All language subtitles for Bonjour Monsieur Shlomi (Hakochavim Shel Shlomi) 2003_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 25.000 2 00:01:33,093 --> 00:01:34,094 Tehila? 3 00:01:39,766 --> 00:01:40,851 Do you love me? 4 00:01:42,019 --> 00:01:43,604 What kind of question is that? 5 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 You know I do. 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 Then why do you keep looking around? 7 00:01:49,693 --> 00:01:51,695 I have a test. I'm nervous, OK? 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,406 Why did you ask me to go steady if it's a secret? 9 00:01:55,282 --> 00:01:57,492 Some things should be kept secret. -It's been a month. 10 00:01:57,618 --> 00:01:59,494 I'm not telling. -Why not? 11 00:02:00,787 --> 00:02:02,456 My mom will kill me. 12 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 She didn't kill you when you were with Amir. Everyone knew. 13 00:02:05,209 --> 00:02:07,711 Amir's a different story. -Why, Tehila? 14 00:02:08,045 --> 00:02:10,339 Because I'm a bad student and all that? 15 00:02:11,548 --> 00:02:12,883 Are you ashamed of me? 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,720 What do you want, Shlomi? 17 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 To upgrade our relationship. 18 00:02:22,309 --> 00:02:23,519 To what? 19 00:02:24,811 --> 00:02:26,230 To upgrade. 20 00:02:26,396 --> 00:02:27,940 To screw? -That's not what I said. 21 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 But it's what you meant, isn't it, Shlomi? 22 00:02:31,068 --> 00:02:35,781 I thought you were different. He wants an upgrade! 23 00:02:35,906 --> 00:02:40,244 I'm freezing our relationship. You want an upgrade? 24 00:02:40,661 --> 00:02:43,580 Well I'm freezing it, till further notice. 25 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 "I think, therefore I am" 10th grade art project 26 00:03:05,435 --> 00:03:06,979 Stop looking at me. 27 00:03:08,021 --> 00:03:09,815 Shlomi the geek is looking at me. 28 00:03:09,940 --> 00:03:12,234 Don't look at her. Concentrate on your test. 29 00:03:13,110 --> 00:03:14,319 Who shushed me? 30 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 Did you shush me? You'd better watch it, 31 00:03:18,365 --> 00:03:21,285 I may be new, but I can kick ass. 32 00:03:21,451 --> 00:03:24,246 No one shushes me. -He's still looking! 33 00:03:49,980 --> 00:03:53,275 Don't forget to write down all the steps, 34 00:03:53,400 --> 00:03:56,653 not just the final answer, no slacking off. 35 00:06:03,780 --> 00:06:06,533 I shall come to your door 36 00:06:07,701 --> 00:06:10,537 With ashen lips 37 00:06:12,623 --> 00:06:16,293 I shall drop my hands to you 38 00:06:18,295 --> 00:06:21,006 I shall tell you 39 00:06:22,799 --> 00:06:25,344 all the good words 40 00:06:27,804 --> 00:06:33,769 That are still, are still here... 41 00:06:34,895 --> 00:06:36,813 Hi. -Hi. 42 00:06:44,154 --> 00:06:46,823 Are you playing games with me? -Why not? 43 00:06:49,409 --> 00:06:50,494 Goodbye. 44 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Sorry. -Sorry. 45 00:07:14,518 --> 00:07:16,061 Are you...? -Are you...? 46 00:07:16,520 --> 00:07:17,563 What? 47 00:07:18,939 --> 00:07:19,940 You go first. 48 00:07:20,107 --> 00:07:21,692 Are you Moti's girlfriend? 49 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 Sort of. 50 00:07:23,026 --> 00:07:24,945 You're Doron's brother. -Yeah. 51 00:07:25,112 --> 00:07:26,321 You don't look alike. 