All language subtitles for Centennial 09 The Crime Scene.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:31,800 --> 00:02:35,167 NARRATOR: As the 19th century was drawing to a close, 3 00:02:35,870 --> 00:02:38,566 Centennial was hit by the most destructive blizzard 4 00:02:38,640 --> 00:02:41,074 ever recorded in Northern Colorado. 5 00:02:41,977 --> 00:02:43,842 Within hours the temperature had dropped 6 00:02:43,912 --> 00:02:46,710 to an incredible 45 degrees below zero, 7 00:02:47,849 --> 00:02:50,977 16 inches of new snow had fallen. 8 00:02:51,052 --> 00:02:54,818 Cattle perished by the tens of thousands on the open range. 9 00:02:54,889 --> 00:02:57,653 For some, like Charlotte Seccombe 10 00:02:57,726 --> 00:03:00,320 and the Scottish accountant, Finlay Perkin, 11 00:03:00,395 --> 00:03:02,522 and especially for Oliver Seccombe, 12 00:03:02,597 --> 00:03:04,827 who had begun the mighty Venneford ranch, 13 00:03:06,034 --> 00:03:08,332 the great blizzard marked the end of an era. 14 00:03:09,871 --> 00:03:12,897 For Levi Zendt, it was the end of a lifetime. 15 00:03:16,678 --> 00:03:19,476 For the traveling actors, Mervin and Maude Wendell, 16 00:03:19,981 --> 00:03:22,279 it meant a brand new beginning. 17 00:03:25,186 --> 00:03:27,654 A new audience for old performances. 18 00:03:29,224 --> 00:03:32,057 For the frontier lawman Axel Dumire, 19 00:03:32,127 --> 00:03:33,924 it brought concern that his town, 20 00:03:33,995 --> 00:03:35,519 like others before it, 21 00:03:35,597 --> 00:03:37,531 would fall prey to a kind of crime 22 00:03:37,599 --> 00:03:40,591 the presence of his badge and gun could not prevent. 23 00:03:41,536 --> 00:03:45,973 But for most working men, like John Skimmerhorn and Jim Lloyd, 24 00:03:46,474 --> 00:03:49,068 it was simply the terrible white present, 25 00:03:50,345 --> 00:03:52,745 and its passing meant an end to the backbreaking effort 26 00:03:52,814 --> 00:03:55,840 to save what could be saved during a devastating tragedy. 27 00:04:07,829 --> 00:04:09,592 How many you think lived through it? 28 00:04:09,898 --> 00:04:13,834 Well, you add your count to the rest of the line camps, 29 00:04:15,370 --> 00:04:16,928 maybe 20,000. 30 00:04:17,005 --> 00:04:18,768 Is that all? Out of almost fifty? 31 00:04:19,708 --> 00:04:21,039 Fifty book count. 32 00:04:22,010 --> 00:04:22,999 Hey, John, 33 00:04:23,645 --> 00:04:25,636 I was talking to that Mr. Perkin the other day. 34 00:04:26,381 --> 00:04:29,077 He asked me if Mr. Seccombe had been cheating on the books. 35 00:04:29,150 --> 00:04:30,344 What'd you tell him? 36 00:04:30,418 --> 00:04:32,283 Well, I told him I never see the books. 37 00:04:32,354 --> 00:04:33,548 Good. 38 00:04:34,022 --> 00:04:35,114 John. 39 00:04:36,257 --> 00:04:38,657 You see the books. What do you think? 40 00:04:41,329 --> 00:04:43,820 I think it's a damn good thing that blizzard hit. 41 00:04:44,165 --> 00:04:45,393 Was Mr. Seccombe stealing? 42 00:04:47,469 --> 00:04:48,834 (CLEARING THROAT) 43 00:04:49,204 --> 00:04:51,195 A man buys a pound of sand. 44 00:04:51,873 --> 00:04:53,306 How many grains has he got? 45 00:04:53,375 --> 00:04:55,366 I don't know. He can't tell. 46 00:04:55,443 --> 00:04:57,240 Suppose he wants to come up with a figure. 47 00:04:57,312 --> 00:04:58,574 He has to estimate it. Right? 48 00:04:58,646 --> 00:04:59,738 Right. 49 00:04:59,814 --> 00:05:03,181 And suppose his estimate is a little low. 50 00:05:04,419 --> 00:05:05,977 Does that mean somebody stole the rest? 51 00:05:06,054 --> 00:05:07,043 Good point. 52 00:05:07,122 --> 00:05:09,590 The funny thing is, Perkin'd probably understand the point 53 00:05:09,657 --> 00:05:11,682 about a pound of sand, but not about a herd of cattle. 54 00:05:11,793 --> 00:05:14,853 I've told that man a dozen times. 55 00:05:14,929 --> 00:05:16,590 Book count is an estimate. 56 00:05:17,365 --> 00:05:18,730 Just an estimate. 57 00:05:18,800 --> 00:05:20,199 Yeah. Still... 58 00:05:20,268 --> 00:05:21,428 Still what? 59 00:05:21,503 --> 00:05:23,198 Well, it's one thing to talk about sand 60 00:05:23,271 --> 00:05:24,499 running through your fingers. 61 00:05:24,806 --> 00:05:27,502 It's another thing to lose as many breed cows as we do. 62 00:05:31,446 --> 00:05:34,108 Thirty thousand longhorns missing. 63 00:05:35,483 --> 00:05:37,474 That's nearly a million dollars. 64 00:05:38,586 --> 00:05:40,110 And you have the gall to tell me 65 00:05:40,188 --> 00:05:41,450 they're lying out there in the snow, 66 00:05:41,523 --> 00:05:43,013 stiff as boards. 67 00:05:43,091 --> 00:05:44,115 It's the truth. 68 00:05:44,192 --> 00:05:45,352 Can you prove that? 69 00:05:45,427 --> 00:05:47,292 Can you prove otherwise? 70 00:05:48,196 --> 00:05:49,356 (SIGHING) 71 00:05:54,335 --> 00:05:55,324 Very well. 72 00:05:57,138 --> 00:05:58,662 I can't sue. 73 00:05:59,774 --> 00:06:03,369 But I know that you're not fit to run this ranch, Seccombe, 74 00:06:04,646 --> 00:06:07,615 no matter what tricks this lassie comes up with. 75 00:06:07,682 --> 00:06:08,808 And when I return to London, 76 00:06:08,883 --> 00:06:10,714 I'll tell Lord Venneford as much 77 00:06:10,785 --> 00:06:13,379 and I'll tell your father and the rest of the investors. 78 00:06:13,455 --> 00:06:15,047 Mr. Perkin, there wouldn't be a Venneford ranch 79 00:06:15,123 --> 00:06:17,148 without my husband. My husband... 80 00:06:17,225 --> 00:06:19,216 Be still a moment, Charlotte, please. 81 00:06:22,797 --> 00:06:24,628 Mr. Perkin, you have my resignation. 82 00:06:26,768 --> 00:06:28,633 Oliver, he's bluffing. Now, he can't force you out! 83 00:06:28,703 --> 00:06:30,568 I'll go to London myself... Charlotte, Charlotte... 84 00:06:31,339 --> 00:06:33,899 Are you really surprised? Or are you just acting? 85 00:06:35,610 --> 00:06:36,907 I can't tell anymore. 86 00:06:43,184 --> 00:06:45,175 You shouldn't be surprised. 87 00:06:50,191 --> 00:06:51,818 I'm extraordinarily tired. 88 00:06:54,562 --> 00:06:56,587 It's time someone else took over. 89 00:06:58,766 --> 00:06:59,755 Well. 90 00:07:03,972 --> 00:07:07,032 You've made a very wise decision, Mr. Seccombe. 91 00:07:08,343 --> 00:07:09,776 I'll fetch a pen. 92 00:07:16,751 --> 00:07:21,154 (ALL SINGING) Take the name of Jesus ever 93 00:07:21,289 --> 00:07:25,749 As a shield from every snare 94 00:07:25,827 --> 00:07:30,196 If temptations round you gather 95 00:07:30,265 --> 00:07:34,133 Breathe that holy name in prayer 96 00:07:34,202 --> 00:07:38,400 Precious name, O how sweet 97 00:07:38,473 --> 00:07:42,910 Hope of earth and joy of heaven 98 00:07:42,977 --> 00:07:44,035 Precious name 99 00:07:44,112 --> 00:07:45,306 Precious name 100 00:07:45,380 --> 00:07:48,474 O how sweet How sweet 101 00:07:48,550 --> 00:07:50,245 Hope of joy... Hope of earth 102 00:07:50,318 --> 00:07:52,718 And joy of heaven 103 00:07:53,988 --> 00:07:55,979 The Lord bless thee and keep thee. 104 00:07:56,057 --> 00:07:57,991 The Lord make his face to shine upon thee 105 00:07:58,059 --> 00:08:00,027 and be gracious unto thee. 106 00:08:00,094 --> 00:08:02,790 The Lord lift up his countenance upon thee 107 00:08:02,864 --> 00:08:04,764 and give thee peace. 108 00:08:06,367 --> 00:08:09,359 Amen 109 00:08:10,038 --> 00:08:13,439 Amen 110 00:08:13,608 --> 00:08:19,547 Amen 111 00:08:25,286 --> 00:08:27,652 It's nice to see you. Thank you for coming. 112 00:08:28,623 --> 00:08:29,851 Nice to see you 113 00:08:29,924 --> 00:08:32,290 and don't forget the church social tonight. 114 00:08:32,360 --> 00:08:33,349 It's nice to see you. 115 00:08:48,443 --> 00:08:51,139 I've never heard a hymn played with more skill 116 00:08:52,113 --> 00:08:55,082 or sung with more piety and devotion. 117 00:08:57,251 --> 00:08:59,947 I've said it before and I'll say it again. 118 00:09:01,122 --> 00:09:03,215 The Union Church was blessed 119 00:09:03,291 --> 00:09:05,759 when you chose to join the congregation. 120 00:09:07,261 --> 00:09:10,355 Together with your dear husband, 121 00:09:10,431 --> 00:09:12,763 of course, and your son. In fact... 122 00:09:12,834 --> 00:09:15,302 Now, Reverend Holly, not another word. 123 00:09:15,370 --> 00:09:17,031 You'll turn our heads. 124 00:09:17,105 --> 00:09:18,436 The fact is we were blessed 125 00:09:18,506 --> 00:09:20,303 when we were led to this lovely town. 126 00:09:20,375 --> 00:09:21,364 Weren't we, Maude? 127 00:09:21,442 --> 00:09:24,309 Really, really, everyone in Centennial 128 00:09:24,379 --> 00:09:25,903 has been so sweet. 129 00:09:27,081 --> 00:09:29,106 But none sweeter than you, Reverend. 130 00:09:29,183 --> 00:09:30,741 Oh, please, Mrs. Wendell. 131 00:09:30,818 --> 00:09:32,718 Oh, no, no, we were penniless 132 00:09:32,787 --> 00:09:34,812 and you found work for my husband. 133 00:09:34,889 --> 00:09:36,948 We needed shelter and you... 134 00:09:37,458 --> 00:09:39,426 You turned over your second house to us. 135 00:09:40,995 --> 00:09:43,623 I just can't imagine 136 00:09:44,499 --> 00:09:46,399 how we're ever going to repay you. 137 00:09:47,301 --> 00:09:49,098 Don't even think about it. 138 00:09:49,470 --> 00:09:51,665 Now, of course, we will expect you all 139 00:09:51,739 --> 00:09:54,230 to sing for your supper at the church social tonight. 140 00:09:54,308 --> 00:09:55,297 The social? 141 00:09:55,376 --> 00:09:56,707 Well, Whispering Hope. 142 00:09:56,778 --> 00:09:58,678 Listen to the Mockingbird? 143 00:09:58,746 --> 00:10:00,373 You do them so splendidly. 144 00:10:00,448 --> 00:10:03,747 Thank you, but would you settle for a solo from Maude 145 00:10:03,818 --> 00:10:05,080 instead of a trio? 146 00:10:06,421 --> 00:10:08,616 I don't believe I understand. 147 00:10:08,690 --> 00:10:10,089 I'm afraid I won't be there. 148 00:10:10,158 --> 00:10:11,955 I have to take a train to Denver this afternoon. 149 00:10:12,026 --> 00:10:13,118 It's a family matter, 150 00:10:13,194 --> 00:10:17,392 and Philip will be staying with his friend, Beeley Garrett. 151 00:10:17,465 --> 00:10:21,595 Mervin, I really wish you'd give me some warning 152 00:10:21,669 --> 00:10:24,331 when you decide to dash off like this. 153 00:10:24,605 --> 00:10:26,095 I was counting on you to... 154 00:10:26,174 --> 00:10:27,402 Oh, forgive me, precious, 155 00:10:27,475 --> 00:10:29,375 but everything happened so quickly. 156 00:10:29,444 --> 00:10:31,139 Oh, how in the world am I ever going to get 157 00:10:31,212 --> 00:10:33,373 all that food over here to the church? 158 00:10:33,614 --> 00:10:35,707 The food? Oh, the food. 159 00:10:36,851 --> 00:10:39,843 Oh, Lord. I nearly forgot the food. 160 00:10:39,921 --> 00:10:41,252 I have an idea. 161 00:10:42,290 --> 00:10:45,623 Now, it's no good your refusing because I insist. 162 00:10:46,461 --> 00:10:47,826 I will carry the food. 163 00:10:47,895 --> 00:10:49,624 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no. 164 00:10:49,697 --> 00:10:51,028 It's so far out of your way! 165 00:10:51,099 --> 00:10:52,532 No, no. Nonsense! Not a bit of it. 166 00:10:52,600 --> 00:10:53,965 It's all settled. 167 00:10:54,969 --> 00:10:57,164 I'll be there at 7:00 sharp. 168 00:11:06,914 --> 00:11:10,145 (HUMMING) 169 00:11:20,228 --> 00:11:21,593 (HUMMING) 170 00:11:22,029 --> 00:11:23,963 Well, that's the last of them. 171 00:11:25,533 --> 00:11:27,023 Reverend Holly! 172 00:11:27,635 --> 00:11:29,296 You haven't packed the wagon yet. 173 00:11:29,937 --> 00:11:32,963 Oh, well, I'm sure we still have loads of time, 174 00:11:34,442 --> 00:11:35,431 haven't we? 175 00:11:36,911 --> 00:11:37,900 Yes. 176 00:11:42,083 --> 00:11:45,519 I hope Mr. Wendell got safely away this afternoon. 177 00:11:45,686 --> 00:11:48,086 Oh, thank you. Yes, he did indeed. 178 00:11:48,790 --> 00:11:52,282 He must be halfway to Denver by now. 179 00:11:53,661 --> 00:11:55,526 I'm so silly. 180 00:11:56,030 --> 00:11:59,898 But I guess that's just the kind of woman I am. 181 00:12:00,368 --> 00:12:01,357 What's that? 182 00:12:02,003 --> 00:12:05,530 I just... I just can't bear to be alone. 183 00:12:06,874 --> 00:12:08,842 I need a man. 184 00:12:09,911 --> 00:12:13,039 It's so unfair. I mean, 185 00:12:13,548 --> 00:12:16,449 men and women were meant to be together. 186 00:12:17,418 --> 00:12:20,216 I really don't see how you can stand it, Reverend Holly. 