All language subtitles for Centennial 06 The Longhorns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:31,800 --> 00:02:34,997 NARRATOR: The War Between the States tore the nation apart. 3 00:02:35,938 --> 00:02:38,634 Fort Sumter, Bull Run, 4 00:02:39,141 --> 00:02:41,632 Chickamauga, Shiloh, 5 00:02:41,944 --> 00:02:44,811 Vicksburg and, finally, Appomattox. 6 00:02:46,181 --> 00:02:49,947 Colorado had survived the Civil War without coming under fire. 7 00:02:51,153 --> 00:02:54,418 But it had been the battleground of another bloody conflict 8 00:02:55,123 --> 00:02:57,523 over who was rightful ruler of the land. 9 00:02:58,126 --> 00:03:01,459 The Indians, who had roamed its open spaces for hundreds of years 10 00:03:02,331 --> 00:03:05,562 or the white man who had come to build forts and start farms. 11 00:03:06,134 --> 00:03:09,729 There had been a disgraceful massacre by an obsessed militia colonel 12 00:03:09,805 --> 00:03:11,204 named Frank Skimmerhorn, 13 00:03:12,040 --> 00:03:15,203 and retaliation led by the Cheyenne chief, Broken Thumb 14 00:03:15,944 --> 00:03:17,377 and the Pasquinel brothers. 15 00:03:20,148 --> 00:03:23,879 During the hostilities, men of honor, like Major Maxwell Mercy, 16 00:03:23,952 --> 00:03:26,614 worked tirelessly to bring about a lasting peace. 17 00:03:27,723 --> 00:03:32,456 Men of integrity, like the trader, Levi Zendt, stood their ground. 18 00:03:33,328 --> 00:03:37,094 Men of vision, like the farmer, Hans Brumbaugh, began to prosper. 19 00:03:38,433 --> 00:03:42,267 And now, as peace prevailed, yet another kind of man returned. 20 00:03:42,971 --> 00:03:46,532 His name was Oliver Seccombe. And Seccombe was a dreamer. 21 00:03:46,909 --> 00:03:51,005 It was what brought him west with Levi and Elly Zendt in 1844 22 00:03:51,780 --> 00:03:54,908 and what kept him going when Levi and Elly turned back. 23 00:03:56,385 --> 00:04:00,082 Now he would found an empire from the dream of a lifetime. 24 00:04:00,722 --> 00:04:03,850 A ranch that would spread from the Rocky Mountains on the west 25 00:04:03,992 --> 00:04:05,425 to the Nebraska border. 26 00:04:06,028 --> 00:04:10,624 A 150-mile stretch running 50 miles from north to south. 27 00:04:10,933 --> 00:04:15,893 A landholding that dominated an area of 5, 760,000 acres. 28 00:04:16,104 --> 00:04:17,662 A ranch called Venneford. 29 00:04:18,774 --> 00:04:21,641 To make this ranch prosper, Seccombe needed two things, 30 00:04:21,910 --> 00:04:24,504 cattle tough enough to survive on the open range, 31 00:04:24,680 --> 00:04:26,910 and men tough enough to bring them to him. 32 00:04:27,282 --> 00:04:28,772 The cattle were in Texas, 33 00:04:29,151 --> 00:04:31,711 a sturdy, wild breed called longhorns. 34 00:04:33,722 --> 00:04:35,690 The men would be found there, too. 35 00:04:36,558 --> 00:04:39,686 And the man he sent to find them was John Skimmerhorn. 36 00:04:40,262 --> 00:04:42,787 (SINGING IN SPANISH) 37 00:04:43,398 --> 00:04:45,127 Meat and onions. 38 00:04:45,867 --> 00:04:47,801 (WHISTLING) 39 00:04:51,673 --> 00:04:54,073 Se�or, I no steal! 40 00:04:54,443 --> 00:04:55,432 Don't worry. 41 00:05:02,884 --> 00:05:04,010 What's that you're cooking? 42 00:05:04,786 --> 00:05:06,720 Se�or, onions. 43 00:05:09,725 --> 00:05:11,750 So it is. It just smells like a lot more. 44 00:05:12,227 --> 00:05:13,387 You want some? 45 00:05:13,962 --> 00:05:15,862 Yeah, thanks. 46 00:05:20,302 --> 00:05:21,633 Delicious. 47 00:05:21,937 --> 00:05:24,804 What's in it onions and peppers and sage? 48 00:05:25,073 --> 00:05:27,166 If you know what's in it, then it isn't done right. 49 00:05:27,342 --> 00:05:28,331 You want some more? 50 00:05:28,577 --> 00:05:31,444 Listen to me. I have some real beef here. 51 00:05:31,747 --> 00:05:33,510 You think we could put a little... Real beef? 52 00:05:34,016 --> 00:05:36,849 With real beef, se�or, we will have a feast! 53 00:05:42,724 --> 00:05:46,057 JOHN: I haven't had anything tasted that good since back home in Minnesota. 54 00:05:46,361 --> 00:05:48,158 Minnesota? Where is that? 55 00:05:49,331 --> 00:05:50,525 You never heard of Minnesota? 56 00:05:50,699 --> 00:05:51,688 No, se�or. 57 00:05:53,101 --> 00:05:55,262 Well, it's a place a long way from here. 58 00:05:56,738 --> 00:05:57,864 Good farmland. 59 00:05:57,939 --> 00:06:01,500 A farm! Yes, I come from farm, too. You know Santa Ynez in Mexico? 60 00:06:01,643 --> 00:06:04,043 Hmm. You a farmer? 61 00:06:04,112 --> 00:06:05,272 No, se�or. 62 00:06:05,447 --> 00:06:08,416 Everything I plant won't even grow in Minnesota, 63 00:06:09,084 --> 00:06:11,678 but what I cook tastes good, s�? 64 00:06:13,922 --> 00:06:15,355 Best I ever tasted. 65 00:06:16,491 --> 00:06:17,788 So what do you do? 66 00:06:18,360 --> 00:06:19,486 I cook. 67 00:06:19,561 --> 00:06:20,789 For who? 68 00:06:21,696 --> 00:06:23,027 No work now. 69 00:06:27,669 --> 00:06:30,900 How'd you like to ride for me? Tend to the horses, do the cooking? 70 00:06:31,807 --> 00:06:34,105 Where you heading to, se�or? Who knows? 71 00:06:34,176 --> 00:06:36,906 Wherever I can find a trail boss that'll drive a herd north for me. 72 00:06:37,446 --> 00:06:39,175 Going to Kansas? Colorado. 73 00:06:39,347 --> 00:06:40,575 (EXCLAIMS) 74 00:06:40,882 --> 00:06:41,871 What's the matter? 75 00:06:42,250 --> 00:06:44,616 I've always wanted to see Colorado. 76 00:06:45,620 --> 00:06:47,645 Well, then, that's settled. 77 00:06:49,224 --> 00:06:51,852 My name's Skimmerhorn. John Skimmerhorn. 78 00:06:52,894 --> 00:06:56,227 Skimmerhorn? Are you the man who fought the Indians? 79 00:06:57,899 --> 00:07:00,800 You never heard of Minnesota, but you heard of Skimmerhorn, huh? 80 00:07:01,036 --> 00:07:04,403 No, I heard of the massacre, se�or. I mean, everybody's heard it. 81 00:07:06,174 --> 00:07:07,641 That was my father. 82 00:07:09,411 --> 00:07:10,810 Did you go with him? 83 00:07:13,949 --> 00:07:16,679 No. Thanks for the meal. 84 00:07:20,422 --> 00:07:21,411 Se�or? 85 00:07:23,992 --> 00:07:26,586 My name is Gomez. Ignacio Gomez. 86 00:07:27,095 --> 00:07:28,585 My friends call me Nacho. 87 00:07:29,331 --> 00:07:32,061 I think I know where we can find a man to drive your cattle. 88 00:07:32,200 --> 00:07:33,189 Where's that? 89 00:07:33,768 --> 00:07:36,100 In Palo Pinto County. 90 00:07:36,738 --> 00:07:39,730 Poteet. His name is R.J. Poteet. 91 00:07:40,142 --> 00:07:41,439 I heard the men talk about him. 92 00:07:41,510 --> 00:07:43,000 He's... He's a tall man. 93 00:07:43,378 --> 00:07:45,312 He knows cattle and he knows how to drive them. 94 00:07:47,015 --> 00:07:49,142 Palo Pinto County, where is that? 95 00:07:49,284 --> 00:07:52,481 Oh, two, three days from here if we ride hard. 96 00:07:54,156 --> 00:07:55,214 We? 97 00:07:55,490 --> 00:07:56,980 I'm sorry for the way I acted. 98 00:07:57,425 --> 00:08:01,225 I should know, like everyone else, a man can't help what his family does. 99 00:08:01,596 --> 00:08:04,121 My own brother, he's a priest. 100 00:08:25,820 --> 00:08:27,185 R. J. Poteet! 101 00:08:30,525 --> 00:08:31,890 Poteet? 102 00:08:37,032 --> 00:08:38,021 I'm Poteet. 103 00:08:38,600 --> 00:08:40,397 I'm Skimmerhorn, down from Colorado. 104 00:08:41,670 --> 00:08:44,002 Well, what can I do for you, Mr. Skimmerhorn? 105 00:08:44,639 --> 00:08:46,766 I want you to put me together a good mixed herd. 106 00:08:47,075 --> 00:08:50,067 Well, why mix? If you're selling beef, steers'll trail a lot better. 107 00:08:50,912 --> 00:08:53,005 I'm not selling. We're starting a ranch. 108 00:08:54,149 --> 00:08:55,514 How many you need? 109 00:08:55,917 --> 00:08:57,441 Two, three thousand. 110 00:08:58,486 --> 00:08:59,783 Well, we can get them for you. 111 00:08:59,955 --> 00:09:01,252 But can you get them north? 112 00:09:02,524 --> 00:09:03,889 Well, you know, 113 00:09:05,126 --> 00:09:07,617 if we tried pushing them across western Kansas, 114 00:09:07,696 --> 00:09:10,426 we'll be lucky to keep half the herd, I've tried that. 115 00:09:10,899 --> 00:09:12,127 What can we do? 116 00:09:13,468 --> 00:09:15,026 That all depends on you. 117 00:09:17,272 --> 00:09:18,364 What do you mean? 118 00:09:18,840 --> 00:09:21,274 Well, there's another way, but I wouldn't wanna force it on you. 119 00:09:21,476 --> 00:09:22,465 What way? 120 00:09:22,744 --> 00:09:25,713 About two years ago, a man named Goodnight, 121 00:09:25,914 --> 00:09:29,816 he was something, he headed 2,000 critters far south of here, 122 00:09:30,118 --> 00:09:31,608 right straight across the desert, 123 00:09:31,686 --> 00:09:34,018 then swung them north to Colorado, and Wyoming. 124 00:09:34,856 --> 00:09:35,845 The desert? 125 00:09:36,424 --> 00:09:40,588 That way, his greatest risk was nature, not the Indians or outlaws. 126 00:09:41,029 --> 00:09:42,189 Could it be done again? 127 00:09:42,964 --> 00:09:43,953 It could. 128 00:09:44,399 --> 00:09:45,388 What are your terms? 129 00:09:46,534 --> 00:09:49,264 Eighty cents a head for every animal I deliver. 130 00:09:49,738 --> 00:09:51,603 I pay the crew, you furnish the horses. 131 00:09:53,441 --> 00:09:54,874 How soon could we get started? 132 00:09:55,543 --> 00:09:58,410 Well, the way the weather is shaping up, I'd say a week, 10 days. 133 00:09:59,114 --> 00:10:03,107 Mr. Poteet, you're the man I've been looking for. 134 00:10:04,019 --> 00:10:07,318 Tomorrow, we can put together the herd, you pick your men and we'll head north. 135 00:10:07,389 --> 00:10:09,721 Well, we could start buying right now. Let's go. 136 00:10:09,791 --> 00:10:10,951 Who's the Mexican? 137 00:10:12,394 --> 00:10:13,759 Nacho. He'll be the cook. 138 00:10:15,363 --> 00:10:16,955 Not on my trail, he won't. 139 00:10:18,566 --> 00:10:21,558 (SPEAKING SPANISH) You skinny little, half-baked excuse for a dough-puncher. 140 00:10:21,670 --> 00:10:24,867 Who the hell told you you could ride trail with a Texan? 141 00:10:25,540 --> 00:10:27,565 (SPEAKING SPANISH) I was riding trail in this territory 142 00:10:27,642 --> 00:10:30,167 when you were still learning to speak my language 143 00:10:30,779 --> 00:10:35,409 and riding the chuck line, you big, overgrown, bed louse. 144 00:10:35,483 --> 00:10:36,711 Hey! 145 00:10:37,319 --> 00:10:38,308 Wait just a minute. 146 00:10:38,386 --> 00:10:41,048 What kind of cocinero are you to be calling me names? 147 00:10:41,456 --> 00:10:45,256 I am the cocinero who's gonna fill your big overblown belly when it's empty, 148 00:10:45,727 --> 00:10:48,560 and pour a bottle of painkiller in it when it's aching. 149 00:10:49,497 --> 00:10:53,092 I'm the cocinero who's gonna hold your bets, settle your quarrels, 150 00:10:53,601 --> 00:10:58,300 listen to your complaints and hear your confessions. 151 00:10:59,341 --> 00:11:02,799 I keep my wagon packed tight and my coffee's always hot. 152 00:11:03,812 --> 00:11:06,508 If I didn't think that you were testing me, se�or, 153 00:11:10,218 --> 00:11:12,778 I will be holding this the way it should be held. 154 00:11:13,888 --> 00:11:14,877 And you, 155 00:11:15,390 --> 00:11:18,689 you will be blowing hot airs out of more holes than one. 156 00:11:21,463 --> 00:11:22,930 He's a cook? 157 00:11:23,164 --> 00:11:24,153 (SIGHING) 158 00:11:24,265 --> 00:11:25,254 (CHUCKLING) 159 00:11:50,358 --> 00:11:54,556 (GUNS FIRING) 160 00:12:01,603 --> 00:12:02,592 Brumbaugh? 161 00:12:02,670 --> 00:12:03,659 Seccombe. 162 00:12:04,038 --> 00:12:05,596 Looks like you bought out the store. 163 00:12:05,740 --> 00:12:08,106 Well, I don't get to town that often. 164 00:12:08,777 --> 00:12:12,372 I heard you had quite a harvest. Potatoes? Mostly. 