52 00:07:26,780 --> 00:07:27,823 I know. 53 00:07:29,449 --> 00:07:32,995 You're better looking than him. -Me? -More modest too. 54 00:07:37,624 --> 00:07:40,085 Watch out on those turns. -OK. 55 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 Bonjour, monsieur. 56 00:08:20,667 --> 00:08:23,712 Bonjour Monsieur Shalom. Comment ca va? g 57 00:08:24,087 --> 00:08:25,714 What's with the phone, Grandpa? 58 00:08:26,173 --> 00:08:28,258 Begin called. -Who? 59 00:08:29,259 --> 00:08:31,261 Begin was looking for you. 60 00:08:31,428 --> 00:08:32,971 You're dreaming again, Grandpa. 61 00:08:33,096 --> 00:08:37,351 Don't tell me I'm dreaming, I've dreamt enough in my life. 62 00:08:37,518 --> 00:08:40,270 OK, you get undressed. I'll fix something to eat. 63 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Let's give you a bath so you don't stink. 64 00:08:42,105 --> 00:08:45,609 Don't tell me I stink, I stunk enough in my life. 65 00:09:01,875 --> 00:09:06,797 Prime Minister Begin is a real man. -But he's dead. 66 00:09:08,048 --> 00:09:10,884 When? -A long time ago, Grandpa. 67 00:09:13,303 --> 00:09:15,222 Never mind, there'll be others. 68 00:09:17,558 --> 00:09:18,976 Don't you laugh at me. 69 00:09:19,977 --> 00:09:22,479 "I was laughed at enough in my life... " 70 00:09:40,163 --> 00:09:41,832 What's your name anyway... 71 00:09:52,593 --> 00:09:54,469 "Doron's diary, top secret" 72 00:10:00,684 --> 00:10:03,187 "Osnat lay beside me, recovering from the amazing orgasm 73 00:10:03,228 --> 00:10:07,024 "I gave her in the upgraded position I invented. 74 00:10:07,357 --> 00:10:10,694 "I looked aside and saw Moti and his new chick, Rona... " 75 00:10:11,445 --> 00:10:12,571 Rona. 76 00:10:13,614 --> 00:10:18,160 "Doing some wild 69 action. 77 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 "It really turned me on. 78 00:10:21,038 --> 00:10:23,749 "Osnat put a new condom on my erect penis 79 00:10:23,957 --> 00:10:26,210 "I penetrated her and she screamed because 80 00:10:26,376 --> 00:10:27,878 "I must have torn apart her appendix... " 81 00:10:29,213 --> 00:10:30,631 Bonjour, monsieur. 82 00:10:41,058 --> 00:10:42,809 What are you doing in my room? 83 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 Nothing. Airing it out. 84 00:10:57,741 --> 00:10:59,117 Did you talk to Tehila? 85 00:11:02,829 --> 00:11:04,581 Did you tell her what I told you to? 86 00:11:04,748 --> 00:11:08,544 Me and Menachem Begin were like this. 87 00:11:08,669 --> 00:11:10,712 What did she say? -In the trenches in Turkey, 88 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 the bullets were whistling above us. 89 00:11:12,506 --> 00:11:14,258 She froze our relationship. -Froze? 90 00:11:14,424 --> 00:11:19,179 So he said: Monsieur Bardayan, don't worry. -Don't worry, 91 00:11:19,680 --> 00:11:22,724 she'll come back on all fours. -On all fours? What is she, a cat? 92 00:11:22,850 --> 00:11:26,019 You cover me and I'll cover you. -Fine, 93 00:11:26,436 --> 00:11:28,730 if you don't wanna learn from your big brother, no problem. 94 00:11:28,939 --> 00:11:30,065 Stay a virgin. 95 00:11:30,858 --> 00:11:34,403 When we ran out of grenades, I gathered some ticks 96 00:11:34,528 --> 00:11:36,196 and threw some on them. -What? 97 00:11:36,363 --> 00:11:41,702 They were scratching so much, they couldn't even shoot. 98 00:11:42,202 --> 00:11:43,579 What are you talking about? 99 00:11:43,787 --> 00:11:46,748 That's how I saved Begin. -Yeah? When? 100 00:11:46,874 --> 00:11:49,710 In Turkey, when the Japanese came in with tanks. 