Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:01:33,093 --> 00:01:34,094
Tehila?
3
00:01:39,766 --> 00:01:40,851
Do you love me?
4
00:01:42,019 --> 00:01:43,604
What kind of question is that?
5
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
You know I do.
6
00:01:47,774 --> 00:01:49,526
Then why do you keep
looking around?
7
00:01:49,693 --> 00:01:51,695
I have a test.
I'm nervous, OK?
8
00:01:51,862 --> 00:01:54,406
Why did you ask me to go steady
if it's a secret?
9
00:01:55,282 --> 00:01:57,492
Some things should be kept secret.
-It's been a month.
10
00:01:57,618 --> 00:01:59,494
I'm not telling.
-Why not?
11
00:02:00,787 --> 00:02:02,456
My mom will kill me.
12
00:02:02,706 --> 00:02:05,042
She didn't kill you when you
were with Amir. Everyone knew.
13
00:02:05,209 --> 00:02:07,711
Amir's a different story.
-Why, Tehila?
14
00:02:08,045 --> 00:02:10,339
Because I'm a bad student
and all that?
15
00:02:11,548 --> 00:02:12,883
Are you ashamed of me?
16
00:02:14,968 --> 00:02:16,720
What do you want, Shlomi?
17
00:02:18,305 --> 00:02:20,265
To upgrade our relationship.
18
00:02:22,309 --> 00:02:23,519
To what?
19
00:02:24,811 --> 00:02:26,230
To upgrade.
20
00:02:26,396 --> 00:02:27,940
To screw?
-That's not what I said.
21
00:02:28,065 --> 00:02:30,776
But it's what you meant,
isn't it, Shlomi?
22
00:02:31,068 --> 00:02:35,781
I thought you were different.
He wants an upgrade!
23
00:02:35,906 --> 00:02:40,244
I'm freezing our relationship.
You want an upgrade?
24
00:02:40,661 --> 00:02:43,580
Well I'm freezing it,
till further notice.
25
00:02:48,502 --> 00:02:51,505
"I think, therefore I am"
10th grade art project
26
00:03:05,435 --> 00:03:06,979
Stop looking at me.
27
00:03:08,021 --> 00:03:09,815
Shlomi the geek
is looking at me.
28
00:03:09,940 --> 00:03:12,234
Don't look at her.
Concentrate on your test.
29
00:03:13,110 --> 00:03:14,319
Who shushed me?
30
00:03:15,946 --> 00:03:18,240
Did you shush me?
You'd better watch it,
31
00:03:18,365 --> 00:03:21,285
I may be new,
but I can kick ass.
32
00:03:21,451 --> 00:03:24,246
No one shushes me.
-He's still looking!
33
00:03:49,980 --> 00:03:53,275
Don't forget to write down
all the steps,
34
00:03:53,400 --> 00:03:56,653
not just the final answer,
no slacking off.
35
00:06:03,780 --> 00:06:06,533
I shall come to your door
36
00:06:07,701 --> 00:06:10,537
With ashen lips
37
00:06:12,623 --> 00:06:16,293
I shall drop my hands to you
38
00:06:18,295 --> 00:06:21,006
I shall tell you
39
00:06:22,799 --> 00:06:25,344
all the good words
40
00:06:27,804 --> 00:06:33,769
That are still,
are still here...
41
00:06:34,895 --> 00:06:36,813
Hi.
-Hi.
42
00:06:44,154 --> 00:06:46,823
Are you playing games with me?
-Why not?
43
00:06:49,409 --> 00:06:50,494
Goodbye.
44
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
Sorry.
-Sorry.
45
00:07:14,518 --> 00:07:16,061
Are you...?
-Are you...?
46
00:07:16,520 --> 00:07:17,563
What?
47
00:07:18,939 --> 00:07:19,940
You go first.
48
00:07:20,107 --> 00:07:21,692
Are you Moti's girlfriend?
49
00:07:21,859 --> 00:07:22,860
Sort of.
50
00:07:23,026 --> 00:07:24,945
You're Doron's brother.
-Yeah.
51
00:07:25,112 --> 00:07:26,321
You don't look alike.
52
00:07:26,780 --> 00:07:27,823
I know.
53
00:07:29,449 --> 00:07:32,995
You're better looking than him.
-Me? -More modest too.
54
00:07:37,624 --> 00:07:40,085
Watch out on those turns.
-OK.
55
00:08:17,497 --> 00:08:18,790
Bonjour, monsieur.
56
00:08:20,667 --> 00:08:23,712
Bonjour Monsieur Shalom.
Comment ca va?
g
57
00:08:24,087 --> 00:08:25,714
What's with the phone, Grandpa?
58
00:08:26,173 --> 00:08:28,258
Begin called.
-Who?
59
00:08:29,259 --> 00:08:31,261
Begin was looking for you.
60
00:08:31,428 --> 00:08:32,971
You're dreaming again, Grandpa.
61
00:08:33,096 --> 00:08:37,351
Don't tell me I'm dreaming,
I've dreamt enough in my life.
62
00:08:37,518 --> 00:08:40,270
OK, you get undressed.
I'll fix something to eat.
63
00:08:40,437 --> 00:08:41,980
Let's give you a bath
so you don't stink.
64
00:08:42,105 --> 00:08:45,609
Don't tell me I stink,
I stunk enough in my life.
65
00:09:01,875 --> 00:09:06,797
Prime Minister Begin is
a real man. -But he's dead.
66
00:09:08,048 --> 00:09:10,884
When?
-A long time ago, Grandpa.
67
00:09:13,303 --> 00:09:15,222
Never mind,
there'll be others.
68
00:09:17,558 --> 00:09:18,976
Don't you laugh at me.
69
00:09:19,977 --> 00:09:22,479
"I was laughed at
enough in my life... "
70
00:09:40,163 --> 00:09:41,832
What's your name anyway...
71
00:09:52,593 --> 00:09:54,469
"Doron's diary, top secret"
72
00:10:00,684 --> 00:10:03,187
"Osnat lay beside me, recovering
from the amazing orgasm
73
00:10:03,228 --> 00:10:07,024
"I gave her in the upgraded
position I invented.
74
00:10:07,357 --> 00:10:10,694
"I looked aside and saw Moti
and his new chick, Rona... "
75
00:10:11,445 --> 00:10:12,571
Rona.
76
00:10:13,614 --> 00:10:18,160
"Doing some wild 69 action.
77
00:10:18,869 --> 00:10:20,621
"It really turned me on.
78
00:10:21,038 --> 00:10:23,749
"Osnat put a new condom
on my erect penis
79
00:10:23,957 --> 00:10:26,210
"I penetrated her
and she screamed because
80
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
"I must have torn apart
her appendix... "
81
00:10:29,213 --> 00:10:30,631
Bonjour, monsieur.
82
00:10:41,058 --> 00:10:42,809
What are you doing in my room?
83
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
Nothing. Airing it out.
84
00:10:57,741 --> 00:10:59,117
Did you talk to Tehila?
85
00:11:02,829 --> 00:11:04,581
Did you tell her
what I told you to?
86
00:11:04,748 --> 00:11:08,544
Me and Menachem Begin
were like this.
87
00:11:08,669 --> 00:11:10,712
What did she say?
-In the trenches in Turkey,
88
00:11:10,921 --> 00:11:12,381
the bullets were whistling
above us.
89
00:11:12,506 --> 00:11:14,258
She froze our relationship.
-Froze?
90
00:11:14,424 --> 00:11:19,179
So he said: Monsieur Bardayan,
don't worry. -Don't worry,
91
00:11:19,680 --> 00:11:22,724
she'll come back on all fours.
-On all fours? What is she, a cat?
92
00:11:22,850 --> 00:11:26,019
You cover me and I'll cover you.
-Fine,
93
00:11:26,436 --> 00:11:28,730
if you don't wanna learn from
your big brother, no problem.
94
00:11:28,939 --> 00:11:30,065
Stay a virgin.
95
00:11:30,858 --> 00:11:34,403
When we ran out of grenades,
I gathered some ticks
96
00:11:34,528 --> 00:11:36,196
and threw some on them.
-What?
97
00:11:36,363 --> 00:11:41,702
They were scratching so much,
they couldn't even shoot.
98
00:11:42,202 --> 00:11:43,579
What are you talking about?
99
00:11:43,787 --> 00:11:46,748
That's how I saved Begin.
-Yeah? When?
100
00:11:46,874 --> 00:11:49,710
In Turkey, when the Japanese
came in with tanks.
101
00:11:50,711 --> 00:11:52,254
Enough, Grandpa, eat.
102
00:11:56,300 --> 00:11:57,759
Rona says hi.
103
00:12:00,637 --> 00:12:02,264
How do you know Rona?
104
00:12:02,389 --> 00:12:03,640
I met her today.
105
00:12:03,807 --> 00:12:07,436
I think she lives next door.
-Did she say anything about me?
106
00:12:07,561 --> 00:12:08,562
Yeah.
107
00:12:09,229 --> 00:12:10,230
What?
108
00:12:10,814 --> 00:12:12,107
Nothing important.
109
00:12:12,316 --> 00:12:13,483
Tell me what she said.
110
00:12:13,650 --> 00:12:16,486
She asked if we're brothers
and said we didn't look alike,
111
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
that I'm better looking
or something.
112
00:12:20,407 --> 00:12:21,658
What's so funny?
113
00:12:22,826 --> 00:12:26,496
You may be better looking,
but I have a huge dick.
114
00:12:26,914 --> 00:12:28,832
You baby.
-Wanna check? -No.
115
00:12:29,166 --> 00:12:32,336
Why not? Scared?
Go get a ruler.
116
00:12:33,170 --> 00:12:35,005
You do the dishes,
I have homework.
117
00:12:40,928 --> 00:12:41,929
What?
118
00:12:42,095 --> 00:12:45,724
Shlomi has my genes, you have
your father's. -So what?
119
00:12:45,849 --> 00:12:48,977
So Shlomi has a big ding-dong
and you have a small one,
120
00:12:49,102 --> 00:12:53,023
it's genetics.
I know, I've seen you both.
121
00:12:59,947 --> 00:13:04,701
"Write an essay on the meaning of
the story of David and Goliath. "
122
00:13:30,811 --> 00:13:32,104
"Arrogance pays off. "
123
00:13:35,148 --> 00:13:37,734
Need help?
Want me to write it for you?
124
00:13:38,151 --> 00:13:39,653
No thanks, I finished.
125
00:14:13,937 --> 00:14:15,314
"Stars Outside"
126
00:14:30,287 --> 00:14:32,414
I shall wait for you,
like your shoes...
127
00:15:20,337 --> 00:15:22,506
Why?
-I told you to use earphones.
128
00:15:22,673 --> 00:15:26,218
You're ruining my amplifier.
-Did you bring me the envelopes?
129
00:15:28,428 --> 00:15:30,055
No.
-Why not?
130
00:15:30,681 --> 00:15:32,766
I forgot.
-Isn't it important enough?
131
00:15:32,933 --> 00:15:35,102
So take some from the hospital.
132
00:15:35,269 --> 00:15:37,354
They have a logo on them.
-Then buy some.
133
00:15:37,521 --> 00:15:40,023
I bust my ass to keep this house
going, you could help a little.
134
00:15:40,190 --> 00:15:42,985
I'm in an army entertainment
group, there are no envelopes.
135
00:15:43,193 --> 00:15:46,613
No one raises their voice
at me in my house, get it?
136
00:15:46,780 --> 00:15:47,948
It's my house too.
137
00:15:48,115 --> 00:15:51,243
Go to your father,
that rotten bastard.
138
00:15:51,368 --> 00:15:54,288
You go, I'm not your
envelope-stealing sucker.
139
00:15:57,124 --> 00:15:58,125
Stop it, Mom.
140
00:15:59,543 --> 00:16:01,587
He nearly chopped off
my finger,
141
00:16:01,712 --> 00:16:03,881
how can I go to work
with a chopped-off finger?
142
00:16:04,047 --> 00:16:05,799
This is my door, you hear?
143
00:16:06,049 --> 00:16:07,718
Don't be angry,
he had a rough day.
144
00:16:07,885 --> 00:16:09,636
I don't exactly
piss around all day.
145
00:16:13,307 --> 00:16:16,101
Did you have the geography test
today? -Math.
146
00:16:17,311 --> 00:16:18,312
Did you do good?