165 00:12:12,447 --> 00:12:14,347 What precious little food was transported out here, 166 00:12:14,416 --> 00:12:16,145 I imagine your vegetables sold at a premium. 167 00:12:17,419 --> 00:12:19,979 I suppose you know my profits just as good as I do. 168 00:12:21,222 --> 00:12:22,484 I made inquiries. 169 00:12:23,391 --> 00:12:26,588 And that Mr. Farwell, that came out to ask about buying my land, 170 00:12:26,661 --> 00:12:29,152 that was another one of your inquiries? 171 00:12:29,230 --> 00:12:30,219 Farwell? 172 00:12:40,842 --> 00:12:43,743 Let's don't waste the time. You wanna buy my land. 173 00:12:44,345 --> 00:12:45,812 I don't intend to sell. 174 00:12:46,047 --> 00:12:47,309 You haven't heard my best offer. 175 00:12:47,715 --> 00:12:50,946 I heard what happened to Henry Kolvig when he said no to your best offer. 176 00:12:51,186 --> 00:12:53,120 That's a calumny I don't have to suffer, sir. 177 00:12:53,988 --> 00:12:55,546 I was in Chicago at the time. 178 00:12:55,623 --> 00:12:58,717 You wired a lawyer to buy his land before Henry was buried. 179 00:12:58,827 --> 00:13:00,158 I will not be called a murderer. 180 00:13:00,228 --> 00:13:01,786 And I won't sell my land. 181 00:13:02,530 --> 00:13:04,828 Mr. Brumbaugh, I need your water. So do I. 182 00:13:04,899 --> 00:13:08,562 For potatoes? I'm bringing 3,000 head of cattle onto this land. 183 00:13:08,803 --> 00:13:11,772 I'm creating an industry that will make the territory ready for statehood. 184 00:13:12,574 --> 00:13:13,871 I know what you're doing, Seccombe. 185 00:13:13,942 --> 00:13:15,910 You're taking advantage of the Homestead Act. 186 00:13:16,644 --> 00:13:19,169 You get people to prove up every piece of land that has water on it 187 00:13:19,247 --> 00:13:20,874 and sell it back to you for next to nothing, 188 00:13:21,783 --> 00:13:23,648 then you control all the dry land around it 189 00:13:23,718 --> 00:13:26,016 because no one but you will be able to work your water. 190 00:13:26,988 --> 00:13:28,751 Well, that's a real good idea, 191 00:13:28,823 --> 00:13:32,054 but it doesn't happen to be what the Homestead Act was passed for. 192 00:13:32,594 --> 00:13:34,858 It was passed so men coming out of the war with nothing 193 00:13:34,929 --> 00:13:36,920 could work hard on land that they own. 194 00:13:37,799 --> 00:13:40,199 So they could know some dignity they lost in the terrible fight. 195 00:13:41,369 --> 00:13:43,929 It was passed for farmers, not cows. 196 00:13:44,205 --> 00:13:46,230 And not a bunch of fancy-pantsed English Lords 197 00:13:46,307 --> 00:13:48,332 sitting in their mansions 6,000 miles away. 198 00:13:53,314 --> 00:13:56,147 You really can't see what this ranch will do for this territory, can you? 199 00:13:57,418 --> 00:13:59,477 See what you think it could do for you. 200 00:14:00,755 --> 00:14:05,215 Tell you flat out, you send any nightriders onto my land, 201 00:14:06,628 --> 00:14:09,461 you won't live to see if a Texas cow gets here or not. 202 00:14:30,018 --> 00:14:31,508 RACHEL: Howdy, Mr. Poteet. 203 00:14:32,253 --> 00:14:36,622 Rachel, Nate, say hello to John Skimmerhorn. 204 00:14:38,293 --> 00:14:39,726 Same name, different man. 205 00:14:40,562 --> 00:14:42,189 How do you do, Mr. Skimmerhorn? 206 00:14:42,897 --> 00:14:43,886 Ma'am. 207 00:14:45,767 --> 00:14:46,893 Howdy. 208 00:14:47,101 --> 00:14:48,090 Nate. 209 00:14:49,370 --> 00:14:50,530 How you doing, Nate? 210 00:14:51,973 --> 00:14:53,497 Not bad. 211 00:14:54,676 --> 00:14:58,840 We got the children dressed. I'm getting work here and there. 212 00:14:59,380 --> 00:15:01,871 When you and Mrs. Poteet gonna start bringing me your washing? 213 00:15:02,283 --> 00:15:03,807 Oh, any day now, Rachel. 214 00:15:04,485 --> 00:15:05,474 We're heading north. 215 00:15:06,921 --> 00:15:08,047 When? 216 00:15:08,189 --> 00:15:09,178 Now. 217 00:15:09,524 --> 00:15:12,118 It'll be seven or eight months up and back. 218 00:15:14,162 --> 00:15:16,096 I guess you heard I had to sell my horse. 219 00:15:16,264 --> 00:15:17,253 Yeah. 220 00:15:17,599 --> 00:15:19,430 Well, you can throw your saddle on Baldy here. 221 00:15:19,968 --> 00:15:21,629 He looks sound. He is. 222 00:15:22,370 --> 00:15:25,430 Rachel. Mr. Poteet. Mr. Skimmerhorn. 223 00:15:25,506 --> 00:15:26,768 JOHN: Mrs. Person. 224 00:15:26,874 --> 00:15:28,398 Tell the boys I said goodbye. 225 00:15:51,733 --> 00:15:52,825 How big a herd? 226 00:15:52,900 --> 00:15:54,162 Twenty-eight hundred. 227 00:15:55,403 --> 00:15:56,768 Buy them already? 228 00:15:57,038 --> 00:15:58,062 Shook hands. 229 00:15:58,139 --> 00:16:01,233 Some from Lem Frater, Pardees, Richardson boys, 230 00:16:01,442 --> 00:16:02,636 old Cy Fitch. 231 00:16:03,244 --> 00:16:04,871 We'll pick them up in Jacksborough. 232 00:16:05,113 --> 00:16:06,512 Where we heading them? Kansas? 233 00:16:07,048 --> 00:16:08,413 Colorado. 234 00:16:08,516 --> 00:16:09,608 Colorado? 235 00:16:09,684 --> 00:16:11,015 Starting a ranch up there. 236 00:16:11,119 --> 00:16:12,609 That means you'll be trailing bulls. 237 00:16:13,021 --> 00:16:14,818 That too tough a job for you? 238 00:16:15,023 --> 00:16:16,820 You know I ain't one for complaining. 239 00:16:17,492 --> 00:16:19,255 What trail are you planning on taking? 240 00:16:19,360 --> 00:16:20,827 The way Mr. Goodnight went. 241 00:16:20,895 --> 00:16:22,260 Llano Estacado? 242 00:16:22,830 --> 00:16:23,819 POTEET: Same. 243 00:16:24,365 --> 00:16:26,265 You any idea of the Llano Estacado? 244 00:16:26,601 --> 00:16:30,435 Mr. Poteet says that way avoids the Comanches and the Kansas outlaws. 245 00:16:30,772 --> 00:16:31,932 It does that. 246 00:16:32,473 --> 00:16:34,464 It's got one stretch of 70 miles. 247 00:16:34,542 --> 00:16:36,669 POTEET: More like 80, 90. 248 00:16:36,878 --> 00:16:38,436 An agonizing trail. 249 00:16:38,646 --> 00:16:42,104 It's 200 miles out of the way, south of New Mexico. 250 00:16:42,617 --> 00:16:46,075 That 90-mile stretch ain't got a single drop of water. 251 00:16:50,224 --> 00:16:51,657 He's the boss. 252 00:16:51,826 --> 00:16:53,418 Oh, he's loco. 253 00:16:53,728 --> 00:16:57,027 Beats grubbing day work from the likes of Clem Goodly, don't it? 254 00:16:57,799 --> 00:17:00,461 All to hell. Boss. 255 00:17:15,049 --> 00:17:16,107 Canby! 256 00:17:16,184 --> 00:17:17,208 Yo, Mule! 257 00:17:19,987 --> 00:17:21,579 Must be out back. 258 00:17:26,794 --> 00:17:30,195 Well, hello, Poteet. I hear you're buying cattle like crazy. 259 00:17:30,665 --> 00:17:32,064 We're leaving for Colorado. 260 00:17:32,567 --> 00:17:34,626 Uh-huh, well, I sort of figured you might need me. 261 00:17:34,769 --> 00:17:36,396 When? Now. 262 00:17:36,804 --> 00:17:40,433 Sounds good. You wanna buy my string of horses? They're right over there. 263 00:17:41,209 --> 00:17:42,471 Well, if they're any good. 264 00:17:42,543 --> 00:17:44,534 Why don't you look them over while I get my guns, huh? 265 00:17:44,812 --> 00:17:46,575 See you in a little bit, be right back. 266 00:17:47,181 --> 00:17:48,170 Do it. 267 00:17:53,121 --> 00:17:55,919 He's got some beauties. I'd recommend you buy them all. 268 00:17:56,324 --> 00:17:58,121 Well, it'll cost you. 269 00:17:58,292 --> 00:17:59,281 He loves his horses. 270 00:17:59,360 --> 00:18:01,453 Well, you can't get animals like this in Jacksborough. 271 00:18:01,596 --> 00:18:03,962 And I'd like to use Canby at point along with Nate. 272 00:18:04,031 --> 00:18:06,499 Would make him feel real good if we met his price at the beginning. 273 00:18:06,934 --> 00:18:07,958 Point? 274 00:18:08,169 --> 00:18:10,364 Yeah, when you get your cattle strung out on the trail, 275 00:18:10,438 --> 00:18:12,668 you want your two best men riding up front 276 00:18:12,907 --> 00:18:15,535 on the left and right of the lead steer and a little bit ahead. 277 00:18:16,611 --> 00:18:18,408 That way, if something happens, 278 00:18:18,479 --> 00:18:20,447 you don't have time to explain nothing. 279 00:18:21,249 --> 00:18:23,717 Your points gotta take responsibility on their own. 280 00:18:23,851 --> 00:18:25,785 Now Nate here is the best I've ever seen. 281 00:18:26,554 --> 00:18:27,987 And I trust Canby, too. 282 00:18:29,056 --> 00:18:31,718 Well, let's buy his horses, if his price isn't robbery. 283 00:18:31,826 --> 00:18:32,952 It will be. 284 00:18:33,361 --> 00:18:36,694 Well, how you like them? Huh? 285 00:18:37,632 --> 00:18:39,623 They're good enough. How much? 286 00:18:39,901 --> 00:18:41,459 Well, ten dollars a horse. 287 00:18:42,036 --> 00:18:43,230 Ten dollars? 288 00:18:43,838 --> 00:18:45,601 Stock this good in Colorado would go for... 289 00:18:45,673 --> 00:18:48,141 You sure drive a hard bargain there, Canby. 290 00:18:48,242 --> 00:18:50,233 Well, R.J., them horses have hard feet. 291 00:18:50,344 --> 00:18:52,369 I'll give you $45 for the lot. 292 00:18:52,814 --> 00:18:54,509 You got yourself a deal. 293 00:18:55,616 --> 00:18:57,379 You Skimmerhorn? Yes, sir. 294 00:18:57,485 --> 00:19:00,215 Real pleasure. Nate, you and me riding point, are we? 295 00:19:00,288 --> 00:19:02,188 Yeah, that's right. Well, that's good. Good. 296 00:19:02,824 --> 00:19:05,520 Listen here now, Skimmerhorn... 297 00:19:05,626 --> 00:19:08,390 Look, I appreciate you know a good horse from a bad one, 298 00:19:08,563 --> 00:19:10,360 but you mind some advice? No. 299 00:19:11,065 --> 00:19:13,397 Let R.J. here watch your money, okay? 300 00:19:16,037 --> 00:19:17,971 I'll do that, Canby. Okay. 301 00:19:18,339 --> 00:19:20,239 Man can't trust R.J. Poteet, 302 00:19:20,608 --> 00:19:21,666 he can't trust nobody. 303 00:19:21,742 --> 00:19:23,710 We riding or lollygagging? 304 00:19:25,012 --> 00:19:26,070 We're riding. 305 00:19:39,694 --> 00:19:40,683 Hey. 306 00:19:46,067 --> 00:19:47,056 Mike Laseter. 307 00:19:50,438 --> 00:19:51,564 I know. 308 00:19:51,639 --> 00:19:53,766 We're gonna need another seven hands, R.J. 309 00:19:54,709 --> 00:19:55,698 He stole horses. 310 00:19:56,344 --> 00:19:59,074 Well, I know, but that was a long time ago. 311 00:19:59,881 --> 00:20:02,076 You won't find a better cowboy in the whole county. 312 00:20:02,350 --> 00:20:04,318 I'll get them in Jacksborough. 313 00:20:06,954 --> 00:20:08,615 Canby. Hello, Mike. 314 00:20:09,423 --> 00:20:11,983 Mr. Poteet, I'm Mike Laseter. 315 00:20:12,059 --> 00:20:13,287 I know who you are. 316 00:20:14,996 --> 00:20:16,293 I'd like to ride with you. 317 00:20:17,632 --> 00:20:18,792 Don't need you. 318 00:20:19,700 --> 00:20:22,999 Well, you need a good dozen. I count only four. 319 00:20:23,905 --> 00:20:24,894 Five. 320 00:20:25,640 --> 00:20:26,834 The pepper-gut? 321 00:20:28,876 --> 00:20:30,104 He's no thief. 322 00:20:32,513 --> 00:20:36,347 Now how is it a man like you, goes off to war, loses all his money, he can earn it back? 323 00:20:36,751 --> 00:20:37,740 A man like me, 324 00:20:38,319 --> 00:20:41,686 he looses his good name, he can't earn it back no matter how hard he tries? 325 00:20:42,890 --> 00:20:44,881 I been looking on a lot of trails, Mr. Poteet. 326 00:20:45,860 --> 00:20:48,090 I been crossing rivers from sundown to hell. 327 00:20:48,729 --> 00:20:49,889 Mr. Poteet? 328 00:20:51,098 --> 00:20:52,087 He can ride. 329 00:20:52,700 --> 00:20:56,261 I'll even ride drag. You need a good man back there in the dust. 330 00:20:57,772 --> 00:20:58,761 All right. 331 00:21:00,541 --> 00:21:03,874 All right, Laseter. But let me spell out my rules real clear. 