar
pode me ligar quando você quiser.
342
00:37:45,285 --> 00:37:48,003
Você não tem nada a perder.
343
00:37:48,123 --> 00:37:51,052
Obrigado por me dar,
mas eu ligo.
344
00:37:51,167 --> 00:37:53,220
Bom.
345
00:37:53,337 --> 00:37:57,395
- Eles não é seus namorados?
- Não. Eles pagam a conta esta noite.
346
00:37:57,508 --> 00:38:01,649
É verdade? Provavelmente é a maneira mais fácil
para ter uma bebida.
347
00:38:01,762 --> 00:38:04,811
Mas é o mais barato!
348
00:38:05,683 --> 00:38:09,611
Só para você saber,
se saírmos, eu ofereço o que você quiser.
349
00:38:09,730 --> 00:38:14,820
- Você não precisa de sair pelos fundos.
- Isso soa muito bem.
350
00:38:14,944 --> 00:38:20,034
- Eu vou me embora.
- Vou ligar em breve, Dr. Simon.
351
00:38:20,158 --> 00:38:24,251
Falo com você depois.
Novella McClure.
352
00:38:47,313 --> 00:38:51,277
- Finalmente terminou!
- Sim, agora é a sua vez, como eu disse.
353
00:38:51,402 --> 00:38:54,866
- Ele levou o seu tempo. Você conseguiu tudo?
- Vamos levá-la para fora vadia?
354
00:38:54,989 --> 00:38:58,752
- Vá para o inferno, vadia!
- Foi o que pensei, vadia fodida.
355
00:38:58,869 --> 00:39:02,962
- Está tudo bem?
- Apenas alguém está na merda.
356
00:39:03,083 --> 00:39:05,134
Agora vamos embora.
357
00:39:08,297 --> 00:39:11,760
- Você se lembra onde está...
- Eu sei onde está seu carro.
358
00:39:13,051 --> 00:39:16,017
Nesta direção.
359
00:39:16,138 --> 00:39:18,904
- Esses caras eram uns otários.
- Uns babacas.
360
00:39:19,017 --> 00:39:23,526
Sinto-me bastante chapada.
Você pode dirigir?
361
00:39:23,647 --> 00:39:28,072
Sim... eu não sei, eu sinto
que estou tonta. Dê-me a chave.
362
00:39:31,364 --> 00:39:34,129
Merda. Eu também.
363
00:39:35,410 --> 00:39:37,830
Merda.
364
00:39:50,093 --> 00:39:52,395
Aí estão vocês!
365
00:39:52,512 --> 00:39:57,023
- Eu lhe disse para não fugir, baixinha!
- Porra, precisamos fugir!
366
00:39:57,143 --> 00:40:01,616
- Pagamos bebidas durante toda a noite.
- E agora você vai fugir.
367
00:40:01,732 --> 00:40:06,454
- Partimos do pressuposto de que você faria.
- Você tem alguma coisa para entrar no clima.
368
00:40:06,571 --> 00:40:09,669
- Algo realmente especial.
- Está tudo bem, querida.
369
00:40:09,783 --> 00:40:14,505
Eu disse que queria lamber você.
Mas agora você vai me lamber.
370
00:40:14,621 --> 00:40:17,718
Vou esfregá-lo contra os dentes,
como se eu fosse escová-los.
371
00:40:17,833 --> 00:40:20,053
- Faça o que ele diz.
- O Quê?
372
00:40:20,170 --> 00:40:23,302
- Sim, gostei dessa.
- Sim!
373
00:40:23,423 --> 00:40:25,677
Eu estou morrendo de vontade de transar com você.
374
00:40:25,801 --> 00:40:30,441
- Não há problema, basta fazer como eles dizem.
- Sim, só fazer. Ouça o sua amiga.
375
00:40:30,556 --> 00:40:34,483
Vamos, agora chupa.
Chupa, cadela!
376
00:40:34,770 --> 00:40:37,700
Aqui, se me permite...
377
00:40:42,695 --> 00:40:45,495
- Entra no carro!
- Que diabos?
378
00:40:46,491 --> 00:40:49,754
- Por que você fez isso?
- Eu não sei! Eles iam nos estuprar!
379
00:40:49,869 --> 00:40:51,997
- O que diabos eu faria?
- Você não podia avisar?
380
00:40:52,081 --> 00:40:56,008
- Foi uma decisão espontânea!
- A polícia vai pegar-nos!
381
00:40:56,127 --> 00:40:58,712
Não, nós estamos indo para casa!
382
00:41:01,132 --> 00:41:03,387
Oh meu Deus! Dê partida!
383
00:41:30,958 --> 00:41:33,508
Puxa.
384
00:41:33,628 --> 00:41:37,935
Eu ainda estou um pouco tonta.
Posso dormir com você esta noite?
385
00:41:38,050 --> 00:41:43,056
-Você deveria,não se lembra?
- Você está bem? Você parece doente.
386
00:41:43,973 --> 00:41:48,612
- Que diabos foi isso?
- Você sabe que eu carrego arma.
387
00:41:48,728 --> 00:41:53,949
- Mas você nunca a usou.
- Bem, quando dois porcos vão nos estuprar.
388
00:41:55,110 --> 00:41:58,954
Sabe...
Eu me sinto realmente tonta.
389
00:41:59,073 --> 00:42:02,917
Eu... eu vou me deitar.
390
00:42:04,121 --> 00:42:09,341
- De nada, a propósito.
- Claro, obrigada.
391
00:42:20,096 --> 00:42:22,233
Candice!
392
00:42:29,858 --> 00:42:35,458
- Candice... Eu preciso de sua ajuda.
- O que tem de errado?
393
00:42:35,573 --> 00:42:41,125
- Sinto-me faminta.
- Tome alguma coisa e coma, então.
394
00:42:41,245 --> 00:42:46,633
Não, eu acho que é pior do que isso.
Você tem que me levar para o hospital.
395
00:42:47,795 --> 00:42:53,051
Nós saimos amanhã de manhã
e compra-mos hambúrgueres e outras coisas.
396
00:42:55,470 --> 00:42:57,690
Acorde, Candice!
397
00:42:59,099 --> 00:43:01,983
Acorde porra!
398
00:46:00,305 --> 00:46:03,651
"Novi, estou de volta às sete.
Espero que você se sinta melhor."
399
00:46:03,767 --> 00:46:06,188
"Boa sorte na sua audição."
400
00:46:06,312 --> 00:46:09,195
Audição? Foda-se!
401
00:46:34,635 --> 00:46:37,601
Novella?