147
00:16:19,146 --> 00:16:20,105
No.
148
00:16:21,064 --> 00:16:23,066
Never mind.
-They'll end up kicking me out.
149
00:16:23,233 --> 00:16:26,403
Oh no they won't. I'll make
a scene they'll never forget.
150
00:16:27,237 --> 00:16:29,406
You were such a wiz kid
when you were little,
151
00:16:29,573 --> 00:16:31,992
you knew the whole
multiplication table by heart.
152
00:16:32,159 --> 00:16:33,994
The minute you started school,
you turned into a dummy.
153
00:16:34,161 --> 00:16:35,495
Mom, cut it out.
154
00:16:39,082 --> 00:16:41,543
Just finish high school,
so you'll be like everyone else.
155
00:16:41,668 --> 00:16:43,128
Go to the army,
work at a restaurant
156
00:16:43,253 --> 00:16:45,380
and one day you'll have your own.
157
00:16:45,589 --> 00:16:47,633
You don't have to be
a genius to be a cook.
158
00:16:48,425 --> 00:16:51,011
Look at what's-his-name on TV,
that cook...
159
00:16:58,936 --> 00:17:01,396
Tell her I'm going with Moti
to Rona's. -Who's Rona?
160
00:17:01,522 --> 00:17:04,274
Moti's girlfriend.
She lives next door, she's new.
161
00:17:04,691 --> 00:17:07,528
We're forming a band,
we may even live together.
162
00:17:07,694 --> 00:17:10,656
Tell him he can go
and never come back.
163
00:17:10,948 --> 00:17:12,533
Here we go again...
164
00:17:12,699 --> 00:17:16,286
Tell her I'm not asking her.
-He said he's not asking you.
165
00:17:16,703 --> 00:17:19,081
Tell him he's a hotheaded
Moroccan Jew, like his father.
166
00:17:19,206 --> 00:17:20,707
Tell her to piss off!
167
00:17:24,711 --> 00:17:26,129
Did he take his pills?
168
00:17:26,463 --> 00:17:27,422
Good.
169
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
What did you put in here?
-Tahini.
170
00:17:32,386 --> 00:17:33,470
It's good.
171
00:17:42,229 --> 00:17:43,230
"Bardayan Family"
172
00:17:43,981 --> 00:17:46,567
Dad, what are you doing here?
-Tell her I'm dying.
173
00:17:46,733 --> 00:17:49,611
OK, but go home now.
-Who are you whispering to?
174
00:17:49,987 --> 00:17:51,530
Tell her I'm dying.
175
00:17:51,655 --> 00:17:53,490
Tell him if he doesn't beat it,
I'm calling the police.
176
00:17:53,657 --> 00:17:55,367
I was at the doctor's.
177
00:17:55,492 --> 00:17:56,660
He can drop dead.
178
00:17:56,827 --> 00:17:59,329
I won't come to his funeral,
even if he sends me a limo.
179
00:17:59,496 --> 00:18:01,915
How can I send one if I'm dead?
180
00:18:02,499 --> 00:18:05,878
The guy's dead and she
wants me to send a limo.
181
00:18:06,253 --> 00:18:08,463
Where's your heart, Ruhama?
-I'm calling the police.
182
00:18:08,672 --> 00:18:10,215
You'd better go.
183
00:18:10,340 --> 00:18:13,218
Don't worry, she's all talk.
Give this to her.
184
00:18:13,343 --> 00:18:16,221
She'll burn it.
-I don't care. I'm your father,
185
00:18:16,430 --> 00:18:18,682
I have to look after you
and my father.
186
00:18:18,849 --> 00:18:21,685
How is he? Why didn't
you come see me today?
187
00:18:21,852 --> 00:18:22,811
I'll come tomorrow.
188
00:18:22,936 --> 00:18:26,106
By then you may find me dead,
like a dog, alone.
189
00:18:27,024 --> 00:18:28,108
Take this.
190
00:18:29,276 --> 00:18:31,820
What did you cook today?
Gimme some.
191
00:18:32,029 --> 00:18:35,032
Don't be mean to your sick dad.
-You're not sick.
192
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
OK, but don't you dare
come inside.
193
00:18:53,050 --> 00:18:55,385
Did you call the police?
-The line was busy.
194
00:18:56,303 --> 00:18:58,889
Good. -Throw away
the money he gave you.
195
00:18:59,056 --> 00:19:00,015
OK.
196
00:19:00,641 --> 00:19:01,975
Wanna hear what he said?
197
00:19:02,226 --> 00:19:04,394
Couldn't care less. He and that
bimbo of his are both dead to me.
198
00:19:04,561 --> 00:19:05,812
He bleached his hair.
199
00:19:06,647 --> 00:19:08,065
He what?
200
00:19:12,152 --> 00:19:14,112
I thought you
couldn't care less.
201
00:19:37,177 --> 00:19:39,221
I pray for you to be mine
202
00:19:43,016 --> 00:19:45,477
Only so that
I could forget you...
203
00:19:56,113 --> 00:19:58,699
Why didn't you come
to the party yesterday?
204
00:19:58,949 --> 00:20:02,995
We had an orgy...
There was loads of upgrading...
205
00:20:05,289 --> 00:20:07,541
And why don't you come
to the Scouts' meetings?
206
00:20:07,708 --> 00:20:08,834
I don't have time.
207
00:20:09,626 --> 00:20:12,462
Then how exactly do you plan
on being my boyfriend?
208
00:20:14,131 --> 00:20:16,592
Begin was looking for you.
-What Begin?
209
00:20:16,717 --> 00:20:20,429
Begin, the new math teacher.
He wants to see you, urgent.
210
00:20:20,554 --> 00:20:23,140
His name is Begin?
I thought it was Yaish.
211
00:20:23,307 --> 00:20:25,809
Yaish is his last name,
Begin is his first name.
212
00:20:28,145 --> 00:20:29,479
If they wanna kick you out,
213
00:20:29,646 --> 00:20:33,275
tell them I'll help you
improve your grades, OK?
214
00:20:38,989 --> 00:20:42,576
Shlomi, I'm glad you came.
We have to go see the principal.
215
00:20:42,826 --> 00:20:45,579
Why, what did I do?
-Relax, you didn't do anything.
216
00:20:45,829 --> 00:20:48,457
I was looking for you, I spoke
with your dad on the phone.
217
00:20:48,665 --> 00:20:52,169
That was my grandpa, my dad's dad.
My dad doesn't live at home.
218
00:20:52,336 --> 00:20:55,631
Your dad doesn't live at home
but his father does? -Yeah.
219
00:20:58,342 --> 00:21:01,220
Did you ask Shlomi?
-Get off my case, Grandpa.
220
00:21:01,345 --> 00:21:02,638
Go back to your window.
221
00:21:07,434 --> 00:21:11,063
He takes money from Shlomi
without asking.
222
00:21:11,355 --> 00:21:13,023
He'll pay him back.
223
00:21:13,190 --> 00:21:15,317
He never pays him back, I do.
224
00:21:15,442 --> 00:21:17,027
Then everything's alright,
right?
225
00:21:17,194 --> 00:21:20,697
Shlomi's your son too,
not only Doron.
226
00:21:20,864 --> 00:21:22,658
Do me a favor and butt out.
227
00:21:22,866 --> 00:21:27,120
You discriminate between them.
All that talk about his kidneys,
228
00:21:27,287 --> 00:21:28,914
he's been healthy
for 5 years now.
229
00:21:29,122 --> 00:21:32,334
Enough with your excuses,
Ruhama. -Bardayan,
230
00:21:32,459 --> 00:21:35,546
I have a double-shift today,
so don't bug me, I'm warning you.
231
00:21:35,712 --> 00:21:39,466
What'll you do? Throw me out
like you did to Robert?
232
00:21:39,633 --> 00:21:42,594
Don't forget,
this is my house.
233
00:21:42,803 --> 00:21:46,807
You may be my daughter-in-law
and I love you like a daughter,
234
00:21:46,974 --> 00:21:49,685
but there's a limit
to every limit. -What?
235
00:21:49,810 --> 00:21:52,813
There's a limit to every limit.
-What does that mean?
236
00:21:52,980 --> 00:21:55,190
That there's a limit
to every limit. -Stop it!
237
00:21:55,399 --> 00:21:59,152
Don't yell at me. I was
yelled at enough in my life.
238
00:22:16,336 --> 00:22:17,337
Sorry.
239
00:22:19,089 --> 00:22:21,592
I'm still mad at you.
-I know, I'm sorry.
240
00:22:21,758 --> 00:22:25,304
Was it too much to ask for?
-I'll bring you some today.
241
00:22:29,516 --> 00:22:30,475
Is this enough?
242
00:22:31,935 --> 00:22:33,937
Don't take a penny
from your father.
243
00:23:01,131 --> 00:23:04,551
Shlomi Bardayan, do you
know why I asked you here?
244
00:23:05,385 --> 00:23:08,430
You're kicking me out of school?
-Why do you say that?
245
00:23:08,555 --> 00:23:12,768
They say that since you're new,
you're kicking out all the rejects.
246
00:23:13,227 --> 00:23:15,646
Is there any reason
I should kick you out?
247
00:23:15,979 --> 00:23:17,523
I'm flunking out.
248
00:23:18,815 --> 00:23:20,234
Can you tell me what this is?
249
00:23:22,486 --> 00:23:25,697
I swear I didn't cheat.
-I know, you'd have handed it in
250
00:23:25,822 --> 00:23:29,034
if you cheated, but your teacher
says you didn't, right?
251
00:23:29,743 --> 00:23:33,205
So relax,
nobody's going to kill you.
252
00:23:33,330 --> 00:23:35,290
My mom's gonna kill me.
-Why?
253
00:23:35,499 --> 00:23:36,708
If you kick me out.
254
00:23:36,834 --> 00:23:39,837
No one's kicking you out, Shlomi.
Relax.
255
00:23:40,087 --> 00:23:42,339
So what's this piece
of paper all about?
256
00:23:43,090 --> 00:23:46,426
It's just scrap.
-Why didn't you write the answers?
257
00:23:46,760 --> 00:23:47,761
I didn't know them.
258
00:23:47,928 --> 00:23:50,681
But all the answers are correct,
why didn't you write them down?
259
00:23:50,848 --> 00:23:53,267
Sshh, Begin.
Take it easy.
260
00:23:54,101 --> 00:23:57,354
Shlomi, I'm willing to
let you take the test over.
261
00:23:57,604 --> 00:24:02,359
Begin will ask you a question
and you answer it, OK? -Now?
262
00:24:02,693 --> 00:24:05,654
Why not?
-I can't. -Why?
263
00:24:05,779 --> 00:24:08,240
It takes me too long to write
the steps and I don't know them.
264
00:24:08,365 --> 00:24:10,325
Forget the steps,
just give me the answer.
265
00:24:10,450 --> 00:24:11,910
But you always ask
for the steps.
266
00:24:12,119 --> 00:24:14,621
We'll overlook them this time,
won't we, Begin?
267
00:24:20,294 --> 00:24:21,670
No steps?
268
00:24:21,795 --> 00:24:22,921
No steps.
269
00:24:28,385 --> 00:24:31,263
X equals 1.5 and Y equals 5.
270
00:24:34,558 --> 00:24:35,684
Is that right?
271
00:24:37,227 --> 00:24:38,395
Very good.
272
00:24:38,979 --> 00:24:40,439
But that was easy.
273
00:24:43,066 --> 00:24:46,278
I want to ask you
a few questions,
274
00:24:46,904 --> 00:24:49,948
but answer straight away, OK?
275
00:24:51,992 --> 00:24:54,995
How much is 83 times 37?
276
00:24:55,913 --> 00:24:57,664
3071.
277
00:25:11,512 --> 00:25:18,185
How much is 1466 times 724?
278
00:25:19,686 --> 00:25:23,148
1,061,384.
279
00:25:26,026 --> 00:25:27,486
Divided by four?
280
00:25:28,278 --> 00:25:31,782
265,346.
281
00:25:38,038 --> 00:25:39,414
Mind if I smoke?
282
00:25:39,623 --> 00:25:42,417
Me? Of course not,
my dad smokes too.
283
00:25:45,212 --> 00:25:46,922
How do you do it, Shlomi?
284
00:25:47,548 --> 00:25:48,841
Do what?