332 00:21:05,112 --> 00:21:08,343 Now, a man needs work as bad as you say you do, I'll see that he gets it. 333 00:21:09,317 --> 00:21:11,046 He's hungry, I'll see he gets fed. 334 00:21:12,853 --> 00:21:14,787 He needs shelter, I'll see he gets a warm bunk, 335 00:21:14,855 --> 00:21:16,413 but, by God, he steals from me, 336 00:21:17,491 --> 00:21:18,719 I'll see he's hanged. 337 00:21:27,635 --> 00:21:29,102 Thank you, sir! 338 00:21:33,674 --> 00:21:35,301 You know where he's taking us? 339 00:21:36,043 --> 00:21:37,704 Llano Estacado. 340 00:21:38,179 --> 00:21:39,737 Mr. Goodnight when he come back 341 00:21:40,114 --> 00:21:42,582 he called it the graveyard of cowman's hopes. 342 00:21:43,184 --> 00:21:47,678 All gotta get buried sometime, might as well be with a man like R.J. Poteet. 343 00:22:23,824 --> 00:22:29,194 Nacho, give Sanderson a look at this. Tell him I want a special type wagon 344 00:22:29,263 --> 00:22:31,663 with something like a desk on the rear end there, 345 00:22:31,732 --> 00:22:35,190 plenty of drawers to hold things, table top pulls out when we stop. 346 00:22:35,903 --> 00:22:37,029 NACHO: You drew this? 347 00:22:37,438 --> 00:22:38,871 I'm no artist. 348 00:22:39,440 --> 00:22:40,771 The drawers, how big? 349 00:22:41,075 --> 00:22:42,770 Well, I'm no cabinetmaker either. 350 00:22:42,843 --> 00:22:44,743 Just give it to Sanderson. He'll figure it out. 351 00:22:44,912 --> 00:22:47,176 And barrels. This should have two barrels. 352 00:22:47,448 --> 00:22:49,109 One for flour, one for beans. 353 00:22:49,383 --> 00:22:53,114 Beans? You danged Mexicans can't live without beans, can you? 354 00:22:53,187 --> 00:22:56,088 The way he makes them, you'll think you were part Mexican yourself, Canby. 355 00:22:56,223 --> 00:22:58,350 All right, Nacho, it's your wagon. 356 00:22:58,426 --> 00:23:01,327 You want some barrels on there, just build them on. 357 00:23:01,629 --> 00:23:03,358 Yeah, but hooks, we need hooks all around... 358 00:23:03,431 --> 00:23:04,989 Tell it to Sanderson, will you? 359 00:23:05,266 --> 00:23:07,700 Okay, boss. We're gonna build us some wagon! 360 00:23:08,602 --> 00:23:09,660 Beans. 361 00:23:10,171 --> 00:23:11,832 We got some hands to hire. 362 00:23:37,765 --> 00:23:39,995 Those are the trail hands you said were waiting? 363 00:23:40,501 --> 00:23:42,435 We all looked like that at sixteen. 364 00:23:43,337 --> 00:23:44,770 Yeah, but we weren't trailing cattle. 365 00:23:44,939 --> 00:23:46,031 I was. 366 00:23:46,140 --> 00:23:48,165 Hey, that's our toughest job. Taking them as calves 367 00:23:48,242 --> 00:23:50,073 and turning them into strong young bulls. 368 00:23:58,385 --> 00:23:59,647 I'm Poteet. 369 00:24:01,622 --> 00:24:04,785 Well, I guess you heard that I... I need an outfit. 370 00:24:06,193 --> 00:24:08,753 I'm glad to say, I don't see a coward among you. 371 00:24:10,131 --> 00:24:12,429 Coward would never come looking for trail work. 372 00:24:13,868 --> 00:24:15,062 But a weakling... 373 00:24:15,336 --> 00:24:18,464 A weakling won't start this drive, I don't care how much sand he shows. 374 00:24:18,739 --> 00:24:23,005 Man's unfit, never make it to where we're headed. 375 00:24:23,978 --> 00:24:26,139 Now the kind of men that I'm looking for, 376 00:24:27,314 --> 00:24:29,407 will fight just because I ask them to. 377 00:24:30,317 --> 00:24:32,285 They'll lose three nights' sleep hand-running, 378 00:24:32,353 --> 00:24:34,719 spend 72 hours in the saddle without a rest 379 00:24:34,788 --> 00:24:36,380 just because there's a job to be done. 380 00:24:37,758 --> 00:24:40,352 And each one knows that he's the only one that can do it. 381 00:24:44,064 --> 00:24:46,999 Now the herd's being held just south of town. 382 00:24:49,236 --> 00:24:52,399 Anybody feels he measures up, I'll see him there at 2:00. 383 00:24:59,780 --> 00:25:02,214 POTEET: Come on. Come on. 384 00:25:13,260 --> 00:25:15,820 It's a Crown V. What do you think? 385 00:25:18,566 --> 00:25:20,397 I like it. Good! 386 00:25:20,768 --> 00:25:22,258 But I thought it was just gonna be a V. 387 00:25:23,003 --> 00:25:25,699 Well, an outfit down the line's already using that. 388 00:25:26,340 --> 00:25:29,400 I tried Lazy V, Bar V, Diamond V, 389 00:25:29,877 --> 00:25:32,004 they were all taken. Then I remembered that you said 390 00:25:32,213 --> 00:25:34,613 this Venneford fella was a king or something. 391 00:25:34,882 --> 00:25:35,906 An earl. 392 00:25:35,983 --> 00:25:38,508 Yeah. Well, anyway, I figured he'd be wearing a crown. 393 00:25:39,153 --> 00:25:41,713 And even if he don't, his cattle can. 394 00:25:42,223 --> 00:25:44,054 Boss? Hmm? 395 00:25:44,625 --> 00:25:45,853 It's about 2:00. 396 00:25:46,493 --> 00:25:47,790 Thank you. 397 00:26:24,365 --> 00:26:25,423 What's your name, son? 398 00:26:25,566 --> 00:26:26,726 Ragland, sir. 399 00:26:27,468 --> 00:26:28,526 Trailed before? 400 00:26:29,937 --> 00:26:30,926 No, sir. 401 00:26:33,474 --> 00:26:35,408 Well, you're an honest man, Mr. Ragland. 402 00:26:36,110 --> 00:26:37,737 Don't let this drive change you none. 403 00:26:38,312 --> 00:26:39,973 No, sir. Thank you, sir. 404 00:26:45,286 --> 00:26:46,412 Name? 405 00:26:46,654 --> 00:26:47,643 Calendar. 406 00:26:48,088 --> 00:26:49,612 Anybody tell you where we're headed? 407 00:26:50,057 --> 00:26:51,524 Just so it's out of here. 408 00:26:52,326 --> 00:26:53,418 You in trouble? 409 00:26:54,628 --> 00:26:55,993 Well, not with the law. 410 00:26:57,097 --> 00:26:58,496 You'll do. 411 00:27:07,107 --> 00:27:08,369 What's your name, cowboy? 412 00:27:08,742 --> 00:27:10,972 Savage, sir. William Savage. 413 00:27:11,545 --> 00:27:12,944 Ever do any soldiering? 414 00:27:13,013 --> 00:27:16,642 My daddy did. Before the war. Fighting Apaches. 415 00:27:16,784 --> 00:27:17,773 (CHUCKLES) 416 00:27:19,286 --> 00:27:21,015 Well, step over there, Mr. Savage. 417 00:27:21,455 --> 00:27:23,582 Yes, sir. Thank you, sir. 418 00:27:29,897 --> 00:27:30,989 I know you? 419 00:27:31,065 --> 00:27:32,054 No, sir. 420 00:27:32,633 --> 00:27:33,725 You sure? 421 00:27:34,501 --> 00:27:35,729 Yes, sir. 422 00:27:39,907 --> 00:27:44,071 It was my brother. He served in your company, Captain Poteet. 423 00:27:45,779 --> 00:27:47,041 Gompert? 424 00:27:48,682 --> 00:27:49,979 Yes, sir. 425 00:27:50,617 --> 00:27:53,711 Of course. He's a brave man. 426 00:27:53,821 --> 00:27:55,880 Yes, sir. 427 00:27:55,956 --> 00:27:57,480 My mother read me your letter. 428 00:27:58,359 --> 00:27:59,724 She know you're here? 429 00:28:01,395 --> 00:28:02,828 She died last year, sir. 430 00:28:06,233 --> 00:28:08,258 Well, Mr. Gompert, why don't you 431 00:28:08,535 --> 00:28:11,299 uncinch your saddle there and throw it on one of our horses. 432 00:28:11,772 --> 00:28:15,037 That old nag that you're riding doesn't look like she's up to where we're headed. 433 00:28:15,476 --> 00:28:16,534 Yes, sir. 434 00:28:26,653 --> 00:28:27,642 Is that it? 435 00:28:28,222 --> 00:28:30,520 Well, I could use another one, I don't know where I'll find him. 436 00:28:32,659 --> 00:28:34,752 What about the loner, sitting on the ground? 437 00:28:36,497 --> 00:28:40,456 Call him Buck. I hear he's a pretty good man with a remuda 438 00:28:41,268 --> 00:28:42,735 if you can stand the smell. Huh. 439 00:28:43,570 --> 00:28:45,936 Yeah, he's a wonderful-looking sort all right. 440 00:28:46,974 --> 00:28:49,807 Well, he ain't got to hang around too close. 441 00:28:50,677 --> 00:28:53,305 Well, if he's good with horses, hire him, smell or not. 442 00:28:53,414 --> 00:28:54,403 Agreed. 443 00:28:56,016 --> 00:28:58,576 Buck? Sir? 444 00:28:58,952 --> 00:29:01,011 Need a wrangler. Can you handle it? 445 00:29:02,656 --> 00:29:03,645 You bet. 446 00:29:08,128 --> 00:29:11,962 Well, listen, why don't you get acquainted with the stock? 447 00:29:12,566 --> 00:29:13,726 They're in your hands now. 448 00:29:14,334 --> 00:29:15,699 You bet. 449 00:29:24,678 --> 00:29:27,647 Well, boys, that's it. Thanks for turning out. 450 00:29:29,349 --> 00:29:30,338 Who's the boss? 451 00:29:31,084 --> 00:29:32,244 There's a hole in that saddle. 452 00:29:32,352 --> 00:29:33,649 Yeah, that's a McClellan. 453 00:29:33,821 --> 00:29:34,947 Looks like a pincher to me. 454 00:29:35,155 --> 00:29:36,622 Where's the horn? 455 00:29:37,191 --> 00:29:38,681 POTEET: That ain't a real saddle. 456 00:29:38,759 --> 00:29:40,226 Not for a man, anyways. 457 00:29:40,294 --> 00:29:41,454 (COWBOYS WHOOPING) 458 00:29:42,663 --> 00:29:43,789 One of you be the boss? 459 00:29:43,864 --> 00:29:44,990 You're looking at him. 460 00:29:46,500 --> 00:29:49,492 My name is Coker. Buford Coker, they call me Bufe. 461 00:29:50,804 --> 00:29:53,102 Yeah, Mr. Coker. Where'd you get the saddle? 462 00:29:53,674 --> 00:29:55,471 Took it off on a blue-coat officer. 463 00:29:56,176 --> 00:29:58,542 That revolver. That's a LeMat? 464 00:29:59,079 --> 00:30:00,376 Where'd you get the LeMat? 465 00:30:01,248 --> 00:30:02,840 Took it off on a gray-coat officer. 466 00:30:04,318 --> 00:30:05,342 Where you from? 467 00:30:05,586 --> 00:30:06,575 South Calinky. 468 00:30:08,589 --> 00:30:10,079 You sure you want to go north? 469 00:30:10,290 --> 00:30:12,019 Well, sir, I been moving for some time now. 470 00:30:14,161 --> 00:30:16,129 Well, we might find a place for you. 471 00:30:16,530 --> 00:30:18,395 Mexican over at the wagon shop said there was one. 472 00:30:18,699 --> 00:30:22,362 Well, I said we might find a place for you. Depends on whether my top hand here 473 00:30:22,769 --> 00:30:23,895 thinks you fit. 474 00:30:24,204 --> 00:30:25,193 I'll fit. 475 00:30:26,440 --> 00:30:28,908 Mr. Person, you think you can work with this young gentleman? 476 00:30:29,743 --> 00:30:32,371 This trail could be as dangerous as that war you was in, soldier. 477 00:30:32,946 --> 00:30:34,675 You ever run from anything, Mr. Person? 478 00:30:35,282 --> 00:30:36,909 Nothing worth remembering. 479 00:30:38,085 --> 00:30:39,609 Well, neither have I. 480 00:30:44,224 --> 00:30:46,419 I think he might be a good one, Mr. Poteet. 481 00:30:48,095 --> 00:30:50,086 You think you can work with Mr. Person? 482 00:30:51,498 --> 00:30:54,092 Well, I worked with Colonel Biggerstaff, 483 00:30:54,735 --> 00:30:56,327 I figure if you can work with a son-of-a... 484 00:30:57,204 --> 00:30:59,104 Well, a hard-tail like that, 485 00:30:59,773 --> 00:31:03,334 a man ought to be able to work with a gentleman like Mr. Person here. 486 00:31:06,313 --> 00:31:10,181 All right, Coker. This gentleman'll cut you out a horse. 487 00:31:11,718 --> 00:31:14,414 All right, boys. Let's get them branded. 488 00:32:19,519 --> 00:32:20,508 POTEET: Pick it up! 489 00:32:35,836 --> 00:32:39,328 LASETER: Believe this is about the best branding I've ever been to. 490 00:32:40,841 --> 00:32:42,570 With damn good whiskey, too. 491 00:32:43,243 --> 00:32:46,872 I ain't had none this good since I was in Abilene with old O.D. Cleaver. 492 00:32:47,414 --> 00:32:50,440 O.D. Cleaver? You know old O.D.? 493 00:32:50,917 --> 00:32:54,444 Know him? Hell, me and old O.D. was in a brawl one night so bad, 494 00:32:54,921 --> 00:32:57,788 old O.D. woke up in the morning with a broken leg, 495 00:32:58,125 --> 00:33:00,855 one arm in a sling, his head in a bandage, 496 00:33:01,395 --> 00:33:03,260 one of his eyes is all black shut. 497 00:33:03,730 --> 00:33:05,095 That's O.D. all right. 498 00:33:05,499 --> 00:33:07,524 Well, now, he come to me the next morning, he says, 499 00:33:07,601 --> 00:33:10,468 "What in the world happened last night?" 500 00:33:10,937 --> 00:33:12,199 And I told him, "Well, 501 00:33:12,572 --> 00:33:14,039 "you know that old drummer boy? 502 00:33:14,207 --> 00:33:16,767 "Well, you bet him that you could jump out the window, 503 00:33:17,310 --> 00:33:19,141 "fly plum around the hotel 504 00:33:19,646 --> 00:33:21,773 "and come back in the very same window." 