402
00:46:55,242 --> 00:47:00,462
- Nós temos ficado ansiosos para ficar juntos.
- Obrigado, por me chamarem.
403
00:47:00,581 --> 00:47:04,804
Desculpe-me por perguntar,
mas o que aconteceu com sua mão?
404
00:47:04,919 --> 00:47:08,017
Estive recentemente em um acidente de carro.
405
00:47:08,132 --> 00:47:11,395
- Meu Deus, está tudo bem?
- Machuquei o braço e pé.
406
00:47:11,511 --> 00:47:13,682
Não é grande coisa.
407
00:47:13,805 --> 00:47:19,322
- Machucou os olhos também?
- Oh, desculpe.
408
00:47:19,435 --> 00:47:23,697
Eu expliquei um pouco no e-mail.
Vamos colocar você no principal feminino
409
00:47:23,816 --> 00:47:26,665
-... E você tem a aparência perfeita.
410
00:47:26,778 --> 00:47:30,455
- Você tem e-mail?
- Desculpe, eu ainda não li.
411
00:47:30,574 --> 00:47:33,587
Eu anexei um texto,
mas você está preparada para alguma coisa?
412
00:47:33,702 --> 00:47:36,467
Um monólogo a partir de uma
atuação que eu fiz há alguns anos atrás.
413
00:47:36,580 --> 00:47:39,049
Parece ótimo.
414
00:47:50,471 --> 00:47:54,019
Eles olham para mim como se eu não estivesse ali.
415
00:47:54,142 --> 00:47:58,817
Eles me escutam
como se eu não fosse falar.
416
00:47:58,939 --> 00:48:04,742
Enquanto ando através das trevas da vida,
eu só posso esperar para encontrar a luz.
417
00:48:04,862 --> 00:48:08,457
Ninguém sabe quem eu sou,
o que posso fazer...
418
00:48:08,575 --> 00:48:12,835
... ou o que eu poderia tornar-se
eu sei disso.
419
00:48:12,956 --> 00:48:17,630
Eu me esforço para subir
e tentar com todo o meu poder
420
00:48:17,752 --> 00:48:20,338
-para eliminar essas barreiras.
421
00:48:20,463 --> 00:48:25,186
Mas nunca é suficiente.
Meu coração está batendo no meu peito...
422
00:48:26,386 --> 00:48:28,855
... e pedindo para fugir.
423
00:48:28,974 --> 00:48:33,114
Ele disse que isso dói.
424
00:48:33,229 --> 00:48:36,906
Faz mais mal do que qualquer dor
anterior.
425
00:48:38,025 --> 00:48:41,703
E eu tenho conhecido tanto.
426
00:48:43,615 --> 00:48:47,673
Um dia o mundo vai começar a ver
quem eu sou.
427
00:48:47,786 --> 00:48:52,128
Não o que eles vêem,
mas o que eu sou.
428
00:48:52,249 --> 00:48:55,347
Eu vou encontrar a luz.
429
00:48:56,837 --> 00:48:59,010
Eles vão me ver.
430
00:48:59,133 --> 00:49:01,434
Eles vão me ouvir.
431
00:49:05,765 --> 00:49:08,315
Eles vão me ver.
432
00:49:19,656 --> 00:49:23,167
Isso foi incrível.
Bad Steve você fez isso?
433
00:49:23,285 --> 00:49:28,672
- Quem é Steve?
- Novella, você nunca obteve o e-mail, hein?
434
00:49:28,791 --> 00:49:32,802
- Não, por quê?
- Nós produzimos "Anal Aliens 7", não Hamlet.
435
00:49:32,920 --> 00:49:36,801
Eu estive realmente animado por algum tempo.
"Um monólogo de uma atuação"...
436
00:49:36,925 --> 00:49:40,390
Sim, droga! Eu amo atuações pornograficas!
437
00:49:40,513 --> 00:49:43,016
Bem, Novella. Mostre o seu rabo?
438
00:50:55,013 --> 00:50:56,853
439
00:52:07,763 --> 00:52:10,776
- Ei, Novella.
- Olá, Simon. O que faz... Oh, meu Deus.
440
00:52:10,891 --> 00:52:14,439
- Está tudo bem. Entre.
- Deus, eu nunca pensei.
441
00:52:14,562 --> 00:52:17,909
Está tudo bem. Eu prometo.
Venha para o escritório.
442
00:52:19,818 --> 00:52:22,239
Droga.
443
00:52:22,363 --> 00:52:25,127
"Dr. Simon"...
444
00:52:27,619 --> 00:52:29,422
Merda.
445
00:52:31,122 --> 00:52:33,424
- Você quer beber algo?
- Não.
446
00:52:33,542 --> 00:52:35,594
Posso fazer alguma coisa para a tornar mais confortável?
447
00:52:35,711 --> 00:52:37,930
Eu acho que nada pode.
448
00:52:38,798 --> 00:52:40,934
Justo.
449
00:52:45,139 --> 00:52:47,939
Está bem. Por onde vamos começar?
450
00:52:48,059 --> 00:52:52,781
Simon... eu não estava particularmente
apaixonado por ele, para começar.
451
00:52:52,898 --> 00:52:56,409
Eu sei que tenho
falar com um psiquiatra.
452
00:52:56,526 --> 00:53:00,952
Mas isso não vai funcionar.
Além disso, eu tive um dia ruim...
453
00:53:01,072 --> 00:53:03,838
Ok, eu sei. Eu sei.
454
00:53:03,952 --> 00:53:08,212
Eu raramente recebo
pacientes suicidas no hospital.
455
00:53:08,332 --> 00:53:14,134
Mas eu recebo uma lista e eles pedem
se eu quero algumas.
456
00:53:14,255 --> 00:53:17,387
Eu vi o seu nome na lista
e pensei que eu poderia ajudá-la.
457
00:53:17,508 --> 00:53:21,768
- Este tipo de encontros eu não esperava.
- Eu também não.
458
00:53:21,888 --> 00:53:26,361
Eu gosto de você.
Mesmo que eu não te conheça.
459
00:53:27,812 --> 00:53:30,149
Mas, quando vi
que você tinha tentado suicidar...
460
00:53:30,273 --> 00:53:33,406
- Eu não estava a tentar me suicidar.
- Ok...
461
00:53:33,527 --> 00:53:37,240
Uma lata de pêssegos?
Você tentou dar uma mordida no seu braço?
462
00:53:37,364 --> 00:53:41,126
Novella, você é uma mulher bonita. Ok?
463
00:53:41,244 --> 00:53:46,251
Mesmo apenas termos falado por algumas vezes,
mas você é um ser humano incrível.