187 00:12:21,522 --> 00:12:23,422 Being a bachelor, I mean. 188 00:12:23,691 --> 00:12:26,922 You're so, so vigorous. 189 00:12:26,994 --> 00:12:29,724 So, so... 190 00:12:40,908 --> 00:12:42,398 Oh, dear Lord. 191 00:12:46,647 --> 00:12:48,376 Didn't you enjoy it? 192 00:12:50,818 --> 00:12:51,807 Yes. 193 00:13:18,246 --> 00:13:19,543 Maude? 194 00:13:20,681 --> 00:13:23,013 Maude, I'm home. May I come in? 195 00:13:28,022 --> 00:13:29,011 Maude. 196 00:13:29,190 --> 00:13:31,124 Mr. Wendell, listen to me, please. 197 00:13:31,826 --> 00:13:33,817 You filthy... 198 00:13:34,428 --> 00:13:35,986 Mr. Wendell, I'm so sorry. 199 00:13:36,063 --> 00:13:37,587 And so pious, 200 00:13:38,399 --> 00:13:40,196 so sanctimonious. 201 00:13:41,302 --> 00:13:43,964 Where's your Bible now, Pastor? 202 00:13:44,505 --> 00:13:46,939 About goodness and innocence and trust. 203 00:13:47,008 --> 00:13:48,942 Oh, please, you can't say anything to me 204 00:13:49,010 --> 00:13:51,001 that I haven't already said to myself. 205 00:13:51,812 --> 00:13:52,870 How did this happen? 206 00:13:52,947 --> 00:13:54,847 I don't know how this happened. 207 00:13:54,916 --> 00:13:57,009 It's as much my fault as it is his. 208 00:13:57,084 --> 00:13:58,847 If you're going to shoot, then shoot both of us. 209 00:13:58,920 --> 00:14:02,686 Yes, don't worry about that, madam. You'll pay. 210 00:14:03,291 --> 00:14:05,885 Stoning is what you deserve. Both of you. 211 00:14:06,360 --> 00:14:08,123 The whole town ought to know about this. 212 00:14:08,195 --> 00:14:09,321 The whole town shall know... 213 00:14:09,397 --> 00:14:11,922 No, Mervin. No, no, darling. 214 00:14:11,999 --> 00:14:13,159 What about Philip? 215 00:14:13,234 --> 00:14:14,258 Philip! 216 00:14:15,536 --> 00:14:17,731 You talk to me of Philip. 217 00:14:18,072 --> 00:14:20,973 Please, we've admitted our guilt. 218 00:14:21,676 --> 00:14:23,041 We'll do anything. 219 00:14:23,110 --> 00:14:24,202 Yes, anything. 220 00:14:24,278 --> 00:14:25,768 Shut your mouth, sir! 221 00:14:26,180 --> 00:14:28,045 If for one second, you believe that 222 00:14:28,115 --> 00:14:29,946 there is anything more important to me than honor... 223 00:14:30,017 --> 00:14:32,815 No, no, of course not. I didn't mean that at all, but... 224 00:14:32,887 --> 00:14:35,412 But to scar your son like this. 225 00:14:35,923 --> 00:14:37,891 He's right. 226 00:14:37,959 --> 00:14:41,019 Why should you want to punish Philip? 227 00:14:41,095 --> 00:14:43,655 Please, let me try to make this up to you somehow. 228 00:14:43,731 --> 00:14:46,256 Let me... Let me give you something. 229 00:14:46,334 --> 00:14:48,325 Something for Philip's sake. 230 00:14:48,402 --> 00:14:50,336 (STUTTERING) I don't have very much, but... 231 00:14:50,404 --> 00:14:52,838 Well, I don't know. 232 00:14:52,907 --> 00:14:57,435 Perhaps some kind of security for his future. 233 00:14:59,280 --> 00:15:00,269 The deed. 234 00:15:01,382 --> 00:15:02,371 The what? 235 00:15:02,450 --> 00:15:04,213 I want the deed to this house. 236 00:15:04,285 --> 00:15:06,150 That would be something permanent for him. 237 00:15:06,220 --> 00:15:07,744 That's scandalous. 238 00:15:08,422 --> 00:15:09,650 Scandalous? 239 00:15:11,726 --> 00:15:14,388 You talk to me of scandal? 240 00:15:15,363 --> 00:15:16,830 I'll show you scandal, sir. 241 00:15:17,298 --> 00:15:18,560 No, wait. 242 00:15:22,136 --> 00:15:23,535 The house is yours. 243 00:16:34,775 --> 00:16:37,608 Nothing more boorish than a sour Scotsman, 244 00:16:37,678 --> 00:16:40,044 and the train would be an hour late. 245 00:16:40,114 --> 00:16:42,207 Well, he's gone. That's the main thing. 246 00:16:44,285 --> 00:16:45,547 Oliver? 247 00:16:47,188 --> 00:16:48,177 Are you ill? 248 00:16:51,192 --> 00:16:52,682 Think of it this way. 249 00:16:52,760 --> 00:16:55,422 A countryside without Finlay Perkin in it 250 00:16:55,496 --> 00:16:56,690 is bound to be a sunnier place. 251 00:16:56,764 --> 00:16:58,789 He wasn't such a bad sort. 252 00:16:58,866 --> 00:17:00,265 He was impossible. 253 00:17:00,334 --> 00:17:02,131 We're well rid of him. 254 00:17:04,038 --> 00:17:06,802 You would have preferred me to fight him, wouldn't you? 255 00:17:09,110 --> 00:17:10,634 Darling, what about Australia? 256 00:17:10,711 --> 00:17:12,372 What about Australia? 257 00:17:12,446 --> 00:17:14,846 Well, it's a big, new country. 258 00:17:15,216 --> 00:17:16,877 It must have big, new opportunities there. 259 00:17:16,951 --> 00:17:18,384 We should take advantage of them. 260 00:17:18,919 --> 00:17:20,318 We could. 261 00:17:21,055 --> 00:17:23,649 Land would be cheap, don't you think? 262 00:17:23,824 --> 00:17:25,223 Let's go there. 263 00:17:25,292 --> 00:17:26,850 Now, this instant? 264 00:17:26,927 --> 00:17:27,951 No. 265 00:17:29,130 --> 00:17:30,597 But can't we talk about it? 266 00:17:31,165 --> 00:17:33,292 Yes. We'll talk. I'll be in soon. 267 00:17:33,367 --> 00:17:35,335 I have to go and see John for a moment. 268 00:17:38,272 --> 00:17:40,206 Well, go on. Run along. 269 00:17:40,641 --> 00:17:42,074 There's a good girl. 270 00:17:49,617 --> 00:17:51,915 It is exciting though, isn't it? Australia? 271 00:17:53,354 --> 00:17:54,844 Most exciting. 272 00:18:08,302 --> 00:18:10,167 I don't know, Jim. 273 00:18:10,704 --> 00:18:12,831 The whole spread just smells sweeter to me 274 00:18:12,907 --> 00:18:15,398 with that little pipsqueak off it. 275 00:18:18,612 --> 00:18:20,603 Of course, he did have a couple of fair ideas. 276 00:18:20,681 --> 00:18:22,239 Yeah, like what? 277 00:18:22,950 --> 00:18:24,417 Like cutting the ranch down 278 00:18:24,485 --> 00:18:26,419 to a workable size for openers. 279 00:18:27,855 --> 00:18:29,823 And he told me we should 280 00:18:29,890 --> 00:18:32,120 sell everything north of the Colorado border 281 00:18:32,193 --> 00:18:33,717 and east of Line Camp 2. 282 00:18:33,794 --> 00:18:35,261 Do you concur on that, John? 283 00:18:36,764 --> 00:18:38,095 Oh, howdy, boss. 284 00:18:38,666 --> 00:18:39,655 John? 285 00:18:41,468 --> 00:18:42,833 Yes, sir, I do. 286 00:18:43,404 --> 00:18:44,530 Why? 287 00:18:44,605 --> 00:18:47,506 You can't patrol five million acres the way you should. 288 00:18:47,575 --> 00:18:50,305 You lose more cattle to wolves and rustlers 289 00:18:50,377 --> 00:18:51,674 than you can replace. 290 00:18:52,046 --> 00:18:53,479 Anything else? 291 00:18:54,682 --> 00:18:56,445 Well, I'd switch to Herefords, Mr. Seccombe. 292 00:18:56,517 --> 00:18:58,712 Longhorns are too stringy. 293 00:18:58,786 --> 00:19:01,687 And I'd plant an extra 1,000 acres to hay. 294 00:19:02,890 --> 00:19:04,482 That's because you're a cattleman, John. 295 00:19:04,558 --> 00:19:06,651 And you know what you're about. 296 00:19:06,727 --> 00:19:09,321 I'd let the longhorns run the full five million acres 297 00:19:09,897 --> 00:19:11,194 till I lost everything. 298 00:19:11,265 --> 00:19:12,562 Mr. Seccombe, that ain't true. 299 00:19:12,633 --> 00:19:15,193 That's almost why we lost everything this winter, isn't it? 300 00:19:17,404 --> 00:19:20,703 No, the fact is that loving the land isn't enough. 301 00:19:21,775 --> 00:19:23,675 I run a ranch, but I'm not a rancher. 302 00:19:23,944 --> 00:19:26,469 You're the Venneford. Not me. Not Perkin. 303 00:19:26,714 --> 00:19:28,477 Certainly not the British investors. 304 00:19:30,017 --> 00:19:32,315 But I did do my best. I want you to know that. 305 00:19:32,386 --> 00:19:34,445 You began the Venneford, Mr. Seccombe. 306 00:19:34,521 --> 00:19:36,716 It was your... I thought of it, John. 307 00:19:38,292 --> 00:19:41,022 I thought of it. You began it. 308 00:19:41,929 --> 00:19:45,228 You and Jim and the rest of those men 309 00:19:45,299 --> 00:19:46,994 that drove the longhorns up here. 310 00:19:47,067 --> 00:19:48,762 You began it and you saved it, 311 00:19:49,737 --> 00:19:50,761 and the snow came. 312 00:19:50,838 --> 00:19:52,772 I watched you both battling that blizzard. 313 00:19:54,074 --> 00:19:56,508 You took command. You did the things that cattlemen ought to do. 314 00:19:57,278 --> 00:20:00,076 I thought to myself, why can't I do that? 315 00:20:00,914 --> 00:20:04,008 Why, what's the matter with me? 316 00:20:08,355 --> 00:20:10,255 I wanted to take hold like you did. 317 00:20:11,692 --> 00:20:13,387 I wanted to work like you did. 318 00:20:15,195 --> 00:20:16,787 I wanted to fight like you did. 319 00:20:18,565 --> 00:20:19,930 But I couldn't. 320 00:20:21,468 --> 00:20:22,867 I did nothing. 321 00:20:24,805 --> 00:20:26,568 Well, some people are created 322 00:20:26,640 --> 00:20:27,800 to think up ideas 323 00:20:28,575 --> 00:20:31,203 and other people are born to carry 'em out, that's all. 324 00:20:32,880 --> 00:20:34,575 Maybe you're right. 325 00:20:34,648 --> 00:20:37,412 Anyway, I've decided it's time for a change. 326 00:20:38,852 --> 00:20:40,479 I've resigned as General Manager 327 00:20:40,554 --> 00:20:41,578 and I recommended to Finlay Perkin 328 00:20:41,655 --> 00:20:43,748 that you replace me, John. He agreed. 329 00:20:52,633 --> 00:20:53,930 If you think I can handle it, yes. 330 00:20:54,001 --> 00:20:55,992 You've handled it for years, John. 331 00:20:57,271 --> 00:20:59,398 You can choose your own foreman. 332 00:21:00,374 --> 00:21:03,070 Well, I won't have very far to look for him then. 333 00:21:03,577 --> 00:21:04,669 Me? 334 00:21:04,745 --> 00:21:05,803 Good. 335 00:21:05,979 --> 00:21:07,139 Excellent choice. 336 00:21:08,749 --> 00:21:11,240 Look, from now on you're gonna have to deal directly with... 337 00:21:11,318 --> 00:21:12,979 With Mr. Perkin. 338 00:21:13,454 --> 00:21:15,547 Why don't you write him your suggestions? 339 00:21:15,622 --> 00:21:17,180 I know he'll accept them. 340 00:21:17,257 --> 00:21:18,690 Yes, sir. I will. 341 00:21:19,460 --> 00:21:22,725 Good. Well, I'm glad that's settled. 342 00:21:22,796 --> 00:21:25,128 I wanted to make sure the ranch was in safe hands. 343 00:21:25,199 --> 00:21:27,827 Before what? Are you leaving, Mr. Seccombe? 344 00:21:27,901 --> 00:21:29,425 I think it's time. 345 00:21:29,803 --> 00:21:31,668 A man needs new challenges, right? 346 00:21:31,739 --> 00:21:33,707 New horizons, new opportunities. 347 00:21:33,874 --> 00:21:35,705 Anyway, I can't get used to Centennial 348 00:21:35,776 --> 00:21:37,243 without old Levi. 349 00:21:38,812 --> 00:21:41,406 Did I ever tell you how I met him on the way west? 350 00:21:41,749 --> 00:21:43,979 He was with his first wife Elly. 351 00:21:45,252 --> 00:21:47,379 She was the soul of the West, that girl. 352 00:21:49,089 --> 00:21:52,149 They were on their own. Two children, really, 353 00:21:52,226 --> 00:21:53,523 coming across a... 354 00:22:00,167 --> 00:22:01,930 No matter. 355 00:22:02,102 --> 00:22:03,592 That was another world. 356 00:22:05,205 --> 00:22:06,194 (CLEARS THROAT) 357 00:22:06,273 --> 00:22:09,140 Well, where you figurin' on heading then, Mr. Seccombe? 358 00:22:09,209 --> 00:22:11,006 Charlotte's talking about Australia. 359 00:22:12,679 --> 00:22:14,044 That's a long way. 360 00:22:14,448 --> 00:22:16,177 Long way, yeah. 361 00:22:23,991 --> 00:22:25,390 Good luck to you both. 362 00:22:26,960 --> 00:22:29,485 I think I'll just go and see how the new grass is doing. 363 00:23:17,077 --> 00:23:18,066 That? 364 00:23:18,879 --> 00:23:20,278 It appears to be. 365 00:23:32,493 --> 00:23:34,256 Disgraceful old tub, isn't she? 366 00:23:34,328 --> 00:23:36,091 You going to the ports? 367 00:23:36,163 --> 00:23:37,152 Oregon. 368 00:23:37,231 --> 00:23:39,665 Well met. I'm for Oregon, too. Seccombe. Oliver Seccombe. 369 00:23:39,733 --> 00:23:41,223 Boston, London, Oxford. 370 00:23:43,103 --> 00:23:44,331 Levi Zendt. Pennsylvania. 371 00:23:44,404 --> 00:23:46,929 Delighted, old boy. Delighted. And this is... 372 00:23:47,007 --> 00:23:49,339 My wife. How do you do, Mrs. Zendt? 373 00:23:49,409 --> 00:23:51,001 Oh, it's Elly, Mr. Seccombe. 374 00:23:51,078 --> 00:23:52,978 Elly? Enchanted. 375 00:23:55,983 --> 00:23:57,007 I'll go find the Captain. 376 00:23:57,084 --> 00:23:59,279 His name is Frake, but you'll not find him aboard. 