505 00:33:22,716 --> 00:33:25,742 You mean to tell me he was your friend and you let him do that? 506 00:33:26,620 --> 00:33:29,384 Let him? I lost 10 dollars on him myself. 507 00:33:30,524 --> 00:33:32,389 (ALL LAUGHING) 508 00:33:40,634 --> 00:33:41,623 (WHOOPING) 509 00:33:41,702 --> 00:33:45,900 Jeez, Buck! I wish you'd either stay with the horses or walk downwind. 510 00:33:45,972 --> 00:33:47,064 Yeah, Buck. 511 00:33:47,174 --> 00:33:48,903 Yeah, what's the matter, don't you like water? 512 00:33:48,975 --> 00:33:50,499 No, I ain't afraid of water. 513 00:33:51,545 --> 00:33:54,173 Matter of fact, I kind of appreciate it every once in a while. 514 00:33:55,082 --> 00:33:56,071 For a chaser. 515 00:33:57,084 --> 00:34:00,713 Now, Buck, that is the one time I don't like it. Puts the fire out. 516 00:34:01,521 --> 00:34:03,682 Now you think Canby here likes his whiskey, 517 00:34:04,291 --> 00:34:06,521 it ain't nothing like the Injuns go crazy for it. 518 00:34:06,827 --> 00:34:09,728 Few months back, I'm riding with O.D. Cleaver myself 519 00:34:10,230 --> 00:34:12,664 and both of us got us a quart in our saddle pockets, 520 00:34:13,266 --> 00:34:14,460 and we meet this Injun. 521 00:34:15,368 --> 00:34:19,065 Well, sir, he sees what we got and he offers us the horse he are riding, 522 00:34:19,573 --> 00:34:22,007 and another one he's leading, for that red-eye. 523 00:34:22,843 --> 00:34:25,471 I'm telling you, a man wants a saddle horse, those two were worth 524 00:34:25,979 --> 00:34:30,177 $100 each and we only paid $6 for that tonsil-varnish we're packing. 525 00:34:30,917 --> 00:34:34,216 It was so bad, it'd raise blister on a rawhide boot. 526 00:34:36,623 --> 00:34:38,955 Well, did you make the trade? 527 00:34:40,694 --> 00:34:43,322 Trade? Hell, no. It was all the booze we had. 528 00:34:48,668 --> 00:34:51,933 Well, better drink up. 529 00:34:52,272 --> 00:34:54,263 That's the last whiskey anybody gets for months. 530 00:34:55,075 --> 00:34:56,372 There'll be no drinking. 531 00:34:56,910 --> 00:35:00,812 If I catch anybody on the trail with a bottle, he gets paid off fast. 532 00:35:02,082 --> 00:35:05,984 Less the cost of one horse, which he can take with him along with his own. 533 00:35:07,087 --> 00:35:08,918 Now, come on now, R.J. 534 00:35:08,989 --> 00:35:10,786 There'll be no gambling, either. 535 00:35:11,024 --> 00:35:12,150 What? 536 00:35:12,325 --> 00:35:14,520 None! Absolutely none. 537 00:35:16,396 --> 00:35:17,693 It breeds discontent 538 00:35:18,532 --> 00:35:20,762 and I aim to ride a peaceable trail. 539 00:35:21,635 --> 00:35:25,401 Now there's some trail bosses who don't even allow swearing, 540 00:35:26,706 --> 00:35:28,105 but I don't see how in the hell 541 00:35:28,175 --> 00:35:31,167 that we can handle 2,800 of these ornery bastards without it. 542 00:35:37,384 --> 00:35:38,612 Well, that's the law. 543 00:35:39,019 --> 00:35:41,112 It's easy to understand, it's easy to keep. 544 00:35:43,323 --> 00:35:44,551 Couple of other things. 545 00:35:47,027 --> 00:35:48,494 You keep your gun in your belts. 546 00:35:49,095 --> 00:35:51,620 I don't want no gunfire, not even in a stampede. 547 00:35:53,333 --> 00:35:56,063 Waving your hat, that's a lot better for heading off steers. 548 00:35:57,037 --> 00:35:59,938 And if the time comes that we need guns, 549 00:36:00,674 --> 00:36:01,698 you'll know it. 550 00:36:02,309 --> 00:36:03,901 Now the most important thing. 551 00:36:05,078 --> 00:36:07,239 We got a bunch of younger fellas with us this time, 552 00:36:07,314 --> 00:36:09,805 so maybe I should remind everybody what a cowboy is. 553 00:36:10,951 --> 00:36:12,612 Sometimes he has to fight Indians. 554 00:36:13,753 --> 00:36:16,449 Sometimes he requires fancy riding and tricky rope work, 555 00:36:16,523 --> 00:36:17,888 which I'm sure all of you can do. 556 00:36:19,226 --> 00:36:21,592 And at other times, especially in Kansas, 557 00:36:22,629 --> 00:36:24,995 he has to protect his herd against outlaws. 558 00:36:26,533 --> 00:36:30,629 And when he comes to towns, which we won't be doing on this trail, 559 00:36:32,072 --> 00:36:35,098 he's supposed to drink his weight in liquor and throw his money to the girls. 560 00:36:36,243 --> 00:36:37,835 (ALL LAUGHING) 561 00:36:38,445 --> 00:36:40,538 Well, all that to one side. 562 00:36:41,681 --> 00:36:43,615 It's important, but it ain't necessary. 563 00:36:45,418 --> 00:36:49,047 Now, to me a cowboy is a man that tends cows. 564 00:36:49,789 --> 00:36:51,120 All day, every day. 565 00:36:52,392 --> 00:36:56,795 And Mr. Skimmerhorn's cows out yonder, that's the reason that we're here. 566 00:36:57,330 --> 00:36:59,730 And getting them to Colorado in one piece, 567 00:37:00,700 --> 00:37:02,497 that's your only responsibility. 568 00:37:04,304 --> 00:37:05,601 I hope you understand that. 569 00:37:07,407 --> 00:37:09,068 God help you if you don't. 570 00:37:16,283 --> 00:37:17,750 (MEN GOADING CATTLE) 571 00:37:19,319 --> 00:37:23,187 Shoo, cow. Shoo, cow. Shoo. 572 00:37:27,093 --> 00:37:29,118 Shoo cow. 573 00:37:31,965 --> 00:37:32,954 (WHISTLING) 574 00:37:55,922 --> 00:37:57,685 (WHISTLING) 575 00:37:58,558 --> 00:38:01,322 Let's take them north! 576 00:38:04,364 --> 00:38:05,592 Come on, Apple. 577 00:38:08,134 --> 00:38:10,261 (WHOOPING) 578 00:38:30,023 --> 00:38:31,786 (MEN GOADING CATTLE) 579 00:39:59,145 --> 00:40:00,134 Can I help you, son? 580 00:40:00,647 --> 00:40:03,207 Yes, sir, I'm looking for Mr. R.J. Poteet. 581 00:40:03,716 --> 00:40:04,876 You found him. 582 00:40:05,618 --> 00:40:08,746 Mr. Poteet, my ma says to please ride over and see her. 583 00:40:09,189 --> 00:40:10,417 Who's your ma? 584 00:40:10,623 --> 00:40:11,851 Emma Lloyd. 585 00:40:12,492 --> 00:40:14,119 You Tom Lloyd's boy? 586 00:40:14,661 --> 00:40:15,889 Yes, sir. 587 00:40:16,129 --> 00:40:17,118 (CHUCKLES) 588 00:40:17,630 --> 00:40:19,188 Well, how is old Tom? 589 00:40:20,066 --> 00:40:21,328 (SIGHS) 590 00:40:22,735 --> 00:40:26,466 He's dead. He didn't get back from the war. 591 00:40:27,874 --> 00:40:29,432 What's your name, son? 592 00:40:29,909 --> 00:40:30,898 Jim. 593 00:40:34,714 --> 00:40:38,946 Nacho, get word to Nate that he's to take the herd till I get back. 594 00:40:39,018 --> 00:40:40,007 Yes, sir. 595 00:41:18,024 --> 00:41:19,184 Emma? 596 00:41:19,259 --> 00:41:22,820 R.J., Bless me, you look just fine. 597 00:41:22,896 --> 00:41:24,158 Just fine! 598 00:41:25,131 --> 00:41:27,429 Jim here told me that Tom didn't make it back. 599 00:41:28,368 --> 00:41:29,926 Him and too many others. 600 00:41:30,003 --> 00:41:31,265 What can I do for you? 601 00:41:32,038 --> 00:41:34,404 I need you to buy my cattle, R.J. 602 00:41:35,575 --> 00:41:38,135 Well, pretty much got my string, Emma. 603 00:41:38,411 --> 00:41:40,811 So Jim told me when he got back from Jacksborough. 604 00:41:40,880 --> 00:41:42,347 I sent him to offer ours there. 605 00:41:43,516 --> 00:41:44,778 Got there too late. 606 00:41:45,251 --> 00:41:47,583 I rode all night, but you's all gone when I got there. 607 00:41:47,787 --> 00:41:52,224 Well, Emma, we just got about every head that we need. 608 00:41:53,092 --> 00:41:54,582 I'm sure of it, R.J., 609 00:41:55,662 --> 00:41:58,688 but, well, we haven't had a cent of spending money in over a year. 610 00:41:59,499 --> 00:42:01,126 I just gotta sell my cattle. 611 00:42:02,936 --> 00:42:04,267 How many kids you got? 612 00:42:04,470 --> 00:42:06,734 Three boys. Jim's the oldest. 613 00:42:06,806 --> 00:42:08,034 Could I see the others? 614 00:42:10,610 --> 00:42:12,339 Boys, come on out here. 615 00:42:19,018 --> 00:42:20,007 This is J. C. 616 00:42:20,186 --> 00:42:21,653 and this is little Tom. 617 00:42:21,955 --> 00:42:24,753 Yeah, he... He does favor him some. 618 00:42:25,558 --> 00:42:27,890 Boys, this is Mr. R.J. Poteet, 619 00:42:28,161 --> 00:42:30,721 a good friend of your father's for many years. 620 00:42:31,698 --> 00:42:32,722 And of mine. 621 00:42:32,799 --> 00:42:33,788 Howdy. 622 00:42:34,734 --> 00:42:35,723 J.C. 623 00:42:37,837 --> 00:42:41,034 Now, the reason that I'm here is 624 00:42:42,141 --> 00:42:44,336 because you brother told me about your pa, 625 00:42:44,877 --> 00:42:48,369 and I reckon that if it was me that didn't make it back instead of him, 626 00:42:48,448 --> 00:42:51,940 I'd like to think that he'd look in on my family 627 00:42:52,018 --> 00:42:53,042 if they ask. 628 00:42:53,152 --> 00:42:56,679 And I'd like to think he'd light into them a little, if they needed it 629 00:42:57,523 --> 00:43:00,321 and I think that you boys just might need it. 630 00:43:01,527 --> 00:43:04,587 You ought to clean this place up. Cattle out there. 631 00:43:06,532 --> 00:43:09,092 Could be in lot better shape than it is. A lot better. 632 00:43:10,603 --> 00:43:15,302 Jim, do you do the chores? Help your ma? 633 00:43:16,409 --> 00:43:21,540 I mean, you're men now, and you got to begin to act like it. 634 00:43:24,884 --> 00:43:25,873 (SIGHING) 635 00:43:32,558 --> 00:43:33,547 (SIGHING) 636 00:43:34,794 --> 00:43:36,728 I'll take your cattle, Emma. How many you got? 637 00:43:36,796 --> 00:43:37,956 Hundred and fifty. 638 00:43:38,031 --> 00:43:39,555 I'll take them on consignment. 639 00:43:39,732 --> 00:43:42,565 Two dollars a head now, plus whatever I can get at Fort Sumner. 640 00:43:42,702 --> 00:43:44,829 Thank God. Oh, God bless you, R.J. 641 00:43:49,909 --> 00:43:51,433 Oh, Jim? 642 00:43:56,749 --> 00:43:58,239 There's one more thing. 643 00:43:58,918 --> 00:44:00,112 What's that? 644 00:44:01,921 --> 00:44:03,445 Would you consider taking Jim with you? 645 00:44:09,295 --> 00:44:10,421 Well, he's only a boy. 646 00:44:12,598 --> 00:44:13,826 Just said I was a man. 647 00:44:14,467 --> 00:44:16,025 How old are you, Jim? 648 00:44:17,904 --> 00:44:19,132 Sixteen. 649 00:44:20,373 --> 00:44:22,671 That's impossible. 650 00:44:22,742 --> 00:44:24,869 Your mother here's only sixteen. 651 00:44:25,311 --> 00:44:27,211 Your pa and me, we've been arguing all week 652 00:44:27,280 --> 00:44:30,215 about who's gonna ask her to the dance down at the church in Jacksborough. 653 00:44:30,650 --> 00:44:31,639 (CHUCKLING) 654 00:44:32,518 --> 00:44:35,817 As I remember, your pa took her on account I couldn't find a clean shirt. 655 00:44:37,557 --> 00:44:38,854 Sixteen. 656 00:44:39,592 --> 00:44:43,722 Well, I guess if Tom Lloyd's boy says so, it's gotta be a fact. 657 00:44:45,264 --> 00:44:46,788 I've seen you ride, can you throw a rope? 658 00:44:47,667 --> 00:44:48,656 Yes, sir. 659 00:44:49,168 --> 00:44:50,157 It's a deal. 660 00:44:52,105 --> 00:44:54,266 But when the trail's over, you don't get any wages. 661 00:44:57,310 --> 00:44:58,709 Why not? 662 00:44:59,379 --> 00:45:01,279 Because I'm giving them to your mother now. 663 00:45:21,801 --> 00:45:23,428 Well, I'm telling you, it's unlucky. 664 00:45:24,537 --> 00:45:26,004 Yep, I've heard. Me, too. 665 00:45:26,806 --> 00:45:29,468 Thirteen men. That ain't no way to trail cattle. 666 00:45:30,610 --> 00:45:32,271 Something wrong, boys? 667 00:45:35,648 --> 00:45:38,515 GOMPERT: Well, we got ourselves 13 now, Mr. Poteet. 668 00:45:40,019 --> 00:45:44,080 Nothing against him, but we got ourselves an unlucky number now. 669 00:45:45,224 --> 00:45:46,316 Who says? 670 00:45:46,426 --> 00:45:47,825 Come on, Mr. Poteet. 671 00:45:47,894 --> 00:45:49,885 Everybody knows 13's bad luck. 672 00:45:50,396 --> 00:45:51,829 Well, that's a fact. 673 00:45:52,398 --> 00:45:53,695 That's right. 