101 00:11:50,711 --> 00:11:52,254 Enough, Grandpa, eat. 102 00:11:56,300 --> 00:11:57,759 Rona says hi. 103 00:12:00,637 --> 00:12:02,264 How do you know Rona? 104 00:12:02,389 --> 00:12:03,640 I met her today. 105 00:12:03,807 --> 00:12:07,436 I think she lives next door. -Did she say anything about me? 106 00:12:07,561 --> 00:12:08,562 Yeah. 107 00:12:09,229 --> 00:12:10,230 What? 108 00:12:10,814 --> 00:12:12,107 Nothing important. 109 00:12:12,316 --> 00:12:13,483 Tell me what she said. 110 00:12:13,650 --> 00:12:16,486 She asked if we're brothers and said we didn't look alike, 111 00:12:16,653 --> 00:12:18,697 that I'm better looking or something. 112 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 What's so funny? 113 00:12:22,826 --> 00:12:26,496 You may be better looking, but I have a huge dick. 114 00:12:26,914 --> 00:12:28,832 You baby. -Wanna check? -No. 115 00:12:29,166 --> 00:12:32,336 Why not? Scared? Go get a ruler. 116 00:12:33,170 --> 00:12:35,005 You do the dishes, I have homework. 117 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 What? 118 00:12:42,095 --> 00:12:45,724 Shlomi has my genes, you have your father's. -So what? 119 00:12:45,849 --> 00:12:48,977 So Shlomi has a big ding-dong and you have a small one, 120 00:12:49,102 --> 00:12:53,023 it's genetics. I know, I've seen you both. 121 00:12:59,947 --> 00:13:04,701 "Write an essay on the meaning of the story of David and Goliath. " 122 00:13:30,811 --> 00:13:32,104 "Arrogance pays off. " 123 00:13:35,148 --> 00:13:37,734 Need help? Want me to write it for you? 124 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 No thanks, I finished. 125 00:14:13,937 --> 00:14:15,314 "Stars Outside" 126 00:14:30,287 --> 00:14:32,414 I shall wait for you, like your shoes... 127 00:15:20,337 --> 00:15:22,506 Why? -I told you to use earphones. 128 00:15:22,673 --> 00:15:26,218 You're ruining my amplifier. -Did you bring me the envelopes? 129 00:15:28,428 --> 00:15:30,055 No. -Why not? 130 00:15:30,681 --> 00:15:32,766 I forgot. -Isn't it important enough? 131 00:15:32,933 --> 00:15:35,102 So take some from the hospital. 132 00:15:35,269 --> 00:15:37,354 They have a logo on them. -Then buy some. 133 00:15:37,521 --> 00:15:40,023 I bust my ass to keep this house going, you could help a little. 134 00:15:40,190 --> 00:15:42,985 I'm in an army entertainment group, there are no envelopes. 135 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 No one raises their voice at me in my house, get it? 136 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 It's my house too. 137 00:15:48,115 --> 00:15:51,243 Go to your father, that rotten bastard. 138 00:15:51,368 --> 00:15:54,288 You go, I'm not your envelope-stealing sucker. 139 00:15:57,124 --> 00:15:58,125 Stop it, Mom. 140 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 He nearly chopped off my finger, 141 00:16:01,712 --> 00:16:03,881 how can I go to work with a chopped-off finger? 142 00:16:04,047 --> 00:16:05,799 This is my door, you hear? 143 00:16:06,049 --> 00:16:07,718 Don't be angry, he had a rough day. 144 00:16:07,885 --> 00:16:09,636 I don't exactly piss around all day. 145 00:16:13,307 --> 00:16:16,101 Did you have the geography test today? -Math. 146 00:16:17,311 --> 00:16:18,312 Did you do good? 147 00:16:19,146 --> 00:16:20,105 No. 148 00:16:21,064 --> 00:16:23,066 Never mind. -They'll end up kicking me out. 149 00:16:23,233 --> 00:16:26,403 Oh no they won't. I'll make a scene they'll never forget. 150 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 You were such a wiz kid when you were little, 151 00:16:29,573 --> 00:16:31,992 you knew the whole multiplication table by heart. 