464
00:53:47,708 --> 00:53:51,423
Eu ajudo as pessoas
diáriamente que não merecem isso.
465
00:53:51,547 --> 00:53:56,637
Você precisa de ajuda. Mas não porque você
seja louca ou suicida.
466
00:53:56,761 --> 00:54:02,445
Eu queria ajudá-la, porque você deve
sentir que quer sair do mundo.
467
00:54:04,187 --> 00:54:06,904
E é melhor que você esteja nele.
468
00:54:10,653 --> 00:54:14,284
Eu aluguei um quarto na clínica.
Ele não é meu.
469
00:54:14,407 --> 00:54:17,788
Eu não tenho idéia
de quem é.
470
00:54:17,910 --> 00:54:21,968
- Você está com fome?
- Você está falando sério?
471
00:54:22,081 --> 00:54:27,337
Vamos comer.
Apenas não diga pra ninguem. Quer tacos?
472
00:54:28,547 --> 00:54:33,554
- Eu amo o tacos.
- Sim, mas quanto?
473
00:54:33,678 --> 00:54:35,932
Vamos comer.
474
00:54:43,773 --> 00:54:47,035
- Onde você mora?
- Eu moro a poucos kilómetros daqui.
475
00:54:47,152 --> 00:54:50,581
- Um apartamento ao lado da casa da proprietária.
- Você mora sozinha?
476
00:54:50,698 --> 00:54:55,918
Sim, mas minha amiga Candice
fica comigo como monitora de suicídio.
477
00:54:56,037 --> 00:55:00,178
- Sua amiga é assustadora do clube.
- Ela não é assustadora.
478
00:55:00,292 --> 00:55:05,642
Você está brincando? Ela é assustadora. Os braços
são maiores que os meus e eu treino.
479
00:55:05,757 --> 00:55:08,935
- Às vezes.
- Ela é doce.
480
00:55:10,637 --> 00:55:15,727
- Na verdade, ela atirou em dois rapazes na noite passada.
- O quê?
481
00:55:15,851 --> 00:55:17,856
Ela sempre usa uma
arma por precaução.
482
00:55:17,978 --> 00:55:21,158
- Você se lembra dos caras que estavam dançando com a gente a noite passada?
- Sim.
483
00:55:21,274 --> 00:55:25,534
Eles tentaram nos estuprar no estacionamento,
mas Candice disparou no pau deles.
484
00:55:25,654 --> 00:55:29,877
Oh meu Deus! É terrível.
485
00:55:29,992 --> 00:55:33,586
Mas você não pode dizer nada
sobre ela é segredo, hein?
486
00:55:33,705 --> 00:55:36,754
Sim, mas estamos só comendo tacos de qualquer forma.
487
00:55:36,875 --> 00:55:42,095
- Parece insano. Você está bem?
- Sim. Candice sempre me protege.
488
00:55:43,465 --> 00:55:46,930
- É melhor você se cuidar.
- Entendi!
489
00:55:48,346 --> 00:55:51,194
Eu ia oferecer uma conversa,
mas eu provavelmente vou evitar.
490
00:55:51,308 --> 00:55:53,479
É provavelmente o melhor.
491
00:55:55,020 --> 00:55:59,411
Isso não é tão ruim?
Sente que pode falar comigo sobre suas coisas?
492
00:55:59,525 --> 00:56:03,536
Melhor do que ouvir um pedaço de merda
toda a noite em troca das bebidas gratuitas.
493
00:56:03,655 --> 00:56:06,420
Tenho certeza.
494
00:56:06,533 --> 00:56:08,835
Você vai me dizer
o que aconteceu com seu braço?
495
00:56:08,952 --> 00:56:12,417
- Tenho passado por muita coisa recentemente.
- Como o quê?
496
00:56:12,540 --> 00:56:16,930
- Eu não tenho um papel em três anos.
- Como você paga por tudo?
497
00:56:17,046 --> 00:56:21,637
Eu tinha guardado dinheiro de uma herança,
mas ele acabou agora.
498
00:56:21,759 --> 00:56:24,856
Mas eu tive um acidente de carro.
499
00:56:24,971 --> 00:56:28,732
- Então é verdade?
- Sim, tenho pé machucado.
500
00:56:28,851 --> 00:56:32,647
Quando cheguei em casa,
a senhoria disse que eu seria despejada.
501
00:56:32,771 --> 00:56:37,447
Então, eu só... perdi o controle.
502
00:56:37,569 --> 00:56:41,662
Eu me mordi, ela disse que eu poderia
cortar o pulso.
503
00:56:44,034 --> 00:56:47,796
Quando os problemas estão se acumulando...
504
00:56:47,914 --> 00:56:51,592
... é bom ter alguém
que definitivamente a faça feliz.
505
00:56:51,710 --> 00:56:54,723
Um lugar para ir,
um companheiro para falar
506
00:56:54,838 --> 00:56:59,513
- ou talvez um programa de televisão.
- Você tem alguma coisa dessas?
507
00:56:59,635 --> 00:57:03,064
- Eu não sei.
- E sobre atuar?
508
00:57:03,181 --> 00:57:06,313
Há alguns anos, eu provavelmente dizia que sim.
509
00:57:06,434 --> 00:57:09,650
Mas agora...
510
00:57:09,772 --> 00:57:15,289
Quando eu era uma jovem e coisas estúpidas aconteciam
isso não me incomodava, porque eu era jovem e burra
511
00:57:15,402 --> 00:57:19,081
Mas agora que estou mais velha
elas pensam mais.
512
00:57:19,199 --> 00:57:23,922
- Os tempos mudam.
- Exatamente. Eu não sou eu.
513
00:57:24,163 --> 00:57:27,925
Talvez seja a hora de ser você mesma.
514
00:57:28,042 --> 00:57:31,673
- Eu tenho pensado muito sobre
recentemente.
515
00:57:31,796 --> 00:57:35,344
Falando nisso, eu gosto de você.
516
00:57:36,093 --> 00:57:40,400
- Não está quebrando alguma regra assim?
- Provavelmente. Não, definitivamente.
517
00:57:41,265 --> 00:57:43,983
- Mas é verdade. Eu gosto de você.
518
00:57:44,102 --> 00:57:47,032
- Eu não gosto deles
- Eu converso todo o dia com eles.
519
00:57:47,147 --> 00:57:51,407
- Mas você eu gosto.
- Foi muito fofo.
520
00:57:51,527 --> 00:57:54,458
- O que você vai fazer hoje á noite?
- Á noite?
521
00:57:54,573 --> 00:57:57,290
- Vai ao clube agarrar alguns rapazes?