674 00:45:55,067 --> 00:45:58,503 You wouldn't catch me trailing with 13 men in an outfit neither, no! 675 00:45:59,472 --> 00:46:00,905 But that's not what we got here. 676 00:46:01,407 --> 00:46:02,931 Begging your pardon, sir, but... 677 00:46:03,009 --> 00:46:05,876 I think what Mr. Poteet means, boys, is that 678 00:46:06,712 --> 00:46:08,077 I represent the owners 679 00:46:09,382 --> 00:46:13,182 and, so, that means this outfit really only has twelve. 680 00:46:14,187 --> 00:46:15,176 Is that right, Mr. Poteet? 681 00:46:15,254 --> 00:46:17,484 That's exactly right, Mr. Skimmerhorn. 682 00:46:18,024 --> 00:46:22,893 I don't think anybody's ever heard of twelve being unlucky, have they? 683 00:46:28,901 --> 00:46:30,334 You know, I think they tricked us. 684 00:46:30,703 --> 00:46:31,931 How's that? 685 00:46:32,004 --> 00:46:32,993 Now you watch. 686 00:46:33,639 --> 00:46:36,199 If someone else wants to join up, they'll count Skimmerhorn 687 00:46:36,275 --> 00:46:38,505 and say it still isn't thirteen, it's fourteen. 688 00:46:40,980 --> 00:46:44,006 Well, that's why we're just the punchers, 689 00:46:45,117 --> 00:46:46,311 and they're the owners. 690 00:46:50,790 --> 00:46:52,485 Don't take it personal, Jim. 691 00:46:54,293 --> 00:46:55,851 You know, the best of men 692 00:46:56,762 --> 00:46:59,629 we'll never ride with in anyplace on this earth, 693 00:47:00,500 --> 00:47:02,695 but the worst of them ain't all that bad either. 694 00:47:24,423 --> 00:47:25,515 Trouble? 695 00:47:25,725 --> 00:47:27,886 Old Man Taylor was born thinking trouble. 696 00:47:27,960 --> 00:47:29,985 Better hold the herd, Mr. Skimmerhorn, 697 00:47:30,062 --> 00:47:32,929 get Nate and Canby, anybody else we can spare, make sure they're armed. 698 00:47:33,299 --> 00:47:36,132 Yes, sir. Come on! 699 00:47:49,015 --> 00:47:50,004 Howdy, R.J. 700 00:47:50,716 --> 00:47:51,808 Uncle Dick. 701 00:47:51,918 --> 00:47:53,510 We heard you was moving north. 702 00:47:54,120 --> 00:47:55,178 That's right. 703 00:47:55,254 --> 00:47:58,087 I guess you don't recollect this crossing's on my spread. 704 00:47:58,157 --> 00:47:59,886 It's always been open. 705 00:47:59,959 --> 00:48:03,360 Well, things ain't exactly like they used to be, R.J. 706 00:48:03,429 --> 00:48:05,556 You kind of have to think different now. 707 00:48:06,566 --> 00:48:08,431 Just how is it you're thinking, Uncle Dick? 708 00:48:08,968 --> 00:48:10,196 Well, I was thinking 709 00:48:10,269 --> 00:48:12,499 you brought your herd up to the crossing to water them down 710 00:48:12,572 --> 00:48:14,335 for a long hard drive. 711 00:48:15,341 --> 00:48:18,777 Now if you back them out of here, the nearest crossing is gonna put you a fair piece 712 00:48:18,844 --> 00:48:22,746 out of the way, not to mention the time I don't suppose you'd want to be losing. 713 00:48:23,783 --> 00:48:25,774 You got a price on that inconvenience? 714 00:48:26,052 --> 00:48:30,489 Well, let's say ten cents a head. 715 00:48:32,658 --> 00:48:34,057 Say that's too much. 716 00:48:35,027 --> 00:48:37,495 Well, this is my crossing and that's my price. 717 00:48:37,897 --> 00:48:40,866 Well, I'm bringing through 2,950 head. 718 00:48:41,467 --> 00:48:44,493 R.J., we'll do the counting. You just do the paying. 719 00:48:44,937 --> 00:48:47,428 You're being downright unreasonable, Uncle Dick. 720 00:48:47,974 --> 00:48:50,340 I'm being downright practical, R.J. 721 00:48:50,876 --> 00:48:53,538 I own this land and you'll pay to cross it. 722 00:48:53,779 --> 00:48:54,768 Or what? 723 00:48:57,016 --> 00:49:00,417 Or I'll stampede that herd from here to Mexico. 724 00:49:01,520 --> 00:49:04,216 Well, I'll tell you, Uncle Dick, 725 00:49:06,025 --> 00:49:08,050 if you try and stampede that herd, 726 00:49:08,461 --> 00:49:09,928 I sure hope you got a shovel. 727 00:49:10,997 --> 00:49:12,157 A shovel? 728 00:49:12,231 --> 00:49:13,220 Yeah. 729 00:49:13,633 --> 00:49:15,601 Cook broke the handle out of ours. 730 00:49:16,702 --> 00:49:19,500 You go to stampeding my cattle and I aim to kill you. 731 00:49:20,673 --> 00:49:22,971 Unless you got a shovel, we can' t get you buried. 732 00:49:23,376 --> 00:49:25,003 Well, you can't talk to a Taylor like that! 733 00:49:25,077 --> 00:49:28,274 When I'm talking to the wrong end of a horse, I'll talk any way I see fit. 734 00:49:33,653 --> 00:49:34,642 Hold it! 735 00:49:38,924 --> 00:49:42,121 Anybody else honing for a fight? Better get your praying done. 736 00:49:42,294 --> 00:49:44,592 Those men behind him are scared, Uncle Dick. 737 00:49:44,997 --> 00:49:46,123 That's a fact. 738 00:49:47,600 --> 00:49:51,366 But a steady man like R.J. here is just trying to make a point. 739 00:49:52,972 --> 00:49:54,098 Scared men kill. 740 00:49:55,841 --> 00:49:57,706 Tell you what I'm gonna do, R.J. 741 00:49:59,378 --> 00:50:00,572 Five cents a head. 742 00:50:01,247 --> 00:50:02,771 Four, and I do the counting. 743 00:50:03,349 --> 00:50:04,680 (CHUCKLES) 744 00:50:05,885 --> 00:50:06,874 Done. 745 00:50:08,054 --> 00:50:10,784 All right, boys, let's bring them through, we're burning daylight. 746 00:50:48,227 --> 00:50:50,525 (COWBOYS EXCLAIMING) 747 00:50:51,597 --> 00:50:52,655 Fine! 748 00:50:52,732 --> 00:50:54,757 Hey, Buck, you gonna wash up? 749 00:50:54,834 --> 00:50:56,267 Not likely. 750 00:50:56,335 --> 00:51:00,704 Buck, what's the Lord gonna say when you get up in heaven smelling the way you do? 751 00:51:01,173 --> 00:51:02,765 It's just my body that smells. 752 00:51:02,842 --> 00:51:04,867 And I plan on leaving that down here. 753 00:51:05,244 --> 00:51:06,677 (LAUGHING) 754 00:51:10,950 --> 00:51:12,508 You picked some good ones. 755 00:51:12,718 --> 00:51:13,980 Looks like. 756 00:51:14,854 --> 00:51:17,084 You know, they were all ready to stand behind you. 757 00:51:19,024 --> 00:51:21,254 Well, I'll tell you, that was the easy part. 758 00:51:21,927 --> 00:51:24,088 The other side of this water the ground gets so hard 759 00:51:24,163 --> 00:51:25,960 that we'll cross it without leaving track. 760 00:51:26,932 --> 00:51:28,923 Then we'll run into a stretch of alkali. 761 00:51:29,802 --> 00:51:33,499 Get in your nose, your throat, your boots and your privates. 762 00:51:34,406 --> 00:51:36,567 If it gets in your water, it'll rust your boilers. 763 00:51:37,376 --> 00:51:39,708 Enough of it'll kill the orneriest steer in the herd, 764 00:51:39,779 --> 00:51:41,508 but even knowing that, you'll drink it 765 00:51:43,048 --> 00:51:45,141 'cause it could be all that you'll find. 766 00:51:47,119 --> 00:51:49,212 What I'm telling you, Mr. Skimmerhorn, is, 767 00:51:50,456 --> 00:51:53,948 I'm getting ready to lead this outfit into hell for a while. 768 00:51:55,227 --> 00:51:59,027 Now, I think that I can lead us out again, but there's no guarantee. 769 00:52:00,099 --> 00:52:01,259 I didn't ask for any. 770 00:52:03,068 --> 00:52:04,660 That's right, you didn't. 771 00:52:50,850 --> 00:52:52,408 Bring them up in here! 772 00:52:52,484 --> 00:52:53,473 Yeah! 773 00:52:55,855 --> 00:52:58,790 (MEN GOADING CATTLE) 774 00:52:59,558 --> 00:53:01,992 Come on. Come on. 775 00:53:08,000 --> 00:53:10,264 Here, cattle. Here, cattle. 776 00:53:15,941 --> 00:53:19,968 Llano Estacado. What's it mean? 777 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Staked plains. 778 00:53:23,415 --> 00:53:25,610 When Spanish explorers first crossed it, 779 00:53:25,684 --> 00:53:28,448 they drove stakes in the ground so they could find their way back. 780 00:53:31,657 --> 00:53:32,646 Stakes still there? 781 00:53:33,292 --> 00:53:34,281 (CHUCKLES) 782 00:53:34,860 --> 00:53:36,987 Kind of wish that you hadn't asked that. 783 00:54:25,611 --> 00:54:28,603 (HARMONICA PLAYING) 784 00:54:31,216 --> 00:54:33,309 Strange not seeing a single tree. 785 00:54:33,752 --> 00:54:36,346 Indians call it the land of the backshade people. 786 00:54:37,089 --> 00:54:38,147 Backshade? 787 00:54:38,390 --> 00:54:40,119 Not a single shrub, or a tree. 788 00:54:40,192 --> 00:54:42,490 Man's got to sit in the shade of his own back. 789 00:54:51,470 --> 00:54:52,869 What are you doing? 790 00:54:53,372 --> 00:54:54,805 The North Star. 791 00:54:55,708 --> 00:54:57,505 See, when it's gone in the morning, 792 00:54:57,576 --> 00:54:59,669 tongue of the wagon will point the way. 793 00:55:00,980 --> 00:55:03,847 The star tells the time too, when you're riding nighthawk. 794 00:55:05,384 --> 00:55:06,373 How? 795 00:55:07,186 --> 00:55:10,952 Every 24 hours the Big Dipper swings completely around it. 796 00:55:11,757 --> 00:55:14,157 It won't take you long to know when two hours have passed 797 00:55:14,226 --> 00:55:15,625 that's how long it takes you to ride. 798 00:55:17,129 --> 00:55:21,293 My people call it El reloj de los Yaquis. 799 00:55:22,935 --> 00:55:24,994 The clock of the Yaquis. 800 00:55:29,775 --> 00:55:33,871 (LASETER SINGING) 801 00:55:47,226 --> 00:55:48,887 Mr. Poteet. 802 00:55:49,395 --> 00:55:50,589 Laseter. 803 00:55:54,400 --> 00:55:55,526 Everything quiet? 804 00:55:55,801 --> 00:55:56,790 Like a church. 805 00:55:57,870 --> 00:55:59,599 Well, that worries me some. 806 00:56:00,039 --> 00:56:01,529 Why's that? 807 00:56:01,673 --> 00:56:04,198 Well, I gotta figure that what you know about a church 808 00:56:04,276 --> 00:56:05,868 wouldn't fit into a spent cartridge. 809 00:56:07,346 --> 00:56:08,677 (CANBY SINGING) 810 00:56:09,014 --> 00:56:10,003 That Canby? 811 00:56:13,118 --> 00:56:14,642 Should be. 812 00:56:16,655 --> 00:56:17,644 POTEET: Well... 813 00:56:20,392 --> 00:56:23,327 What happened, them beans get to you? 814 00:56:24,496 --> 00:56:26,623 Don't go riding my cook. He's a good one. 815 00:56:27,666 --> 00:56:29,429 I'd never thought I'd see the day, R.J. 816 00:56:29,802 --> 00:56:33,863 You seeing anything out there or you riding around with your eyes closed as usual? 817 00:56:35,207 --> 00:56:36,868 Saw O.D. Cleaver. 818 00:56:40,813 --> 00:56:42,508 Something on your mind? 819 00:56:44,616 --> 00:56:46,379 Mescalero Apache country. 820 00:56:47,986 --> 00:56:49,453 We raise a lot of dust. 821 00:56:49,588 --> 00:56:51,715 Yeah. I thought about that, too. 822 00:56:52,357 --> 00:56:53,915 They see it, they might get curious. 823 00:56:57,329 --> 00:57:00,093 Tomorrow I'm gonna send Nate on up ahead to scout. 824 00:57:01,066 --> 00:57:02,465 He can keep his eye open for trouble 825 00:57:03,102 --> 00:57:04,091 and water. 826 00:57:05,237 --> 00:57:09,196 Good idea. You want me to take left point? 827 00:57:10,142 --> 00:57:11,131 Yeah. 828 00:57:12,511 --> 00:57:13,500 Mike, 829 00:57:15,347 --> 00:57:19,909 with the boy riding drag, I want you to take over up front on the right. 830 00:57:20,919 --> 00:57:23,285 I'll take care of it, real good, Mr. Poteet. 831 00:57:23,589 --> 00:57:26,820 I know. Just keep your ears forward. 832 00:57:27,526 --> 00:57:29,858 Them Apaches can slip the boots right off your feet. 833 00:57:31,497 --> 00:57:32,486 (SIGHING) 834 00:57:33,565 --> 00:57:35,089 (SINGING) 835 00:57:35,434 --> 00:57:37,994 (WHISTLING) 836 00:58:14,506 --> 00:58:15,734 (HORSE NEIGHING) 837 00:58:17,276 --> 00:58:18,265 My horse. 838 00:58:18,877 --> 00:58:20,640 That was my bay out there! Somebody got her! 839 00:58:20,712 --> 00:58:21,770 Mine, too. 840 00:58:21,847 --> 00:58:23,280 They got mine. Who was it? 841 00:58:23,348 --> 00:58:24,747 Apaches. Let's get them! 842 00:58:24,850 --> 00:58:27,250 JOHN: Wait! Wait! Nobody's going anywhere! 843 00:58:27,319 --> 00:58:28,411 They got my horse! 