152 00:16:32,159 --> 00:16:33,994 The minute you started school, you turned into a dummy. 153 00:16:34,161 --> 00:16:35,495 Mom, cut it out. 154 00:16:39,082 --> 00:16:41,543 Just finish high school, so you'll be like everyone else. 155 00:16:41,668 --> 00:16:43,128 Go to the army, work at a restaurant 156 00:16:43,253 --> 00:16:45,380 and one day you'll have your own. 157 00:16:45,589 --> 00:16:47,633 You don't have to be a genius to be a cook. 158 00:16:48,425 --> 00:16:51,011 Look at what's-his-name on TV, that cook... 159 00:16:58,936 --> 00:17:01,396 Tell her I'm going with Moti to Rona's. -Who's Rona? 160 00:17:01,522 --> 00:17:04,274 Moti's girlfriend. She lives next door, she's new. 161 00:17:04,691 --> 00:17:07,528 We're forming a band, we may even live together. 162 00:17:07,694 --> 00:17:10,656 Tell him he can go and never come back. 163 00:17:10,948 --> 00:17:12,533 Here we go again... 164 00:17:12,699 --> 00:17:16,286 Tell her I'm not asking her. -He said he's not asking you. 165 00:17:16,703 --> 00:17:19,081 Tell him he's a hotheaded Moroccan Jew, like his father. 166 00:17:19,206 --> 00:17:20,707 Tell her to piss off! 167 00:17:24,711 --> 00:17:26,129 Did he take his pills? 168 00:17:26,463 --> 00:17:27,422 Good. 169 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 What did you put in here? -Tahini. 170 00:17:32,386 --> 00:17:33,470 It's good. 171 00:17:42,229 --> 00:17:43,230 "Bardayan Family" 172 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 Dad, what are you doing here? -Tell her I'm dying. 173 00:17:46,733 --> 00:17:49,611 OK, but go home now. -Who are you whispering to? 174 00:17:49,987 --> 00:17:51,530 Tell her I'm dying. 175 00:17:51,655 --> 00:17:53,490 Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police. 176 00:17:53,657 --> 00:17:55,367 I was at the doctor's. 177 00:17:55,492 --> 00:17:56,660 He can drop dead. 178 00:17:56,827 --> 00:17:59,329 I won't come to his funeral, even if he sends me a limo. 179 00:17:59,496 --> 00:18:01,915 How can I send one if I'm dead? 180 00:18:02,499 --> 00:18:05,878 The guy's dead and she wants me to send a limo. 181 00:18:06,253 --> 00:18:08,463 Where's your heart, Ruhama? -I'm calling the police. 182 00:18:08,672 --> 00:18:10,215 You'd better go. 183 00:18:10,340 --> 00:18:13,218 Don't worry, she's all talk. Give this to her. 184 00:18:13,343 --> 00:18:16,221 She'll burn it. -I don't care. I'm your father, 185 00:18:16,430 --> 00:18:18,682 I have to look after you and my father. 186 00:18:18,849 --> 00:18:21,685 How is he? Why didn't you come see me today? 187 00:18:21,852 --> 00:18:22,811 I'll come tomorrow. 188 00:18:22,936 --> 00:18:26,106 By then you may find me dead, like a dog, alone. 189 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 Take this. 190 00:18:29,276 --> 00:18:31,820 What did you cook today? Gimme some. 191 00:18:32,029 --> 00:18:35,032 Don't be mean to your sick dad. -You're not sick. 192 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 OK, but don't you dare come inside. 193 00:18:53,050 --> 00:18:55,385 Did you call the police? -The line was busy. 194 00:18:56,303 --> 00:18:58,889 Good. -Throw away the money he gave you. 195 00:18:59,056 --> 00:19:00,015 OK. 196 00:19:00,641 --> 00:19:01,975 Wanna hear what he said? 197 00:19:02,226 --> 00:19:04,394 Couldn't care less. He and that bimbo of his are both dead to me. 198 00:19:04,561 --> 00:19:05,812 He bleached his hair. 199 00:19:06,647 --> 00:19:08,065 He what? 200 00:19:12,152 --> 00:19:14,112 I thought you couldn't care less. 201 00:19:37,177 --> 00:19:39,221 I pray for you to be mine 202 00:19:43,016 --> 00:19:45,477 Only so that I could forget you... 203 00:19:56,113 --> 00:19:58,699 Why didn't you come to the party yesterday? 