377 00:23:59,353 --> 00:24:00,877 He'll be in the tavern down the way. 378 00:24:00,954 --> 00:24:02,251 Heavy drinkers, these riverboat men, 379 00:24:02,322 --> 00:24:05,189 but they can navigate narrows you and I couldn't even swim. 380 00:24:05,259 --> 00:24:07,159 Elly, let me give you a hand. 381 00:24:07,227 --> 00:24:10,253 When Levi's got the wagon aboard, we can all go and see 382 00:24:10,330 --> 00:24:12,730 the sights of the town together, hmm? 383 00:24:29,283 --> 00:24:30,272 Well, Levi, 384 00:24:32,619 --> 00:24:34,484 perhaps we weren't so different after all. 385 00:24:38,559 --> 00:24:40,891 We could never leave this place. 386 00:24:47,034 --> 00:24:49,298 It's a lovely land. 387 00:25:04,384 --> 00:25:05,817 Jim. Skimmerhorn. Howdy, ma'am. 388 00:25:05,886 --> 00:25:07,217 (GUN FIRING) 389 00:25:28,976 --> 00:25:30,102 Don't go down there. 390 00:25:30,177 --> 00:25:31,166 Don't go down there, Mrs. Seccombe. 391 00:25:31,244 --> 00:25:33,439 Mrs. Seccombe, please, don't go... 392 00:26:17,524 --> 00:26:19,014 (GRUNTING) 393 00:26:20,761 --> 00:26:22,285 Okay. Go ahead. 394 00:26:23,263 --> 00:26:24,321 Go ahead. 395 00:26:26,967 --> 00:26:27,991 (CLEARS THROAT) 396 00:26:29,169 --> 00:26:31,160 These are real fine, fine sugar beets. 397 00:26:33,006 --> 00:26:35,941 It's a fine, fine harvest, Mr. Takemoto. 398 00:26:36,243 --> 00:26:37,733 Thanks mostly to you and your family. 399 00:26:37,811 --> 00:26:39,472 Oh, no. Oh, yeah, yeah. 400 00:26:40,547 --> 00:26:43,175 You're the hardest workers I've ever seen. The best. 401 00:26:43,250 --> 00:26:45,548 To show you my appreciation, 402 00:26:45,619 --> 00:26:47,416 there'll be another bonus. 403 00:26:48,121 --> 00:26:49,486 (SPEAKING JAPANESE) 404 00:26:52,926 --> 00:26:56,794 Brumbaugh-san. Bonus nice, 405 00:26:57,597 --> 00:27:00,157 but we want... 406 00:27:09,810 --> 00:27:11,175 You want your own farm. 407 00:27:11,244 --> 00:27:12,370 (AGREES IN JAPANESE) 408 00:27:13,980 --> 00:27:17,143 Well, you're a fine farmer, Mr. Takemoto, 409 00:27:18,318 --> 00:27:20,513 but land's pretty hard to come by in Colorado. 410 00:27:20,587 --> 00:27:22,782 Oh, Stretzel... 411 00:27:23,090 --> 00:27:25,820 Stretzel's farm is up for sale, yes, 412 00:27:27,728 --> 00:27:29,093 but it's a lot of money. 413 00:27:29,863 --> 00:27:31,160 $3,500. 414 00:27:33,366 --> 00:27:35,266 Now, you got $3,500? 415 00:27:35,802 --> 00:27:39,898 Have some. You give rest. 416 00:27:41,742 --> 00:27:42,970 I give rest? 417 00:27:44,811 --> 00:27:46,005 You want me to finance you, 418 00:27:46,079 --> 00:27:47,603 so you can leave me in the lurch. 419 00:27:47,848 --> 00:27:49,110 (AGREES RELUCTANTLY IN JAPANESE) 420 00:27:50,851 --> 00:27:51,840 Never. 421 00:27:53,420 --> 00:27:55,183 You hear me? Never. 422 00:27:56,890 --> 00:27:58,221 Never. 423 00:28:05,499 --> 00:28:07,023 You're ungrateful. 424 00:28:12,539 --> 00:28:13,597 Whoa. Whoa. 425 00:28:13,673 --> 00:28:14,697 What do you want? 426 00:28:16,877 --> 00:28:17,866 Oh, me? Nothing. 427 00:28:18,512 --> 00:28:19,604 Who's ungrateful? 428 00:28:19,679 --> 00:28:20,976 They're ungrateful. 429 00:28:21,181 --> 00:28:22,614 Why? They quit. 430 00:28:25,051 --> 00:28:27,781 Workers all the same. Germans, Indians, Russians. 431 00:28:28,655 --> 00:28:30,486 You take 'em in, you treat 'em like family, 432 00:28:30,557 --> 00:28:32,957 you give 'em good wages, and as soon as you turn your back, 433 00:28:33,026 --> 00:28:35,221 they're off buyin' their own farm. 434 00:28:36,496 --> 00:28:38,726 Well, it's not gonna happen again, you hear me? 435 00:28:38,799 --> 00:28:41,632 I'm through financing every field hand in Colorado! 436 00:28:44,771 --> 00:28:46,739 Anyways, how's everything at the Venneford? 437 00:28:46,807 --> 00:28:50,072 Not bad. Got a letter from Mrs. Seccombe. 438 00:28:50,143 --> 00:28:51,474 She still in London? 439 00:28:51,545 --> 00:28:53,945 Still there, still locking horns with old Finlay. 440 00:28:54,915 --> 00:28:57,475 You know, though, I think she's getting a little homesick. 441 00:28:57,551 --> 00:28:59,746 She's taking an interest in the ranch again. 442 00:28:59,820 --> 00:29:01,617 She made Finlay buy us a bull. 443 00:29:01,688 --> 00:29:02,712 A bull? 444 00:29:02,789 --> 00:29:04,518 A champion Hereford. 445 00:29:04,591 --> 00:29:07,424 As a matter of fact, I'm on my way to collect him right now. 446 00:29:07,494 --> 00:29:09,394 Is there anything I can pick up for you in town? 447 00:29:09,462 --> 00:29:12,022 No, I gotta go in myself. 448 00:29:12,098 --> 00:29:13,895 I got to meet the new minister. 449 00:29:14,568 --> 00:29:16,661 Oh, yeah? What ever happened to the old one? 450 00:29:16,937 --> 00:29:19,371 He cleared out two months ago. 451 00:29:21,508 --> 00:29:23,135 Sickness in the family or something. 452 00:29:25,145 --> 00:29:28,376 Look at them. I'll go in with you. I'll get my coat. 453 00:29:41,661 --> 00:29:42,650 Never. 454 00:29:44,297 --> 00:29:45,286 Never. 455 00:29:45,365 --> 00:29:49,495 Brumbaugh-san. What mean "lurch"? 456 00:29:50,203 --> 00:29:52,865 Lurch? That's what you're leaving me in. 457 00:29:53,506 --> 00:29:55,167 You're supposed to do my spring sowing. 458 00:29:56,910 --> 00:29:59,640 How am I supposed to block my beets. Huh? 459 00:29:59,713 --> 00:30:03,911 Brumbaugh-san, no, you not... 460 00:30:06,019 --> 00:30:07,350 Takeshi! 461 00:30:11,124 --> 00:30:12,887 (SPEAKING IN JAPANESE) 462 00:30:13,727 --> 00:30:16,560 We block the beets, Brumbaugh-san. 463 00:30:16,630 --> 00:30:18,029 You block your own beets. 464 00:30:18,098 --> 00:30:21,033 Daytime we work here, nighttime our place. 465 00:30:22,936 --> 00:30:23,925 What, you do both? 466 00:30:24,738 --> 00:30:25,762 (AGREES IN JAPANESE) 467 00:30:25,839 --> 00:30:26,863 Both. 468 00:30:28,308 --> 00:30:31,835 Brumbaugh-san, we not leave you in lurch. 469 00:30:33,914 --> 00:30:38,112 Brumbaugh-san, you family. 470 00:30:39,519 --> 00:30:40,850 (AGREES IN JAPANESE) 471 00:30:45,558 --> 00:30:47,219 (CLEARING THROAT) Well. 472 00:31:05,312 --> 00:31:07,177 Over here on the pad, Mr. Lloyd. 473 00:31:24,164 --> 00:31:25,859 You Mervin Wendell's boy? 474 00:31:26,366 --> 00:31:27,663 Yes, sir. 475 00:31:27,734 --> 00:31:28,894 What's your name? 476 00:31:29,336 --> 00:31:30,428 Philip. 477 00:31:30,837 --> 00:31:32,930 You come down to see your dad do his job? 478 00:31:34,074 --> 00:31:35,336 Yes, sir. 479 00:31:37,777 --> 00:31:39,210 Well, he's a real hard worker. 480 00:31:39,746 --> 00:31:42,271 Job don't pay much. Only $4 a week. 481 00:31:43,283 --> 00:31:44,807 Hardly enough to keep a bird alive. 482 00:31:44,884 --> 00:31:47,114 You look like you're eating all right, though. 483 00:31:48,254 --> 00:31:49,551 Got some new clothes. 484 00:31:50,290 --> 00:31:53,748 Yeah, well, I think someone gave 'em to us. 485 00:31:56,062 --> 00:31:57,461 Good talking to you, Phil. 486 00:32:08,742 --> 00:32:10,175 Here you are, Mr. Lloyd. 487 00:32:12,212 --> 00:32:15,648 My Lord! Look at him. 488 00:32:18,251 --> 00:32:19,650 He looks like a king, don't he? 489 00:32:20,487 --> 00:32:23,149 He is a king. That's his name. King Bristol. 490 00:32:26,559 --> 00:32:27,583 Not bad. 491 00:32:27,660 --> 00:32:29,423 Might even tempt a man to give up herding sheep, 492 00:32:29,496 --> 00:32:30,827 if he owned an animal like that. 493 00:32:30,897 --> 00:32:32,091 Calendar. 494 00:32:32,165 --> 00:32:34,690 Hello, Jim. Mr. Brumbaugh. 495 00:32:35,001 --> 00:32:36,525 Where in blazes you been keeping yourself? 496 00:32:36,603 --> 00:32:37,968 We don't see you around town, anymore. 497 00:32:38,038 --> 00:32:39,972 Well, I wasn't sure that you righteous ranchers 498 00:32:40,040 --> 00:32:41,439 allowed us sheepmen here in town. 499 00:32:41,508 --> 00:32:43,408 We make exceptions now and then. 500 00:32:43,476 --> 00:32:44,738 Jim, I want you to meet somebody. 501 00:32:44,811 --> 00:32:46,438 This is my son Jake. 502 00:32:46,513 --> 00:32:47,502 Jake, this is Jimmy Lloyd. 503 00:32:47,580 --> 00:32:49,673 You heard me talk about Jimmy Lloyd and Mr. Brumbaugh. 504 00:32:49,749 --> 00:32:50,807 Mr. Lloyd. Hi, Jake. 505 00:32:50,884 --> 00:32:52,044 Mr. Brumbaugh. 506 00:32:52,118 --> 00:32:54,416 Jake's mother passed on, so he came to work with me 507 00:32:54,487 --> 00:32:55,954 on the Garrett's spread. 508 00:32:56,022 --> 00:32:57,114 Well, I tell you what, Jake. 509 00:32:57,190 --> 00:32:58,953 Minute that smell of sheep gets too much for you, 510 00:32:59,025 --> 00:33:00,424 you come on over to the Venneford. 511 00:33:00,493 --> 00:33:01,983 We'll give you a real job. 512 00:33:02,062 --> 00:33:03,051 Okay, Mr. Lloyd. 513 00:33:03,129 --> 00:33:04,255 Don't listen to him, Jake. 514 00:33:06,166 --> 00:33:07,793 Say, Jim, I was... 515 00:33:08,735 --> 00:33:10,930 I was sorry to hear about Mr. Seccombe. 516 00:33:11,004 --> 00:33:12,562 Yeah, right, that was a bad time. 517 00:33:14,607 --> 00:33:16,336 How's everything been with you? 518 00:33:16,409 --> 00:33:17,501 Couple of nightriders. 519 00:33:17,577 --> 00:33:18,805 Nothing we couldn't handle, right, Jake? 520 00:33:18,878 --> 00:33:19,867 Yes, sir. 521 00:33:22,515 --> 00:33:24,210 Guess you heard the rumor. 522 00:33:24,284 --> 00:33:25,444 What rumor? 523 00:33:25,852 --> 00:33:27,615 Well, maybe you haven't heard it. 524 00:33:28,721 --> 00:33:30,848 They say they're still looking for the three guys 525 00:33:30,924 --> 00:33:32,687 that killed Frank and Orvid. 526 00:33:35,428 --> 00:33:36,622 Is that a fact? 527 00:33:42,969 --> 00:33:45,699 Dumire still looking for 'em, too, or did he give that up? 528 00:33:48,775 --> 00:33:51,243 JIM: I don't think Dumire ever gives anything up. 529 00:33:52,312 --> 00:33:53,540 No, I reckon not. 530 00:34:02,055 --> 00:34:03,989 Want me to open up for you, Sheriff? 531 00:34:04,057 --> 00:34:05,684 I thought I told you to go on home. 532 00:34:08,228 --> 00:34:09,388 I'd rather be here. 533 00:34:10,964 --> 00:34:12,625 Go on in there then. 534 00:34:15,969 --> 00:34:18,699 You gonna learn how to be a deputy. 535 00:34:20,240 --> 00:34:22,071 First thing you gotta learn is to obey orders 536 00:34:22,142 --> 00:34:24,736 to your superior officer of the law, see. 537 00:34:26,112 --> 00:34:28,546 You gonna enforce the law, then you gotta obey the law. 538 00:34:29,215 --> 00:34:31,206 That means doing the right thing. 539 00:34:33,853 --> 00:34:34,877 I'll go home. 540 00:34:34,954 --> 00:34:36,751 Well, wait a minute. Hold it here, now. 541 00:34:36,823 --> 00:34:38,188 I didn't say a deputy couldn't be forgiven 542 00:34:38,258 --> 00:34:40,123 for minor infractions. 543 00:34:41,761 --> 00:34:42,750 Now, 544 00:34:46,499 --> 00:34:48,330 how come you'd rather be here? 545 00:34:49,335 --> 00:34:51,599 It's just a better place, I guess. 546 00:34:51,671 --> 00:34:53,229 Well, why? You got a good home. 547 00:34:53,306 --> 00:34:55,240 Your parents love you, don't they? 548 00:34:55,675 --> 00:34:56,699 Yeah. 549 00:34:56,776 --> 00:34:58,073 Love 'em back, don't you? 550 00:34:58,144 --> 00:34:59,133 Well, sure. 551 00:34:59,212 --> 00:35:00,679 Well, what do you mean? 552 00:35:02,215 --> 00:35:04,342 They do things you don't approve of? 553 00:35:05,151 --> 00:35:07,619 Never mind that. I know what you mean. 554 00:35:07,687 --> 00:35:09,985 This place ain't any better. It's just... 555 00:35:10,456 --> 00:35:12,390 It's just different, I guess. 556 00:35:12,992 --> 00:35:14,584 I used to feel that way. 557 00:35:14,661 --> 00:35:17,357 My dad was a sheriff, too, back in Ohio. 558 00:35:18,965 --> 00:35:21,525 It was the last thing I wanted to do. 559 00:35:21,601 --> 00:35:23,694 You know what I wanted to do when I was your age? 560 00:35:24,370 --> 00:35:27,066 I wanted to run off and join the circus. 561 00:35:27,140 --> 00:35:29,108 I wanted to be with them circus people. 562 00:35:29,842 --> 00:35:31,332 They were really good. 563 00:35:32,645 --> 00:35:34,340 I used to dream about that. 564 00:35:35,114 --> 00:35:37,207 Taming lions and tigers, 565 00:35:37,283 --> 00:35:39,217 flying through the air on a trapeze... 566 00:35:39,285 --> 00:35:41,185 Sheriff, telegram for you! 567 00:35:41,521 --> 00:35:44,456 Julesburg says we got a killer comin' in on the 3:17. 568 00:35:45,358 --> 00:35:48,122 Kinderdine. Ain't he one of the old Pettis gang? 569 00:35:48,661 --> 00:35:50,788 Yeah, sure is. 570 00:35:50,863 --> 00:35:52,330 Well, what's he coming back here for? 571 00:35:52,398 --> 00:35:54,662 You figure he's after somebody? 