844 00:58:28,487 --> 00:58:31,513 No, wait! Now, a few horses are not worth losing the whole herd! 845 00:58:32,424 --> 00:58:34,392 Ah, Mr. Poteet, 846 00:58:34,793 --> 00:58:37,023 Indians took some horses. 847 00:58:37,196 --> 00:58:38,857 They got my bay out there, and I'm going after it! 848 00:58:38,931 --> 00:58:39,920 Gompert! 849 00:58:41,333 --> 00:58:44,700 You ride out, you keep going right on back to Jacksborough. 850 00:58:46,638 --> 00:58:48,799 Now, those Indians just stole a few horses. 851 00:58:49,541 --> 00:58:50,974 They've been doing that for centuries. 852 00:58:52,077 --> 00:58:55,012 I want everybody mounted up and on guard for a stampede, 853 00:58:55,380 --> 00:58:56,813 not an Indian attack. 854 00:58:57,783 --> 00:59:00,274 And the first man that fires a gun, and I don't care for what, 855 00:59:01,253 --> 00:59:02,777 better be ready to use it again 856 00:59:03,922 --> 00:59:05,412 when he sees me coming for him. 857 00:59:06,391 --> 00:59:09,087 All right, you heard the man. Move out! 858 00:59:09,861 --> 00:59:10,987 And move out quiet. 859 00:59:34,553 --> 00:59:36,350 Mr. Canby! Hmm? 860 00:59:36,622 --> 00:59:39,216 Mr. Poteet said I should ask you to lend me a gun. 861 00:59:39,825 --> 00:59:41,053 But I wanna buy it. 862 00:59:41,260 --> 00:59:42,249 With what? 863 00:59:42,527 --> 00:59:44,722 With money. When I get paid. 864 00:59:45,197 --> 00:59:49,725 You ain't getting paid. Everybody knows R.J. gave your wages to your ma. 865 00:59:50,902 --> 00:59:53,132 Well, I'll get the money somehow. 866 00:59:53,772 --> 00:59:57,708 Well, I got me an Army Colt, so I guess I... 867 00:59:58,143 --> 00:59:59,440 I could borrow it to you. 868 01:00:00,512 --> 01:00:02,309 I don't want to borrow it. I want to buy it. 869 01:00:02,948 --> 01:00:05,007 All right. Ten dollars. 870 01:00:05,317 --> 01:00:06,443 And I'll throw in the bullets. 871 01:00:07,085 --> 01:00:08,882 I'll pay you someday. That's a promise. 872 01:00:09,054 --> 01:00:10,180 Fair enough. 873 01:00:10,589 --> 01:00:12,284 Don't put no cartridge beneath the hammer. 874 01:00:12,924 --> 01:00:15,757 Why not? One good bump and you'll be shy a foot. 875 01:00:16,528 --> 01:00:20,157 Man who packs six cartridges don't know dung from wild honey. 876 01:00:20,365 --> 01:00:21,525 That's true enough. 877 01:00:22,034 --> 01:00:24,002 Man can't do the job in five shots, 878 01:00:24,102 --> 01:00:26,593 it's time he got the hell out of whatever it was he is in. 879 01:00:27,172 --> 01:00:28,366 Might as well saddle up. 880 01:00:29,675 --> 01:00:31,233 Never carried a gun before. 881 01:00:31,810 --> 01:00:35,473 Well, you're a man now. It's time. 882 01:00:37,049 --> 01:00:39,574 See, God made some men big and some men small... 883 01:00:40,485 --> 01:00:42,851 But Colonel Colt, he made them all equal. 884 01:00:46,458 --> 01:00:47,584 Did you ever fight with one? 885 01:00:47,926 --> 01:00:49,416 Only way I know how. 886 01:00:50,295 --> 01:00:52,229 Good Lord wanted me to fight like a dog, 887 01:00:52,931 --> 01:00:54,865 he'd have given me long teeth and claws. 888 01:00:55,867 --> 01:00:57,494 You ever kill anybody? 889 01:00:57,969 --> 01:00:58,958 Once. 890 01:00:59,204 --> 01:01:00,364 Why? 891 01:01:00,839 --> 01:01:02,170 'Cause he was a thief. 892 01:01:02,341 --> 01:01:03,330 Outlaw. 893 01:01:03,508 --> 01:01:05,305 And just a little slow. 894 01:01:05,911 --> 01:01:07,105 CANBY: That, too. 895 01:01:07,379 --> 01:01:10,940 Jim, boss wants us to gather up them strays, he's ready to move. 896 01:01:11,316 --> 01:01:12,305 Right. 897 01:01:15,487 --> 01:01:16,977 Thank you again, Mr. Canby. 898 01:01:19,257 --> 01:01:20,246 Jim? 899 01:01:21,760 --> 01:01:23,022 There's just one rule 900 01:01:23,395 --> 01:01:24,828 I want you to promise you'll keep. 901 01:01:25,464 --> 01:01:27,398 If you ever have to face a man with that gun... 902 01:01:29,368 --> 01:01:30,357 Yes, sir? 903 01:01:31,136 --> 01:01:33,195 You always look that man square in the eye. 904 01:01:34,005 --> 01:01:35,700 Let him know what you aim to do. 905 01:01:37,242 --> 01:01:38,766 Don't never smile and shoot. 906 01:01:43,682 --> 01:01:45,513 I'll promise you that, too, Mr. Canby. 907 01:02:04,836 --> 01:02:06,167 (MEN WHISTLING) 908 01:02:07,873 --> 01:02:09,807 (MEN GOADING CATTLE) 909 01:02:12,677 --> 01:02:15,703 Mr. Poteet? I can handle them. 910 01:02:16,214 --> 01:02:19,206 It's not you, Bufe, it's them. 911 01:02:19,618 --> 01:02:22,587 They know that there's water behind them, not much up ahead. 912 01:02:23,688 --> 01:02:27,522 A normal run, it's the point that needs special attention. 913 01:02:27,859 --> 01:02:30,384 A Hell's Reach like this, it's the drag 914 01:02:30,996 --> 01:02:32,725 so they don't turn back on us. 915 01:02:38,737 --> 01:02:40,034 Mr. Skimmerhorn? 916 01:02:41,039 --> 01:02:42,631 What's Colorado like? 917 01:02:43,642 --> 01:02:44,631 Clean. 918 01:02:45,911 --> 01:02:47,344 I like it already. 919 01:02:48,180 --> 01:02:50,705 It's bound to be one of the great states someday. 920 01:02:51,183 --> 01:02:52,844 Better than Texas? 921 01:02:54,352 --> 01:02:55,512 Better scenery. 922 01:02:56,421 --> 01:02:58,150 Better chance for a young man. 923 01:02:59,958 --> 01:03:01,186 You lived there long? 924 01:03:01,259 --> 01:03:02,487 A year. 925 01:03:04,362 --> 01:03:05,727 You have a family? 926 01:03:05,831 --> 01:03:07,856 Wife, daughter. 927 01:03:08,900 --> 01:03:10,492 And a son on the way! 928 01:03:10,569 --> 01:03:11,558 (LAUGHING) 929 01:03:12,103 --> 01:03:13,730 Hey cow! 930 01:03:26,284 --> 01:03:29,583 Gap's dead ahead. Fourteen miles past it's the Pecos. 931 01:03:30,055 --> 01:03:31,044 How's the water? 932 01:03:32,324 --> 01:03:33,313 Sweet in one spot. 933 01:03:33,492 --> 01:03:36,791 North and south it's all stagnant, pure alkali. Kill every cow that drinks it. 934 01:03:37,529 --> 01:03:38,621 Is it marked? 935 01:03:38,697 --> 01:03:40,392 There's a sign that says Horsehead Crossing. 936 01:03:40,765 --> 01:03:42,164 Line of skulls tell you why. 937 01:03:42,434 --> 01:03:46,200 Well, tell Nacho to let you sleep in the wagon for a spell. You look peaked. 938 01:03:54,579 --> 01:03:56,911 (GOADING CATTLE) 939 01:04:33,685 --> 01:04:37,086 Here, haul up there! Let her go! 940 01:04:37,155 --> 01:04:40,818 She's one of ma's, Mr. Poteet. She's hurting bad. 941 01:04:40,959 --> 01:04:44,292 Needs water. Some of them don't make it. 942 01:04:45,196 --> 01:04:46,720 It's all right, son. 943 01:04:51,269 --> 01:04:55,205 Jim! Jim! 944 01:05:00,278 --> 01:05:04,977 Get up, Bessie. Please get up! 945 01:05:16,127 --> 01:05:17,116 Is that Jim? 946 01:05:18,196 --> 01:05:19,595 One we bought from his ma. 947 01:05:22,434 --> 01:05:26,097 Get up! Get up! 948 01:05:46,591 --> 01:05:47,580 (SOBBING) 949 01:05:48,560 --> 01:05:49,891 (GUN SHOT) 950 01:06:15,754 --> 01:06:17,278 I raised her. 951 01:06:21,292 --> 01:06:22,589 She dropped good calves. 952 01:06:24,496 --> 01:06:25,656 You did right. 953 01:06:30,135 --> 01:06:32,797 I won't ever see my mother again. 954 01:06:35,407 --> 01:06:37,398 There's no way of knowing that, Jim. 955 01:06:39,077 --> 01:06:40,203 I know. 956 01:06:42,447 --> 01:06:44,039 I won't ever see her again. 957 01:06:46,017 --> 01:06:47,678 My brothers, either. 958 01:06:52,857 --> 01:06:54,256 I won't ever go back. 959 01:07:02,200 --> 01:07:03,189 Jim. 960 01:07:07,405 --> 01:07:08,394 You ready now? 961 01:07:12,143 --> 01:07:13,405 Yes, sir. 962 01:07:49,948 --> 01:07:53,884 POTEET: Don't let them go through the water! Stop them! 963 01:08:01,092 --> 01:08:02,423 Hold those cattle! 964 01:08:02,494 --> 01:08:03,483 (YELLS) 965 01:08:13,171 --> 01:08:15,867 Come on, Canby, get over there! Watch where you're going! 966 01:08:16,241 --> 01:08:17,367 Open them cattle! 967 01:08:18,243 --> 01:08:19,403 Break them up! 968 01:08:32,290 --> 01:08:35,350 (GOADING CATTLE) 969 01:08:49,974 --> 01:08:51,236 Dust, hell. 970 01:08:51,442 --> 01:08:52,909 That alkali weren't nothing 971 01:08:52,977 --> 01:08:55,207 to what me and old O.D. Cleaver come through 972 01:08:55,280 --> 01:08:57,805 when we was finishing up an Indian scout one time. 973 01:08:58,249 --> 01:09:00,046 Nothing could've been worse than that alkali. 974 01:09:00,118 --> 01:09:01,210 I don't see how. 975 01:09:01,286 --> 01:09:03,049 I'll tell you how. 976 01:09:03,288 --> 01:09:05,256 Wind never stopped blowing, that's how. 977 01:09:06,090 --> 01:09:07,785 Three days and three nights. 978 01:09:08,259 --> 01:09:11,524 Sand covered up every blade of grass, even the mesquite bushes. 979 01:09:12,430 --> 01:09:16,366 We's riding down through the sand hills between El Paso and Alamogordo, 980 01:09:16,501 --> 01:09:17,798 now you know what that's like. 981 01:09:17,869 --> 01:09:19,302 I'll take it to that alkali. 982 01:09:19,504 --> 01:09:21,938 Well, that's 'cause you wasn't there when we found the hat. 983 01:09:23,374 --> 01:09:24,966 The hat? Yes, sir. 984 01:09:25,176 --> 01:09:27,770 A man's hat lying there on top a sand dome 985 01:09:27,846 --> 01:09:29,211 when the wind died down. 986 01:09:29,280 --> 01:09:32,738 Was a real nice hat, too. Like someone cared for it real good. 987 01:09:33,518 --> 01:09:37,579 So old O.D., he climbs down to pick it up, don't you know, 988 01:09:39,457 --> 01:09:40,685 smack underneath it 989 01:09:41,659 --> 01:09:42,648 there's a head. 990 01:09:44,295 --> 01:09:45,284 A head? 991 01:09:46,464 --> 01:09:47,453 What did you do? 992 01:09:47,699 --> 01:09:50,259 Well, I climbed down beside old O.D. 993 01:09:50,802 --> 01:09:52,861 and we start scratching the sand out of the eyes, 994 01:09:52,937 --> 01:09:55,098 and the ears, and the mouth with our fingers 995 01:09:55,840 --> 01:09:59,469 and then danged if that old head didn't look right smack up at both of us 996 01:10:00,245 --> 01:10:01,371 and start talking... 997 01:10:02,013 --> 01:10:03,810 It talked? That's right. 998 01:10:04,115 --> 01:10:05,104 What did it say? 999 01:10:05,817 --> 01:10:08,081 It says, "Get a shovel, boys, 1000 01:10:08,353 --> 01:10:09,843 "I'm on horseback." 1001 01:10:28,573 --> 01:10:30,438 Jim, I think there's some strays over there 1002 01:10:30,508 --> 01:10:32,169 I'm gonna go check up in this draw here. 1003 01:10:39,918 --> 01:10:41,180 Oh, there you are, huh? 1004 01:10:44,923 --> 01:10:48,051 Okay, now. Come on, cow, let's go. Back to the herd. 1005 01:11:36,774 --> 01:11:37,866 POTEET: Comanches! 1006 01:11:38,309 --> 01:11:39,401 What are they doing so far west? 1007 01:11:39,477 --> 01:11:40,535 Looking for more than horses. 1008 01:11:42,714 --> 01:11:43,840 Ragland! 1009 01:11:43,915 --> 01:11:46,543 Keep the herd over there! I don't want a stampede! 1010 01:12:15,613 --> 01:12:16,602 (GUNS FIRING) 1011 01:12:19,450 --> 01:12:21,577 (WHOOPING) 1012 01:12:59,957 --> 01:13:02,755 Canby! My arm. I think it's coming off. 1013 01:13:02,827 --> 01:13:05,591 Stay down, you hear? You just stay right there. 1014 01:13:28,786 --> 01:13:30,811 Shoot! You! 1015 01:13:44,035 --> 01:13:45,798 POTEET: All right, boys! 1016 01:13:46,437 --> 01:13:47,904 Hold your fire! 1017 01:13:51,409 --> 01:13:53,536 You held them, boys! You held them! 1018 01:13:54,045 --> 01:13:55,273 They won't be coming back. 1019 01:13:55,780 --> 01:13:57,839 You all right, Mr. Skimmerhorn? Yes, sir. Good work, Nate! 1020 01:13:58,049 --> 01:13:59,346 Thank you. You all ought to seen old Jim. 1021 01:13:59,417 --> 01:14:01,180 He dropped that chief when he was right on top of me. 1022 01:14:02,153 --> 01:14:04,678 I killed him? I sure as hell didn't. 1023 01:14:05,189 --> 01:14:06,656 (STUTTERING) Someone else's bullet, maybe. 