522
00:57:57,409 --> 00:58:00,090
- Eu acho que posso fazer isso neste fim de semana.
- Bom!
523
00:58:01,997 --> 00:58:04,217
Quer jantar comigo?
524
00:58:05,835 --> 00:58:08,173
Na verdade isso me soa otimo.
525
00:58:30,488 --> 00:58:33,917
- Olá.
- Meu Deus! Você me assustou.
526
00:58:34,034 --> 00:58:36,288
- Desculpe.
- Você chegou em casa cedo.
e
527
00:58:37,537 --> 00:58:42,378
Sim... Eu queria falar com você
sobre ontem à noite. Você está bem?
528
00:58:42,501 --> 00:58:45,386
- Foi intenso.
- Eu nunca vi ninguém ser baleado.
529
00:58:45,505 --> 00:58:47,973
- Especialmente na minha frente.
530
00:58:48,091 --> 00:58:52,315
- Me refiro ás náuseas de ontem à noite.
- Eles que vão para o inferno.
531
00:58:52,429 --> 00:58:55,527
- Eu me senti mal?
- Ontem à noite!?
532
00:58:55,642 --> 00:58:57,647
- Você sentiu-se mal no banheiro.
533
00:58:57,768 --> 00:59:01,032
- Esta manhã eu tentei abrir a sua porta,
mas você a tinha trancado.
534
00:59:01,148 --> 00:59:03,402
- Eu estava terrivel.
535
00:59:03,525 --> 00:59:07,666
- Desculpe eu não te levar no hospital, eu desmaiei.
536
00:59:07,780 --> 00:59:11,292
- Tudo bem.
- Os rapazes mereciam mesmo.
537
00:59:11,409 --> 00:59:15,883
Qualquer um que tente mexer com você
vai se foder comigo.
538
00:59:16,832 --> 00:59:20,594
- Claro.
- Sim, obviamente.
539
00:59:20,711 --> 00:59:26,016
Desculpe-me, mas você acha que eles nunca
mais vão mexer com uma menina de novo?
540
00:59:26,135 --> 00:59:28,139
Estou mais preocupada
a ser chamada.
541
00:59:28,261 --> 00:59:30,896
Eu gostaria de ouvir.
542
00:59:31,015 --> 00:59:35,488
"Essas meninas tentaram roubar-nos
em um beco"
543
00:59:35,604 --> 00:59:39,781
- "e não sabíamos o que faríamos
por isso, fugiram com o rabo entre as pernas."
544
00:59:39,900 --> 00:59:43,613
Ok, mas se formos presas, você está
por conta propria.
545
00:59:44,948 --> 00:59:48,744
Novi? Não podemos esquecer
isso da arma?
546
00:59:48,868 --> 00:59:51,455
Isso realmente não é grande coisa.
547
01:00:09,433 --> 01:00:13,396
- Meu Deus, o que aconteceu com o seu pé?
- Acidente de carro.
548
01:00:13,522 --> 01:00:16,108
- Você não me disse.
- Não?
549
01:00:16,233 --> 01:00:19,615
- Não, você não disse nada sobre o pé.
- Não deveria ver um médico?
550
01:00:19,736 --> 01:00:24,875
- Você não entende que estou falida?
- Eu não tenho o suficiente para as contas do hospital.
551
01:00:24,993 --> 01:00:27,840
- Isso quase se parece com gangrena.
552
01:00:28,872 --> 01:00:31,803
- Eu limpo mais tarde.
- Repugnante.
553
01:00:33,710 --> 01:00:35,682
- Você tem um encontro?
- Sim.
554
01:00:35,797 --> 01:00:38,514
- Não brinca, com quem?
- Dr. Simon.
555
01:00:38,633 --> 01:00:41,849
- Quem diabos é o Dr. Simon?
- O cara do clube.
556
01:00:44,015 --> 01:00:47,277
Não me lembro dele.
Não use aquele vestido que parece.
557
01:00:47,394 --> 01:00:50,360
Papel como um muffin.
558
01:00:51,690 --> 01:00:55,487
Ouça isto.
Ele é, na verdade, o meu médico.
559
01:00:55,611 --> 01:00:58,909
O seu médico? Mas você odeia o médico.
560
01:00:59,031 --> 01:01:02,413
Não é um daqueles médicos,
o meu psiquiatra.
561
01:01:02,535 --> 01:01:06,049
- Isso não é ilegal?
- Não me importo.
562
01:01:06,165 --> 01:01:09,261
- Eu ainda não comecei
porra de terapia nenhuma.
563
01:01:09,376 --> 01:01:13,636
- Ele é doce e se preocupa comigo.
- Eu gosto de falar com ele.
564
01:01:13,757 --> 01:01:17,637
- Eu gosto desse vestido.
- Você fica sexy nele.
565
01:01:17,761 --> 01:01:22,732
- Ele não é estranho. Ele acha
que eu deveria ir para o teatro.
566
01:01:22,850 --> 01:01:25,318
- O quê?
- Sim.
567
01:01:25,435 --> 01:01:31,452
- Ele concorda que não sou eu mais.
- Você faz tudo o que Simon diz?
568
01:01:32,778 --> 01:01:37,998
- É um pouco atrevido da parte dele dizer isso
considerando que ele mal a conhece.
569
01:01:38,117 --> 01:01:42,211
- Sim... Mas talvez você
também não me conhece.
570
01:01:44,458 --> 01:01:48,053
- Que diabos você quer dizer?
- Eu já passei por muito ultimamente.
571
01:01:48,170 --> 01:01:52,264
- Você realmente não me suporta.
- Você está brincando?
572
01:01:52,384 --> 01:01:57,937
- Não!
- Inacreditável. Serio?!
573
01:01:58,057 --> 01:02:01,901
- Eu acho que vou compilar
uma lista para você.
574
01:02:02,020 --> 01:02:05,282
- Quem te ajudou quando você
tentou suicídio? Eu.
575
01:02:05,398 --> 01:02:09,990
- Quando você precisava ter alguém toda
noite na semana passada, quem estava la? Eu.
576
01:02:10,112 --> 01:02:15,665
- Quando dois porcos tentaram estuprá-la
em um estacionamento, quem te ajudou? Eu.
577
01:02:15,785 --> 01:02:18,372
Eu sei! Oh meu Deus, Candice!
578
01:02:18,497 --> 01:02:23,053
Muita coisa aconteceu e eu quero que você me apoie
mas não faz!
579
01:02:23,168 --> 01:02:29,386
Eu preciso de algum espaço!
Deixe-me respirar! Você está me sufocando.