572 00:35:55,368 --> 00:35:58,394 Figure he's after three somebodies, Mr. Timkins. 573 00:35:59,405 --> 00:36:02,135 I just don't know what took him so long in getting here. 574 00:36:02,208 --> 00:36:04,506 (ENGINE WHISTLE BLOWING) 575 00:36:44,817 --> 00:36:46,250 Hey, what's he gonna do? 576 00:36:46,319 --> 00:36:47,809 Just stay back. 577 00:36:57,163 --> 00:36:58,391 Mr. Kinderdine. 578 00:37:03,603 --> 00:37:05,070 Afternoon. 579 00:37:06,906 --> 00:37:09,374 Seems that you have the advantage, sir. 580 00:37:10,943 --> 00:37:12,035 Have we met? 581 00:37:12,679 --> 00:37:14,237 Axel Dumire. 582 00:37:15,181 --> 00:37:17,911 You meet every train, Mr. Dumire? 583 00:37:17,984 --> 00:37:20,179 There's a murder warrant out on you. 584 00:37:21,387 --> 00:37:23,287 What I want you to do is reach over there 585 00:37:23,356 --> 00:37:25,085 with your right hand, take a hold of that gun 586 00:37:25,158 --> 00:37:26,352 and hand it to me. 587 00:37:26,926 --> 00:37:27,915 Or what? 588 00:37:28,961 --> 00:37:31,452 Or I'm gonna shoot you in the head, that's what. 589 00:37:32,799 --> 00:37:35,461 Now here you are trying to keep everybody 590 00:37:35,535 --> 00:37:37,833 from getting excited just seeing a gun. 591 00:37:38,771 --> 00:37:40,568 And you expect me to believe 592 00:37:41,641 --> 00:37:44,371 that you're willing to take the chance of getting somebody shot. 593 00:37:45,445 --> 00:37:47,174 I only hit what I shoot at. 594 00:37:48,781 --> 00:37:49,839 Me, too. 595 00:37:52,385 --> 00:37:56,116 Maybe we better find a compromise, Mr. Dumire. 596 00:37:58,691 --> 00:38:00,215 You gave up your right to compromise 597 00:38:00,293 --> 00:38:02,227 when you set foot in my town. 598 00:38:02,295 --> 00:38:04,490 Maybe I'm just passin' through. 599 00:38:05,898 --> 00:38:08,264 Maybe the Pettis boys paid you to come down here 600 00:38:08,334 --> 00:38:09,892 and do a couple killings. 601 00:38:12,839 --> 00:38:14,101 Hand over that gun. 602 00:38:15,575 --> 00:38:17,440 Sheriff Dumire, there's a situation down here 603 00:38:17,510 --> 00:38:18,602 that needs your attention. 604 00:38:18,678 --> 00:38:19,872 (GROANS) 605 00:38:23,049 --> 00:38:24,641 Get your hands up. 606 00:38:25,151 --> 00:38:27,176 Get them hands up high. 607 00:38:28,354 --> 00:38:29,821 Turn around. 608 00:38:38,965 --> 00:38:40,523 Pick up that other gun, Wendell. 609 00:38:42,235 --> 00:38:43,964 Pick up the gun. 610 00:38:48,674 --> 00:38:52,007 Move out. Come on, move. 611 00:38:56,849 --> 00:38:59,044 Ladies and gentlemen, please! 612 00:38:59,118 --> 00:39:00,676 There's no need to be alarmed. 613 00:39:00,753 --> 00:39:03,244 Our peace officer has the situation well in hand. 614 00:39:03,322 --> 00:39:04,584 It was just a little disturbance. 615 00:39:04,657 --> 00:39:06,352 Everything's under control. 616 00:39:06,926 --> 00:39:08,450 So there's no need to stand around. 617 00:39:11,531 --> 00:39:14,762 Philip, what are you doing here? 618 00:39:14,834 --> 00:39:15,892 I was with the Sheriff. 619 00:39:15,968 --> 00:39:17,833 Dad, that was a killer. 620 00:39:17,904 --> 00:39:19,496 Yes, yes, I know that. 621 00:39:20,940 --> 00:39:23,534 You saw how we handled it though, didn't you? 622 00:39:24,343 --> 00:39:26,743 No panic, no danger to anyone. 623 00:39:26,979 --> 00:39:29,504 The Sheriff and myself out there. 624 00:39:29,882 --> 00:39:32,612 The crowd didn't even know what had happened till it was already over. 625 00:39:33,352 --> 00:39:35,513 Yeah, well, I gotta go... Philip. 626 00:39:37,290 --> 00:39:39,656 Don't trouble your mother with tales now. 627 00:39:39,725 --> 00:39:43,252 There's no need to blow everything out of proportion. 628 00:40:05,351 --> 00:40:07,182 Is it Charlotte? 629 00:40:07,420 --> 00:40:08,580 Yes, my Lord. 630 00:40:08,654 --> 00:40:10,349 Good evening, Uncle. 631 00:40:11,324 --> 00:40:15,021 Well, I have outlived your father... 632 00:40:15,094 --> 00:40:16,584 (MUMBLING) 633 00:40:17,230 --> 00:40:18,857 But not by much. 634 00:40:19,599 --> 00:40:21,464 You'll outlive him by a decade. 635 00:40:21,868 --> 00:40:24,803 Well, not by another night. 636 00:40:26,806 --> 00:40:28,535 Please, sit down. 637 00:40:33,045 --> 00:40:35,479 You're a handsome woman, Charlotte. 638 00:40:36,949 --> 00:40:39,645 Are you an intelligent one as well? 639 00:40:41,587 --> 00:40:43,885 I can generally add two and two, sir, 640 00:40:43,956 --> 00:40:45,548 when it's required of me. 641 00:40:45,625 --> 00:40:47,718 According to Perkin, 642 00:40:47,793 --> 00:40:50,785 you can do a good deal more than that. 643 00:40:51,631 --> 00:40:55,328 Uncle, those charges that he brought against my husband... 644 00:40:55,401 --> 00:40:58,928 Yes, well, that was in the past. 645 00:40:59,539 --> 00:41:01,404 Lord Venneford proposes leaving you 646 00:41:01,474 --> 00:41:04,034 his majority shares in the American ranch 647 00:41:04,110 --> 00:41:05,543 if you want them. 648 00:41:05,778 --> 00:41:08,713 There will be conditions, of course. 649 00:41:10,116 --> 00:41:12,277 In the first place, 650 00:41:12,351 --> 00:41:15,149 I would expect you to retain 651 00:41:15,221 --> 00:41:18,486 this trusty, old Scotsman. 652 00:41:18,558 --> 00:41:20,992 He'll make you want to climb the walls, 653 00:41:21,060 --> 00:41:23,221 but he'll increase 654 00:41:23,296 --> 00:41:26,288 your income a thousand fold. 655 00:41:27,166 --> 00:41:29,498 Uncle, I would retain the devil 656 00:41:29,569 --> 00:41:31,628 if it would increase my income. 657 00:41:32,405 --> 00:41:34,464 I told you she was a canny businesswoman. 658 00:41:35,575 --> 00:41:39,067 I believe now that your father and I 659 00:41:39,145 --> 00:41:44,105 made a mistake in requiring you to return to England. 660 00:41:45,451 --> 00:41:49,387 So the second condition is this, 661 00:41:50,089 --> 00:41:53,388 that you return at once 662 00:41:53,459 --> 00:41:56,451 to your Red Indians 663 00:41:56,529 --> 00:41:58,463 and your woolly cowboys 664 00:41:58,965 --> 00:42:02,298 and your uncivilized ways. 665 00:42:05,204 --> 00:42:06,364 To Colorado. 666 00:42:08,374 --> 00:42:09,898 To your home, 667 00:42:09,976 --> 00:42:13,173 and I don't want any argument about this. 668 00:42:13,245 --> 00:42:14,234 Uncle. 669 00:42:18,351 --> 00:42:20,581 Nor any tears. 670 00:42:24,190 --> 00:42:27,785 That's not a condition and you know it. 671 00:42:28,728 --> 00:42:31,822 That's the loveliest gift I've ever received. 672 00:42:33,766 --> 00:42:34,960 Thank you. 673 00:43:10,302 --> 00:43:11,291 Jim! 674 00:43:14,440 --> 00:43:16,032 (EXCLAIMING) 675 00:43:17,410 --> 00:43:21,244 Welcome home, ma'am. Welcome home, welcome home. 676 00:43:21,714 --> 00:43:22,738 Oh, here, here! 677 00:43:22,815 --> 00:43:24,544 Thank you very much. They're beautiful. 678 00:43:24,617 --> 00:43:26,744 John Skimmerhorn, he helped me pick 'em for you. 679 00:43:26,819 --> 00:43:28,753 He got throwed a couple of days ago 680 00:43:28,821 --> 00:43:30,311 and wasn't quite up to the ride into town. 681 00:43:30,389 --> 00:43:31,856 Is he badly hurt? Well, he got a bum leg, 682 00:43:31,924 --> 00:43:34,324 but I think it's his pride that's hurting him mostly. 683 00:43:35,594 --> 00:43:36,583 Luggage checks, please, madam? 684 00:43:36,662 --> 00:43:37,651 Oh, yes. 685 00:43:39,565 --> 00:43:41,396 Here. Thank you. Thank you. 686 00:43:42,935 --> 00:43:44,698 Well, it's about time you got back here, ma'am. 687 00:43:44,770 --> 00:43:46,135 We've been missing you. Oh, Sheriff, 688 00:43:46,205 --> 00:43:49,368 wonderful to see you. Who's this? The new deputy? 689 00:43:49,442 --> 00:43:51,273 Yes, it's beginning to look like it. 690 00:43:51,343 --> 00:43:53,538 Now go back and see if the jail's locked or something, will you? 691 00:43:53,612 --> 00:43:55,011 Yes, sir. I'll see you later. 692 00:43:55,715 --> 00:43:58,047 Walks just like you, Mr. Dumire. He does? 693 00:43:58,117 --> 00:44:00,108 Yeah, that's Philip Wendell. That's Mervin's son. 694 00:44:00,186 --> 00:44:01,949 The baggage handler. Actor. 695 00:44:02,021 --> 00:44:05,388 Yeah, actor, singer. Talented man. Talented family. 696 00:44:05,458 --> 00:44:06,823 They'll make their mark someday. 697 00:44:06,892 --> 00:44:09,417 Oh, they've done that already, more than once. 698 00:44:11,163 --> 00:44:13,028 Good to have you back, ma'am. 699 00:44:13,132 --> 00:44:14,793 Jim, did the bull get here? 700 00:44:14,867 --> 00:44:16,562 King Bristol. Oh, yes, ma'am, 701 00:44:16,635 --> 00:44:19,103 and I want to tell you, he is a wonder! Real voluntary. 702 00:44:19,171 --> 00:44:21,332 You know, he just steps right out there... 703 00:44:23,843 --> 00:44:25,640 (STUTTERING) Well, you know what I mean. 704 00:44:25,711 --> 00:44:27,338 Yes, Jim, I know what you mean. 705 00:44:44,363 --> 00:44:46,058 Reverend Holly. 706 00:44:46,999 --> 00:44:47,988 George. 707 00:44:48,200 --> 00:44:49,895 Well, if this don't beat all. 708 00:44:50,936 --> 00:44:53,063 You back permanent or just passin' through? 709 00:44:53,139 --> 00:44:55,107 Permanent, George. Permanent. 710 00:44:55,174 --> 00:44:56,300 That's wonderful. 711 00:44:56,375 --> 00:44:58,741 This place sure could use a good pastor. 712 00:44:58,811 --> 00:45:01,075 I haven't heard a real sermon since you left. 713 00:45:01,147 --> 00:45:02,444 A good pastor. 714 00:45:02,848 --> 00:45:04,941 Well, I don't know about good. 715 00:45:05,017 --> 00:45:07,178 But the fact is that the church here feels that 716 00:45:07,286 --> 00:45:08,844 it needs somebody 717 00:45:08,921 --> 00:45:10,718 who really knows the people. 718 00:45:12,258 --> 00:45:15,352 And I do know these people as well as any man can. 719 00:45:16,128 --> 00:45:20,087 Their strengths and their sins. 720 00:45:22,902 --> 00:45:25,063 Well, I'll see you in church, George. 721 00:45:25,137 --> 00:45:26,604 Sure, Reverend. Sure will. Yes. 722 00:45:31,644 --> 00:45:32,804 MERVIN: Maude! 723 00:45:33,145 --> 00:45:34,203 Maude! 724 00:45:34,280 --> 00:45:35,372 What is it? 725 00:45:35,447 --> 00:45:36,846 Holly's back. 726 00:45:37,983 --> 00:45:39,245 Did you hear what I said? 727 00:45:39,318 --> 00:45:40,307 Well, what about it? 728 00:45:40,386 --> 00:45:42,251 What about it? What's he doing here? 729 00:45:42,321 --> 00:45:44,619 Mervin, don't be such an ass. 730 00:45:45,925 --> 00:45:47,483 The church still needs a minister. 731 00:45:47,560 --> 00:45:48,925 They've re-hired him. That's all. 732 00:45:48,994 --> 00:45:50,985 Yes, but... Mervin. 733 00:45:52,431 --> 00:45:55,662 No man of the cloth is ever going to admit 734 00:45:55,734 --> 00:45:58,396 that he was caught in a married woman's bedroom. 735 00:45:59,705 --> 00:46:02,139 Then you feel there's nothing to worry about? 736 00:46:02,208 --> 00:46:03,197 Nothing. 737 00:46:04,310 --> 00:46:05,572 Maude, 738 00:46:06,545 --> 00:46:08,410 I don't know what I'd do without you. 739 00:46:10,182 --> 00:46:11,843 Neither do I, Mervin. 740 00:46:26,232 --> 00:46:27,824 What do you think you're lookin' at? 741 00:46:28,601 --> 00:46:29,898 I was just wonderin'. 742 00:46:31,203 --> 00:46:32,431 Wonderin' what? 743 00:46:33,205 --> 00:46:34,672 How come your hat's so wide? 744 00:46:39,378 --> 00:46:41,243 That's 'cause it's a sheriff's hat. 745 00:46:41,947 --> 00:46:43,380 I'm a sheriff, see. 746 00:46:46,151 --> 00:46:49,211 I gotta keep the sun out of my eyes so I can see what I'm shootin' at. 747 00:46:58,797 --> 00:46:59,821 Reverend Holly. 748 00:46:59,899 --> 00:47:01,764 Mr. Dumire, I want a word with you. 749 00:47:01,967 --> 00:47:04,197 I got your letter and... 750 00:47:04,270 --> 00:47:05,430 Hello, Reverend. 751 00:47:05,905 --> 00:47:06,894 Philip. 752 00:47:06,972 --> 00:47:08,769 Deputy, you keep an eye on the prisoner there, will you? 753 00:47:08,841 --> 00:47:09,865 Yes, sir. 754 00:47:09,942 --> 00:47:12,035 Step right this way, Mr. Holly. 755 00:47:12,378 --> 00:47:13,606 Right, Sheriff. 756 00:47:20,786 --> 00:47:22,913 To tell you the truth, I didn't expect to see you in person. 757 00:47:22,988 --> 00:47:26,355 I thought maybe you'd answer my letter with another letter, you see. 758 00:47:27,226 --> 00:47:29,990 I wasn't going to answer you at all in the beginning. 