285
00:25:50,551 --> 00:25:52,219
You aren't kicking me out?
286
00:25:53,053 --> 00:25:54,555
This is what we'll do.
287
00:25:55,639 --> 00:25:58,559
Before I decide, I'll ask you
a few more questions,
288
00:25:58,725 --> 00:26:02,938
so go back to class
and come see me after school, OK?
289
00:26:03,063 --> 00:26:08,068
I can't. I have to take care
of my grandpa and cook.
290
00:26:09,236 --> 00:26:12,322
Then come first thing tomorrow
morning, instead of first period.
291
00:26:12,489 --> 00:26:13,991
I have Bible with Tzvia...
292
00:26:14,157 --> 00:26:16,368
I'll talk to her, OK?
293
00:26:19,913 --> 00:26:21,707
Let's keep this a secret.
294
00:26:22,833 --> 00:26:24,084
OK, Shlomi?
295
00:26:24,668 --> 00:26:27,379
Otherwise I'll regret
giving you this opportunity.
296
00:26:27,504 --> 00:26:29,548
"Lt. Colonel Cohen,
a father to us soldiers"
297
00:26:33,760 --> 00:26:35,762
"I think, therefore I am"
298
00:26:39,266 --> 00:26:40,934
Are they kicking you out?
299
00:26:41,268 --> 00:26:42,477
I don't know.
300
00:26:44,104 --> 00:26:45,147
Tehila?
301
00:26:46,356 --> 00:26:48,817
When will you defrost
the freeze?
302
00:26:50,110 --> 00:26:52,905
Let's see if they kick you out,
then I'll think about it,
303
00:26:53,113 --> 00:26:57,367
but don't tell anyone, or else the
freeze will go on forever, got it?
304
00:27:11,882 --> 00:27:13,258
Are they sleeping?
305
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Everything OK?
306
00:27:16,970 --> 00:27:20,724
Shlomi, you gotta talk to
your sister, I'm going nuts.
307
00:27:20,891 --> 00:27:21,892
What's wrong now?
308
00:27:22,059 --> 00:27:24,895
No radio, no TV, she even
took the phone off the hook.
309
00:27:25,062 --> 00:27:28,106
I have a stiff back from
sleeping on the sofa.
310
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
Why are you on the sofa?
311
00:27:29,483 --> 00:27:32,027
My snoring wakes them up...
312
00:27:32,152 --> 00:27:34,363
She lets me use the Internet,
but only with the mouse
313
00:27:34,488 --> 00:27:35,906
'cause the keyboard
makes noise.
314
00:27:37,491 --> 00:27:38,492
See?
315
00:27:38,909 --> 00:27:40,160
I'm going to work.
316
00:27:45,916 --> 00:27:48,877
Why don't you let him sleep
next to you? -He'll wake the boys.
317
00:27:49,002 --> 00:27:51,672
But they can't sleep all day.
-They have to grow.
318
00:27:52,089 --> 00:27:53,966
Want me to babysit today?
319
00:27:54,258 --> 00:27:55,425
What for?
320
00:27:55,592 --> 00:27:57,219
Go out, have fun.
321
00:27:57,427 --> 00:27:58,595
What for?
322
00:27:59,763 --> 00:28:01,348
Did you make up with Mom?
323
00:28:03,183 --> 00:28:04,560
Why don't you go to sleep?
324
00:28:04,768 --> 00:28:07,437
I can't, as soon as
I fall asleep, they wake up.
325
00:28:09,773 --> 00:28:13,902
I know him well, I was friends
with his mother, Ruhama.
326
00:28:14,278 --> 00:28:18,323
Robert, Shlomi's father, cheated
on her with her best friend,
327
00:28:18,448 --> 00:28:21,660
so she threw him out and cut off
ties with all her friends,
328
00:28:21,785 --> 00:28:24,288
so we're not in touch.
329
00:28:24,538 --> 00:28:26,957
What about Shlomi?
-What about him?
330
00:28:27,291 --> 00:28:28,917
What do you have
to say about him?
331
00:28:29,042 --> 00:28:31,837
Shlomi? You want to know
how he is in school?
332
00:28:33,547 --> 00:28:35,924
He's good in sports,
he tries hard.
333
00:28:36,216 --> 00:28:38,802
On occasion he makes
a brilliant remark in literature,
334
00:28:38,969 --> 00:28:40,470
but can never explain it.
335
00:28:40,888 --> 00:28:43,640
At times he does surprisingly
well on multiple choice tests,
336
00:28:43,807 --> 00:28:46,018
but we don't know
if he guessed or cheated.
337
00:28:46,143 --> 00:28:48,145
Do you think he's
capable of cheating?
338
00:28:49,813 --> 00:28:52,357
How long have you been
his homeroom teacher?
339
00:28:52,482 --> 00:28:53,483
Since 9th grade.
340
00:28:53,650 --> 00:28:56,236
But you know him from before,
right?
341
00:28:56,820 --> 00:28:58,530
What do you know about him?
342
00:29:00,574 --> 00:29:03,952
His big brother is great,
he was sick for many years,
343
00:29:04,077 --> 00:29:06,997
poor guy, till he had
the operation. -I heard.
344
00:29:07,164 --> 00:29:08,790
Ruhama gave him a kidney.
345
00:29:08,999 --> 00:29:11,293
But now he's great,
he helps Shlomi so much.
346
00:29:11,418 --> 00:29:15,631
But personally,
what's your impression of him?
347
00:29:17,174 --> 00:29:20,260
How should I put it...
I think he's a little...
348
00:29:20,928 --> 00:29:21,929
You know.
349
00:29:23,347 --> 00:29:25,682
What does that mean?
-Dumb.
350
00:29:29,436 --> 00:29:30,729
Look at this.
351
00:29:31,688 --> 00:29:33,690
"Arrogance pays off. "
352
00:29:36,276 --> 00:29:40,113
Why hasn't he been kicked out?
He's failing all his classes.
353
00:29:41,865 --> 00:29:43,742
Because he doesn't
bother anyone.
354
00:29:44,117 --> 00:29:46,745
He doesn't bother anyone?
-He doesn't bother anyone.
355
00:29:48,539 --> 00:29:49,748
I see.
356
00:29:51,375 --> 00:29:52,960
He doesn't bother anyone.
357
00:30:00,467 --> 00:30:03,720
What's with you? -I have cancer.
I'm gonna die, for sure.
358
00:30:03,887 --> 00:30:07,599
Where do you have cancer?
-Crawling from head to toe.
359
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
What did you bring?
360
00:30:11,144 --> 00:30:12,729
Meat patties with peas?
361
00:30:14,481 --> 00:30:15,732
Did you go to the doctor?
362
00:30:15,899 --> 00:30:19,069
He's a Russian immigrant,
He doesn't know nothing.
363
00:30:19,236 --> 00:30:21,989
Why, don't they have cancer
in Russia? -Loads of it.
364
00:30:22,155 --> 00:30:25,742
They're all dying of cancer.
What does that mean, Shlomi?
365
00:30:25,909 --> 00:30:28,579
That they know
nothing about cancer.
366
00:30:28,829 --> 00:30:31,498
He asks me if I'm Moroccan.
367
00:30:31,999 --> 00:30:35,794
I say my mother was a Moroccan Jew
and my father an Iraqi Jew.
368
00:30:35,919 --> 00:30:38,297
"Then stop eating spicy food,"
he tells me.
369
00:30:38,422 --> 00:30:41,258
Can you believe that?
What are you laughing at?
370
00:30:41,425 --> 00:30:44,094
Your patient has cancer
and you're laughing?
371
00:30:44,428 --> 00:30:47,431
So how's school?
And how's Grandpa?
372
00:30:48,265 --> 00:30:49,766
Does he ask about me?
373
00:30:50,434 --> 00:30:51,476
No.
374
00:30:52,019 --> 00:30:53,103
See?
375
00:30:53,270 --> 00:30:55,814
He'll be sorry for siding
with his daughter-in-law
376
00:30:55,939 --> 00:31:00,068
instead of his son.
Do I deserve this? What did I do?
377
00:31:00,194 --> 00:31:01,695
You cheated on Mom.
378
00:31:01,862 --> 00:31:05,407
Don't talk to me like that,
Shlomi. I'm sensitive.
379
00:31:12,706 --> 00:31:14,416
I didn't cheat on your mom.
380
00:31:14,541 --> 00:31:16,043
Then what did you do?
381
00:31:16,627 --> 00:31:18,504
When you grow up, I'll explain.
382
00:31:18,629 --> 00:31:21,882
Forget it. -It was Aliza,
your mother's friend.
383
00:31:22,132 --> 00:31:25,594
She's the one who walked into the
bathroom while I was showering.
384
00:31:28,138 --> 00:31:30,474
It wasn't me, Shlomi,
it was my dick.
385
00:31:30,641 --> 00:31:32,601
He has a mind of his own,
goddamn him.
386
00:31:32,726 --> 00:31:34,520
You'll understand
when you grow up.
387
00:31:34,645 --> 00:31:37,773
Did you know your mother
goes on blind-dates?
388
00:31:38,315 --> 00:31:43,111
What? -Yeah, she sends ads to
the paper and thinks I don't know.
389
00:31:44,321 --> 00:31:48,325
My corpse isn't even cold yet and
she's already looking for men.
390
00:31:48,742 --> 00:31:52,287
If she doesn't take me back,
I'll kill myself.
391
00:31:52,996 --> 00:31:55,457
Or die of cancer,
whichever comes first.
392
00:32:22,609 --> 00:32:23,735
"Sender: R"
393
00:32:23,861 --> 00:32:27,197
When did you move in?
-A week ago. -I haven't seen you.
394
00:32:27,531 --> 00:32:32,244
I travel a lot. -Yeah? Where to?
-Haifa, I'm looking for a job.
395
00:32:32,870 --> 00:32:35,330
What's wrong with here?
-Nothing.
396
00:32:36,456 --> 00:32:40,627
Didn't you say you were
forming a band? -We are?
397
00:32:40,794 --> 00:32:41,879
Aren't we?
398
00:32:45,299 --> 00:32:47,634
Do you have
a high school diploma? -Yes.
399
00:32:47,801 --> 00:32:49,261
How old are you?
-17.
400
00:32:49,386 --> 00:32:51,138
17 and you have
a high school diploma.
401
00:32:51,722 --> 00:32:55,434
When did you get it? -2 years
ago, I went to night school.
402
00:32:55,559 --> 00:32:58,228
You sure you're 17?
-Want her to show you some I. D.?
403
00:32:58,395 --> 00:33:01,106
What do you care? -You should be
a secret service interrogator.
404
00:33:01,315 --> 00:33:02,816
See how he talks back
to his mother?
405
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
She's new, I wanna get
to know her, so butt out.
406
00:33:08,739 --> 00:33:11,658
Where are your parents?
-At their house.
407
00:33:11,825 --> 00:33:12,993
Why aren't you with them?
408
00:33:14,077 --> 00:33:15,329
I left 2 years ago.
409
00:33:17,080 --> 00:33:18,040
Why?
410
00:33:18,165 --> 00:33:21,210
They got on my nerves.
-Really? How?
411
00:33:22,336 --> 00:33:24,505
They asked me
too many questions.
412
00:33:33,263 --> 00:33:36,350
Where do your parents come from?
413
00:33:36,517 --> 00:33:39,770
They were born here in Israel,
their families came from Morocco.
414
00:33:40,020 --> 00:33:42,314
Wanna do a blood test?
-I don't want anything.
415
00:33:46,193 --> 00:33:47,236
Excuse me,
416
00:33:48,529 --> 00:33:49,947
my plants are calling me.
417
00:33:50,697 --> 00:33:53,408
It was nice to meet you, Ruta.
-Rona.
418
00:33:55,202 --> 00:33:58,747
Her plants call her on the phone.
Is that stupid or what?
419
00:33:58,872 --> 00:34:03,335
It's not a phone. She grows plants
and has a system that beeps.
420
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
She's a garden geek?
-A gardener.
421
00:34:06,964 --> 00:34:09,508
Never heard of a girl leaving
her parents to become a gardener.
422
00:34:09,633 --> 00:34:13,804
Ask her if her pee is yellow,
it's the only thing you left out.
423
00:34:13,971 --> 00:34:15,472
Give it a rest, wise guy.
424
00:34:15,639 --> 00:34:17,766
In the end, I'm always right.