204 00:19:58,949 --> 00:20:02,995 We had an orgy... There was loads of upgrading... 205 00:20:05,289 --> 00:20:07,541 And why don't you come to the Scouts' meetings? 206 00:20:07,708 --> 00:20:08,834 I don't have time. 207 00:20:09,626 --> 00:20:12,462 Then how exactly do you plan on being my boyfriend? 208 00:20:14,131 --> 00:20:16,592 Begin was looking for you. -What Begin? 209 00:20:16,717 --> 00:20:20,429 Begin, the new math teacher. He wants to see you, urgent. 210 00:20:20,554 --> 00:20:23,140 His name is Begin? I thought it was Yaish. 211 00:20:23,307 --> 00:20:25,809 Yaish is his last name, Begin is his first name. 212 00:20:28,145 --> 00:20:29,479 If they wanna kick you out, 213 00:20:29,646 --> 00:20:33,275 tell them I'll help you improve your grades, OK? 214 00:20:38,989 --> 00:20:42,576 Shlomi, I'm glad you came. We have to go see the principal. 215 00:20:42,826 --> 00:20:45,579 Why, what did I do? -Relax, you didn't do anything. 216 00:20:45,829 --> 00:20:48,457 I was looking for you, I spoke with your dad on the phone. 217 00:20:48,665 --> 00:20:52,169 That was my grandpa, my dad's dad. My dad doesn't live at home. 218 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Your dad doesn't live at home but his father does? -Yeah. 219 00:20:58,342 --> 00:21:01,220 Did you ask Shlomi? -Get off my case, Grandpa. 220 00:21:01,345 --> 00:21:02,638 Go back to your window. 221 00:21:07,434 --> 00:21:11,063 He takes money from Shlomi without asking. 222 00:21:11,355 --> 00:21:13,023 He'll pay him back. 223 00:21:13,190 --> 00:21:15,317 He never pays him back, I do. 224 00:21:15,442 --> 00:21:17,027 Then everything's alright, right? 225 00:21:17,194 --> 00:21:20,697 Shlomi's your son too, not only Doron. 226 00:21:20,864 --> 00:21:22,658 Do me a favor and butt out. 227 00:21:22,866 --> 00:21:27,120 You discriminate between them. All that talk about his kidneys, 228 00:21:27,287 --> 00:21:28,914 he's been healthy for 5 years now. 229 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 Enough with your excuses, Ruhama. -Bardayan, 230 00:21:32,459 --> 00:21:35,546 I have a double-shift today, so don't bug me, I'm warning you. 231 00:21:35,712 --> 00:21:39,466 What'll you do? Throw me out like you did to Robert? 232 00:21:39,633 --> 00:21:42,594 Don't forget, this is my house. 233 00:21:42,803 --> 00:21:46,807 You may be my daughter-in-law and I love you like a daughter, 234 00:21:46,974 --> 00:21:49,685 but there's a limit to every limit. -What? 235 00:21:49,810 --> 00:21:52,813 There's a limit to every limit. -What does that mean? 236 00:21:52,980 --> 00:21:55,190 That there's a limit to every limit. -Stop it! 237 00:21:55,399 --> 00:21:59,152 Don't yell at me. I was yelled at enough in my life. 238 00:22:16,336 --> 00:22:17,337 Sorry. 239 00:22:19,089 --> 00:22:21,592 I'm still mad at you. -I know, I'm sorry. 240 00:22:21,758 --> 00:22:25,304 Was it too much to ask for? -I'll bring you some today. 241 00:22:29,516 --> 00:22:30,475 Is this enough? 242 00:22:31,935 --> 00:22:33,937 Don't take a penny from your father. 243 00:23:01,131 --> 00:23:04,551 Shlomi Bardayan, do you know why I asked you here? 244 00:23:05,385 --> 00:23:08,430 You're kicking me out of school? -Why do you say that? 245 00:23:08,555 --> 00:23:12,768 They say that since you're new, you're kicking out all the rejects. 