759 00:47:30,796 --> 00:47:32,696 And then I thought to myself, 760 00:47:32,865 --> 00:47:37,859 "No, no, the Wendells have got to be stopped. Somebody has to speak up." 761 00:47:40,005 --> 00:47:43,304 I just don't know how you figured it all out. 762 00:47:44,310 --> 00:47:45,937 It didn't take much figurin'. 763 00:47:46,011 --> 00:47:49,344 In the first place, they're living like kings on $4 a week in tips. 764 00:47:50,382 --> 00:47:52,907 And that with you leaving all of a sudden... 765 00:47:52,985 --> 00:47:54,543 That didn't make good sense. 766 00:47:54,620 --> 00:47:55,848 I couldn't stay. 767 00:47:56,555 --> 00:47:58,785 I know, but the point is, why couldn't you? 768 00:47:58,857 --> 00:48:01,587 You see, that's the crux of the matter. We gotta make a formal charge. 769 00:48:01,660 --> 00:48:04,220 No, no, Mr. Dumire, I won't go into court. 770 00:48:04,296 --> 00:48:05,285 Well, Reverend... 771 00:48:05,364 --> 00:48:06,422 No, I can't. 772 00:48:06,498 --> 00:48:08,796 Please, please understand. 773 00:48:10,235 --> 00:48:13,295 Now, I thought that if I came to you like this 774 00:48:14,106 --> 00:48:17,166 and if I told you about it in confidence, 775 00:48:18,544 --> 00:48:20,774 well, that somehow you'd be able to watch them. 776 00:48:21,313 --> 00:48:22,712 To catch them. 777 00:48:23,082 --> 00:48:26,108 I mean, if they ever tried to do this thing again... 778 00:48:27,286 --> 00:48:29,550 Now, isn't that enough? Won't that serve? 779 00:48:29,621 --> 00:48:32,590 Oh, it will help. It'll give me one foot up in the stirrup. 780 00:48:34,793 --> 00:48:38,593 But what I got to know is, how did they work it? 781 00:48:46,805 --> 00:48:48,067 Well, 782 00:48:50,943 --> 00:48:53,343 the woman seemed to like to be close to me. 783 00:48:55,614 --> 00:48:58,981 Well, anyway, one night 784 00:48:59,752 --> 00:49:02,448 Mr. Wendell said that he was going to Denver. 785 00:49:03,389 --> 00:49:04,447 By train. 786 00:49:05,524 --> 00:49:08,118 And that Mrs. Wendell would be alone. 787 00:49:10,696 --> 00:49:11,788 She was. 788 00:49:14,366 --> 00:49:15,560 I kissed her. 789 00:49:16,568 --> 00:49:20,902 I took her into the bedroom and Mr. Wendell burst in. 790 00:49:21,974 --> 00:49:23,942 And how much did you have to pay him? 791 00:49:26,378 --> 00:49:27,640 I gave him my house. 792 00:49:29,748 --> 00:49:31,010 But even that wasn't enough. 793 00:49:31,083 --> 00:49:34,541 (STUTTERING) He kept asking for money, for more money. 794 00:49:35,888 --> 00:49:37,355 And in the end I left. 795 00:49:38,290 --> 00:49:39,450 Judas Priest. 796 00:49:41,126 --> 00:49:42,821 Where was the boy all this time? 797 00:49:44,763 --> 00:49:47,391 I don't know. I didn't see him. 798 00:49:49,001 --> 00:49:51,367 Of course, he must have been in on it. 799 00:49:52,237 --> 00:49:54,102 I mean, Philip didn't go to Denver. 800 00:49:54,173 --> 00:49:55,868 No, he didn't go to Denver. 801 00:49:56,141 --> 00:49:58,735 Maybe that's why he's here now. 802 00:50:00,379 --> 00:50:01,812 To keep an eye on you. 803 00:50:03,849 --> 00:50:05,612 Philip's an actor, too, you know. 804 00:50:08,220 --> 00:50:09,551 That's right, he is. 805 00:50:15,928 --> 00:50:17,452 He sure as hell is. 806 00:50:38,550 --> 00:50:41,917 What a lovely day! What a lovely country! 807 00:50:43,288 --> 00:50:45,279 Jim, do we have to go straight back to the house? 808 00:50:45,357 --> 00:50:47,222 I mean, it's so beautiful out here. 809 00:50:47,292 --> 00:50:49,692 Oh, you're the boss, boss. Where would you like to go? 810 00:50:49,761 --> 00:50:52,229 The prettiest place of all. Line Camp 4. 811 00:50:52,531 --> 00:50:54,089 Ma'am, we sold that camp. 812 00:50:54,900 --> 00:50:56,367 Of course, if you're not afraid of a little trespassing. 813 00:50:56,435 --> 00:50:57,527 What's the penalty? 814 00:50:57,603 --> 00:50:59,594 Nothing much. Bucket of tar. A few feathers. 815 00:50:59,671 --> 00:51:01,969 I love feathers. Let's risk it. 816 00:51:02,040 --> 00:51:03,029 Yes, ma'am. 817 00:51:26,298 --> 00:51:27,356 Oops! 818 00:51:38,210 --> 00:51:42,044 Jim, isn't this the most beautiful place on earth? 819 00:51:42,714 --> 00:51:44,113 It's always been my favorite, too. 820 00:51:44,183 --> 00:51:46,048 Ever since I first came up from Texas. 821 00:51:47,186 --> 00:51:50,087 Oliver told me you were only 15 years old on that drive. 822 00:51:50,322 --> 00:51:51,584 And a half. 823 00:51:51,657 --> 00:51:52,919 Ah. 824 00:51:53,192 --> 00:51:56,457 Yeah, John Skimmerhorn brought me up here and showed me this spot 825 00:51:56,528 --> 00:51:58,860 and told me he wanted me to file on it. 826 00:51:59,431 --> 00:52:01,331 Well, I tell you, you never saw anybody 827 00:52:01,400 --> 00:52:03,834 more excited than this little kid right then. 828 00:52:03,902 --> 00:52:07,804 I mean, I couldn't imagine anything could be better than ownin' a spread like this. 829 00:52:08,273 --> 00:52:10,901 Then he explained that I wouldn't own it. 830 00:52:10,976 --> 00:52:12,500 I'd just file for a homestead 831 00:52:12,578 --> 00:52:14,546 and turn it over to Mr. Seccombe. 832 00:52:15,480 --> 00:52:19,473 But I realized I could still have a piece of this range 833 00:52:19,585 --> 00:52:22,679 by helping somebody like Mr. Seccombe look after it, 834 00:52:22,754 --> 00:52:25,120 and that, that wasn't all half bad neither. 835 00:52:25,824 --> 00:52:27,257 You're happy you stayed? 836 00:52:27,326 --> 00:52:28,554 Oh, yes, ma'am. 837 00:52:30,395 --> 00:52:32,158 You've never been back home? 838 00:52:32,231 --> 00:52:35,029 This is the only home a man like me could ever want. 839 00:52:39,972 --> 00:52:41,963 Do you know when I first saw this camp? 840 00:52:42,474 --> 00:52:43,702 1881. 841 00:52:43,775 --> 00:52:45,174 Lot of changes since then. 842 00:52:45,978 --> 00:52:47,275 In all of us. 843 00:52:47,679 --> 00:52:49,271 Especially in you, I think. 844 00:52:50,182 --> 00:52:51,171 Me? 845 00:52:51,250 --> 00:52:53,013 You seemed so young. 846 00:52:53,085 --> 00:52:55,019 You've grown a good deal, Jim. 847 00:52:55,087 --> 00:52:56,349 I hope so. 848 00:52:57,656 --> 00:53:00,318 And Mr. Perkin told me you'd even gone back to school. 849 00:53:00,392 --> 00:53:01,916 Well, Miss Keller in town, 850 00:53:01,994 --> 00:53:05,225 she pointed me to some good books I'd never known before. 851 00:53:05,697 --> 00:53:08,097 Arthur Russel Wallace's Natural Selection 852 00:53:08,166 --> 00:53:09,997 and a lot of Mark Twain. 853 00:53:10,369 --> 00:53:13,736 And Mr. Perkin says he counts on you as much as on Mr. Skimmerhorn. 854 00:53:13,805 --> 00:53:15,739 He's shown me some of your ideas. 855 00:53:15,807 --> 00:53:20,437 You have a very strong grasp of economics and some very strong opinions. 856 00:53:20,512 --> 00:53:21,911 Too strong, probably. 857 00:53:22,814 --> 00:53:25,248 No, no. A foreman ought to be firm. 858 00:53:25,317 --> 00:53:26,716 I appreciate that. 859 00:53:27,152 --> 00:53:28,449 I need that. 860 00:53:31,290 --> 00:53:32,450 As the owner. 861 00:53:34,926 --> 00:53:39,090 Yes, well, feathers were one thing, but let's not forget the tar. 862 00:53:39,965 --> 00:53:42,160 Shall we go back before we are burned? 863 00:53:42,701 --> 00:53:43,793 Yes, ma'am. 864 00:53:46,305 --> 00:53:48,239 By the way, I'm dining alone tonight. 865 00:53:48,307 --> 00:53:49,831 Would you care to join me? 866 00:53:50,976 --> 00:53:52,500 Yeah, I'd be much obliged. 867 00:54:33,452 --> 00:54:35,750 Whoa. Howdy, Sheriff. 868 00:54:35,821 --> 00:54:37,152 Hello, Mr. Garrett. 869 00:54:40,092 --> 00:54:41,650 You know my son, don't you? 870 00:54:41,927 --> 00:54:43,451 Sure. How are you, Beeley? 871 00:54:43,528 --> 00:54:44,517 Sheriff. 872 00:54:44,963 --> 00:54:46,362 I'm glad I ran into you, Sheriff. 873 00:54:46,431 --> 00:54:48,331 I was just coming for Mrs. Wendell. 874 00:54:48,967 --> 00:54:50,935 I want to invite you to the hotel tonight. 875 00:54:51,002 --> 00:54:52,162 It's my wife's birthday. 876 00:54:52,237 --> 00:54:53,864 I thought I'd throw her a party. 877 00:54:54,539 --> 00:54:55,733 Well, that would be nice. 878 00:54:55,807 --> 00:54:58,503 I got to take a prisoner over to Julesburg. 879 00:54:58,577 --> 00:54:59,874 Excuse me a minute. 880 00:55:04,649 --> 00:55:05,877 Where you been, boy? 881 00:55:05,951 --> 00:55:07,612 I thought you drowned in there. 882 00:55:07,686 --> 00:55:08,948 Who, me? 883 00:55:09,020 --> 00:55:10,351 Where'd you go? 884 00:55:10,856 --> 00:55:12,847 I was just in the reeds here. 885 00:55:13,024 --> 00:55:15,049 Hey, Beeley. Mr. Garrett. 886 00:55:15,127 --> 00:55:16,492 GARRETT: Philip. BEELEY: Phil. 887 00:55:16,561 --> 00:55:18,028 Pa, can I go in? 888 00:55:18,096 --> 00:55:19,154 Without a suit? 889 00:55:19,531 --> 00:55:20,896 Phil don't have a suit. 890 00:55:21,733 --> 00:55:23,325 Well, hell, go on, go on. 891 00:55:23,402 --> 00:55:25,233 Your ma will skin me, but go on. 892 00:55:27,305 --> 00:55:29,773 You sure you can't make it back in time, Sheriff? 893 00:55:30,175 --> 00:55:31,938 You're gonna miss a whale of a wingding. 894 00:55:32,010 --> 00:55:33,910 The Wendells are going to do Whispering Hope. 895 00:55:33,979 --> 00:55:35,105 Is that a fact? 896 00:55:35,180 --> 00:55:36,977 How about you, boy? You going to perform? 897 00:55:37,048 --> 00:55:38,845 For Mrs. Garrett's birthday. Yes, sir. 898 00:55:40,352 --> 00:55:43,719 Plan on going up to Denver afterwards? You and your pa? 899 00:55:44,856 --> 00:55:45,982 Denver, sir? 900 00:55:49,394 --> 00:55:50,486 I don't think so. 901 00:55:50,562 --> 00:55:52,359 Good. I'm glad to hear that. 902 00:55:53,532 --> 00:55:55,397 Can I give you a lift in to town, Sheriff? 903 00:55:55,467 --> 00:55:57,697 You sure can. I appreciate that. 904 00:56:02,541 --> 00:56:03,735 (CHIRRUPING) 905 00:56:04,142 --> 00:56:05,370 Take care now. 906 00:56:08,113 --> 00:56:09,205 Let's go, Phil. 907 00:56:09,281 --> 00:56:12,341 Wait a minute, Beeley. This ain't a good spot. 908 00:56:12,717 --> 00:56:13,775 What do you mean? 909 00:56:13,852 --> 00:56:16,514 There are too many rocks, you know? We better go on down a ways. 910 00:56:16,822 --> 00:56:17,811 Okay. 911 00:56:18,089 --> 00:56:20,114 Dumire is some sheriff, isn't he? 912 00:56:20,192 --> 00:56:22,319 I'd sure hate to have him after me. Wouldn't you? 913 00:56:22,394 --> 00:56:23,383 I sure would. 914 00:56:25,530 --> 00:56:27,657 (MUSIC PLAYING) 915 00:56:39,811 --> 00:56:41,244 (ALL APPLAUDING) 916 00:56:47,619 --> 00:56:48,847 All right. 917 00:56:49,187 --> 00:56:50,654 Now that we got you all heated up, 918 00:56:50,722 --> 00:56:52,622 we're gonna let you simmer down a little. 919 00:56:52,691 --> 00:56:54,318 (ALL LAUGHING) 920 00:56:54,893 --> 00:56:57,657 My friends, will you please give a warm welcome 921 00:56:57,729 --> 00:57:00,027 to three of the most accomplished musicians 922 00:57:00,098 --> 00:57:02,191 to ever set foot in Centennial. 923 00:57:03,235 --> 00:57:06,762 They're going to do a special request: Whispering Hope. 924 00:57:09,508 --> 00:57:10,839 Ladies and gentlemen, 925 00:57:11,409 --> 00:57:12,740 the Wendells. 926 00:57:27,893 --> 00:57:34,355 (SINGING) Soft as the voice of an angel 927 00:57:34,432 --> 00:57:39,631 Breathing a lesson unheard 928 00:57:44,409 --> 00:57:45,876 There you are, Mr. Sorenson. 929 00:57:45,944 --> 00:57:47,434 If you'll just sign the registry. 930 00:57:47,512 --> 00:57:48,638 Thank you. 931 00:57:51,816 --> 00:57:55,252 Sam, take Mr. Sorenson's bags to Room 17, please. 932 00:57:56,721 --> 00:57:58,313 I'll take that one. Thank you. 933 00:57:58,423 --> 00:57:59,981 (SINGING CONTINUES) 934 00:58:00,058 --> 00:58:01,423 What's the celebration? 935 00:58:01,626 --> 00:58:03,821 Birthday party. Upstairs in the ballroom. 936 00:58:04,829 --> 00:58:06,490 It's nice, pretty music. 937 00:58:07,232 --> 00:58:08,631 That's the Wendells. 938 00:58:08,967 --> 00:58:10,696 They are something to behold. 