1024 01:14:06,791 --> 01:14:07,815 No, sir. 1025 01:14:07,892 --> 01:14:09,382 The chief was yours, Jim. 1026 01:14:10,361 --> 01:14:11,350 RAGLAND: Mr. Poteet! 1027 01:14:16,767 --> 01:14:18,735 He took a hatchet, Mr. Poteet. 1028 01:14:24,242 --> 01:14:25,732 Mule? 1029 01:14:27,512 --> 01:14:29,002 It's my shooting arm, R.J. 1030 01:14:30,047 --> 01:14:31,480 It's near clean off. 1031 01:14:33,985 --> 01:14:34,974 Calendar, 1032 01:14:35,686 --> 01:14:37,551 tell Nacho I'll need the wagon for a couple of days, 1033 01:14:37,622 --> 01:14:40,352 tell him to take everything off it that he needs in the way of supplies. 1034 01:14:40,424 --> 01:14:41,823 Yes, sir. 1035 01:14:42,593 --> 01:14:44,185 We'll be going for Fort Chadbourne... 1036 01:14:44,262 --> 01:14:45,991 No, no! 1037 01:14:46,497 --> 01:14:49,523 No, they'll cut it off. I can't lose my gun arm. 1038 01:14:50,268 --> 01:14:52,133 I might as well die as lose my gun arm. 1039 01:14:52,303 --> 01:14:53,736 You're not gonna die. 1040 01:14:54,138 --> 01:14:55,969 I ain't letting nobody cut off my gun arm. 1041 01:14:59,143 --> 01:15:02,544 All right. All right. 1042 01:15:03,147 --> 01:15:05,172 I mean nobody. 1043 01:15:06,651 --> 01:15:07,640 Nobody. 1044 01:15:07,919 --> 01:15:08,908 R.J.? 1045 01:15:14,525 --> 01:15:15,651 Mr. Skimmerhorn? 1046 01:15:20,031 --> 01:15:21,020 (SIGHS) 1047 01:15:22,533 --> 01:15:26,697 He's gonna be losing his arm. We gotta see he doesn't lose his life. 1048 01:15:28,739 --> 01:15:29,728 What do you need? 1049 01:15:29,907 --> 01:15:32,000 A wagon, a couple of rifles, some ammunition. 1050 01:15:32,343 --> 01:15:33,605 I'll head for the fort. I'll go with you. 1051 01:15:33,678 --> 01:15:34,667 No. 1052 01:15:35,546 --> 01:15:36,843 You keep the herd moving. 1053 01:15:37,715 --> 01:15:40,741 If I was you, I'd see that Mr. Person there wears the money belt. 1054 01:15:41,285 --> 01:15:42,809 We're still south, Mr. Skimmerhorn. 1055 01:15:43,854 --> 01:15:45,754 Ain't nobody gonna be looking for money on me. 1056 01:15:48,259 --> 01:15:49,351 All right. 1057 01:15:57,034 --> 01:15:58,023 Whoa! 1058 01:16:00,371 --> 01:16:01,838 He can do one of two things. 1059 01:16:02,340 --> 01:16:03,898 Get well or die quick. 1060 01:16:04,508 --> 01:16:05,736 That ain't no way to talk. 1061 01:16:06,510 --> 01:16:08,239 That's how I'd want it if it was my gun arm. 1062 01:16:10,381 --> 01:16:11,370 Will he die? 1063 01:16:12,116 --> 01:16:15,017 Just knowing he might is reason enough not to ride too close to any man. 1064 01:16:16,320 --> 01:16:19,380 No matter how much sand a man's got, he can always die when you need him most. 1065 01:16:22,293 --> 01:16:27,060 Now Mr. Skimmerhorn and Mr. Person will be running this outfit till I get back. 1066 01:16:27,965 --> 01:16:30,798 Well, stop burning daylight and let's get the herd moving. 1067 01:16:32,236 --> 01:16:33,225 (GOADS HORSES) 1068 01:17:12,009 --> 01:17:13,169 Problem? 1069 01:17:13,244 --> 01:17:15,235 Tired, overworked, 1070 01:17:15,313 --> 01:17:16,780 like everyone else. 1071 01:17:16,847 --> 01:17:18,747 I'm gonna bring in the new team. 1072 01:17:33,397 --> 01:17:35,558 No, don't do that. What? 1073 01:17:35,800 --> 01:17:36,994 What he just done. 1074 01:17:37,301 --> 01:17:40,828 Mr. Person, we been in them saddles 40 hours straight. 1075 01:17:40,905 --> 01:17:42,964 Don't throw yourself on the ground like that. 1076 01:17:43,808 --> 01:17:46,106 When a cowboy sits down, there's nine things can happen to him, 1077 01:17:46,177 --> 01:17:47,269 and eight of them are bad. 1078 01:17:47,645 --> 01:17:49,306 What are you talking about? 1079 01:17:49,847 --> 01:17:52,611 He can sit on a cactus, or embers from a fire, 1080 01:17:53,084 --> 01:17:55,712 somebody's plate, a Gila monster, a scorpion, 1081 01:17:56,287 --> 01:17:58,755 cow flop, someplace a steer's made his mud, 1082 01:17:59,256 --> 01:18:00,723 worst of all, a rattlesnake. 1083 01:18:06,430 --> 01:18:09,263 If he's lucky, one time in nine, 1084 01:18:09,667 --> 01:18:11,897 he'll get a little rest, so look out, both of you. 1085 01:18:12,703 --> 01:18:14,102 Especially you, Jim, 1086 01:18:17,274 --> 01:18:20,004 you already had your good luck just now. 1087 01:18:29,120 --> 01:18:30,348 You know something, Bufe, 1088 01:18:32,390 --> 01:18:34,858 I don't care if there was a rattlesnake here. 1089 01:18:35,626 --> 01:18:37,059 I couldn't take another step. 1090 01:18:37,628 --> 01:18:39,061 I know what you mean. 1091 01:18:51,776 --> 01:18:52,765 LASETER: Snakes? 1092 01:18:53,444 --> 01:18:55,674 I mean there's more snakes than I'd ever seen before. 1093 01:18:56,080 --> 01:18:57,570 Little rattlers, big rattlers. 1094 01:18:57,648 --> 01:19:00,310 There must've been 50 or 60 of them danged crawlers in there. 1095 01:19:02,219 --> 01:19:03,447 Jim? 1096 01:19:03,554 --> 01:19:04,714 You all right, boy? 1097 01:19:06,023 --> 01:19:07,820 What? I said you all right? 1098 01:19:08,325 --> 01:19:09,349 Yep. 1099 01:19:11,729 --> 01:19:12,718 Where's my horse? 1100 01:19:12,897 --> 01:19:14,228 I put him on the picket line. 1101 01:19:15,232 --> 01:19:16,597 Your bed roll's over there. 1102 01:19:17,067 --> 01:19:18,056 I'm sorry. 1103 01:19:18,269 --> 01:19:19,759 I didn't mean to go to sleep like that. 1104 01:19:20,037 --> 01:19:21,197 You worked hard. 1105 01:19:22,773 --> 01:19:24,104 You want some food? 1106 01:19:24,475 --> 01:19:25,908 I'll get it for you, Jim-boy, 1107 01:19:26,510 --> 01:19:29,604 it's a real treat tonight. Bet you never had anything this good. 1108 01:19:29,747 --> 01:19:31,271 I thought you say you didn't like my cooking? 1109 01:19:31,348 --> 01:19:32,940 Well, you ain't never cooked snake before. 1110 01:19:33,017 --> 01:19:34,006 Snake? 1111 01:19:36,086 --> 01:19:38,919 Yeah, it's about the best I ever had. 1112 01:19:40,024 --> 01:19:41,924 Laseter? You want couple of helpings? 1113 01:19:43,027 --> 01:19:44,016 No! 1114 01:19:45,529 --> 01:19:47,497 I'll just get some more rest before night duty. 1115 01:19:48,666 --> 01:19:50,861 Well, suit yourself. You mind if I have your share? 1116 01:19:51,402 --> 01:19:52,699 No, go right ahead. 1117 01:19:53,671 --> 01:19:55,229 All right. 1118 01:19:56,907 --> 01:20:00,070 You know how they make rattlesnake meat so tender? 1119 01:20:00,778 --> 01:20:02,973 Milk. Did you know that, Jim? 1120 01:20:03,914 --> 01:20:05,848 What? They just love milk. 1121 01:20:06,283 --> 01:20:08,012 That's what makes it so juicy and sweet. 1122 01:20:09,286 --> 01:20:10,275 Milk? 1123 01:20:10,488 --> 01:20:11,921 I mind old O.D. Cleaver, 1124 01:20:12,323 --> 01:20:14,314 he's coming home from buying a little milk cow 1125 01:20:14,859 --> 01:20:17,726 if there's one animal on this earth hates the rattler, it's the milk cow, 1126 01:20:17,795 --> 01:20:19,626 'cause the rattler, he loves milk more than anything. 1127 01:20:19,697 --> 01:20:22,131 He'll just creep up on a cow, he'll just suck her dry. 1128 01:20:23,434 --> 01:20:25,334 I don't believe no cow's gonna allow that. 1129 01:20:26,103 --> 01:20:28,333 Well, I'm telling you, I mean old O.D. Cleaver, 1130 01:20:28,405 --> 01:20:30,270 he was leading this milk cow home when all of a sudden, 1131 01:20:30,641 --> 01:20:31,630 she just keels over, 1132 01:20:32,109 --> 01:20:34,168 and he looks over and there's this six foot rattler 1133 01:20:34,245 --> 01:20:35,234 (MAKING SUCKING NOISE) 1134 01:20:35,312 --> 01:20:36,404 sucking away. 1135 01:20:38,449 --> 01:20:40,144 I don't think rattlers can suck like that. 1136 01:20:40,217 --> 01:20:42,515 Even if they could, it wouldn't drain her like you said. 1137 01:20:44,588 --> 01:20:46,055 You saying it didn't happen? 1138 01:20:46,123 --> 01:20:48,353 Well, I wasn't there, but I doubt it. 1139 01:20:48,826 --> 01:20:50,657 You calling O.D. Cleaver a liar? 1140 01:20:52,763 --> 01:20:55,254 He seen it, goldangit. You calling O.D. Cleaver a liar? 1141 01:20:55,332 --> 01:20:56,890 No, I'm not. If he seen it, I... 1142 01:21:06,243 --> 01:21:07,505 That's better. 1143 01:21:07,578 --> 01:21:10,877 You ought to try some of that snake, Jim. It's good. 1144 01:21:17,288 --> 01:21:18,277 No, thanks. 1145 01:21:20,457 --> 01:21:22,516 Well, now you sleep tight, hear? 1146 01:21:44,615 --> 01:21:46,344 (SCREAMING) 1147 01:21:48,218 --> 01:21:49,617 Good Lord, boy, what's wrong? 1148 01:21:49,687 --> 01:21:51,484 There's a snake in my bed, a rattlesnake! No! 1149 01:21:51,555 --> 01:21:53,250 When I pulled my boots off, and put my feet in it... 1150 01:21:53,324 --> 01:21:55,292 Did it bite you? No. 1151 01:21:55,359 --> 01:21:56,986 Check! I don't think so. 1152 01:21:57,094 --> 01:21:58,083 Well, you better check! 1153 01:22:03,067 --> 01:22:04,056 Did it get you? 1154 01:22:05,336 --> 01:22:06,997 Sure had a good chance at me though. 1155 01:22:07,605 --> 01:22:08,594 Yeah. 1156 01:22:09,773 --> 01:22:13,709 He must have been sleeping or dead. 1157 01:22:14,111 --> 01:22:15,408 Yeah, can't be too careful. 1158 01:22:17,848 --> 01:22:18,837 He was dead, I... 1159 01:22:19,083 --> 01:22:22,382 I don't think Buck'd be brave enough to pick up a live one and put him in my bed. 1160 01:22:23,020 --> 01:22:24,009 (GRUNTING) 1161 01:22:28,692 --> 01:22:29,681 Hey! 1162 01:22:36,433 --> 01:22:38,230 You're all right. 1163 01:22:46,577 --> 01:22:49,978 (CALENDAR SINGING) 1164 01:23:08,198 --> 01:23:09,324 Calendar? 1165 01:23:09,500 --> 01:23:10,524 Yep. 1166 01:23:10,601 --> 01:23:12,728 That rabbit Nacho cooked up tonight, 1167 01:23:13,203 --> 01:23:16,604 Savage told me you dropped one of them on a run at 100 yards. 1168 01:23:17,374 --> 01:23:18,363 Yep. 1169 01:23:20,477 --> 01:23:22,001 That's some kind of rifle you got. 1170 01:23:24,381 --> 01:23:27,248 That rifle was made by Christian Sharp out of Harper's Ferry. 1171 01:23:28,419 --> 01:23:31,115 Some kind of shooting, too. How you do that? 1172 01:23:32,189 --> 01:23:33,178 I looked. 1173 01:23:36,427 --> 01:23:39,396 (SINGING) 1174 01:23:54,511 --> 01:23:55,500 (SINGING) 1175 01:24:15,165 --> 01:24:16,530 Mind company? 1176 01:24:17,067 --> 01:24:18,056 I'd like it. 1177 01:24:19,636 --> 01:24:21,126 You did well back there. 1178 01:24:21,605 --> 01:24:22,594 Barely. 1179 01:24:22,773 --> 01:24:24,502 I've seen some couldn't take it. 1180 01:24:25,943 --> 01:24:28,673 Still wondering, why'd they do it? 1181 01:24:28,746 --> 01:24:29,735 Oh. 1182 01:24:30,013 --> 01:24:31,674 Well, a couple reasons, I guess. 1183 01:24:32,649 --> 01:24:36,050 Out here a man's got to know who he can depend on and who he can't to keep his head. 1184 01:24:36,754 --> 01:24:39,518 You get in a tight spot, that's no time to find out who's steady. 1185 01:24:41,959 --> 01:24:45,793 Another, tends to get lonesome out here, don't it? 1186 01:24:46,430 --> 01:24:47,727 Mighty. 1187 01:24:47,798 --> 01:24:49,891 Well, laughing kills lonesome. 1188 01:24:51,535 --> 01:24:53,264 I guess it does at that. 1189 01:24:54,171 --> 01:24:58,471 (SINGING) 1190 01:24:58,642 --> 01:24:59,666 Good evening, gents. 1191 01:25:00,410 --> 01:25:01,809 Any more of that rabbit left? 1192 01:25:01,879 --> 01:25:05,315 I suspect so. Jim didn't eat much. 1193 01:25:07,084 --> 01:25:11,145 Jim, you don't know what you're missing. That Nacho is some kind of cook. 1194 01:25:12,856 --> 01:25:14,187 (SINGING) 1195 01:25:19,530 --> 01:25:22,761 They all sing. How come? 1196 01:25:23,767 --> 01:25:26,292 The confidence a steer's got in the night is a might frail. 1197 01:25:27,004 --> 01:25:28,767 Somehow just hearing a man singing 1198 01:25:29,740 --> 01:25:30,866 keeps them settled. 