246 00:23:13,227 --> 00:23:15,646 Is there any reason I should kick you out? 247 00:23:15,979 --> 00:23:17,523 I'm flunking out. 248 00:23:18,815 --> 00:23:20,234 Can you tell me what this is? 249 00:23:22,486 --> 00:23:25,697 I swear I didn't cheat. -I know, you'd have handed it in 250 00:23:25,822 --> 00:23:29,034 if you cheated, but your teacher says you didn't, right? 251 00:23:29,743 --> 00:23:33,205 So relax, nobody's going to kill you. 252 00:23:33,330 --> 00:23:35,290 My mom's gonna kill me. -Why? 253 00:23:35,499 --> 00:23:36,708 If you kick me out. 254 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 No one's kicking you out, Shlomi. Relax. 255 00:23:40,087 --> 00:23:42,339 So what's this piece of paper all about? 256 00:23:43,090 --> 00:23:46,426 It's just scrap. -Why didn't you write the answers? 257 00:23:46,760 --> 00:23:47,761 I didn't know them. 258 00:23:47,928 --> 00:23:50,681 But all the answers are correct, why didn't you write them down? 259 00:23:50,848 --> 00:23:53,267 Sshh, Begin. Take it easy. 260 00:23:54,101 --> 00:23:57,354 Shlomi, I'm willing to let you take the test over. 261 00:23:57,604 --> 00:24:02,359 Begin will ask you a question and you answer it, OK? -Now? 262 00:24:02,693 --> 00:24:05,654 Why not? -I can't. -Why? 263 00:24:05,779 --> 00:24:08,240 It takes me too long to write the steps and I don't know them. 264 00:24:08,365 --> 00:24:10,325 Forget the steps, just give me the answer. 265 00:24:10,450 --> 00:24:11,910 But you always ask for the steps. 266 00:24:12,119 --> 00:24:14,621 We'll overlook them this time, won't we, Begin? 267 00:24:20,294 --> 00:24:21,670 No steps? 268 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 No steps. 269 00:24:28,385 --> 00:24:31,263 X equals 1.5 and Y equals 5. 270 00:24:34,558 --> 00:24:35,684 Is that right? 271 00:24:37,227 --> 00:24:38,395 Very good. 272 00:24:38,979 --> 00:24:40,439 But that was easy. 273 00:24:43,066 --> 00:24:46,278 I want to ask you a few questions, 274 00:24:46,904 --> 00:24:49,948 but answer straight away, OK? 275 00:24:51,992 --> 00:24:54,995 How much is 83 times 37? 276 00:24:55,913 --> 00:24:57,664 3071. 277 00:25:11,512 --> 00:25:18,185 How much is 1466 times 724? 278 00:25:19,686 --> 00:25:23,148 1,061,384. 279 00:25:26,026 --> 00:25:27,486 Divided by four? 280 00:25:28,278 --> 00:25:31,782 265,346. 281 00:25:38,038 --> 00:25:39,414 Mind if I smoke? 282 00:25:39,623 --> 00:25:42,417 Me? Of course not, my dad smokes too. 283 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 How do you do it, Shlomi? 284 00:25:47,548 --> 00:25:48,841 Do what? 285 00:25:50,551 --> 00:25:52,219 You aren't kicking me out? 286 00:25:53,053 --> 00:25:54,555 This is what we'll do. 287 00:25:55,639 --> 00:25:58,559 Before I decide, I'll ask you a few more questions, 288 00:25:58,725 --> 00:26:02,938 so go back to class and come see me after school, OK? 289 00:26:03,063 --> 00:26:08,068 I can't. I have to take care of my grandpa and cook. 290 00:26:09,236 --> 00:26:12,322 Then come first thing tomorrow morning, instead of first period. 291 00:26:12,489 --> 00:26:13,991 I have Bible with Tzvia... 292 00:26:14,157 --> 00:26:16,368 I'll talk to her, OK? 293 00:26:19,913 --> 00:26:21,707 Let's keep this a secret. 294 00:26:22,833 --> 00:26:24,084 OK, Shlomi? 295 00:26:24,668 --> 00:26:27,379 Otherwise I'll regret giving you this opportunity. 