939 00:58:11,503 --> 00:58:12,595 Thank you. 940 00:58:27,452 --> 00:58:34,415 O how welcome thy voice 941 00:58:34,859 --> 00:58:39,887 Making my heart 942 00:58:40,465 --> 00:58:46,131 In its sorrow rejoice 943 00:58:48,106 --> 00:58:54,670 Then when the night is upon us 944 00:58:54,746 --> 00:59:01,447 Why should the heart sink away? 945 00:59:01,519 --> 00:59:07,947 When the dark midnight is over 946 00:59:08,026 --> 00:59:14,727 Watch for the breaking of day 947 00:59:15,300 --> 00:59:20,761 Whispering hope 948 00:59:20,839 --> 00:59:27,802 O how welcome thy voice 949 00:59:28,513 --> 00:59:34,042 Making my heart 950 00:59:34,119 --> 00:59:39,648 In its sorrow 951 00:59:39,724 --> 00:59:46,152 Rejoice 952 01:00:03,014 --> 01:00:04,641 Champagne, precious? 953 01:00:04,716 --> 01:00:07,981 Yes, in a moment. But not too soon. 954 01:00:11,089 --> 01:00:12,920 Oh, I see. 955 01:00:22,033 --> 01:00:23,159 Pa, I... 956 01:00:23,234 --> 01:00:25,759 Yes, lad, later. Later. 957 01:00:25,837 --> 01:00:28,305 But I spoke to Sheriff Dumire and he... 958 01:00:37,482 --> 01:00:38,506 Jim. 959 01:00:38,583 --> 01:00:40,574 Ma'am, good evening. I'm sorry I'm late. 960 01:00:41,152 --> 01:00:44,053 We had a problem down at the barn. Horse with the heaves. 961 01:00:44,122 --> 01:00:46,590 I'm so sorry. I do hope he'll be all right. 962 01:00:46,658 --> 01:00:47,784 I think so. 963 01:00:49,127 --> 01:00:51,425 Well, Jim, you look wonderful. New suit? 964 01:00:51,730 --> 01:00:52,890 New everything. 965 01:00:52,964 --> 01:00:54,795 Must have tags hanging all over me. 966 01:00:54,866 --> 01:00:56,197 I don't see a one. 967 01:00:57,435 --> 01:00:58,424 Dinner is served, ma'am. 968 01:00:58,503 --> 01:00:59,595 Thank you, Wallace. 969 01:01:00,371 --> 01:01:01,463 Shall we? 970 01:01:15,954 --> 01:01:18,354 It's the first time I've ever been in this room. 971 01:01:18,423 --> 01:01:19,685 No. Really? 972 01:01:19,758 --> 01:01:21,521 Well, I hope it won't be the last. 973 01:01:23,061 --> 01:01:24,528 Well, tell me all about the ranch. 974 01:01:24,596 --> 01:01:26,029 Are we making any money? 975 01:01:26,297 --> 01:01:28,265 We'll make plenty this year. 976 01:01:28,333 --> 01:01:31,166 Make a lot more if we get the price of feed down. 977 01:01:31,236 --> 01:01:33,932 As a matter of fact, I got an idea about that. 978 01:01:34,005 --> 01:01:37,441 You see, more and more farmers around here are goin' in for sugar beets. 979 01:01:37,509 --> 01:01:39,136 But they throw the tops away. 980 01:01:39,878 --> 01:01:42,813 And it seems to me we might buy 'em up for cheap forage. 981 01:01:42,881 --> 01:01:44,109 The Herefords love 'em. 982 01:01:44,182 --> 01:01:45,809 Jim, what a marvelous thought! 983 01:01:45,884 --> 01:01:47,181 It's an old Indian trick. 984 01:01:47,252 --> 01:01:49,379 You know, never let anything go to waste. 985 01:01:53,691 --> 01:01:57,650 Speaking of Indians, you used to be involved with an Indian girl, didn't you? 986 01:01:58,196 --> 01:01:59,185 Part Indian. 987 01:01:59,297 --> 01:02:00,696 What was her name? 988 01:02:00,765 --> 01:02:02,392 Clemma. Clemma Zendt. 989 01:02:02,467 --> 01:02:03,525 Yes. 990 01:02:05,703 --> 01:02:07,330 Whatever happened to Clemma? 991 01:02:08,039 --> 01:02:09,233 Nobody knows. 992 01:02:10,642 --> 01:02:11,904 And you don't care? 993 01:02:13,344 --> 01:02:15,676 Well, I suppose I do in a way. 994 01:02:16,748 --> 01:02:18,579 Is she the reason you never married? 995 01:02:19,617 --> 01:02:22,017 I guess she must be. 996 01:02:23,421 --> 01:02:24,945 It's dumb, I know, 997 01:02:25,023 --> 01:02:27,685 but I keep thinking she'll turn up again. 998 01:02:32,263 --> 01:02:34,128 (MUSIC PLAYING) 999 01:02:34,666 --> 01:02:36,293 Well, now, let me guess. 1000 01:02:37,402 --> 01:02:38,494 Doctor? 1001 01:02:38,903 --> 01:02:41,428 The black bag. No, I'm just a businessman. 1002 01:02:41,506 --> 01:02:42,996 Here looking at some properties. 1003 01:02:43,074 --> 01:02:45,008 (LAUGHING) I see. 1004 01:02:46,878 --> 01:02:48,607 Go play with Beeley. 1005 01:02:53,117 --> 01:02:54,584 Maude, Maude. 1006 01:02:54,652 --> 01:02:55,710 Yes. 1007 01:02:56,421 --> 01:02:57,718 Excuse me, sir. 1008 01:02:57,789 --> 01:02:59,654 I'm terribly sorry. I've just spoken to Higgins. 1009 01:02:59,724 --> 01:03:02,249 He insists I come to Denver tonight. 1010 01:03:02,327 --> 01:03:03,385 Tonight? 1011 01:03:03,461 --> 01:03:06,055 Now, precious, there's nothing I can do. You know that. 1012 01:03:06,130 --> 01:03:07,154 I've just got time to catch the train. 1013 01:03:07,265 --> 01:03:08,527 Oh, no. 1014 01:03:08,600 --> 01:03:09,624 Please forgive me. 1015 01:03:09,701 --> 01:03:11,532 I'll see you tomorrow. I promise you. 1016 01:03:12,170 --> 01:03:13,831 This is the end. 1017 01:03:15,373 --> 01:03:16,567 I mean it. 1018 01:03:17,742 --> 01:03:20,472 That's the last time that man is going to run out on me. 1019 01:03:20,545 --> 01:03:21,842 Are you all right? 1020 01:03:23,214 --> 01:03:24,340 (MUTTERING) 1021 01:03:25,750 --> 01:03:28,344 Would you take me home, please? 1022 01:03:28,419 --> 01:03:29,408 Of course. 1023 01:03:29,487 --> 01:03:30,511 Thank you. 1024 01:03:46,671 --> 01:03:48,571 I just feel so ashamed. 1025 01:03:49,173 --> 01:03:50,538 Surely not for crying. 1026 01:03:51,109 --> 01:03:53,805 It seems to me you're certainly entitled to a few tears. 1027 01:03:53,878 --> 01:03:57,279 I mean, but I have no right to put my burdens on your shoulders. 1028 01:03:57,348 --> 01:03:59,111 I think they're broad enough. 1029 01:04:00,718 --> 01:04:04,051 Yes, they certainly seem to be... 1030 01:04:05,490 --> 01:04:06,821 Mr. Sorenson... 1031 01:05:22,633 --> 01:05:24,464 You're a beautiful woman, Maude. 1032 01:05:24,535 --> 01:05:26,400 You should never be left alone. 1033 01:05:27,472 --> 01:05:28,769 I'm not now. 1034 01:06:34,072 --> 01:06:36,336 Maude, I'm back. 1035 01:06:37,642 --> 01:06:39,109 I missed the train. 1036 01:06:41,179 --> 01:06:42,339 Maude... 1037 01:06:42,413 --> 01:06:44,244 Be still, man, for God's sake. Nothing's happened. 1038 01:06:44,315 --> 01:06:46,840 Be still? What earthly right have you got to tell me to be still? 1039 01:06:46,918 --> 01:06:49,182 You wait until my back is turned. You creep into my house! 1040 01:06:49,253 --> 01:06:50,584 There's no judge or jury 1041 01:06:50,655 --> 01:06:52,350 who wouldn't honor me for killing you! 1042 01:07:10,374 --> 01:07:11,432 Sir. 1043 01:07:13,311 --> 01:07:15,404 The old badger game. I should have known. 1044 01:07:16,380 --> 01:07:19,975 I must be getting silly in my old age not to see through an act like yours. 1045 01:07:20,852 --> 01:07:22,251 You're very good. 1046 01:07:23,154 --> 01:07:25,714 Now we'll see what your sheriff has to say about this. 1047 01:07:25,790 --> 01:07:26,779 Mervin. 1048 01:07:26,858 --> 01:07:28,553 Now, sir, just one moment. 1049 01:07:28,893 --> 01:07:30,952 Put that down, you fool. I've had enough. 1050 01:07:31,929 --> 01:07:33,863 (BOTH SHOUTING) 1051 01:07:50,414 --> 01:07:51,904 He's breathing, isn't he? 1052 01:07:53,384 --> 01:07:54,408 No. 1053 01:07:57,188 --> 01:07:58,917 Oh, my God, we'll hang. 1054 01:07:58,990 --> 01:08:00,082 They won't hang us. 1055 01:08:05,596 --> 01:08:07,223 MAUDE: Nobody knows he's here. 1056 01:08:09,267 --> 01:08:10,529 We'll bury him. 1057 01:08:10,801 --> 01:08:11,927 What? 1058 01:08:12,970 --> 01:08:14,198 We'll put him in the well. 1059 01:08:14,272 --> 01:08:16,137 That's the first place he'll look. 1060 01:08:17,708 --> 01:08:18,800 Phil. 1061 01:08:19,810 --> 01:08:22,244 Dad, I tried to tell you at the party. 1062 01:08:22,313 --> 01:08:24,804 Sheriff Dumire knows what you did to the minister. 1063 01:08:26,050 --> 01:08:29,247 So the minute he finds out you were dancing with this man, 1064 01:08:29,320 --> 01:08:30,685 he's gonna be out here. 1065 01:08:31,355 --> 01:08:34,882 He's gonna be looking down that well and he's gonna be digging up that cellar. 1066 01:08:35,626 --> 01:08:38,959 Philip, how did you know about the minister? 1067 01:08:39,797 --> 01:08:41,094 I guessed. 1068 01:08:41,866 --> 01:08:44,266 I knew he didn't give us this house for nothing. 1069 01:08:44,936 --> 01:08:47,336 Oh, dear God, what are we gonna do? 1070 01:08:48,839 --> 01:08:50,272 What are we gonna do? 1071 01:08:51,976 --> 01:08:54,274 What have we done to this poor boy? 1072 01:08:54,345 --> 01:08:55,505 Mervin, be quiet. 1073 01:08:56,314 --> 01:08:57,542 He won't collapse. 1074 01:09:00,484 --> 01:09:02,008 He's his mother's son. 1075 01:09:03,487 --> 01:09:04,784 Aren't you, dearest? 1076 01:09:06,958 --> 01:09:08,289 I guess I must be. 1077 01:09:11,629 --> 01:09:13,460 'Cause I know where we can hide him. 1078 01:09:14,932 --> 01:09:16,490 (MAUDE PANTING) 1079 01:09:20,871 --> 01:09:22,065 Right here. 1080 01:09:23,174 --> 01:09:25,199 In the creek? It won't work. 1081 01:09:25,276 --> 01:09:27,540 Yes, it will. Now, come on. 1082 01:09:28,613 --> 01:09:30,410 They'll know he didn't drown. 1083 01:09:31,015 --> 01:09:33,074 Someone's bound to remember he left with me. 1084 01:09:33,150 --> 01:09:35,550 Look, nobody will ever find him. 1085 01:09:45,296 --> 01:09:47,025 Here, help me get him in. 1086 01:09:50,234 --> 01:09:51,895 He's too heavy for you. 1087 01:09:52,803 --> 01:09:54,600 I can handle him in the water. 1088 01:09:55,906 --> 01:09:57,840 Things are lighter in water. 1089 01:09:57,908 --> 01:09:59,136 (GRUNTS) 1090 01:10:42,320 --> 01:10:43,412 Philip? 1091 01:10:44,989 --> 01:10:46,115 Come on. 1092 01:10:55,099 --> 01:10:56,157 Come on. 1093 01:11:01,138 --> 01:11:02,469 Come on. 1094 01:11:02,707 --> 01:11:04,106 Philip, come. 1095 01:11:05,776 --> 01:11:06,800 Come. 1096 01:11:08,346 --> 01:11:09,540 (LAUGHING) 1097 01:11:16,354 --> 01:11:18,083 Where did you hide him? 1098 01:11:19,957 --> 01:11:21,390 Cave. 1099 01:11:21,459 --> 01:11:23,017 Some beavers made it, I guess. 1100 01:11:24,528 --> 01:11:26,325 It was my secret hiding place. 1101 01:11:26,964 --> 01:11:28,522 Now, I guess... 1102 01:11:28,599 --> 01:11:30,829 Now, I guess it's got to be ours, huh? 1103 01:11:33,671 --> 01:11:35,639 Mother, one thing. 1104 01:11:35,706 --> 01:11:37,970 We can never tell him, no matter what we do. 1105 01:11:38,609 --> 01:11:39,701 The Sheriff? 1106 01:11:39,777 --> 01:11:42,143 No. Father. 1107 01:12:01,432 --> 01:12:03,400 Mervin? Maude, look. 1108 01:12:04,168 --> 01:12:06,193 Look. It was in his black bag. 1109 01:12:06,270 --> 01:12:09,865 It's a fortune. $5500. 1110 01:12:09,940 --> 01:12:11,134 (BOTH LAUGHING) 1111 01:12:11,208 --> 01:12:13,574 Do you know what this means? Do you know what this means? 1112 01:12:13,644 --> 01:12:15,976 It means we can go to Europe. It means we can invest. 1113 01:12:16,046 --> 01:12:18,207 We can have a business. We can have a theater. 1114 01:12:18,282 --> 01:12:19,408 No. 1115 01:12:20,451 --> 01:12:22,510 Maude. Not yet. 1116 01:12:23,120 --> 01:12:24,451 What are you talking about? 1117 01:12:24,522 --> 01:12:25,853 Sheriff Dumire. 1118 01:12:27,358 --> 01:12:29,690 He'd want to know where we got the money from. 1119 01:12:29,960 --> 01:12:31,723 We're going to be very patient. 1120 01:12:32,496 --> 01:12:34,430 We're going to quit the badger games. 1121 01:12:36,066 --> 01:12:38,398 We'll take on extra work. All of us. Even Philip. 1122 01:12:38,636 --> 01:12:39,625 And then... 1123 01:12:40,337 --> 01:12:41,326 Yeah. 1124 01:12:41,872 --> 01:12:43,499 When the time comes, 1125 01:12:44,208 --> 01:12:47,109 we'll be able to invest our savings. 1126 01:12:47,178 --> 01:12:48,475 Dumire again. 1127 01:12:49,680 --> 01:12:51,477 He's always the fly in the ointment. 1128 01:12:53,717 --> 01:12:55,344 What if he finds the body? 1129 01:12:56,320 --> 01:12:57,617 He won't. 1130 01:12:58,389 --> 01:12:59,583 Why not? 1131 01:12:59,657 --> 01:13:01,022 Where did you hide it? 1132 01:13:01,725 --> 01:13:03,249 If you don't know, you can't tell. 1133 01:13:03,327 --> 01:13:04,351 Listen to me, young man. 1134 01:13:04,428 --> 01:13:05,520 Mervin, shut up! 1135 01:13:07,198 --> 01:13:09,132 Go, make yourself useful. 1136 01:13:09,200 --> 01:13:11,293 Go wash the blood off the floor. 1137 01:13:24,982 --> 01:13:26,472 (ROOSTER CROWING) 1138 01:13:26,851 --> 01:13:28,944 Well, well, well. Sheriff. 1139 01:13:29,019 --> 01:13:30,111 Morning, Hans. 1140 01:13:30,187 --> 01:13:32,314 You're up bright and early this morning. 1141 01:13:32,389 --> 01:13:33,913 Is this some kind of official visit? 1142 01:13:33,991 --> 01:13:35,117 Oh, no. 1143 01:13:35,860 --> 01:13:38,454 I just wanted to talk to you about a couple things. 