580
01:02:31,011 --> 01:02:36,645
Você sabe que mais?
Você que se foda com o seu espaço.
581
01:02:36,767 --> 01:02:38,488
Inacreditável.
582
01:02:39,979 --> 01:02:42,565
Droga!
583
01:03:59,694 --> 01:04:03,954
- Desculpe-me. Eu não tenho boas maneiras à mesa.
- Está tudo bem.
584
01:04:04,075 --> 01:04:08,085
- Eu prefiro isso do que o apericiador de salada.
- Eu sempre tive um bom apetite.
585
01:04:08,203 --> 01:04:11,966
- É do Texas?
586
01:04:12,083 --> 01:04:15,133
- Bakersfield.
- Sinto muito.
587
01:04:15,254 --> 01:04:17,047
- Eu sei, ne?!
- Como veio para cá?
588
01:04:17,131 --> 01:04:20,560
- Não é tão ruim, só tedioso.
589
01:04:20,677 --> 01:04:24,853
- Onde está a sua família?
- Minhas mãe me deixou quando eu era pequena.
590
01:04:24,973 --> 01:04:27,275
- E o pai morreu alguns anos mais tarde.
591
01:04:27,392 --> 01:04:31,735
- Ele estava em operação, mas os médicos o mataram.
592
01:04:31,855 --> 01:04:35,119
- Eu sinto muito.
- Sim...
593
01:04:35,235 --> 01:04:39,993
- Foi com o dinheiro da herança que veio?
- Foi uma transação em dinheiro.
594
01:04:40,115 --> 01:04:44,838
Eu vivi todos estes anos, mas é
melhor se eu voltar para ele.
595
01:04:45,872 --> 01:04:49,834
- Absolutamente.
- Eu tive que viver com minha tia e um tio.
596
01:04:49,960 --> 01:04:52,546
- Foi muito horrível.
- Por quê?
597
01:04:52,671 --> 01:04:55,353
O habitual.
Um tio que cometeu abusos.
598
01:04:55,466 --> 01:04:58,599
Algo nós podemos falar
em sessões futuras.
599
01:04:58,719 --> 01:05:01,484
Bom. Eu estou olhando para frente.
600
01:05:01,598 --> 01:05:03,686
O que você fez hoje?
601
01:05:03,808 --> 01:05:09,278
Eu tinha outro paciente
em uma hora, depois fui para casa. E você?
602
01:05:09,398 --> 01:05:13,741
- Fui para casa e discuti com Candice.
- Sobre o quê?
603
01:05:13,862 --> 01:05:18,204
- Não sei. Ela é um pouco incómoda.
- Há quanto tempo vocês são amigas?
604
01:05:18,325 --> 01:05:21,672
Desde com o tio bajulador.
Ela me ajudou a fugir dele.
605
01:05:21,787 --> 01:05:27,091
- Ela é uma verdadeira amiga.
- Sim. Ela é bem foda.
606
01:05:27,211 --> 01:05:29,511
- Ela me protege sempre.
607
01:05:33,176 --> 01:05:37,767
- O que você acha da sobremesa?
Em uma escala de dez.
608
01:05:39,515 --> 01:05:44,771
- Adorei a sobremesa.
- Ok. Mas não aqui.
609
01:05:45,816 --> 01:05:48,401
- Você confia em mim?
- O que foi?
610
01:05:48,526 --> 01:05:51,955
- Mudança de vida.
611
01:05:53,990 --> 01:05:55,997
- Claro.
612
01:05:58,162 --> 01:06:00,416
- Voila!
- Meu Deus.
613
01:06:00,539 --> 01:06:02,627
Eu lhe disse que tinha um amigo esperando.
614
01:06:02,750 --> 01:06:06,382
Eu gosto,
mesmo que esteja um pouco bêbada.
615
01:06:06,505 --> 01:06:12,272
Novella, minha querida...
mesmo os mortos gostam dos meus cookies.
616
01:06:12,387 --> 01:06:14,226
Aqui.
617
01:06:15,640 --> 01:06:18,737
- Ainda está quente. Seja cuidadosa.
- Obrigado.
618
01:06:19,853 --> 01:06:21,575
Espere!
619
01:06:26,069 --> 01:06:29,415
- Juntos.
620
01:07:49,705 --> 01:07:52,209
- Oh meu Deus!
621
01:07:52,333 --> 01:07:54,338
- O quê?
622
01:08:18,447 --> 01:08:21,412
- Ó meu Deus...
623
01:08:22,491 --> 01:08:25,921
- Você está bem?
624
01:08:26,038 --> 01:08:29,633
- Sim, apenas tive um pesadelo.
625
01:08:29,751 --> 01:08:32,219
Bom.
626
01:08:32,336 --> 01:08:36,395
- Ele pode nos aprofundar
durante a sessão de hoje.
627
01:08:36,508 --> 01:08:40,305
Você ainda quer que eu vá?
628
01:08:40,429 --> 01:08:42,600
Claro, porque não?
629
01:08:45,268 --> 01:08:49,658
- Eu tenho algumas reuniões na parte da manhã,
mas, depois, pode-mos passar o resto do dia juntos.
630
01:08:49,774 --> 01:08:52,987
- Ok. Parece bom.
631
01:09:16,512 --> 01:09:21,815
- Novi, amiga! Como você está?
- Ei, Eesha, como você está?
632
01:09:21,934 --> 01:09:25,483
Eu estou bem.
Você teve uma noite longa?
633
01:09:26,440 --> 01:09:29,454
- Sim.
- Você estava com um garoto?
634
01:09:29,568 --> 01:09:33,081
- Sim, na verdade estive.
- Ele é bonito?
635
01:09:33,197 --> 01:09:36,045
- Muito.
- O que ele faz?
636
01:09:36,159 --> 01:09:42,044
- Ele é psiquiatra.
- Médico! Eu estou tão feliz por você!
637
01:09:42,165 --> 01:09:45,263
- Obrigado. Eu realmente gosto dele.
- Tenho certeza.
638
01:09:45,378 --> 01:09:49,090
- É tempo de netos
para correr por aqui.
639
01:09:49,215 --> 01:09:53,855
- Concordo.
- É tão divertido vestir os bebês!
640
01:09:54,764 --> 01:09:57,481
- O que há com você, sua merdinha?
641
01:09:57,600 --> 01:10:01,362
- Ela fica com ciúmes
quando eu falo sobre os netos.
642
01:10:01,479 --> 01:10:03,318
- Tenho certeza.
643
01:10:03,439 --> 01:10:08,529
- Eu tenho que ir. Mas se o namorado vir aqui
você deve apresentá-lo a mim.