296 00:26:27,504 --> 00:26:29,548 "Lt. Colonel Cohen, a father to us soldiers" 297 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 "I think, therefore I am" 298 00:26:39,266 --> 00:26:40,934 Are they kicking you out? 299 00:26:41,268 --> 00:26:42,477 I don't know. 300 00:26:44,104 --> 00:26:45,147 Tehila? 301 00:26:46,356 --> 00:26:48,817 When will you defrost the freeze? 302 00:26:50,110 --> 00:26:52,905 Let's see if they kick you out, then I'll think about it, 303 00:26:53,113 --> 00:26:57,367 but don't tell anyone, or else the freeze will go on forever, got it? 304 00:27:11,882 --> 00:27:13,258 Are they sleeping? 305 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Everything OK? 306 00:27:16,970 --> 00:27:20,724 Shlomi, you gotta talk to your sister, I'm going nuts. 307 00:27:20,891 --> 00:27:21,892 What's wrong now? 308 00:27:22,059 --> 00:27:24,895 No radio, no TV, she even took the phone off the hook. 309 00:27:25,062 --> 00:27:28,106 I have a stiff back from sleeping on the sofa. 310 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 Why are you on the sofa? 311 00:27:29,483 --> 00:27:32,027 My snoring wakes them up... 312 00:27:32,152 --> 00:27:34,363 She lets me use the Internet, but only with the mouse 313 00:27:34,488 --> 00:27:35,906 'cause the keyboard makes noise. 314 00:27:37,491 --> 00:27:38,492 See? 315 00:27:38,909 --> 00:27:40,160 I'm going to work. 316 00:27:45,916 --> 00:27:48,877 Why don't you let him sleep next to you? -He'll wake the boys. 317 00:27:49,002 --> 00:27:51,672 But they can't sleep all day. -They have to grow. 318 00:27:52,089 --> 00:27:53,966 Want me to babysit today? 319 00:27:54,258 --> 00:27:55,425 What for? 320 00:27:55,592 --> 00:27:57,219 Go out, have fun. 321 00:27:57,427 --> 00:27:58,595 What for? 322 00:27:59,763 --> 00:28:01,348 Did you make up with Mom? 323 00:28:03,183 --> 00:28:04,560 Why don't you go to sleep? 324 00:28:04,768 --> 00:28:07,437 I can't, as soon as I fall asleep, they wake up. 325 00:28:09,773 --> 00:28:13,902 I know him well, I was friends with his mother, Ruhama. 326 00:28:14,278 --> 00:28:18,323 Robert, Shlomi's father, cheated on her with her best friend, 327 00:28:18,448 --> 00:28:21,660 so she threw him out and cut off ties with all her friends, 328 00:28:21,785 --> 00:28:24,288 so we're not in touch. 329 00:28:24,538 --> 00:28:26,957 What about Shlomi? -What about him? 330 00:28:27,291 --> 00:28:28,917 What do you have to say about him? 331 00:28:29,042 --> 00:28:31,837 Shlomi? You want to know how he is in school? 332 00:28:33,547 --> 00:28:35,924 He's good in sports, he tries hard. 333 00:28:36,216 --> 00:28:38,802 On occasion he makes a brilliant remark in literature, 334 00:28:38,969 --> 00:28:40,470 but can never explain it. 335 00:28:40,888 --> 00:28:43,640 At times he does surprisingly well on multiple choice tests, 336 00:28:43,807 --> 00:28:46,018 but we don't know if he guessed or cheated. 337 00:28:46,143 --> 00:28:48,145 Do you think he's capable of cheating? 338 00:28:49,813 --> 00:28:52,357 How long have you been his homeroom teacher? 339 00:28:52,482 --> 00:28:53,483 Since 9th grade. 340 00:28:53,650 --> 00:28:56,236 But you know him from before, right? 341 00:28:56,820 --> 00:28:58,530 What do you know about him? 342 00:29:00,574 --> 00:29:03,952 His big brother is great, he was sick for many years, 343 00:29:04,077 --> 00:29:06,997 poor guy, till he had the operation. -I heard. 344 00:29:07,164 --> 00:29:08,790 Ruhama gave him a kidney. 345 00:29:08,999 --> 00:29:11,293 But now he's great, he helps Shlomi so much. 346 00:29:11,418 --> 00:29:15,631 But personally, what's your impression of him? 347 00:29:17,174 --> 00:29:20,260 How should I put it... I think he's a little... 