1144 01:13:39,497 --> 01:13:43,331 Someone told me you arrested Charley Kinderdine. 1145 01:13:43,901 --> 01:13:45,027 Yeah. 1146 01:13:45,469 --> 01:13:46,731 Packed him off to Julesburg. 1147 01:13:47,705 --> 01:13:50,640 Beats me why a killer like that would ever want to come to Centennial. 1148 01:13:51,175 --> 01:13:52,608 Ain't that a mystery? 1149 01:13:54,111 --> 01:13:56,671 Speaking of mysteries, I got another one for you. 1150 01:13:57,314 --> 01:14:00,249 Manager of the hotel is worried about a guest of his. 1151 01:14:00,317 --> 01:14:03,115 This fella checked in last night and just plain disappeared. 1152 01:14:03,554 --> 01:14:04,953 Never slept in his bed. 1153 01:14:05,956 --> 01:14:07,287 Name of Sorenson. 1154 01:14:07,525 --> 01:14:08,617 Sorenson? 1155 01:14:09,560 --> 01:14:11,824 I talked to a man like that over at the land office. 1156 01:14:12,229 --> 01:14:13,218 When? 1157 01:14:13,297 --> 01:14:14,992 Yesterday. Late afternoon. 1158 01:14:16,634 --> 01:14:19,068 He just got off the train. Had his bags with him. 1159 01:14:19,436 --> 01:14:21,461 He was inquirin' about buyin' some land. 1160 01:14:22,206 --> 01:14:23,400 I said I didn't have any, 1161 01:14:23,474 --> 01:14:25,237 that maybe Lucinda Zendt might. 1162 01:14:25,976 --> 01:14:27,204 I best have a talk with her. 1163 01:14:27,278 --> 01:14:28,472 She's not home, Sheriff. 1164 01:14:29,213 --> 01:14:30,840 She went to see her son in Wyoming. 1165 01:14:30,915 --> 01:14:32,712 She won't be back for another week. 1166 01:14:33,851 --> 01:14:34,943 All right, Hans. 1167 01:14:35,019 --> 01:14:37,613 You take care, Axel. 1168 01:14:38,622 --> 01:14:40,089 I can't meet all the trains. 1169 01:15:08,452 --> 01:15:10,750 What was that all about? Who's Sorenson? 1170 01:15:13,624 --> 01:15:15,785 Some man who probably ran away from his wife. 1171 01:15:17,795 --> 01:15:20,389 Well, I came to tell you I heard from Nacho Gomez. 1172 01:15:20,464 --> 01:15:22,523 He's thinking about coming back to the States. 1173 01:15:22,600 --> 01:15:23,726 Now, I could write to him again, 1174 01:15:23,801 --> 01:15:25,359 tell him to head on up here if you want. 1175 01:15:25,636 --> 01:15:27,194 He'll be looking for work. 1176 01:15:27,271 --> 01:15:29,000 Maybe he could bring a whole crew on up with him. 1177 01:15:29,073 --> 01:15:30,131 Maybe. 1178 01:15:32,176 --> 01:15:34,440 Tried everything else. Maybe this would work. 1179 01:15:34,979 --> 01:15:36,173 What's the matter? 1180 01:15:37,114 --> 01:15:39,742 You ever hear of a man by the name of Kinderdine? 1181 01:15:40,751 --> 01:15:42,150 Charley Kinderdine? 1182 01:15:42,419 --> 01:15:43,477 Killer from Kansas? 1183 01:15:43,554 --> 01:15:44,578 Yeah, yeah. 1184 01:15:44,822 --> 01:15:47,052 Yeah, sure. Friend of the Pettis boys. 1185 01:15:49,159 --> 01:15:50,217 Why? 1186 01:15:54,965 --> 01:15:56,364 What was he doing here? 1187 01:15:56,834 --> 01:15:57,823 I don't know. 1188 01:15:58,268 --> 01:15:59,496 Where is he now? 1189 01:16:00,604 --> 01:16:01,832 Julesburg. 1190 01:16:01,905 --> 01:16:03,532 (CLEARS THROAT) Axel picked him up. 1191 01:16:04,675 --> 01:16:06,108 Then that's the end of it. 1192 01:16:06,176 --> 01:16:07,200 Is it? 1193 01:16:07,745 --> 01:16:09,076 Don't you think so? 1194 01:16:10,347 --> 01:16:13,874 Well, I think we better keep our eyes open 1195 01:16:13,951 --> 01:16:15,919 and our guns handy. 1196 01:16:17,354 --> 01:16:18,651 Might be a time. 1197 01:16:20,124 --> 01:16:23,992 Meanwhile, I'd be obliged if you'd write this Nacho 1198 01:16:24,061 --> 01:16:27,087 and tell him that there's plenty of work for as many as he can get. 1199 01:16:42,579 --> 01:16:43,910 Serafina! 1200 01:16:45,115 --> 01:16:47,413 Serafina, where is your husband? 1201 01:16:47,484 --> 01:16:49,816 Don't run like that in these mountains, Uncle. 1202 01:16:49,887 --> 01:16:51,582 You have a problem with your heart. 1203 01:16:51,655 --> 01:16:52,952 No, no. 1204 01:16:53,023 --> 01:16:55,457 The only problems of the heart are caused 1205 01:16:55,526 --> 01:16:57,926 by beautiful women like you. 1206 01:16:59,029 --> 01:17:00,326 Now, where is your husband? 1207 01:17:01,665 --> 01:17:02,893 The cantina. 1208 01:17:02,966 --> 01:17:04,365 (SPEAKING SPANISH) 1209 01:17:08,372 --> 01:17:09,566 Tranquilino. 1210 01:17:11,075 --> 01:17:12,064 Nacho. 1211 01:17:12,409 --> 01:17:16,140 Tranquilino, how would you like to go to the United States? 1212 01:17:16,880 --> 01:17:17,904 Not today. 1213 01:17:17,981 --> 01:17:20,848 Oh, sure you do. What are you talking... 1214 01:17:20,918 --> 01:17:23,045 There's nothing up there we don't got down here. 1215 01:17:23,787 --> 01:17:25,345 You crazy? 1216 01:17:25,422 --> 01:17:27,583 There is opportunity. There is wealth. 1217 01:17:27,658 --> 01:17:30,183 Really? Then how come you left such a paradise? 1218 01:17:31,261 --> 01:17:35,254 I told you. I came to see my family before I die. 1219 01:17:36,233 --> 01:17:38,497 I've seen them. Now I want to go back. 1220 01:17:39,369 --> 01:17:41,496 Go ahead, Nacho, I won't keep you. 1221 01:17:42,406 --> 01:17:43,532 Come on. 1222 01:17:48,245 --> 01:17:50,076 Do you know what this is? 1223 01:17:50,948 --> 01:17:51,937 No. 1224 01:17:52,015 --> 01:17:53,175 It's a new life. 1225 01:17:53,584 --> 01:17:56,212 It's from a friend of mine from the state of Colorado. 1226 01:17:56,286 --> 01:17:57,583 They need farmers there. 1227 01:17:57,654 --> 01:18:00,054 Good pay, good food, good places to live. 1228 01:18:00,124 --> 01:18:02,217 I've got good food, a good place to live now. 1229 01:18:02,292 --> 01:18:03,452 You have nothing. 1230 01:18:03,794 --> 01:18:05,659 I tell you what you will have is a revolution. 1231 01:18:05,729 --> 01:18:06,718 Hey. 1232 01:18:09,233 --> 01:18:10,359 Yes, I know. 1233 01:18:11,668 --> 01:18:14,933 They've killed all the Indians up in those mines. 1234 01:18:16,206 --> 01:18:18,470 And now they're working the mestizos to death. 1235 01:18:19,610 --> 01:18:22,340 How long do you think a human being can stand that? 1236 01:18:22,780 --> 01:18:24,441 It's not my problem. 1237 01:18:24,915 --> 01:18:26,974 It will be your problem. 1238 01:18:27,751 --> 01:18:29,150 Now, cut your finger. 1239 01:18:29,219 --> 01:18:31,585 Now, you see if the blood does not spread. 1240 01:18:32,256 --> 01:18:34,053 That is what revolution is. 1241 01:18:34,458 --> 01:18:35,447 Blood! 1242 01:18:35,859 --> 01:18:36,848 Nacho. 1243 01:18:37,795 --> 01:18:38,921 Come with me. 1244 01:18:40,297 --> 01:18:44,290 Don't let them kill you like a fish in a barrel. 1245 01:18:45,369 --> 01:18:46,563 Please. 1246 01:18:48,205 --> 01:18:50,036 Please, Tranquilino. 1247 01:19:16,500 --> 01:19:17,524 Mr. Dumire? 1248 01:19:21,071 --> 01:19:22,299 What happened? 1249 01:19:22,940 --> 01:19:23,929 Nothing. 1250 01:19:26,143 --> 01:19:27,940 That's the trouble with wearin' one of them badges. 1251 01:19:28,045 --> 01:19:30,809 Everybody expects a catastrophe every time they see you. 1252 01:19:31,148 --> 01:19:33,616 How do you know I wasn't just waiting to buy a box of cigars? 1253 01:19:33,684 --> 01:19:34,673 Were you? 1254 01:19:35,185 --> 01:19:36,311 Could use some. 1255 01:19:37,321 --> 01:19:38,686 I'm sorry the store was closed. 1256 01:19:38,755 --> 01:19:40,313 I've been in Wyoming to see Martin. 1257 01:19:40,390 --> 01:19:41,618 How is he? 1258 01:19:41,992 --> 01:19:43,584 Oh, he's fine. 1259 01:19:44,428 --> 01:19:46,293 He's looking more like his father every day. 1260 01:19:47,431 --> 01:19:48,989 Lucinda, I want to ask you something. 1261 01:19:49,066 --> 01:19:52,433 I'm trying to trace down this man. A stranger. 1262 01:19:52,502 --> 01:19:55,665 Come here about two weeks ago and nobody's heard of him. 1263 01:19:56,506 --> 01:19:58,633 Name's Sorenson. Remember seeing him? 1264 01:20:00,143 --> 01:20:01,303 Sorenson. 1265 01:20:01,645 --> 01:20:03,272 Oh, yes, he was here. 1266 01:20:04,047 --> 01:20:05,708 He wanted to buy some property. 1267 01:20:06,683 --> 01:20:08,275 Made a very tempting offer, too, 1268 01:20:08,352 --> 01:20:09,683 but I didn't want to sell. 1269 01:20:10,020 --> 01:20:11,351 How tempting was it? 1270 01:20:12,789 --> 01:20:16,156 Well, he was willing to go as high as $5,500 cash 1271 01:20:16,226 --> 01:20:17,818 for some good river property. 1272 01:20:17,895 --> 01:20:18,919 Cash? 1273 01:20:18,996 --> 01:20:20,657 Yeah, he even had it with him. 1274 01:20:21,164 --> 01:20:23,530 In a black bag. He even showed it to me. 1275 01:20:24,101 --> 01:20:25,796 That's a lot of money to be showing around. 1276 01:20:26,003 --> 01:20:27,061 You bet it is. 1277 01:20:27,137 --> 01:20:29,128 I told him he should take it straight to the bank. 1278 01:20:29,206 --> 01:20:30,833 But he said he could handle it. 1279 01:20:32,109 --> 01:20:34,907 You know, he's from Minnesota. He may have just gone home. 1280 01:20:36,346 --> 01:20:38,610 Sent a wire to his wife. She ain't heard from him. 1281 01:20:39,082 --> 01:20:40,071 Oh, dear. 1282 01:20:40,951 --> 01:20:44,546 Ms. Zendt, could you kinda watch your customers for me 1283 01:20:44,621 --> 01:20:47,488 and see if anybody's spending more money than usual and let me know? 1284 01:20:47,557 --> 01:20:48,956 Yes, I will. 1285 01:20:49,860 --> 01:20:52,021 But if Sorenson was robbed or hurt, 1286 01:20:52,596 --> 01:20:55,531 would the people who did it to him stay here? 1287 01:20:56,566 --> 01:20:58,033 They would if they're smart. 1288 01:20:58,635 --> 01:21:00,865 And I got a hunch they're mighty smart. 1289 01:21:01,571 --> 01:21:04,904 Well, thank you for your time, ma'am. Good day. 1290 01:21:04,975 --> 01:21:06,374 Do you want those cigars? 1291 01:21:06,443 --> 01:21:07,637 I'll come back for 'em. 1292 01:21:07,711 --> 01:21:09,645 I just got to talk to somebody. 1293 01:21:20,958 --> 01:21:21,947 Bob. 1294 01:21:22,259 --> 01:21:24,193 Back again, Mr. Dumire. 1295 01:21:24,261 --> 01:21:27,094 You ought to take a room here. Save yourself some steps. 1296 01:21:28,065 --> 01:21:29,862 Listen, I just found out Sorenson had 1297 01:21:29,933 --> 01:21:32,424 a little black leather bag with him when he come to town. 1298 01:21:33,170 --> 01:21:35,502 Did he still have it when he checked in? 1299 01:21:36,473 --> 01:21:38,065 Yeah, I think he might have. 1300 01:21:38,475 --> 01:21:39,703 Yes, he did. 1301 01:21:39,776 --> 01:21:43,234 A little one about so big. Looked like a doctor's case. 1302 01:21:44,114 --> 01:21:45,342 What ever happened to it? 1303 01:21:45,749 --> 01:21:47,478 I'm blessed if I remember. 1304 01:21:47,751 --> 01:21:49,810 Let's see, did he give it to the bellboy? 1305 01:21:50,587 --> 01:21:51,815 No, wait a minute. 1306 01:21:52,389 --> 01:21:54,516 He wouldn't let anybody else touch that case. 1307 01:21:54,591 --> 01:21:56,616 Took it right on into the ballroom with him. 1308 01:21:56,693 --> 01:21:57,682 In the ballroom? 1309 01:21:57,761 --> 01:22:00,127 Yes, Mrs. Garrett's birthday party. You remember? 1310 01:22:00,263 --> 01:22:01,321 Oh, yeah, yeah. 1311 01:22:03,266 --> 01:22:05,530 Yeah, the Wendells sang for it, didn't they? 1312 01:22:05,602 --> 01:22:08,765 Oh, my. Yes, they did. That was some affair. 1313 01:22:09,306 --> 01:22:10,739 Yeah, I am sure. 1314 01:22:12,209 --> 01:22:14,769 You don't happen to recall who he left the party with, do you? 1315 01:22:15,278 --> 01:22:16,472 No. 1316 01:22:16,546 --> 01:22:18,013 No, that was a busy night. 1317 01:22:18,682 --> 01:22:20,809 Wendells sang all evening, did they? 1318 01:22:21,752 --> 01:22:24,448 Yes, till about half past nine. 1319 01:22:24,755 --> 01:22:26,313 Mervin had to leave then. 1320 01:22:28,625 --> 01:22:29,717 Just him? 1321 01:22:30,193 --> 01:22:32,423 Yeah. Said he had to take a trip to Denver. 1322 01:22:33,797 --> 01:22:34,855 Busy man. 1323 01:22:35,198 --> 01:22:36,358 A real worker. 1324 01:22:36,433 --> 01:22:38,401 We could use more like him around here. 1325 01:22:39,269 --> 01:22:40,361 Yeah. 1326 01:22:40,437 --> 01:22:42,871 Ain't like him to leave the missus alone, though. 1327 01:22:43,807 --> 01:22:45,331 Suppose she got home all right? 1328 01:22:46,009 --> 01:22:49,604 Well, I didn't see her then, or later. 