-About what? -Nothing.
425
00:34:17,891 --> 00:34:22,145
C'mon, Ruhama, what do you have
to say about her? -She's Moroccan.
426
00:34:22,312 --> 00:34:26,650
So what? -So watch out,
both of you. -Why?
427
00:34:26,817 --> 00:34:30,571
She'll come between you,
that Ruta. -Rona!
428
00:34:30,904 --> 00:34:34,366
Ruta, Rona, who cares?
She's Moroccan.
429
00:34:55,429 --> 00:34:57,472
What does your mom
have against Moroccans?
430
00:34:57,598 --> 00:34:58,724
She has a complex.
431
00:34:59,683 --> 00:35:02,644
My dad's half-Moroccan, he cheated
on her with her Moroccan friend,
432
00:35:02,853 --> 00:35:05,022
so she thinks there's a Moroccan
conspiracy against her.
433
00:35:05,189 --> 00:35:07,274
I'm Moroccan too, so?
434
00:35:31,215 --> 00:35:34,635
I shall come to your door
435
00:35:35,135 --> 00:35:38,096
With ashen lips
436
00:35:38,388 --> 00:35:42,518
I shall drop my hands to you
437
00:35:42,726 --> 00:35:45,270
I shall tell you
438
00:35:45,562 --> 00:35:48,565
All the good words
439
00:35:48,982 --> 00:35:55,239
That are still,
are still here...
440
00:36:20,180 --> 00:36:21,515
Careful, it's hot.
441
00:36:23,517 --> 00:36:25,227
I wanted to apologize.
442
00:36:25,769 --> 00:36:26,895
For what?
443
00:36:27,604 --> 00:36:29,648
All her questions.
444
00:36:31,191 --> 00:36:33,569
But what are you
apologizing for?
445
00:36:41,702 --> 00:36:43,370
You've got some soap here.
446
00:36:46,790 --> 00:36:48,667
I was washing dishes.
447
00:37:17,321 --> 00:37:19,740
Is it true you had
a special tutor in grade school?
448
00:37:20,073 --> 00:37:22,451
Yeah, Nehama.
I really liked her.
449
00:37:22,826 --> 00:37:24,411
Why did you go to her?
450
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
So that she'd help me.
-Did she?
451
00:37:28,832 --> 00:37:31,585
She taught me how to play
the piano, took me to movies.
452
00:37:31,752 --> 00:37:35,005
And sent you for evaluation,
right? -What's "evaluation"?
453
00:37:35,172 --> 00:37:37,925
Different tests,
like the questions I asked you.
454
00:37:38,091 --> 00:37:41,011
How do you know?
-I spoke with her yesterday.
455
00:37:41,178 --> 00:37:43,680
She says hi,
she misses you.
456
00:37:43,931 --> 00:37:46,767
So what did you do
in the evaluation?
457
00:37:47,100 --> 00:37:50,729
They asked all kinds of questions.
-That's it? -Yeah.
458
00:37:51,772 --> 00:37:53,941
Shlomi, are you playing the fool?
459
00:37:54,274 --> 00:37:56,360
Are you putting me on?
-Of course not.
460
00:37:57,945 --> 00:37:59,238
Drink your coffee.
461
00:37:59,863 --> 00:38:03,534
This letter was sent to your
parents after the evaluation.
462
00:38:03,700 --> 00:38:06,620
They were asked to meet with
Prof. Eldad from Haifa Univ.
463
00:38:06,787 --> 00:38:08,455
Do you know about this?
464
00:38:08,789 --> 00:38:09,873
No.
465
00:38:11,041 --> 00:38:13,460
I spoke with him today,
he even remembers you.
466
00:38:13,627 --> 00:38:16,839
But your parents never showed up.
Why, Shlomi?
467
00:39:26,950 --> 00:39:27,951
What's that?
468
00:39:28,785 --> 00:39:31,330
Something Nehama and I wrote.
469
00:39:32,539 --> 00:39:35,834
Do you play at home?
-We don't have a piano.
470
00:39:36,126 --> 00:39:38,337
Do your parents know you play?
471
00:39:38,879 --> 00:39:40,172
Why not?
472
00:39:41,798 --> 00:39:43,091
Doron plays.
473
00:39:43,967 --> 00:39:45,093
So what?
474
00:39:45,302 --> 00:39:47,679
That's his field.
He's really good.
475
00:40:06,573 --> 00:40:09,117
What books do you have
at home that you've read?
476
00:40:09,243 --> 00:40:11,495
Not many. The Bible.
477
00:40:11,912 --> 00:40:15,082
What do you like in the Bible?
-Everything.
478
00:40:16,166 --> 00:40:19,378
Do you like David?
-No, not him.
479
00:40:19,753 --> 00:40:21,004
Why?
480
00:40:21,588 --> 00:40:25,008
It's as if they're trying
to hide who he really was.
481
00:40:25,259 --> 00:40:28,887
What are they hiding?
-That he was a piece of shit.
482
00:40:29,096 --> 00:40:30,347
Sorry.
483
00:40:31,098 --> 00:40:33,976
Sorry for what?
-Saying "shit".
484
00:40:34,101 --> 00:40:37,729
It's OK, say "shit"
as much as you want.
485
00:40:39,773 --> 00:40:41,567
What are you thinking about?
486
00:40:42,276 --> 00:40:44,570
I'm contemplating.
-About what?
487
00:40:44,945 --> 00:40:46,655
What to make for lunch.
-What?
488
00:40:46,780 --> 00:40:49,074
Fish patties or lasagna.
489
00:40:49,783 --> 00:40:54,246
Does cooking relax you? -No,
but it relaxes the ones who eat.
490
00:41:28,071 --> 00:41:29,615
Your parents aren't mad?
491
00:41:33,243 --> 00:41:34,203
No.
492
00:41:36,079 --> 00:41:37,497
Did you forgive them?
493
00:41:40,167 --> 00:41:41,335
For what?
494
00:41:43,170 --> 00:41:46,048
For doing what they did
that made you leave home.
495
00:42:27,214 --> 00:42:34,346
"And David sent Joab,
and his servants with him... "
496
00:42:40,310 --> 00:42:42,521
I wanted her
to think I am fair,
497
00:42:42,646 --> 00:42:45,524
and pure are my hands
and clear is my mind.
498
00:42:49,069 --> 00:42:51,947
Is the falafel good?
-Pretty good.
499
00:42:52,072 --> 00:42:55,033
Sorry it doesn't meet your
standards, monsieur le chef,
500
00:42:55,158 --> 00:42:58,328
next time bring some of your
lasagna patties and fish.
501
00:43:01,164 --> 00:43:05,002
Listen, I have to talk
with your parents,
502
00:43:05,169 --> 00:43:07,421
but I want to wait
with that for awhile.
503
00:43:07,588 --> 00:43:10,883
I want us to go see
Prof. Eldad in Haifa,
504
00:43:11,258 --> 00:43:14,178
to get a fuller picture.
-Of what?
505
00:43:14,595 --> 00:43:16,722
You're a very special boy,
Shlomi.
506
00:43:17,097 --> 00:43:19,433
I don't know if you're fooling
everyone with your brain
507
00:43:19,600 --> 00:43:21,810
or if someone really
put it to sleep,
508
00:43:21,935 --> 00:43:24,646
but it's high time
we did something about it.
509
00:43:27,941 --> 00:43:29,276
Bonjour, monsieur.
510
00:43:30,777 --> 00:43:34,281
Ziva's here?
-In the kitchen, crying,
511
00:43:34,448 --> 00:43:37,242
hasn't said a word
since she got here.
512
00:43:46,126 --> 00:43:49,546
What's the bag for, Ziva?
-I left home, I'm not going back.
513
00:43:50,464 --> 00:43:52,466
Why, did Sasi wake the boys?
514
00:43:52,966 --> 00:43:54,676
Don't make fun of me, Shlomi.
515
00:43:56,470 --> 00:43:57,596
Got any star cake?
516
00:44:16,823 --> 00:44:18,200
Why did you leave?
-Because.
517
00:44:19,493 --> 00:44:21,036
I'm embarrassed to say.
518
00:44:22,162 --> 00:44:23,497
No one can hear.
519
00:44:23,830 --> 00:44:26,083
He's up all night
on the Internet.
520
00:44:26,250 --> 00:44:27,251
So?
521
00:44:27,751 --> 00:44:29,086
Don't you get it?
522
00:44:29,670 --> 00:44:30,671
No.
523
00:44:30,838 --> 00:44:33,715
What do you think he does,
writes letters to Clinton?
524
00:44:33,841 --> 00:44:35,801
I dunno, what does he do?
525
00:44:38,262 --> 00:44:39,763
He looks at pictures...
526
00:44:41,598 --> 00:44:42,850
of women...
527
00:44:45,102 --> 00:44:46,061
naked...
528
00:44:49,606 --> 00:44:53,277
Wanna talk to him?
-I don't want anything from him.
529
00:44:53,443 --> 00:44:55,445
Want him to apologize?
-Yes.
530
00:44:55,696 --> 00:44:58,031
Is he at Dad's, as usual?
-I dunno.
531
00:44:58,699 --> 00:45:02,077
But don't tell him I told you.
I want him to butter up to me
532
00:45:02,202 --> 00:45:05,247
and promise he'll come back
on all fours. -What is he, a cat?
533
00:45:37,154 --> 00:45:38,280
Hello.
534
00:45:38,822 --> 00:45:39,823
Hello.
535
00:45:40,574 --> 00:45:42,659
What are you doing?
-Nothing.
536
00:45:44,661 --> 00:45:46,205
Sasi, let's go.
537
00:45:47,497 --> 00:45:48,957
She said I could come?
538
00:45:49,249 --> 00:45:50,792
Yeah.
-On all fours?
539
00:45:51,084 --> 00:45:52,044
Yeah.
540
00:45:53,337 --> 00:45:54,880
What did I do?
541
00:45:55,172 --> 00:45:58,091
You shouldn't look at that stuff,
it hurts her feelings.
542
00:45:58,258 --> 00:46:01,845
What were you looking at?
-It's either news or that stuff.
543
00:46:02,012 --> 00:46:03,305
What's "that stuff"?
544
00:46:03,430 --> 00:46:05,557
And why does she take Abir
and Adir when she leaves?
545
00:46:05,682 --> 00:46:08,393
She could at least leave me
one of them. I'm their father.
546
00:46:08,519 --> 00:46:11,730
Which one, Abir or Adir?
547
00:46:11,939 --> 00:46:14,691
Doesn't matter,
I can't tell who's who anyway.
548
00:46:14,858 --> 00:46:18,320
She doesn't let me be with them.
-C'mon, let's go.
549
00:46:39,132 --> 00:46:40,467
Get lost.
-But he...
550
00:46:40,634 --> 00:46:43,011
No if's, and's or but's.
You're history.
551
00:46:43,887 --> 00:46:47,808
He came to apologize.
-Butt out, go do your homework.
552
00:46:47,975 --> 00:46:49,643
Stop yelling,
you'll wake the boys.
553
00:46:49,810 --> 00:46:53,146
Stop shushing everyone,
what are you, a librarian?
554
00:46:54,064 --> 00:46:55,107
What did he say?
555
00:46:55,232 --> 00:46:57,484
Never you mind,
you're staying here.
556
00:46:57,651 --> 00:47:00,737
Forget that cheating pervert.
-He didn't cheat on her.
557
00:47:00,904 --> 00:47:03,615
He will.
I know his type.
558
00:47:21,425 --> 00:47:23,802
Tell her I'm gonna kill myself.
559
00:47:24,011 --> 00:47:27,097
I'll set myself on fire.
-Patience, Sasi. She'll come out.
560
00:47:34,688 --> 00:47:35,689
What did he say?
561
00:47:35,856 --> 00:47:38,400
He's sorry and he'll take
the computer back to work.
562
00:47:38,609 --> 00:47:41,278
Then instead of working
he'll do what he was doing.
563
00:47:41,361 --> 00:47:42,946
Forget that dog, Ziva.
564
00:47:44,281 --> 00:47:46,617
Why is he walking around
like that in front of the boys?
565
00:47:46,783 --> 00:47:47,784
Put something on.
566
00:47:47,951 --> 00:47:50,370
I don't feel like it,
my balls hurt, OK?
567
00:47:50,787 --> 00:47:52,956
What's he laughing at?