1199 01:25:31,708 --> 01:25:33,107 Like a mammy and her baby, 1200 01:25:33,977 --> 01:25:36,411 they need to hear something steady and calm, 1201 01:25:38,649 --> 01:25:39,809 not sounding scared. 1202 01:25:40,083 --> 01:25:43,951 That property Coker sings about. What was it exactly? 1203 01:25:45,556 --> 01:25:46,545 Slaves. 1204 01:25:47,758 --> 01:25:49,521 Were you a slave, Mr. Person? 1205 01:25:50,160 --> 01:25:51,286 Was born one. 1206 01:25:52,729 --> 01:25:54,754 What I like most about trailing cattle is 1207 01:25:55,265 --> 01:25:57,893 that you work hard for a man like Mr. Poteet, 1208 01:25:58,635 --> 01:26:00,364 but you're free to leave any time you don't like it. 1209 01:26:02,172 --> 01:26:04,538 No cowboy is any man's slave. 1210 01:26:12,516 --> 01:26:14,211 PERSON: That's the Arkansas. 1211 01:26:14,351 --> 01:26:15,909 LASETER: We wait for Poteet here? 1212 01:26:15,986 --> 01:26:17,920 No, he said to keep on moving, he'll catch up. 1213 01:26:18,522 --> 01:26:20,717 We could get half across today, the rest in the morning. 1214 01:26:20,891 --> 01:26:22,085 I don't wanna split them up. 1215 01:26:22,226 --> 01:26:24,592 Tell the boys to hold them this side once they're watered down. 1216 01:26:24,862 --> 01:26:26,557 Mike, I want Nacho's camp 1217 01:26:26,630 --> 01:26:28,689 and the remuda moved to the left flank tonight. 1218 01:26:29,066 --> 01:26:31,159 Extra guard on the right, Calendar, I think. 1219 01:26:31,568 --> 01:26:33,934 Kind of edgy, ain't you? Well, I'd rather be edgy than... 1220 01:26:34,004 --> 01:26:34,993 (GUN SHOT) 1221 01:26:59,596 --> 01:27:00,585 They got Laseter! 1222 01:27:00,697 --> 01:27:01,994 Who? Rustlers. 1223 01:27:17,547 --> 01:27:18,980 They're trying to split the herd. 1224 01:27:21,919 --> 01:27:23,580 (GUNS FIRING) 1225 01:27:23,954 --> 01:27:25,683 (SHOUTING) 1226 01:28:51,641 --> 01:28:52,835 You all right, Jim? 1227 01:28:52,943 --> 01:28:54,171 I think so. 1228 01:28:54,344 --> 01:28:55,641 Let me see it now. 1229 01:28:56,680 --> 01:28:58,580 Yeah, it's just a crease. 1230 01:29:01,018 --> 01:29:02,110 You got him. 1231 01:29:07,090 --> 01:29:08,079 Yeah. 1232 01:29:12,763 --> 01:29:14,355 (YELLS) 1233 01:29:14,998 --> 01:29:16,090 Let them go. 1234 01:29:16,166 --> 01:29:17,463 Who were they? 1235 01:29:17,667 --> 01:29:20,227 The Pettis boys. Couple of brothers from Kansas. 1236 01:29:20,470 --> 01:29:21,528 JOHN: How could you tell? 1237 01:29:21,605 --> 01:29:23,004 POTEET: Them hard-boiled hats. 1238 01:29:23,440 --> 01:29:25,101 Let's round up the herd! 1239 01:29:32,582 --> 01:29:35,415 They's outlaws, Bufe. Killers. 1240 01:29:35,852 --> 01:29:37,251 Confederates. 1241 01:29:38,221 --> 01:29:39,518 They killed Laseter. 1242 01:29:40,457 --> 01:29:42,049 And I killed my own brother. 1243 01:29:43,427 --> 01:29:45,554 You understand that, Jim? I killed one of my own. 1244 01:29:49,332 --> 01:29:50,458 Nacho? 1245 01:29:53,136 --> 01:29:55,104 Like to have a board off your wagon. 1246 01:29:55,439 --> 01:29:56,428 A board? 1247 01:29:58,041 --> 01:30:00,066 I gotta at least put up a marker. 1248 01:30:06,550 --> 01:30:09,883 Give us two. We'll need one for Laseter. 1249 01:30:54,564 --> 01:30:59,433 Well, here I thought I was so all-fired smart pushing us across the desert, 1250 01:30:59,936 --> 01:31:02,905 to keep away from the Comanches and the Kansas outlaws, 1251 01:31:03,373 --> 01:31:06,206 and we get hit by both of them. We might as well have gone straight north. 1252 01:31:06,443 --> 01:31:09,003 That way we'd have been hit by both of them on their own ground. 1253 01:31:09,379 --> 01:31:11,609 They'd have had more men. Your way was right. 1254 01:31:12,883 --> 01:31:15,113 Not for Laseter. Or Canby. 1255 01:31:16,019 --> 01:31:20,149 Tell you, I'd as soon they'd cut off my arm as to watch him scream the way he did. 1256 01:31:20,724 --> 01:31:22,214 At least he's alive. 1257 01:31:22,659 --> 01:31:24,786 You ever see a one-armed cowboy? 1258 01:31:24,995 --> 01:31:27,156 He'll manage somehow. 1259 01:31:28,064 --> 01:31:30,191 He's a rare breed. You all are. 1260 01:31:31,134 --> 01:31:32,897 As tough as those cows you sold me. 1261 01:31:33,637 --> 01:31:35,662 This ever strike you funny, Skimmerhorn? 1262 01:31:35,739 --> 01:31:36,728 What's that? 1263 01:31:36,940 --> 01:31:39,204 Well, the two of us breaking trail together. 1264 01:31:40,010 --> 01:31:41,637 You mean a Rebel and a Yank? 1265 01:31:41,945 --> 01:31:42,969 Yeah. 1266 01:31:43,046 --> 01:31:45,014 You know, yesterday we were trying to kill each other. 1267 01:31:45,081 --> 01:31:48,346 Today, because of all this, we can't live without each other. 1268 01:31:48,485 --> 01:31:49,747 You figure it out, let me know. 1269 01:31:49,819 --> 01:31:52,310 Things just got unraveled for a while, I guess. 1270 01:31:54,057 --> 01:31:56,184 Beliefs, values. 1271 01:31:56,359 --> 01:31:59,988 Hey, you know, I got a hunch that this trail-driving business is just gonna 1272 01:32:00,497 --> 01:32:02,590 point a lot of people in the same direction. 1273 01:32:03,600 --> 01:32:07,297 I hope so, Mr. Poteet. I sure hope so. 1274 01:32:10,574 --> 01:32:11,563 There's a rider. 1275 01:32:12,609 --> 01:32:14,076 It's Mr. Seccombe. 1276 01:32:17,214 --> 01:32:18,511 Mr. Skimmerhorn. 1277 01:32:18,715 --> 01:32:20,444 You're a sight for sore eyes. 1278 01:32:21,084 --> 01:32:23,143 Glad to see you, too, Mr. Seccombe. 1279 01:32:23,620 --> 01:32:25,952 This is R.J. Poteet, the man who got us here. 1280 01:32:26,056 --> 01:32:28,547 Mr. Poteet. Forever in your debt, sir. 1281 01:32:28,725 --> 01:32:31,751 Well, the price is 80 cents a head, Mr. Seccombe. 1282 01:32:32,329 --> 01:32:33,694 That'll clear you. 1283 01:32:34,197 --> 01:32:35,186 All right. 1284 01:32:39,436 --> 01:32:42,564 Well, Jim, pasture's dead up ahead. 1285 01:32:43,039 --> 01:32:46,304 It's a land made for cattle, all right. Air's clean even riding drag. 1286 01:32:46,409 --> 01:32:48,206 We'll hit the end of the trail soon. 1287 01:32:49,913 --> 01:32:52,438 I sure wish Laseter was here to see it. 1288 01:32:53,216 --> 01:32:54,205 And Canby. 1289 01:32:54,718 --> 01:32:56,618 Still owe Mr. Canby ten dollars. 1290 01:32:59,222 --> 01:33:01,554 Maybe we'll run into old O.D. Cleaver up here. 1291 01:33:02,559 --> 01:33:03,548 You can give it to him. 1292 01:33:04,261 --> 01:33:06,058 I'm sure he'll see that Canby gets it. 1293 01:33:07,597 --> 01:33:11,124 Mr. Person, I don't really believe there ever was an O.D. Cleaver. 1294 01:33:16,339 --> 01:33:18,239 There's got to be an O.D. Cleaver, Jim. 1295 01:33:19,175 --> 01:33:21,200 As long as cowboys is trailing steers. 1296 01:33:22,145 --> 01:33:23,840 I guess you're right. 1297 01:33:28,251 --> 01:33:29,775 What about you, Jim? 1298 01:33:31,321 --> 01:33:33,448 Y'all gonna go back home to your family? 1299 01:33:34,391 --> 01:33:37,588 No. I'm just one more mouth that they can't feed. 1300 01:33:38,828 --> 01:33:40,489 What about your family, Bufe? 1301 01:33:41,031 --> 01:33:42,760 Was that man you shot really your brother? 1302 01:33:44,701 --> 01:33:48,501 Yeah, he was my brother just like you're my brother. 1303 01:33:49,339 --> 01:33:52,206 I figure two fellas eat drag dust together for four months, 1304 01:33:52,275 --> 01:33:53,742 that sort of makes them brothers, don't it? 1305 01:33:55,178 --> 01:33:56,702 I guess so. 1306 01:33:57,847 --> 01:33:59,712 If you ever need anything, Jim. 1307 01:34:02,018 --> 01:34:03,178 You, too, Bufe. 1308 01:34:11,761 --> 01:34:13,456 You did a splendid job, John. 1309 01:34:14,030 --> 01:34:15,361 They did the work. 1310 01:34:15,432 --> 01:34:16,797 Their work. You did yours. 1311 01:34:17,233 --> 01:34:18,757 I want you to keep on doing it. 1312 01:34:19,803 --> 01:34:21,430 I'm no cowman. 1313 01:34:21,504 --> 01:34:23,233 Well, you're the best one I know. 1314 01:34:23,640 --> 01:34:25,471 I want you to run Venneford. 1315 01:34:26,343 --> 01:34:28,334 Well, Mr. Seccombe... 1316 01:34:28,411 --> 01:34:29,400 (CLEARS THROAT) 1317 01:34:30,380 --> 01:34:33,816 Well, to tell the truth, I don't know what I would've done if you hadn't asked me. 1318 01:34:34,284 --> 01:34:36,684 Good. That's settled, then. Okay. 1319 01:34:36,753 --> 01:34:38,983 You'll move your family onto the ranch. I'll build you quarters 1320 01:34:39,055 --> 01:34:40,215 fitting your position. 1321 01:34:40,590 --> 01:34:41,784 I'll need help. 1322 01:34:41,891 --> 01:34:42,983 I leave that to you. 1323 01:34:43,560 --> 01:34:44,549 Men I can trust. 1324 01:34:45,395 --> 01:34:47,056 There's a boy who came north with us. 1325 01:34:47,263 --> 01:34:48,252 A boy? 1326 01:34:49,366 --> 01:34:50,833 Well, like Mr. Poteet said, 1327 01:34:50,900 --> 01:34:54,893 once you've trailed cattle from Jacksborough through the Llano, you grow up fast. 1328 01:34:56,339 --> 01:34:59,672 He helped fight off the Kansas outlaws. He killed a Comanche chief. 1329 01:35:00,410 --> 01:35:02,970 Part of the reason your cattle are here is because of that boy. 1330 01:35:03,413 --> 01:35:05,813 Well, as I said, it's your choice. 1331 01:35:07,183 --> 01:35:08,343 What's his name? 1332 01:35:08,685 --> 01:35:09,743 Jim Lloyd. 1333 01:35:16,726 --> 01:35:19,194 Coker! They're straying over there! 1334 01:35:19,596 --> 01:35:20,585 Yes, boss. 1335 01:35:23,466 --> 01:35:27,493 Jim. Well, this is the trail's end. 1336 01:35:28,238 --> 01:35:29,227 I heard. 1337 01:35:30,140 --> 01:35:34,338 I'd like... I'd like for you to hear something from me. 1338 01:35:36,012 --> 01:35:37,036 Sir? 1339 01:35:37,547 --> 01:35:38,809 You know, if... 1340 01:35:39,082 --> 01:35:42,176 If I was your own pa, I couldn't be prouder 1341 01:35:42,252 --> 01:35:43,651 of the way that you've come through. 1342 01:35:43,887 --> 01:35:45,582 I'd like to shake your hand. 1343 01:35:46,423 --> 01:35:48,152 Thank you, Mr. Poteet. You betcha. 1344 01:35:49,526 --> 01:35:51,323 I'd like to give you something, too. 1345 01:35:52,529 --> 01:35:54,759 Oh, no, sir. That wasn't our deal. 1346 01:35:57,734 --> 01:35:58,894 All right, son. 1347 01:36:00,837 --> 01:36:03,362 Well, you think you'll be sticking with this kind of work? 1348 01:36:04,841 --> 01:36:06,968 Yeah, if I can find it. 1349 01:36:08,044 --> 01:36:11,377 Now, the trick is finding men like you that'll do it. 1350 01:36:13,583 --> 01:36:17,679 It's a big, wind-blistered world we're riding through, Jim. 1351 01:36:19,856 --> 01:36:21,983 I just hope it'll last a little while longer. 1352 01:36:23,059 --> 01:36:24,048 Why wouldn't it? 1353 01:36:25,094 --> 01:36:28,825 Well, because when men like you and me 1354 01:36:28,898 --> 01:36:31,332 point the way to where a town can be built, 1355 01:36:31,401 --> 01:36:33,801 then other men come along and they build it. 1356 01:36:34,871 --> 01:36:39,103 Settlers that want a home or a title, a piece of ground. 1357 01:36:39,275 --> 01:36:40,833 And they'll kill to keep it. 1358 01:36:42,479 --> 01:36:45,937 But if you're as much like me as I think you are, you won't fight for that. 1359 01:36:46,916 --> 01:36:50,408 You'll only care about what you're responsible for. Your horse 1360 01:36:51,087 --> 01:36:52,076 and your herd. 1361 01:36:55,124 --> 01:36:56,785 I don't know, Jim, maybe... 1362 01:36:58,628 --> 01:37:01,859 Maybe we're just too restless to inherit the earth. 1363 01:37:12,709 --> 01:37:14,540 (GOADING CATTLE) 1364 01:37:16,412 --> 01:37:18,107 (WHISTLING) 1365 01:37:19,107 --> 01:37:29,107 Downloaded From www.AllSubs.org 1366 01:37:29,157 --> 01:37:33,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 101674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.