644
01:10:08,654 --> 01:10:13,495
- Eu tenho que aprová-lo.
- Eu irei. Tchau, Eesha.
645
01:10:13,617 --> 01:10:15,505
- Tchau, Novi.
646
01:10:17,497 --> 01:10:21,342
- Venha, venha agora. Vamos.
647
01:10:23,629 --> 01:10:28,186
- Ora, ora
fazendo a caminhada da vergonha?
648
01:10:28,302 --> 01:10:30,638
- Não seja ciumenta.
649
01:10:32,264 --> 01:10:35,943
- Quando cheguei em casa ontem e você
não estava aqui, eu fiquei um pouco preocupada.
650
01:10:36,061 --> 01:10:38,397
- Sério?
- Sim.
651
01:10:38,521 --> 01:10:42,318
- Eu piro as vezes com todas essas coisas
estranhas na cabeça, você sabe?
652
01:10:42,442 --> 01:10:47,248
- Sim, eu sei.
- Eu não sei, eu só...
653
01:10:47,365 --> 01:10:52,254
- Às vezes parece que eu só...
- Você sabe.
654
01:10:55,249 --> 01:10:57,585
- Eu sei.
655
01:10:59,587 --> 01:11:03,728
- Vou tentar relaxar.
- Obrigado.
656
01:11:03,842 --> 01:11:07,104
- Você gosta dele?
657
01:11:07,221 --> 01:11:10,602
- Ele é fantástico.
- E ele cozinha cookies.
658
01:11:10,724 --> 01:11:15,898
- Ele faz? E são bons?
- É uma mudança de vida.
659
01:11:17,774 --> 01:11:21,619
- Bem...se você gosta dele
Eu também gosto.
660
01:11:24,865 --> 01:11:29,173
- Eu disse a Sarah no salão
que eu ia arrumar meu cabelo.
661
01:11:29,287 --> 01:11:31,375
- Sabe o que ela disse?
- O Quê?
662
01:11:31,498 --> 01:11:34,263
- Que você pode passar por lá sempre que quiser
para arrumar seu cabelo.
663
01:11:34,376 --> 01:11:37,342
- Você está falando sério? Muito obrigado!
664
01:11:38,923 --> 01:11:41,094
- O que você está fazendo agora em casa?
- Eu estive bastante tempo fora.
665
01:11:41,217 --> 01:11:45,974
- Eu estava indo para dar um passeio,
ou ir às compras ou coisas assim.
666
01:11:47,100 --> 01:11:49,568
- Quer ir?
667
01:11:49,685 --> 01:11:53,233
- Eu gostaria, mas vou almoçar com Simon.
668
01:11:53,356 --> 01:11:57,580
- Claro. Vocês estão inteiramente
na fase de lua de mel, certo?
669
01:11:57,694 --> 01:12:00,162
- Sim, acho que estamos.
670
01:12:01,698 --> 01:12:05,710
- Estou feliz por você.
- Obrigada. Fico feliz.
671
01:12:05,828 --> 01:12:09,507
- Mas se ele quebrar o seu coração
eu vou matar ele.
672
01:12:09,624 --> 01:12:14,786
- Eu vou!
Sério.
673
01:12:14,130 --> 01:12:16,384
- Eu sei que vai..
674
01:12:33,318 --> 01:12:36,782
- Você está me seguindo?
675
01:12:37,448 --> 01:12:40,995
- Que diabos você está fazendo aqui?
- Vou me encontrar com alguém.
676
01:12:41,118 --> 01:12:45,046
- Quem? Simon?
- Sim.
677
01:12:45,165 --> 01:12:49,223
- Para uma sessão?
- De certa forma. Estamos namorando, na verdade.
678
01:12:52,340 --> 01:12:55,887
- Por que você está rindo?
- Ta brincando né?
679
01:12:56,010 --> 01:12:58,976
- Não estou!
- Então o que você faz aqui?
680
01:12:59,098 --> 01:13:01,945
- Tenho um compromisso por uma hora.
681
01:13:02,058 --> 01:13:06,200
- E eu não tinha nada para fazer,
então eu vim um pouco mais cedo.
682
01:13:06,313 --> 01:13:09,494
- Você tentou suicídio?
- Não.
683
01:13:09,609 --> 01:13:12,623
- Por que você faria isso?
- Eu não tentei.
684
01:13:12,738 --> 01:13:17,377
- Sim, você tentou. Por quê?
- Por que você acha que eu tentaria isso?
685
01:13:17,492 --> 01:13:19,629
- Porque eu...
686
01:13:21,081 --> 01:13:25,008
- Porque eu tentei cometer suicídio no ano passado.
687
01:13:25,127 --> 01:13:27,463
- Foi então que conheci o Simon.
688
01:13:27,587 --> 01:13:29,843
- Porque você tentou cometer suicídio?
689
01:13:29,966 --> 01:13:33,762
- Eu perguntei primeiro.
- Porque minha vida é uma droga.
690
01:13:33,887 --> 01:13:37,149
- A minha também.
- A sua vida é simplesmente fantástica.
691
01:13:37,266 --> 01:13:39,650
- Você arranja muitos papéis além de ser linda.
692
01:13:39,769 --> 01:13:42,734
- Meu Deus, se eu
tivesse metade do seu sucesso.
693
01:13:42,855 --> 01:13:45,324
- E você é dez anos mais jovem que eu.
694
01:13:45,441 --> 01:13:48,372
- Eu não tenho nenhum papel
desde que me mudei para cá.
695
01:13:48,486 --> 01:13:52,200
- De que você está falando?
- É verdade.
696
01:13:52,324 --> 01:13:56,205
-Só estou dizendo isso.
- Porque eu me sinto melhor.
697
01:13:56,329 --> 01:14:01,253
- Então, porque todos os diretores e produtores
conhecem você?
698
01:14:01,376 --> 01:14:04,556
- Por que você não tem agente?
699
01:14:04,672 --> 01:14:10,521
- Porque eu faço tudo,
que você disse que eu fazia.
700
01:14:10,637 --> 01:14:14,481
- O quê?
- Eu... faço sexo com eles.
701
01:14:15,768 --> 01:14:21,237
- Eles sempre me dizem
que vão me dar o papel
702
01:14:21,358 --> 01:14:25,415
mas eles nunca dão.
Eles apenas me usam.
703
01:14:26,822 --> 01:14:30,168
- Eu sou nojenta.
- Não, não diga isso.
704
01:14:30,284 --> 01:14:34,425
- Bem, sou eu.