568
00:47:53,123 --> 00:47:56,460
You're a fatso, no wonder he was
looking at babes on the Internet.
569
00:47:56,627 --> 00:47:59,546
He wouldn't if you weren't so fat.
-You'd better watch it.
570
00:48:00,130 --> 00:48:02,925
Ziva, my love, I'll die
if you don't come back.
571
00:48:03,050 --> 00:48:06,678
Then die. -Sasi, how could you
do this to me? -What did I do?
572
00:48:07,721 --> 00:48:09,640
You kick him out the door,
he comes through the window.
573
00:48:09,806 --> 00:48:13,352
He's trying to come through
the drainage now. Sasi!
574
00:48:13,477 --> 00:48:15,562
Sasi, can you hear me?
575
00:48:18,565 --> 00:48:21,777
Shlomi, help Doron
clear out his room. -Why?
576
00:48:21,902 --> 00:48:23,904
You're moving into Shlomi
and Grandpa's room.
577
00:48:24,071 --> 00:48:26,990
You wish, I'm not leaving
my room for that fatso.
578
00:48:30,494 --> 00:48:33,205
Bonjour, madame.
-Bonjour, monsieur.
579
00:48:34,164 --> 00:48:37,501
You're moving more people
into my house?
580
00:48:37,751 --> 00:48:39,503
What planet did you fall off?
581
00:48:39,670 --> 00:48:41,755
Don't you tell me planet,
582
00:48:41,922 --> 00:48:45,175
I've been told planet enough
in my life. -Bardayan, butt out!
583
00:49:00,858 --> 00:49:01,859
Ziva?
584
00:49:03,277 --> 00:49:04,319
Ziva?
585
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Ziva!
586
00:49:14,788 --> 00:49:15,914
Ziva?
587
00:49:17,124 --> 00:49:20,294
Ziva! -Shlomi, go tell Sasi
to scram, Ziva's staying here.
588
00:49:20,460 --> 00:49:21,461
Where will we sleep?
589
00:49:22,129 --> 00:49:23,839
Shlomi, go out to him.
590
00:49:25,799 --> 00:49:27,259
Shlomi, please.
591
00:49:27,885 --> 00:49:29,678
Shlomi!
-I don't want to!
592
00:49:31,221 --> 00:49:33,974
Why don't you ask her
what she wants? -What for?
593
00:49:34,141 --> 00:49:36,226
It's her life,
let her decide.
594
00:49:39,730 --> 00:49:41,481
Do you want to go back to him?
595
00:49:46,570 --> 00:49:48,739
Yeah.
-That's what you want?
596
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
Yeah.
-OK.
597
00:49:53,243 --> 00:49:55,954
But I don't wanna see you anymore.
-Fine, you won't.
598
00:49:56,079 --> 00:49:59,333
I don't wanna see your face,
even at my funeral.
599
00:50:16,934 --> 00:50:18,852
What happened?
-I don't know.
600
00:50:19,436 --> 00:50:20,395
Ticks!
601
00:50:32,032 --> 00:50:36,286
It's your damn father. He must've
put them here when I wasn't home.
602
00:50:36,453 --> 00:50:39,206
Dad? -He's capable of it,
believe me.
603
00:50:39,373 --> 00:50:42,876
He wants to get back at me 'cause I
gave the kidney to Doron, not him
604
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
The boy's life was at stake and
he's playing games with kidneys.
605
00:50:46,713 --> 00:50:51,051
Like a baby. Now he puts
ants in my bed. -He didn't.
606
00:50:51,885 --> 00:50:53,470
Yes he did.
-He loves you.
607
00:50:53,637 --> 00:50:55,305
You're so naive, Shlomi.
608
00:50:55,472 --> 00:50:57,140
He loves you and is
scared to death of you.
609
00:50:57,307 --> 00:50:59,309
Then where did this zoo
come from?
610
00:51:04,231 --> 00:51:05,357
Want some chocolate?
611
00:51:07,985 --> 00:51:09,361
Where did you get it?
612
00:51:10,737 --> 00:51:12,197
Someone gave it to me.
613
00:51:14,408 --> 00:51:16,451
Does Dad know you go on dates?
614
00:51:20,080 --> 00:51:21,248
I don't care.
615
00:51:21,498 --> 00:51:23,125
Why are you doing it, Mom?
616
00:51:23,667 --> 00:51:26,962
'Cause I'm sick of
only ants coming to me.
617
00:51:31,842 --> 00:51:33,135
It's stale.
618
00:51:34,678 --> 00:51:36,847
Someone finally gives me
some chocolate...
619
00:51:40,184 --> 00:51:42,227
Do you think I'm obsessive,
Shlomi?
620
00:51:42,769 --> 00:51:44,563
What?
-Am I obsessive?
621
00:51:45,606 --> 00:51:47,941
About what? -Why do I give
Ziva such a hard time
622
00:51:48,108 --> 00:51:50,861
and run after Doron
with his pills?
623
00:51:52,029 --> 00:51:54,114
Even Moti came to me
yesterday and said:
624
00:51:54,281 --> 00:51:56,950
"I'm gonna marry Rona,"
and instead of giving him a kiss,
625
00:51:57,117 --> 00:52:00,078
I bawled him out.
Why do I have to interfere?
626
00:52:00,204 --> 00:52:03,332
Moti wants to marry Rona?
-Instead of giving him a kiss...
627
00:52:06,293 --> 00:52:10,464
Even with you, Shlomi, why
do I force you to go to school?
628
00:52:10,881 --> 00:52:15,135
You have such a hard time, I may
be doing you harm. -You're not.
629
00:52:15,469 --> 00:52:18,764
I see you don't have any friends.
-I do, I just don't have time.
630
00:52:18,889 --> 00:52:20,599
You don't have friends.
631
00:52:20,974 --> 00:52:23,477
You think I don't see,
but I know everything about you.
632
00:52:23,644 --> 00:52:27,356
No you don't.
-What don't I know?
633
00:52:27,397 --> 00:52:29,858
You don't know about the
evaluation they did on me.
634
00:52:29,983 --> 00:52:32,444
What evaluation? When?
-3 years ago.
635
00:52:33,987 --> 00:52:36,198
That thing Nehama sent you to?
636
00:52:36,907 --> 00:52:38,283
Of course I know.
637
00:52:38,408 --> 00:52:43,288
They sent you a letter
about meeting a professor.
638
00:52:43,413 --> 00:52:44,748
Why didn't you go?
639
00:52:45,249 --> 00:52:47,626
I was busy throwing
your damn father out,
640
00:52:47,751 --> 00:52:50,254
burying myself
after he humiliated me.
641
00:52:50,420 --> 00:52:54,466
And I don't wanna hear that
dyslexic-schmislexic crap again.
642
00:52:54,591 --> 00:52:58,470
We each have our own fate,
why make a big deal out of it?
643
00:53:04,268 --> 00:53:06,436
How did we get on
this subject anyway?
644
00:53:08,939 --> 00:53:13,235
Go to sleep, Mom, you must
be tired. I changed your sheets.
645
00:53:15,612 --> 00:53:17,489
You're a special boy, Shlomi.
646
00:53:21,451 --> 00:53:22,411
Good night.
647
00:53:30,711 --> 00:53:32,713
"Doron's diary, top secret"
648
00:53:33,046 --> 00:53:36,049
"It finally happened.
I got her into bed.
649
00:53:36,216 --> 00:53:38,760
"She's the most amazing fuck
on the globe.
650
00:53:38,886 --> 00:53:43,724
"We did it over and over again,
wasting dozens of condoms...
651
00:53:44,391 --> 00:53:46,185
"Rona is a sex kitten. "
652
00:53:46,310 --> 00:53:47,436
Rona?
653
00:53:49,062 --> 00:53:53,817
"I think she's a nymphomaniac,
but it's fun porking her.
654
00:53:54,234 --> 00:53:56,820
"I hope Moti doesn't find out,
it'd kill him if he knew
655
00:53:56,987 --> 00:53:59,156
"Rona was blowing me. "
656
00:54:22,095 --> 00:54:24,139
What's up, Shlomi,
what's wrong?
657
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
Shlomi?
658
00:54:29,770 --> 00:54:33,232
You're not speaking to me?
What's with you? Wait up.
659
00:54:34,775 --> 00:54:35,901
Shlomi!
660
00:54:48,622 --> 00:54:52,167
How are things, Shlomi?
-Shitty. -What's wrong?
661
00:54:52,292 --> 00:54:55,254
Nervous about going
to Haifa tomorrow? -No.
662
00:54:55,379 --> 00:54:56,547
Then what?
663
00:54:57,381 --> 00:54:59,341
Would you tell me
what's wrong?
664
00:54:59,466 --> 00:55:01,635
Would you mind answering
a few questions?
665
00:55:01,802 --> 00:55:05,097
You're always asking me questions,
so can I ask you some too?
666
00:55:05,222 --> 00:55:08,183
Sure, go ahead.
-Are you married?
667
00:55:08,559 --> 00:55:11,144
I was, I'm divorced.
-Are you looking for a wife?
668
00:55:11,311 --> 00:55:13,981
What is this about? -I saw you
with someone yesterday. -So what?
669
00:55:14,147 --> 00:55:18,318
I know her, she's our neighbor.
You'd better watch it. -Why?
670
00:55:18,485 --> 00:55:21,697
She's totally wacko.
-Really? -She's a widow.
671
00:55:21,822 --> 00:55:24,867
They say she poisoned
her husband.
672
00:55:25,826 --> 00:55:28,871
She told me her husband
was alive and well.
673
00:55:28,996 --> 00:55:31,081
She's lying. Watch out.
674
00:55:31,248 --> 00:55:34,543
She even said she hasn't decided
whether to divorce him or not.
675
00:55:40,757 --> 00:55:45,179
Are you saying she lied to me?
That she's actually a widow?
676
00:55:45,345 --> 00:55:50,893
Not exactly. She... was a widow,
she remarried. I think...
677
00:55:57,024 --> 00:55:58,525
Are you worried about me,
Shlomi?
678
00:56:00,611 --> 00:56:04,114
Thanks, but it's OK, I don't think
anything will come out of it.
679
00:56:04,281 --> 00:56:06,200
Yeah?
-She still loves her husband,
680
00:56:06,366 --> 00:56:08,785
otherwise she wouldn't keep
talking about him. -She did?
681
00:56:11,038 --> 00:56:13,373
You�re just nervous
about tomorrow.
682
00:56:13,957 --> 00:56:17,628
Don't worry, I'll take you to
a great falafel place in Haifa.
683
00:56:23,467 --> 00:56:25,302
I'm ready for an upgrade.
684
00:56:26,470 --> 00:56:30,349
What? -You said you wanna upgrade.
Well, I'm ready.
685
00:56:30,807 --> 00:56:33,268
Only if you swear
not to tell anyone.
686
00:56:33,644 --> 00:56:35,521
We can do it right now.
687
00:56:36,313 --> 00:56:37,564
Here at school?
688
00:56:38,899 --> 00:56:42,236
Of course not.
Let's get outta here.
689
00:56:43,237 --> 00:56:47,783
Where to? -My house. My parents
won't be back till tomorrow,
690
00:56:47,908 --> 00:56:49,701
we can upgrade all we want.
691
00:56:50,410 --> 00:56:53,038
I know you're a virgin, but
don't worry, I'm experienced,
692
00:56:53,163 --> 00:56:54,790
I even have some condoms.
693
00:56:56,667 --> 00:56:57,918
What do you say?
694
00:57:15,352 --> 00:57:16,645
Your turn.
695
00:57:45,382 --> 00:57:46,633
Keep going.
696
00:58:01,815 --> 00:58:03,650
What a hard-on...
697
00:58:06,737 --> 00:58:09,114
I hope the condom will do.
698
00:58:16,330 --> 00:58:17,873
Come closer.
699
00:58:32,346 --> 00:58:35,849
What are you doing? -It's not
supposed to be like this.
700
00:58:36,016 --> 00:58:38,435
Don't you wanna
sleep with me?
701
00:58:38,602 --> 00:58:40,896
I'm dying to sleep with you.
-Then what's wrong?
702
00:58:41,021 --> 00:58:44,775
I'm not sure if I love you.
-Why? -I'm not sure you love me.
703
00:58:44,942 --> 00:58:47,152
I'm crazy about you.