1329 01:22:50,347 --> 01:22:51,939 Of course, I was awful busy. 1330 01:22:54,051 --> 01:22:55,109 Why? 1331 01:22:55,218 --> 01:22:57,448 Oh, nothing. Nothing to worry about, Bob. 1332 01:22:57,521 --> 01:23:00,012 I just wanted to make sure Sorenson had that money with him 1333 01:23:00,090 --> 01:23:01,682 when he went in the ballroom. 1334 01:23:02,192 --> 01:23:03,284 Money? 1335 01:23:03,560 --> 01:23:04,686 It was in the bag. 1336 01:23:10,801 --> 01:23:12,063 BEELEY: Hey, Phil. 1337 01:23:14,004 --> 01:23:15,096 Hey, Ma, can I go? 1338 01:23:15,172 --> 01:23:16,867 Yeah, go ahead. I'll be out in a minute. 1339 01:23:16,940 --> 01:23:17,964 Okay. 1340 01:23:30,854 --> 01:23:32,219 You wanna go swimming? 1341 01:23:32,289 --> 01:23:33,278 No, I can't. 1342 01:23:33,356 --> 01:23:35,290 I got a job. I'm gonna go over there right now. 1343 01:23:35,358 --> 01:23:36,484 Where? 1344 01:23:36,560 --> 01:23:39,393 At the telegraph office. I'll be delivering some wires. 1345 01:23:43,066 --> 01:23:44,397 Well, now, what's this? 1346 01:23:44,868 --> 01:23:47,428 What's this? Is this some sort of a mystic powwow? 1347 01:23:47,504 --> 01:23:52,237 I mean, a sheepman talking to a rancher in broad daylight, 1348 01:23:52,309 --> 01:23:53,503 in the middle of town. 1349 01:23:53,577 --> 01:23:56,910 Yeah, I told him he was taking his life in his hands. But he's a stubborn cuss. 1350 01:23:57,013 --> 01:23:58,981 Well, maybe it's time I got a little stubborn. 1351 01:23:59,049 --> 01:24:02,246 The world's changing. Centennial's got to change right along with it. 1352 01:24:02,552 --> 01:24:05,214 Well, it ain't gonna be easy on Centennial. Or you. 1353 01:24:05,555 --> 01:24:07,079 Yeah, well, I tell you something, Garrett. 1354 01:24:07,157 --> 01:24:09,489 I just got my nose skinned. 1355 01:24:09,559 --> 01:24:11,493 I was talking to a couple of the ranchers. 1356 01:24:11,561 --> 01:24:14,621 I told them maybe it was about time we held out the olive branch. 1357 01:24:15,232 --> 01:24:16,961 And you know what they said? 1358 01:24:17,067 --> 01:24:18,659 They said, "To Garrett? 1359 01:24:18,735 --> 01:24:20,862 "Why, Garrett's got a murderer working for him." 1360 01:24:20,937 --> 01:24:22,928 I mean, they're bound and determined that 1361 01:24:23,006 --> 01:24:24,974 Amos Calendar killed the Pettis boys. 1362 01:24:26,042 --> 01:24:27,566 I can't talk 'em out of that. 1363 01:24:27,644 --> 01:24:28,906 You know, that's kinda funny. 1364 01:24:28,979 --> 01:24:31,743 I keep hearing that Amos had a little help. 1365 01:24:31,815 --> 01:24:33,305 Yeah? Yeah. 1366 01:24:33,683 --> 01:24:36,584 From a farmer and a rancher. 1367 01:24:39,022 --> 01:24:40,956 Let's wash the dust out of our mouths. 1368 01:24:41,258 --> 01:24:43,385 Come on, Garrett, I'll buy you a drink. 1369 01:24:43,460 --> 01:24:45,257 I've never turned a free drink down yet. 1370 01:24:50,167 --> 01:24:52,101 Hey, you know who they were talkin' about? 1371 01:24:52,636 --> 01:24:54,467 The rancher anyway. Jim Lloyd. 1372 01:24:55,839 --> 01:24:56,965 Oh, yeah. 1373 01:24:57,407 --> 01:24:59,875 I could never kill a man. Could you, Phil? 1374 01:25:01,511 --> 01:25:03,001 BEELEY: Phil? 1375 01:25:03,079 --> 01:25:04,637 Could you ever kill a man? 1376 01:25:06,883 --> 01:25:08,180 Yeah, yeah. 1377 01:25:09,619 --> 01:25:10,677 If I had to. 1378 01:25:11,454 --> 01:25:13,445 I mean, Sheriff Dumire, he has to. 1379 01:25:15,759 --> 01:25:17,750 He's the best man I ever knew, too. 1380 01:25:20,263 --> 01:25:21,924 Thank you, Mr. Pierce. 1381 01:25:30,373 --> 01:25:31,499 Philip! 1382 01:25:33,944 --> 01:25:34,933 I'll see you. 1383 01:25:46,489 --> 01:25:47,751 What's wrong, Mom? 1384 01:25:51,928 --> 01:25:54,726 How is Mr. Dumire been treating you lately? 1385 01:25:57,834 --> 01:25:58,960 Kinda funny. 1386 01:25:59,035 --> 01:26:01,663 Yeah, he's been asking a lot of questions. 1387 01:26:04,374 --> 01:26:07,275 He seems to be asking a lot of questions about us all over town. 1388 01:26:09,212 --> 01:26:11,180 The butcher just told me 1389 01:26:11,248 --> 01:26:13,739 Mr. Dumire was only checking our credit. 1390 01:26:15,552 --> 01:26:18,077 But I think you better stop seeing him for a while. 1391 01:26:18,455 --> 01:26:19,581 No. 1392 01:26:21,558 --> 01:26:22,547 No? 1393 01:26:23,159 --> 01:26:26,458 Because that would just make him more suspicious about us. 1394 01:26:26,930 --> 01:26:28,591 Or about me anyway. 1395 01:26:29,532 --> 01:26:30,658 Yeah. 1396 01:26:32,669 --> 01:26:33,795 All right. 1397 01:26:34,971 --> 01:26:37,371 You play it any way you want to. 1398 01:26:38,074 --> 01:26:39,598 But you be careful. 1399 01:26:41,177 --> 01:26:43,338 HOLLY: You said his name was Sorenson? 1400 01:26:43,413 --> 01:26:45,904 Yeah, was a big, tall fella about six foot. 1401 01:26:45,982 --> 01:26:48,883 Forty, maybe 45 years old. 1402 01:26:48,952 --> 01:26:52,251 As a matter of fact, I did see a stranger at the party. 1403 01:26:52,756 --> 01:26:54,849 I thought he was a doctor. 1404 01:26:55,825 --> 01:26:56,917 Why? 1405 01:26:56,993 --> 01:26:59,427 Bag he carried. A little black bag. 1406 01:27:00,764 --> 01:27:03,255 Never put it down. Not even while he was dancing. 1407 01:27:03,633 --> 01:27:05,794 You recall who he was dancing with? 1408 01:27:07,570 --> 01:27:08,832 I do, indeed. 1409 01:27:10,173 --> 01:27:11,697 It was Maude Wendell. 1410 01:27:11,775 --> 01:27:12,901 (CHUCKLES) 1411 01:27:13,276 --> 01:27:15,107 I remember thinking to myself 1412 01:27:15,178 --> 01:27:17,669 that that gentleman had better watch his step. 1413 01:27:20,317 --> 01:27:21,443 Was I right? 1414 01:27:22,152 --> 01:27:24,086 Have they been trying to blackmail him? 1415 01:27:25,021 --> 01:27:27,819 Might be a little worse than blackmail this time around, Reverend. 1416 01:27:28,158 --> 01:27:29,147 Worse? 1417 01:27:29,826 --> 01:27:30,986 What could be worse? 1418 01:27:31,061 --> 01:27:32,085 Murder. 1419 01:27:34,664 --> 01:27:35,653 Murder? 1420 01:27:37,634 --> 01:27:40,159 See, he told everybody he was out to buy some land. 1421 01:27:40,236 --> 01:27:42,636 He was walking around with $5500 in cash money 1422 01:27:42,706 --> 01:27:44,367 in that little black bag of his. 1423 01:27:45,508 --> 01:27:48,102 Nobody seen him or the bag since that party. 1424 01:27:49,045 --> 01:27:50,979 Couldn't he have changed his mind 1425 01:27:51,047 --> 01:27:52,947 about buying here in Centennial? 1426 01:27:53,016 --> 01:27:55,507 Couldn't he have gone on to Wyoming? Oregon? 1427 01:27:56,619 --> 01:27:57,847 Not too likely. 1428 01:27:57,921 --> 01:28:00,048 His wife got one card from him. 1429 01:28:00,557 --> 01:28:03,082 Said this was the area he decided on. 1430 01:28:03,960 --> 01:28:06,929 Said he was staying in the Railway Arms till he made his deal. 1431 01:28:07,664 --> 01:28:08,824 Poor man. 1432 01:28:11,267 --> 01:28:13,201 Poor, poor man. 1433 01:28:13,703 --> 01:28:14,897 Yeah. 1434 01:28:17,073 --> 01:28:20,065 Now, Mervin Wendell left that party at 9:30. 1435 01:28:22,112 --> 01:28:23,909 Anybody see Sorenson leave? 1436 01:28:25,248 --> 01:28:26,306 No. 1437 01:28:27,050 --> 01:28:28,210 Maude? 1438 01:28:29,052 --> 01:28:33,352 I'm sorry, no. I kept as far away from her as I could that night. 1439 01:28:35,792 --> 01:28:38,625 But surely if they did leave together, somebody must have seen them. 1440 01:28:38,695 --> 01:28:40,856 In the lobby, on the street. 1441 01:28:40,930 --> 01:28:44,229 No, sir, nobody. Nope. Not a soul. 1442 01:28:45,034 --> 01:28:47,264 They can't get away with a thing like this, can they? 1443 01:28:47,337 --> 01:28:49,862 No, sir. Not in my town. 1444 01:28:51,374 --> 01:28:54,309 Them people killed that man, Reverend, and I'm going to prove it. 1445 01:28:55,311 --> 01:28:57,939 I'm gonna prove it if it takes me the rest of my life. 1446 01:29:32,649 --> 01:29:33,843 Oh, Jim. 1447 01:29:35,718 --> 01:29:37,151 Good afternoon, ma'am. 1448 01:29:43,426 --> 01:29:45,553 Isn't it ever going to be Charlotte? 1449 01:29:47,397 --> 01:29:50,230 It seems to be a kind of hard word for me to say. 1450 01:29:50,834 --> 01:29:51,994 Force yourself. 1451 01:29:52,669 --> 01:29:53,863 Charlotte. 1452 01:29:55,338 --> 01:29:56,566 There. 1453 01:29:57,240 --> 01:29:58,673 See how easy? 1454 01:30:01,344 --> 01:30:03,471 We haven't talked in a long while, have we? 1455 01:30:03,546 --> 01:30:04,535 No, ma'am. 1456 01:30:04,981 --> 01:30:08,747 I don't suppose you'd care to dine at the house again tonight. 1457 01:30:10,553 --> 01:30:11,679 No, ma'am. 1458 01:30:13,957 --> 01:30:15,049 Why not? 1459 01:30:15,859 --> 01:30:17,884 Because I'm gonna ask you out tonight. 1460 01:30:21,064 --> 01:30:22,053 Oh? 1461 01:30:22,999 --> 01:30:24,261 If you're free. 1462 01:30:24,400 --> 01:30:26,163 Yes. Yes, I'm free. 1463 01:30:33,877 --> 01:30:35,071 More wine? 1464 01:30:35,278 --> 01:30:36,404 Please. 1465 01:30:37,013 --> 01:30:39,641 You'd think they'd gotten used to us by dessert. 1466 01:30:43,119 --> 01:30:44,586 Does it bother you? 1467 01:30:45,355 --> 01:30:47,619 Well, to tell you the truth, I don't know. 1468 01:30:48,091 --> 01:30:49,718 I guess I can see their point 1469 01:30:49,792 --> 01:30:52,989 as a ranch foreman having supper with a European heiress. 1470 01:30:54,531 --> 01:30:55,964 I know how they feel. 1471 01:30:57,734 --> 01:30:59,292 And how does the foreman feel? 1472 01:30:59,836 --> 01:31:01,531 The foreman's enjoying himself. 1473 01:31:02,205 --> 01:31:03,695 So's the heiress. 1474 01:31:04,874 --> 01:31:06,432 They shouldn't give a hoot about what happens 1475 01:31:06,543 --> 01:31:08,101 to the rest of the room. Is that it? 1476 01:31:08,845 --> 01:31:10,210 Not a hoot. 1477 01:31:20,657 --> 01:31:22,454 Your check, sir. Thank you, sir. 1478 01:31:24,327 --> 01:31:25,589 Thank you. 1479 01:31:28,665 --> 01:31:29,654 You ready? 1480 01:32:59,455 --> 01:33:01,252 Want me to open her up for you, Sheriff? 1481 01:33:02,191 --> 01:33:03,886 Past your bedtime, isn't it? 1482 01:33:04,894 --> 01:33:06,020 Some. 1483 01:33:08,631 --> 01:33:10,189 Hey, notice anything new? 1484 01:33:10,767 --> 01:33:12,132 Where did you get it? 1485 01:33:13,136 --> 01:33:15,263 Ain't it a dilly? Just like yours. 1486 01:33:16,472 --> 01:33:18,030 Asked you where you got it. 1487 01:33:20,176 --> 01:33:21,165 Bought it. 1488 01:33:21,711 --> 01:33:22,939 Where'd you get the money? 1489 01:33:23,012 --> 01:33:24,036 Working. 1490 01:33:25,148 --> 01:33:27,173 Timkins must be paying you pretty good. 1491 01:33:29,118 --> 01:33:30,983 Oh, he gave me an advance. 1492 01:33:33,823 --> 01:33:35,620 Got another question for you. 1493 01:33:35,692 --> 01:33:36,818 What's that? 1494 01:33:37,226 --> 01:33:41,026 Where were you the night that your dad broke in on the minister and your ma? 1495 01:33:43,332 --> 01:33:44,697 What are you talking about? 1496 01:33:46,002 --> 01:33:48,232 I'm talkin' about badger games. 1497 01:33:48,304 --> 01:33:49,931 I'm talkin' about murder. 1498 01:33:50,573 --> 01:33:51,562 Murder? 1499 01:33:52,175 --> 01:33:53,267 The minister? 1500 01:33:53,342 --> 01:33:56,311 Nah, can't be. I just saw him this afternoon. 1501 01:33:58,047 --> 01:34:00,345 You see Mr. Sorenson this afternoon, too? 1502 01:34:02,952 --> 01:34:04,010 Who's Sorenson? 1503 01:34:04,087 --> 01:34:05,111 Quit it. 1504 01:34:06,656 --> 01:34:10,251 Now, I know what happened as sure as I'm standin' here, and so do you. 1505 01:34:12,161 --> 01:34:14,857 She talked him into takin' her home from the party, 1506 01:34:16,699 --> 01:34:18,132 and when your dad broke in on 'em, 1507 01:34:18,201 --> 01:34:20,135 I don't know what happened exactly. 1508 01:34:20,837 --> 01:34:23,397 Maybe a gun went off accidental. 1509 01:34:23,473 --> 01:34:26,772 But I know he's dead and I know you know he's dead. 1510 01:34:26,843 --> 01:34:28,401 Where's that body hid? 1511 01:34:29,746 --> 01:34:30,804 What body? 1512 01:34:32,181 --> 01:34:33,478 Get outta here! 1513 01:34:35,451 --> 01:34:36,941 Go on, get out of here and stay out of here. 1514 01:34:37,019 --> 01:34:39,385 I don't want to see your lyin' face no more. 1515 01:34:40,385 --> 01:34:50,385 Downloaded From www.AllSubs.org 1516 01:34:50,435 --> 01:34:54,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 107715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.