- Estou enojada comigo mesma.
705
01:14:34,539 --> 01:14:38,466
- Isto é provavelmente porque
eu me deito com todos ao mesmo tempo.
706
01:14:38,585 --> 01:14:42,596
- Porque você é muito mais forte do que eu.
707
01:14:42,715 --> 01:14:47,140
- Não, eu não sou. Acredite em mim.
- Sim você é.
708
01:14:47,261 --> 01:14:51,106
- Mas eu nunca tinha pensado
que você iria se deixar levar pelo Simon.
709
01:14:51,225 --> 01:14:54,024
- O que quer dizer?
710
01:14:54,144 --> 01:14:57,608
- Seu jogo.
- O que você está falando?
711
01:14:59,066 --> 01:15:02,531
- Ah, não...
- Do que você está falando?
712
01:15:02,653 --> 01:15:04,494
- Nada.
- Diga-me!
713
01:15:04,614 --> 01:15:07,545
- Simon sempre faz isso.
- Faz o quê?
714
01:15:07,659 --> 01:15:12,085
- Ele chama
hospital e pede pelas meninas suicidas.
715
01:15:12,207 --> 01:15:16,217
- Em seguida, finge ser charmoso
e em seguida dorme com elas.
716
01:15:16,336 --> 01:15:18,424
- Eu ouvi dizer isso dos amigos deles.
717
01:15:18,547 --> 01:15:23,980
- Não, isso não é verdade. Nós nos conhecíamos
muito antes de eu vir cá.
718
01:15:24,095 --> 01:15:26,147
Isso é provavelmente porque ele escolheu você.
719
01:15:26,264 --> 01:15:29,361
- Não, ele não me escolheu.
- Isto é diferente.
720
01:15:29,476 --> 01:15:33,070
- Novella, eu só estou tentando ser má.
- Desculpe.
721
01:15:33,188 --> 01:15:36,037
- Então porque você vem aqui?
- Por que...
722
01:15:36,151 --> 01:15:41,324
- ... ele me faz sentir bem.
- Os outros nem falam comigo.
723
01:15:41,448 --> 01:15:43,785
- Ele finge cuidar de mim quando fazemos sexo.
724
01:15:43,909 --> 01:15:47,540
- Oh meu Deus, isso não é verdade!
- Eu realmente sinto muito.
725
01:15:47,663 --> 01:15:50,344
- Cale a boca, Tracy!
- Se te faz...
726
01:15:50,458 --> 01:15:53,887
- Cale a porra da boca sua vagabunda!
- Você mente!
727
01:15:54,004 --> 01:15:56,934
- Vá-se foder!
728
01:15:57,050 --> 01:16:01,225
- O que diabos está acontecendo?
- Por que você está chorando?
729
01:17:00,788 --> 01:17:05,344
- O que diabos há errado com você?
- Oh meu Deus! Que diabos você está fazendo?
730
01:17:45,880 --> 01:17:48,562
- Isto é um sonho?
731
01:17:53,014 --> 01:17:55,398
- Isto é um sonho?
732
01:18:01,064 --> 01:18:03,450
- O que porra você fez comigo?
733
01:18:04,819 --> 01:18:07,322
- O que porra você fez comigo?
734
01:18:08,239 --> 01:18:11,004
- O que eu fiz com você?
- Você está brincando?
735
01:18:11,118 --> 01:18:15,757
- Me solta, me solta agora!
- Novi, pare agora, ok?
736
01:18:15,872 --> 01:18:20,180
- Não, eu não paro!
- Você não é a porra da minha mãe!
737
01:18:20,294 --> 01:18:26,311
- Você nao é ninguem! Vá cortar alguém,
ou atirar em alguém, sua maldita psicopata!
738
01:18:28,137 --> 01:18:30,473
- O que diabos há de errado com você?
739
01:18:37,731 --> 01:18:40,579
- Ta tudo bem.
740
01:18:41,652 --> 01:18:44,204
- Candice...
741
01:18:46,908 --> 01:18:49,708
- Estou ferrada.
742
01:18:53,081 --> 01:18:56,463
- Candice, eu sou a porra de uma lunática.
743
01:18:56,585 --> 01:19:00,098
- Eu não posso mais viver assim!
744
01:19:00,215 --> 01:19:02,682
- Porque você fez isso com você?
745
01:19:07,556 --> 01:19:09,942
- Dr. Simon.
746
01:19:10,935 --> 01:19:13,783
- O que aconteceu?
747
01:19:13,897 --> 01:19:19,152
- Ele me usou, como todo mundo.
- O que você quer dizer?
748
01:19:19,278 --> 01:19:22,790
- Ele transou comigo,como com todas
as garota que ele conheceu!
749
01:19:22,907 --> 01:19:30,003
- Assim como os diretores, produtores,
e a todos os que têm um pênis entre suas pernas!
750
01:19:30,124 --> 01:19:32,841
- Novi, eu estarei de volta em breve. Ok.
751
01:19:32,960 --> 01:19:37,766
- Não, Candice. Não me deixe.
- Eu vou morrer sangrando assim!
752
01:19:37,882 --> 01:19:43,566
- Aqui. Tem o celular
se você precisar ligar para alguém. Ok?
753
01:19:43,680 --> 01:19:47,988
- Estarei de volta em breve.
- Candice, não me deixe!
754
01:19:48,102 --> 01:19:54,070
- Eu vou cuidar de tudo.
- Vai dar tudo certo. Ok?
755
01:19:54,192 --> 01:19:57,159
- Candice, não!
756
01:20:18,637 --> 01:20:21,770
- Alô?
- Novella?
757
01:20:22,767 --> 01:20:24,024
Novella
758
01:20:25,144 --> 01:20:28,193
- Alô
- Novella?
759
01:20:28,314 --> 01:20:31,033
- Simon, eu preciso de sua ajuda.
760
01:20:33,111 --> 01:20:35,247
O que aconteceu hoje? Aonde você foi
761
01:20:37,366 --> 01:20:41,164
- Eu sei tudo. Você me usou.
762
01:20:42,831 --> 01:20:45,002
O quê?
763
01:20:45,125 --> 01:20:48,637
- Eu sei que você me usa para fuder.
- Você não se importa comigo.
764
01:20:48,755 --> 01:20:52,433
- Você não gosta de mim mesmo.
- Tracy me contou tudo.
765
01:20:52,550 --> 01:20:58,317
Oh meu Deus. Ouça. Tracy
é minha paciente há dois anos
766
01:20:58,432 --> 01:21:00,687
Ela é uma mentirosa patológica.