C'mon, let's keep going,
704
00:58:47,361 --> 00:58:49,029
you still have a hard-on.
705
00:58:49,363 --> 00:58:51,490
He has a mind of his own.
-What?
706
00:58:51,698 --> 00:58:53,534
Is it because of the condom?
707
00:58:54,117 --> 00:58:55,285
Shlomi.
708
00:58:57,287 --> 00:58:59,248
What's gonna happen tomorrow?
709
00:59:00,123 --> 00:59:02,292
Will you talk to me at school?
710
00:59:03,126 --> 00:59:05,796
Or will you keep me
in deep-freeze?
711
00:59:07,130 --> 00:59:09,508
Will you talk to me
when I'm down?
712
00:59:10,133 --> 00:59:11,927
What do you know about me?
713
00:59:13,053 --> 00:59:17,224
Do you know where I live?
-I know you're a coward.
714
00:59:22,229 --> 00:59:23,814
I'm sorry, Tehila.
715
00:59:24,898 --> 00:59:26,233
I'm sorry.
716
00:59:33,407 --> 00:59:35,784
You didn't even say
bonjour today.
717
00:59:36,577 --> 00:59:37,995
Bonjour, monsieur.
718
00:59:38,161 --> 00:59:40,414
One more bonjour like that
and we've had it.
719
00:59:40,914 --> 00:59:44,668
Who's the girl
who broke your heart?
720
00:59:45,419 --> 00:59:49,464
Listen to me,
girls are like buses.
721
00:59:49,840 --> 00:59:52,259
If you miss one,
another one will come along.
722
00:59:52,426 --> 00:59:55,804
Girls are like mirrors.
You see yourself,
723
00:59:55,929 --> 00:59:59,349
your dimples and your pimples.
724
00:59:59,516 --> 01:00:01,185
I thought girls were like buses.
725
01:00:01,351 --> 01:00:04,479
Like buses, like mirrors,
like nooses.
726
01:00:04,605 --> 01:00:08,317
The tighter the knot,
the harder you get. -What?
727
01:00:08,442 --> 01:00:13,447
Yeah. Men getting hanged
have a hard-on. That's science.
728
01:00:19,536 --> 01:00:21,580
What do you keep looking at?
729
01:00:21,788 --> 01:00:23,123
The sky.
730
01:00:24,124 --> 01:00:25,209
Why?
731
01:00:25,459 --> 01:00:29,087
Sometimes it's blue,
sometimes it's clear.
732
01:00:29,213 --> 01:00:33,967
There are clouds, stars,
lightening, many things.
733
01:00:34,468 --> 01:00:38,430
They each do their own thing and
don't get in each other's way.
734
01:00:38,889 --> 01:00:41,600
What's gonna happen to you,
Grandpa? -What do you mean?
735
01:00:41,808 --> 01:00:44,394
If I go away.
-Where to?
736
01:00:45,479 --> 01:00:48,398
To school, for instance.
-School's good, I'm all for that.
737
01:00:48,565 --> 01:00:52,110
But what about you? Who'll give
you a bath and feed you?
738
01:00:52,236 --> 01:00:55,739
What do you care? Why do you
have to butt in on everything?
739
01:00:55,906 --> 01:00:59,284
If you close your eyes,
will the sky come falling down?
740
01:00:59,660 --> 01:01:02,037
I have news for you,
it won't.
741
01:01:03,080 --> 01:01:06,667
And you, Shlomi,
find your mirror
742
01:01:07,084 --> 01:01:11,088
and get on your bus
and stop worrying about me.
743
01:01:11,255 --> 01:01:13,841
I've been worried about
enough in my life.
744
01:01:29,857 --> 01:01:31,275
So it's a boarding school?
745
01:01:31,441 --> 01:01:34,528
No, it's a house, I told you,
no more than 10 kids.
746
01:01:34,778 --> 01:01:37,072
How much does it cost?
-Don't worry about the money,
747
01:01:37,197 --> 01:01:39,157
that's your parents' problem.
748
01:01:39,700 --> 01:01:42,828
They don't have any money.
-First do the tests,
749
01:01:43,036 --> 01:01:46,790
then we'll take care of the rest.
-What do they study there?
750
01:01:47,124 --> 01:01:50,085
Eldad develops thinking abilities,
stuff like that,
751
01:01:50,294 --> 01:01:53,005
but basically, every one
studies what they want.
752
01:01:53,213 --> 01:01:55,799
What'll I study?
-Whatever you want.
753
01:02:13,483 --> 01:02:17,154
Shlomi, we've been
waiting for you. Welcome.
754
01:02:17,821 --> 01:02:19,573
Yehoshua Eldad,
nice to meet you.
755
01:02:20,574 --> 01:02:24,077
My wife, Miriam, is making beans.
I can't stand the smell,
756
01:02:24,244 --> 01:02:26,997
so I came out to do some
gardening. Come.
757
01:02:27,664 --> 01:02:31,710
I heard you're a fabulous cook.
Me too, I make great fava beans.
758
01:02:31,835 --> 01:02:33,045
Egyptian-style.
759
01:02:56,610 --> 01:02:58,654
This computer is
connected to his.
760
01:02:59,446 --> 01:03:01,615
This way I can keep track
of his pace.
761
01:03:02,366 --> 01:03:05,285
What do you think?
-Never seen anything like it.
762
01:03:07,037 --> 01:03:10,290
How did this boy
reach the age of 16
763
01:03:10,457 --> 01:03:12,501
with the whole world
thinking he's semi-retarded?
764
01:03:12,626 --> 01:03:14,503
It's like the joke about
the boy and the salt,
765
01:03:14,628 --> 01:03:17,548
everyone thought he was mute till
they asked him to pass the salt.
766
01:03:17,714 --> 01:03:20,968
You and this teacher of yours
finally asked Shlomi
767
01:03:21,134 --> 01:03:23,262
to pass the salt, so he did.
768
01:03:24,137 --> 01:03:27,558
You ruined the joke. It was
the boy who asked for the salt.
769
01:03:29,142 --> 01:03:31,228
Jokes aren't my thing.
770
01:03:32,312 --> 01:03:35,232
He stopped.
Why did he stop?
771
01:03:35,732 --> 01:03:39,236
Let him take his time, he can't
tell heads from tails today.
772
01:04:12,519 --> 01:04:13,729
Are you Shlomi?
773
01:04:14,104 --> 01:04:15,063
Yeah.
774
01:04:15,355 --> 01:04:16,523
I'm Miriam.
775
01:04:17,107 --> 01:04:18,317
Come have a drink.
776
01:04:20,861 --> 01:04:23,405
It's my turn today,
so I'm making beans.
777
01:04:23,697 --> 01:04:27,284
Every time Yehoshua annoys me,
I make beans because he hates them
778
01:04:27,534 --> 01:04:31,246
To get back at me, he makes those
disgusting fava beans of his.
779
01:04:33,207 --> 01:04:34,208
Drink.
780
01:04:35,209 --> 01:04:38,045
So you and Prof. Eldad
do the cooking?
781
01:04:38,212 --> 01:04:43,217
I cook once a week, Yehoshua once,
and the kids do the rest.
782
01:04:52,226 --> 01:04:53,352
Are you Shlomi?
783
01:04:53,810 --> 01:04:55,771
Bonjour, Monsieur Shlomi.
784
01:04:56,480 --> 01:04:57,981
Come in, don't be shy.
785
01:05:15,666 --> 01:05:19,670
"I... think, but not too much"
786
01:06:42,002 --> 01:06:43,545
This is for your parents.
787
01:06:43,670 --> 01:06:46,757
I want to meet them
to explain everything.
788
01:06:48,842 --> 01:06:51,178
They won't let me.
-Of course they will.
789
01:06:51,345 --> 01:06:53,472
The question is,
what do you want?
790
01:06:55,182 --> 01:06:58,477
I dunno. -Think about it,
Shlomi. There's time.
791
01:07:00,687 --> 01:07:03,565
There's a kid there who speaks
French all the time,
792
01:07:03,690 --> 01:07:05,776
just like my grandpa.
-So?
793
01:07:06,944 --> 01:07:11,240
Another kid looks at naked
women on the computer. -So what?
794
01:07:11,782 --> 01:07:15,118
Yehoshua and Miriam fight about
their beans just like my parents.
795
01:07:16,954 --> 01:07:19,164
I'll end up cooking for them
so they don't go crazy,
796
01:07:19,289 --> 01:07:22,876
so what's the difference?
-You'll have others things, Shlomi.
797
01:07:23,043 --> 01:07:25,087
Like what?
-Lots of things.
798
01:07:25,212 --> 01:07:28,882
Interesting subjects, classes,
good teachers from the university,
799
01:07:29,049 --> 01:07:30,467
programs at your level,
800
01:07:30,634 --> 01:07:33,887
a computer so you won't have
to work so hard at writing.
801
01:07:34,388 --> 01:07:37,015
People who won't think
you're an idiot,
802
01:07:37,140 --> 01:07:41,937
who will help you understand
what you want.
803
01:07:42,563 --> 01:07:45,524
And you can cook too,
but only if you want to.
804
01:07:47,401 --> 01:07:49,570
But who'll take care
of my grandpa?
805
01:07:49,736 --> 01:07:52,114
I'm sure your mother
will find a solution.
806
01:07:52,573 --> 01:07:55,576
I got the feeling she can deal
with these kinds of problems.
807
01:07:55,742 --> 01:07:56,702
How's that?
808
01:07:56,910 --> 01:07:59,997
C'mon, I know you know
we went on a blind-date.
809
01:08:00,581 --> 01:08:03,000
I didn't know she was
your mother till we met,
810
01:08:03,166 --> 01:08:05,711
but she kept talking about you.
811
01:08:06,503 --> 01:08:07,588
About me?
812
01:08:07,754 --> 01:08:09,464
You said she talked
about my dad.
813
01:08:09,590 --> 01:08:11,967
A little about him,
a lot about you.
814
01:08:14,344 --> 01:08:15,679
What did she say?
815
01:08:16,096 --> 01:08:17,931
That she loves you very much.
816
01:08:25,856 --> 01:08:28,108
She doesn't love me.
-Yes she does.
817
01:08:29,193 --> 01:08:32,321
She doesn't.
-She does. Very, very much.
818
01:08:33,447 --> 01:08:34,740
She never said so.
819
01:08:35,782 --> 01:08:37,659
Some people don't say so.
820
01:08:39,203 --> 01:08:40,579
She tells Doron.
821
01:08:41,788 --> 01:08:42,915
So what?
822
01:08:44,625 --> 01:08:47,085
So she loves Doron.
-She loves you too.
823
01:08:47,377 --> 01:08:48,378
No.
824
01:08:48,795 --> 01:08:50,672
She loves you too, Shlomi.
825
01:08:51,298 --> 01:08:54,968
And your father too.
-Then why did she throw him out?
826
01:08:57,638 --> 01:08:58,847
Shlomi...
827
01:09:00,641 --> 01:09:02,851
You can't keep on living
other people's lives,
828
01:09:02,976 --> 01:09:06,271
you have to live your own life.
Let them be.
829
01:09:41,306 --> 01:09:45,060
What are you doing here?
-Your mother put me out here.
830
01:09:45,269 --> 01:09:48,188
Why?
-She thinks I have lice.
831
01:09:48,397 --> 01:09:52,234
I have lice? She has lice!
Shame on her!
832
01:09:57,364 --> 01:09:59,491
Where have you been?
The house is a mess
833
01:09:59,616 --> 01:10:01,869
and your grandpa's itching
like a leper.
834
01:10:03,996 --> 01:10:07,457
I called school, they said you
went somewhere with the principal.
835
01:10:07,583 --> 01:10:10,669
Where did you go?
-For evaluation.
836
01:10:11,003 --> 01:10:12,838
What are you talking about?
837
01:10:16,592 --> 01:10:19,344
Where are you going?
-To wash the leper.
838
01:10:24,683 --> 01:10:27,394
No way I'm going to meet
with the principal. -Why?
839
01:10:27,561 --> 01:10:30,731
I won't let him kick you out.
-He's not kicking me out.
840
01:10:30,856 --> 01:10:33,483
Then it's that
dyslexic-schmislexic crap again.
841
01:10:33,609 --> 01:10:35,110
You're going.
-Why?
842
01:10:35,277 --> 01:10:37,696
'Cause I said so.
-Shlomi, don't yell at me.
843
01:10:37,821 --> 01:10:40,407
He'll yell at you.
-Don't you yell either.
844
01:10:40,532 --> 01:10:44,578
We're both gonna yell at you.
Everyone's gonna yell at you.
845
01:10:44,703 --> 01:10:47,206
Both the prime minister
and the president.
846
01:10:47,331 --> 01:10:49,750
Even the Queen of England's
gonna yell at you.
847
01:10:49,875 --> 01:10:53,670
Open your ears and get
the hell outta here,
848
01:10:53,837 --> 01:10:55,506
you and your lice.
849
01:11:02,179 --> 01:11:03,305
OK?
850
01:11:04,598 --> 01:11:06,058
Monsieur Shalom,
851
01:11:07,142 --> 01:11:08,685
get out of here.
852
01:11:09,478 --> 01:11:13,815
What? -Take the money I put aside
for you and get out of here.
853
01:11:13,941 --> 01:11:18,237
What money? -20 shekels
for every meal you fixed,
854
01:11:18,362 --> 01:11:22,241
15 shekels for a bath,
10 shekels for a shampoo.
855
01:11:22,366 --> 01:11:23,909
You're dreaming again, Grandpa.
856
01:11:24,034 --> 01:11:27,162
The money's in your book
and don't worry about me,
857
01:11:27,287 --> 01:11:29,998
I'll be leaving soon too.
-Grandpa, stop it.
858
01:11:30,123 --> 01:11:33,502
Go, join the partisans,
859
01:11:34,795 --> 01:11:36,630
go up into the mountains,
860
01:11:37,881 --> 01:11:40,759
take over Tokyo,
before it's too late.
861
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
Take over Tokyo...
862
01:13:19,733 --> 01:13:21,318
Are you talking to me now?
863
01:13:25,989 --> 01:13:28,534
Are we gonna stand here
in silence or what?
864
01:13:29,535 --> 01:13:30,994
You've been drinking.
865
01:13:32,120 --> 01:13:33,413
My mom's right.
866
01:13:39,378 --> 01:13:40,546
Come in.
867
01:13:49,221 --> 01:13:51,265
What's your mom right about?
868
01:13:51,598 --> 01:13:53,517
You're cheating.
-On who?
869
01:13:53,642 --> 01:13:54,810
On everybody.
870
01:13:55,310 --> 01:13:57,396
What are you talking about?
871
01:13:57,980 --> 01:14:00,732
You're cheating on Moti
by upgrading with Doron,
872
01:14:00,858 --> 01:14:04,820
and you're cheating on Doron
who's cheating with you on Moti.
873
01:14:05,153 --> 01:14:07,489
What? -That's what Doron
wrote in his diary.
874
01:14:07,614 --> 01:14:09,283
I don't understand.
-What's to understand?
875
01:14:09,408 --> 01:14:11,285
You're Moroccan and
my mom was right.
876
01:14:11,785 --> 01:14:12,953
Sit down.
877
01:14:14,162 --> 01:14:16,832
What exactly did Doron
write in his diary?
878
01:14:17,332 --> 01:14:20,669
That you're wasting condoms
and Moti mustn't find out.
879
01:14:22,087 --> 01:14:26,383
Why? -Moti wants to marry you.
that's what he told my mom.
880
01:14:26,550 --> 01:14:29,344
Marry me? Why?
881
01:14:29,720 --> 01:14:31,263
He loves you.
You're his girlfriend, aren't you?
882
01:14:31,388 --> 01:14:34,057
I'm his friend, like I'm
Doron's friend and your friend.
883
01:14:34,183 --> 01:14:37,603
I have lots of friends. -You're
not a couple? -Are you nuts?
884
01:14:39,730 --> 01:14:41,815
And Doron isn't...
-No way.
885
01:14:42,441 --> 01:14:44,943
Then why did he write that...
-How should I know?
886
01:14:45,068 --> 01:14:48,947
He's a fantasizer, an idiot,
is that my fault?
887
01:14:49,281 --> 01:14:51,074
What a bunch of babies.
888
01:14:53,410 --> 01:14:55,662
That's why you haven't
been talking to me.
889
01:14:57,956 --> 01:14:59,291
I have to puke.
890
01:15:21,813 --> 01:15:22,898
Where's Grandpa?
891
01:15:42,417 --> 01:15:45,379
I brought you your pills.
-He's reading my autobiography.
892
01:15:45,504 --> 01:15:47,005
Because he's schmislexic.
893
01:15:47,172 --> 01:15:49,800
You put the ticks.
-It's not like you, Shlomi.
894
01:15:49,925 --> 01:15:51,760
He's a genius,
you promised me some lasagna.
895
01:15:51,885 --> 01:15:54,263
Come back to me on all fours.
-What am I, a cat?
896
01:15:54,429 --> 01:15:56,515
Begin, where's Grandpa?
-In Tokyo.
897
01:15:58,809 --> 01:16:00,978
You're gonna wake up my brain!
898
01:16:41,602 --> 01:16:43,520
I shall wait for you,
like your shoes...
899
01:16:54,489 --> 01:16:55,782
Are you OK?
900
01:16:57,743 --> 01:17:00,454
At first I thought
you passed out,
901
01:17:01,622 --> 01:17:05,209
but then you mumbled something
and went back to sleep.
902
01:17:06,460 --> 01:17:07,878
What did I say?
903
01:17:08,212 --> 01:17:11,673
Something about partisans
taking over Tokyo.
904
01:17:16,094 --> 01:17:18,472
I apologize for accusing you.
905
01:17:19,097 --> 01:17:21,767
It's not your fault
your brother is so creative.
906
01:17:24,102 --> 01:17:27,773
Oh, you threw up on your clothes
so I washed them for you.
907
01:17:28,190 --> 01:17:29,900
They must be dry by now.
908
01:17:31,360 --> 01:17:34,488
Don't worry, I closed my eyes
when I took off your clothes.
909
01:17:36,949 --> 01:17:38,951
Is it OK if I wash my face?
910
01:17:39,117 --> 01:17:40,410
Sure.
911
01:18:00,722 --> 01:18:02,432
You have a nice house.
912
01:18:03,100 --> 01:18:04,268
Thanks.
913
01:18:04,810 --> 01:18:06,395
I'll be leaving soon.
914
01:18:06,770 --> 01:18:08,730
Where to?
-Haifa.
915
01:18:09,022 --> 01:18:12,693
I found an apartment and a job
and I'm starting school soon.
916
01:18:13,944 --> 01:18:16,613
I have to get away from
my parents for awhile.
917
01:18:19,324 --> 01:18:21,118
Wanna come with me?
918
01:18:21,285 --> 01:18:22,286
What?
919
01:18:23,412 --> 01:18:25,205
I'm looking for a roommate.
920
01:18:29,126 --> 01:18:32,546
It wouldn't hurt you to get away
from you parents either.
921
01:18:33,297 --> 01:18:35,299
And your brother's diaries.
922
01:18:37,968 --> 01:18:39,887
Your shirt is
the wrong way round.
923
01:20:13,897 --> 01:20:15,732
"Fantasizer"
924
01:20:32,708 --> 01:20:35,085
Why does he always
have to be late?
925
01:20:35,252 --> 01:20:38,422
I hope you burn in hell.
-Why did she say that?
926
01:20:38,547 --> 01:20:41,508
You burn in hell. -Mom, it's
none of your business, butt out.
927
01:20:41,633 --> 01:20:44,178
You've been giving me
a lot of lip lately.
928
01:20:46,221 --> 01:20:49,099
We're here for the boy
and that's it, get it?
929
01:20:49,224 --> 01:20:51,310
Good morning to you too,
Ruhama.
930
01:20:52,227 --> 01:20:55,898
So they wanna kick you out?
I'll burn down the school.
931
01:20:56,023 --> 01:20:57,441
I'll burn it down before you.
932
01:20:57,566 --> 01:20:59,610
Calm down, no one's
burning down anything.
933
01:20:59,735 --> 01:21:02,237
Have you noticed
the Moroccan mouth on him lately?
934
01:21:06,617 --> 01:21:08,911
Good morning.
-Good morning.
935
01:21:09,912 --> 01:21:10,913
OK.
936
01:21:14,041 --> 01:21:17,586
I asked you here to talk
about Shlomi, of course,
937
01:21:18,003 --> 01:21:21,798
I've been spending a lot of
time with your son lately,
938
01:21:21,965 --> 01:21:24,718
I don't have to tell you
how wonderful he is,
939
01:21:25,177 --> 01:21:30,474
but above and beyond that, look,
Shlomi has very special abilities
940
01:21:30,599 --> 01:21:36,230
that we should have detected,
but we didn't.
941
01:21:37,940 --> 01:21:40,734
Did you say something?
-Nothing. Go on.
942
01:21:40,901 --> 01:21:44,363
We want to provide Shlomi
with something suitable
943
01:21:44,488 --> 01:21:48,909
for his abilities.
There's a place in Haifa... -Where?
944
01:21:49,368 --> 01:21:51,119
In Haifa...
-Boarding school.
945
01:21:51,245 --> 01:21:53,747
Mom, it's not boarding school,
listen.
946
01:21:53,914 --> 01:21:56,208
You think I was born yesterday?
-Excuse me?
947
01:21:56,333 --> 01:21:59,336
You want to kick him out,
so you made up this story?
948
01:21:59,461 --> 01:22:00,629
Forget it.
949
01:22:00,796 --> 01:22:04,341
I'll go all the way to the
Education Minister. -Mom!
950
01:22:05,092 --> 01:22:09,137
What are you doing here anyway?
Get out. -Wait, Mrs. Bardayan.
951
01:22:09,263 --> 01:22:12,224
Oh, so now I'm Mrs. Bardayan?
952
01:22:12,558 --> 01:22:15,561
You had no problem calling me
Ruhama at the cafe.
953
01:22:16,270 --> 01:22:17,604
What cafe?
954
01:22:18,397 --> 01:22:20,274
You were at a cafe?
955
01:22:20,649 --> 01:22:22,317
They were at a cafe?
956
01:22:22,818 --> 01:22:26,738
Are you doing this to spite me
because I didn't stay?
957
01:22:26,905 --> 01:22:30,659
He gives me chocolate, then gives
me this crap about boarding school.
958
01:22:30,784 --> 01:22:35,873
Go blackmail someone else, my son
isn't going to any boarding school
959
01:22:37,583 --> 01:22:39,960
Besides, your chocolate was stale.
960
01:22:40,294 --> 01:22:43,505
What chocolate?
-C'mon, Robert, we're leaving.
961
01:22:45,340 --> 01:22:46,884
You gave her chocolate?
962
01:22:51,638 --> 01:22:53,765
Mom.
-Go back to school.
963
01:22:53,891 --> 01:22:55,434
I'm not going to school.
-You're better off.
964
01:22:55,559 --> 01:22:58,395
What chocolate? -Go to night
school. Doron will help you.
965
01:22:58,520 --> 01:22:59,771
Are you dating that man?
966
01:22:59,897 --> 01:23:03,567
You'll go to night school
and start working. -Ruhama.
967
01:23:13,493 --> 01:23:15,871
Did you touch my diary?
-Leave me alone, Doron.
968
01:23:15,996 --> 01:23:19,333
Answer me. This retarded
handwriting could only be yours.
969
01:23:19,458 --> 01:23:21,043
Don't you ever call me
retarded again.
970
01:23:21,210 --> 01:23:24,046
You fantasizer, pervert.
-I'm a fantasizer?
971
01:23:24,171 --> 01:23:27,674
Do you jerk off after you write
all those hallucinations?
972
01:23:27,799 --> 01:23:31,220
You�re just jealous.
-Of what? Your fantasies?
973
01:23:31,345 --> 01:23:34,473
It's all true. Every word.
You�re just jealous.
974
01:23:34,598 --> 01:23:36,141
A jealous virgin.
975
01:23:36,308 --> 01:23:38,393
He's your best friend.
Shame on you.
976
01:23:38,519 --> 01:23:40,145
Did you cheat Moti?
977
01:23:41,188 --> 01:23:44,233
Forget it, Mom. -Answer me, did
you cheat with that Rona on Moti?
978
01:23:44,358 --> 01:23:46,818
It's all in his imagination.
-No it's not.
979
01:23:46,944 --> 01:23:48,779
I warned you she's Moroccan.