767
01:21:00,809 --> 01:21:03,574
- Não, eu estou farta de besteiras, Simon.
768
01:21:03,688 --> 01:21:05,658
Novella, ouça-me
769
01:21:05,774 --> 01:21:09,037
Ela diz aos seus amigos
que é uma atriz popular.
770
01:21:09,153 --> 01:21:14,871
-que ela tentou se matar
e que temos uma relação sexual.
771
01:21:14,993 --> 01:21:18,754
É pura mentira.
Eu posso mostrar meus registos de pacientes
772
01:21:18,872 --> 01:21:23,095
Tracy
é uma mulher de 50 anos.
773
01:21:23,210 --> 01:21:26,224
Além de você
Eu tenho cinco pacientes do sexo masculino.
774
01:21:26,338 --> 01:21:30,396
- Droga.
- O que é isso?
775
01:21:30,510 --> 01:21:34,307
- Simon, eu preciso de ajuda.
- Eu estou em...
776
01:21:34,431 --> 01:21:39,320
- Espere um minuto, tem alguém
tentando quebrar a porta .
777
01:21:39,436 --> 01:21:43,530
- Não, Simon! Eu te imploro!
Um momento! Eu vou te ligar de volta!
778
01:21:43,650 --> 01:21:46,368
- Não, Simon! Por favor, Simon! Não...
779
01:21:46,486 --> 01:21:49,286
- Merda! Não!
780
01:21:52,994 --> 01:21:56,043
- Foda-se! Droga.
781
01:21:57,750 --> 01:22:00,051
- Simon...
782
01:22:30,745 --> 01:22:33,379
- Onde você foi?
783
01:22:35,083 --> 01:22:38,013
- O que você fez?
- Vamos amiga!
784
01:22:38,129 --> 01:22:42,221
- Agora eu tenho que tomar mais cuidado com você.
- Não se preocupe.
785
01:22:42,341 --> 01:22:45,639
- Candice, o que é isso?
786
01:22:48,557 --> 01:22:51,025
- Agora você tem algo para comer.
787
01:22:55,106 --> 01:22:59,449
- O que diabos você fez?
- Você o matou! Eu o amava!
788
01:22:59,570 --> 01:23:02,417
- Eu pensei que você comia pessoas!
- Eu não sou canibal!
789
01:23:02,530 --> 01:23:04,702
- Mas que diabos você é?
790
01:23:22,094 --> 01:23:24,396
- Candice, certo?
- Sim.
791
01:23:24,514 --> 01:23:27,279
- Está tudo bem?
- Eu ouvi um grito terrível.
792
01:23:27,392 --> 01:23:29,729
- Está tudo bem. Obrigado!
793
01:23:29,854 --> 01:23:34,114
- Onde está Novi?
- Está tudo bem. Ela está bem.
794
01:23:34,234 --> 01:23:37,615
- Onde ela está?
- Estou aqui, Eesha. Eu me sinto bem.
795
01:23:37,737 --> 01:23:41,166
- Está tudo bem, Novi?
- Eu vou entrar!
796
01:23:41,283 --> 01:23:44,748
- Você não pode entrar, senhora.
- Saia do meu caminho sua puta!
797
01:23:46,330 --> 01:23:47,968
- Puta.
798
01:23:51,711 --> 01:23:55,390
- Novi, o que aconteceu?
- Ei, Eesha...
799
01:24:19,743 --> 01:24:23,041
- Ela teria chamado a polícia.
800
01:24:30,048 --> 01:24:32,633
- Você me fez fazer isso.
801
01:24:38,181 --> 01:24:40,269
- Porque você fez isso comigo?
802
01:24:44,062 --> 01:24:45,819
- Eu apenas...
803
01:24:48,818 --> 01:24:50,906
- Eu apenas queria te proteger.
804
01:24:52,197 --> 01:24:54,914
- Eu só queria que você estivesse segura.
805
01:25:11,553 --> 01:25:13,889
- Eu te amo.
806
01:25:15,139 --> 01:25:17,442
- Eu sempre te amei.
807
01:25:22,940 --> 01:25:25,870
- Eu te amo, Novi.
808
01:26:00,000 --> 01:28:00,000
TRADUÇÃO DE ZAPPANEVES
REVISÃO LH
VISITE-NOS WWW.SCARYTORRENT.COM.BR
||PARA MAIS FILMES ||
,629
- Porque eu...
686
01:13:21,081 --> 01:13:25,008
- Porque eu tentei cometer suicídio no ano passado.
687
01:13:25,127 --> 01:13:27,463
- Foi então que conheci o Simon.
688
01:13:27,587 --> 01:13:29,843
- Porque você tentou cometer suicídio?
689
01:13:29,966 --> 01:13:33,762
- Eu perguntei primeiro.
- Porque minha vida é uma droga.
690
01:13:33,887 --> 01:13:37,149
- A minha também.
- A sua vida é simplesmente fantástica.
691
01:13:37,266 --> 01:13:39,650
- Você arranja muitos papéis além de ser linda.
692
01:13:39,769 --> 01:13:42,734
- Meu Deus, se eu
tivesse metade do seu sucesso.
693
01:13:42,855 --> 01:13:45,324
- E você é dez anos mais jovem que eu.
694
01:13:45,441 --> 01:13:48,372
- Eu não tenho nenhum papel
desde que me mudei para cá.
695
01:13:48,486 --> 01:13:52,200
- De que você está falando?
- É verdade.
696
01:13:52,324 --> 01:13:56,205
-Só estou dizendo isso.
- Porque eu me sinto melhor.
697
01:13:56,329 --> 01:14:01,253
- Então, porque todos os diretores e produtores
conhecem você?
698
01:14:01,376 --> 01:14:04,556
- Por que você não tem agente?
699
01:14:04,672 --> 01:14:10,521
- Porque eu faço tudo,
que você disse que eu fazia.
700
01:14:10,637 --> 01:14:14,481
- O quê?
- Eu... faço sexo com eles.
701
01:14:15,768 --> 01:14:21,237
- Eles sempre me dizem
que vão me dar o papel
702
01:14:21,358 --> 01:14:25,415
mas eles nunca dão.
Eles apenas me usam.
703
01:14:26,822 --> 01:14:30,168
- Eu sou nojenta.
- Não, não diga isso.
704
01:14:30,284 --> 01:14:34,425
- Bem, sou eu.
- Estou enojada comigo mesma.
705
01:14:34,539 --> 01:14:38,466
- Isto é provavelmente porque
eu me deito com todos ao mesmo tempo.
706
01:14:38,585 --> 01:14:42,596
- Porque você é muito mais forte71677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.