980
01:23:48,904 --> 01:23:51,281
Butt out, it's none
of your business!
981
01:23:51,406 --> 01:23:53,408
I won't put up with
any cheaters here.
982
01:23:53,534 --> 01:23:56,703
Fine. If that's what you want,
that's what you get.
983
01:24:02,543 --> 01:24:04,753
I'm through with him.
-What now?
984
01:24:04,878 --> 01:24:08,048
He put our picture.
-What? Where?
985
01:24:08,173 --> 01:24:09,508
On the Internet.
986
01:24:09,633 --> 01:24:13,262
He filmed us doing "stuff"
and put it on the Internet.
987
01:24:13,554 --> 01:24:14,638
Why?
988
01:24:14,763 --> 01:24:17,599
So that I won't complain about
him looking at other women.
989
01:24:17,724 --> 01:24:23,063
Now he only looks at me.
I'm never going back to him.
990
01:24:23,230 --> 01:24:26,024
Where are Abir and Adir?
-Outside, with him.
991
01:24:26,149 --> 01:24:28,569
Shlomi, go get them,
don't let him in.
992
01:24:32,573 --> 01:24:35,367
Let her come out herself.
They're staying with me.
993
01:24:41,456 --> 01:24:43,292
C'mon, Doron,
I'll talk to Mom.
994
01:24:43,667 --> 01:24:45,711
It's all your fault, you snoop.
995
01:24:45,836 --> 01:24:50,591
Tell Ziva the fatso that there's
an empty room for her now, OK?
996
01:24:53,594 --> 01:24:56,221
Why didn't you bring the twins?
-Sasi wouldn't let me.
997
01:24:56,346 --> 01:24:58,432
Great, now he's taking
my boys away from me.
998
01:24:58,557 --> 01:25:00,475
Mom, talk to Doron,
he's packing.
999
01:25:05,731 --> 01:25:09,568
I want to know, right now.
Are you going on blind-dates?
1000
01:25:09,693 --> 01:25:10,694
Yes.
1001
01:25:10,819 --> 01:25:12,362
And how can I help you?
1002
01:25:13,322 --> 01:25:15,574
I need their bottles.
1003
01:25:27,419 --> 01:25:29,087
Why do they slam the door?
1004
01:25:35,093 --> 01:25:36,970
What am I supposed to do now?
1005
01:25:37,846 --> 01:25:38,972
Ziva.
1006
01:25:39,389 --> 01:25:42,059
Ruhama. -Ziva.
-They're crying.
1007
01:25:42,184 --> 01:25:43,310
Ziva.
-Ruhama.
1008
01:25:43,685 --> 01:25:46,313
Don't move, they have
a father too. -They're crying.
1009
01:25:46,438 --> 01:25:48,982
Come back here, Ziva,
I'm talking to you.
1010
01:25:49,358 --> 01:25:50,359
Stop it!
1011
01:25:52,861 --> 01:25:55,656
What do you want?
For once, say what you want!
1012
01:25:55,781 --> 01:25:57,783
Why do you have to
boss everybody around?
1013
01:25:57,950 --> 01:26:00,118
Now you're a hotheaded
Moroccan too. -So are you.
1014
01:26:00,244 --> 01:26:01,453
Leave me alone.
-You're Moroccan too,
1015
01:26:01,578 --> 01:26:03,247
your mother came from Morocco.
-Tangier.
1016
01:26:03,372 --> 01:26:06,500
And where exactly is Tangier?
-You've become like your father.
1017
01:26:06,625 --> 01:26:11,046
Just because Dad did it with some
Moroccan, what's the big deal?
1018
01:26:11,713 --> 01:26:13,966
One mistake and the whole
world is against you.
1019
01:26:14,091 --> 01:26:15,342
You enjoy being miserable,
1020
01:26:15,467 --> 01:26:18,637
that way you have everyone
around you all the time.
1021
01:26:20,013 --> 01:26:21,014
Then go.
1022
01:26:21,765 --> 01:26:23,809
I am.
-Where to?
1023
01:26:23,934 --> 01:26:26,144
The school for retards in Haifa.
1024
01:26:26,645 --> 01:26:31,066
Then I'm gonna marry a Moroccan
woman and have 10 Moroccan kids.
1025
01:26:31,233 --> 01:26:33,944
From the day they're born
I'll tell them they're geniuses
1026
01:26:34,069 --> 01:26:36,280
and that I love them,
even if they aren't.
1027
01:26:46,540 --> 01:26:47,916
Grandpa, I'm leaving.
1028
01:26:49,084 --> 01:26:51,503
Once I get settled,
I'll come get you.
1029
01:26:52,254 --> 01:26:54,673
You'll manage
in the meantime, right?
1030
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
Grandpa.
1031
01:27:06,143 --> 01:27:07,269
Grandpa?
1032
01:27:38,800 --> 01:27:40,177
Bonjour, monsieur.
1033
01:28:39,069 --> 01:28:40,779
Forgive me, Ruhama.
1034
01:28:44,157 --> 01:28:45,826
When will you forgive me?
1035
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
It doesn't have to be like this.
Let's lighten up.
1036
01:28:50,622 --> 01:28:53,208
Doron is fine,
everything's OK now.
1037
01:28:54,793 --> 01:28:58,672
I know you love me,
but you're scared to admit it.
1038
01:28:58,839 --> 01:29:01,216
You think you'll get hurt
or something.
1039
01:29:01,383 --> 01:29:05,095
But love isn't
a punishment or a reward.
1040
01:29:05,262 --> 01:29:08,473
It's either there or it isn't.
-So now you're a psychologist?
1041
01:29:08,765 --> 01:29:10,601
No.
-A poet?
1042
01:29:11,852 --> 01:29:13,270
Then shut up a little.
1043
01:29:27,868 --> 01:29:29,620
Why did you do it to me,
Robert?
1044
01:29:31,121 --> 01:29:32,331
It wasn't me.
1045
01:29:34,208 --> 01:29:35,959
It was him, goddamn him.
1046
01:29:36,210 --> 01:29:39,004
Just say the word
and I'll chop him off.
1047
01:29:40,589 --> 01:29:43,926
We shouldn't be laughing,
Robert, your father just died.
1048
01:29:47,012 --> 01:29:49,598
I didn't even get to
say goodbye to him.
1049
01:29:50,224 --> 01:29:51,642
And what about Shlomi?
1050
01:29:52,518 --> 01:29:54,228
He was so close to him.
1051
01:29:55,521 --> 01:29:58,357
He'll be OK.
Shlomi's strong.
1052
01:29:58,899 --> 01:30:01,610
Noticed how he grew up
on us lately?
1053
01:30:04,530 --> 01:30:07,157
With everything
we went through with Doron,
1054
01:30:07,324 --> 01:30:10,994
we're lucky Shlomi's
so reliable,
1055
01:30:11,161 --> 01:30:14,748
we don't have to run after him for
every little thing. -That's right.
1056
01:30:15,624 --> 01:30:18,418
He'll be so amazing
when he grows up.
1057
01:30:19,086 --> 01:30:20,629
Like his father.
1058
01:30:22,631 --> 01:30:25,801
He could learn a few things
from you. But just a few.
1059
01:30:25,968 --> 01:30:28,679
What?
-I want him to surprise, to dare,
1060
01:30:28,846 --> 01:30:33,016
to climb out of his shell and
see what a special boy he is.
1061
01:30:34,810 --> 01:30:37,479
We have to go back to
that principal, Robert.
1062
01:30:37,604 --> 01:30:40,899
Who knows? He may be right
and we have to do something.
1063
01:30:41,942 --> 01:30:44,236
C'mon, let's go to sleep.
1064
01:30:44,653 --> 01:30:47,322
But you're sleeping on the sofa.
You're in mourning.
1065
01:30:49,157 --> 01:30:50,534
OK, OK.
1066
01:31:45,964 --> 01:31:50,385
"To my beloved
Monsieur Shlomi"
1067
01:32:21,291 --> 01:32:24,503
Again the melody returns,
the one you neglected in vain
1068
01:32:24,628 --> 01:32:27,047
and the length of the path
is still wide open...
1069
01:32:27,172 --> 01:32:30,843
While open?
-No, "wide", like eyes "wide open".
1070
01:32:32,928 --> 01:32:34,137
That's it?
1071
01:32:36,765 --> 01:32:40,519
Write at the end: "Don't worry
about me. Love, Shlomi. "
1072
01:32:56,076 --> 01:32:57,619
Where's Shlomi?
1073
01:33:01,290 --> 01:33:02,666
What happened?
1074
01:33:12,718 --> 01:33:14,803
"To Tehila"
1075
01:33:20,184 --> 01:33:23,812
I know I owe you a lasagna,
but you'll enjoy this much more.
1076
01:33:33,197 --> 01:33:35,032
"To Begin Yaish"
1077
01:33:37,951 --> 01:33:40,120
But I'm not gonna live there.
1078
01:33:41,121 --> 01:33:42,247
What?
1079
01:33:42,372 --> 01:33:46,168
I'll study there and live
somewhere else. -Where?
1080
01:33:46,585 --> 01:33:49,630
With my beloved.
Bon appetit.
1081
01:34:27,793 --> 01:34:30,963
What is this crap?
What school?
1082
01:34:31,296 --> 01:34:34,800
Who's Rona?
I'm gonna go get him. -Robert...
1083
01:34:36,343 --> 01:34:37,469
Let him.
1084
01:34:38,053 --> 01:34:39,221
Why?
1085
01:34:42,140 --> 01:34:43,267
Why not?
1086
01:34:47,896 --> 01:34:48,981
What should I tell them?
1087
01:34:49,106 --> 01:34:51,900
Nothing. I'll call them when
I get to the school for retards.
1088
01:34:56,405 --> 01:34:58,824
I'll straighten up what's left
and come tomorrow.
1089
01:34:58,949 --> 01:35:01,034
I'll wait for you.
-You'd better.
1090
01:35:01,159 --> 01:35:03,245
Like your shoes.
-What?
1091
01:35:03,370 --> 01:35:06,498
I'll wait for you,
like your shoes. -What?
1092
01:35:06,623 --> 01:35:08,000
I'll wait for you.
1093
01:35:08,500 --> 01:35:10,085
Like your shoes.
1094
01:35:38,697 --> 01:35:41,450
I shall come to your door
1095
01:35:42,117 --> 01:35:44,745
With ashen lips
1096
01:35:45,829 --> 01:35:51,960
I shall drop my hands to you
I shall tell you
1097
01:35:53,086 --> 01:35:55,923
All the good words
1098
01:35:56,798 --> 01:36:01,720
That are still,
are still here
1099
01:36:06,016 --> 01:36:12,147
Your poverty stricken house,
so dark at night
1100
01:36:13,273 --> 01:36:19,404
And it must be eternally sad
And my life that collapsed
1101
01:36:20,489 --> 01:36:23,825
Without reaching you
1102
01:36:24,243 --> 01:36:29,081
Were turned over
to outdoors and drum
1103
01:36:32,376 --> 01:36:36,630
But suddenly you touch
like a glistening hand
1104
01:36:39,716 --> 01:36:43,178
You pierce like
a forgotten memory
1105
01:36:46,974 --> 01:36:51,311
The silence of the heart,
between each beat
1106
01:36:55,190 --> 01:36:57,734
That silence
1107
01:36:58,944 --> 01:37:05,617
That silence is yours
1108
01:37:11,748 --> 01:37:14,334
I shall come to your door
1109
01:37:15,294 --> 01:37:17,713
With ashen lips
1110
01:37:18,881 --> 01:37:25,345
I shall drop my hands to you
I shall tell you
1111
01:37:26,263 --> 01:37:29,141
All the good words
1112
01:37:29,850 --> 01:37:34,646
That are still,
are still here
1113
01:37:41,945 --> 01:37:46,450
But suddenly you touch
like a glistening hand
1114
01:37:49,119 --> 01:37:52,414
You pierce like
a forgotten memory
1115
01:37:56,418 --> 01:38:00,756
The silence of the heart,
between each beat
1116
01:38:04,593 --> 01:38:06,595
That silence
1117
01:38:08,263 --> 01:38:15,479
That silence is yours
1118
01:38:18,482 --> 01:38:23,737
English: Suzy De Lowe
1119
01:38:24,488 --> 01:38:29,660
Subtitles: Cinematyp Ltd.
85294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.