348 00:29:20,928 --> 00:29:21,929 You know. 349 00:29:23,347 --> 00:29:25,682 What does that mean? -Dumb. 350 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 Look at this. 351 00:29:31,688 --> 00:29:33,690 "Arrogance pays off. " 352 00:29:36,276 --> 00:29:40,113 Why hasn't he been kicked out? He's failing all his classes. 353 00:29:41,865 --> 00:29:43,742 Because he doesn't bother anyone. 354 00:29:44,117 --> 00:29:46,745 He doesn't bother anyone? -He doesn't bother anyone. 355 00:29:48,539 --> 00:29:49,748 I see. 356 00:29:51,375 --> 00:29:52,960 He doesn't bother anyone. 357 00:30:00,467 --> 00:30:03,720 What's with you? -I have cancer. I'm gonna die, for sure. 358 00:30:03,887 --> 00:30:07,599 Where do you have cancer? -Crawling from head to toe. 359 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 What did you bring? 360 00:30:11,144 --> 00:30:12,729 Meat patties with peas? 361 00:30:14,481 --> 00:30:15,732 Did you go to the doctor? 362 00:30:15,899 --> 00:30:19,069 He's a Russian immigrant, He doesn't know nothing. 363 00:30:19,236 --> 00:30:21,989 Why, don't they have cancer in Russia? -Loads of it. 364 00:30:22,155 --> 00:30:25,742 They're all dying of cancer. What does that mean, Shlomi? 365 00:30:25,909 --> 00:30:28,579 That they know nothing about cancer. 366 00:30:28,829 --> 00:30:31,498 He asks me if I'm Moroccan. 367 00:30:31,999 --> 00:30:35,794 I say my mother was a Moroccan Jew and my father an Iraqi Jew. 368 00:30:35,919 --> 00:30:38,297 "Then stop eating spicy food," he tells me. 369 00:30:38,422 --> 00:30:41,258 Can you believe that? What are you laughing at? 370 00:30:41,425 --> 00:30:44,094 Your patient has cancer and you're laughing? 371 00:30:44,428 --> 00:30:47,431 So how's school? And how's Grandpa? 372 00:30:48,265 --> 00:30:49,766 Does he ask about me? 373 00:30:50,434 --> 00:30:51,476 No. 374 00:30:52,019 --> 00:30:53,103 See? 375 00:30:53,270 --> 00:30:55,814 He'll be sorry for siding with his daughter-in-law 376 00:30:55,939 --> 00:31:00,068 instead of his son. Do I deserve this? What did I do? 377 00:31:00,194 --> 00:31:01,695 You cheated on Mom. 378 00:31:01,862 --> 00:31:05,407 Don't talk to me like that, Shlomi. I'm sensitive. 379 00:31:12,706 --> 00:31:14,416 I didn't cheat on your mom. 380 00:31:14,541 --> 00:31:16,043 Then what did you do? 381 00:31:16,627 --> 00:31:18,504 When you grow up, I'll explain. 382 00:31:18,629 --> 00:31:21,882 Forget it. -It was Aliza, your mother's friend. 383 00:31:22,132 --> 00:31:25,594 She's the one who walked into the bathroom while I was showering. 384 00:31:28,138 --> 00:31:30,474 It wasn't me, Shlomi, it was my dick. 385 00:31:30,641 --> 00:31:32,601 He has a mind of his own, goddamn him. 386 00:31:32,726 --> 00:31:34,520 You'll understand when you grow up. 387 00:31:34,645 --> 00:31:37,773 Did you know your mother goes on blind-dates? 388 00:31:38,315 --> 00:31:43,111 What? -Yeah, she sends ads to the paper and thinks I don't know. 389 00:31:44,321 --> 00:31:48,325 My corpse isn't even cold yet and she's already looking for men. 390 00:31:48,742 --> 00:31:52,287 If she doesn't take me back, I'll kill myself. 391 00:31:52,996 --> 00:31:55,457 Or die of cancer, whichever comes first. 392 00:32:22,609 --> 00:32:23,735 "Sender: R" 393 00:32:23,861 --> 00:32:27,197 When did you move in? -A week ago. -I haven't seen you. 394 00:32:27,531 --> 00:32:32,244 I travel a lot. -Yeah? Where to? -Haifa, I'm looking for a job. 395 00:32:32,870 --> 00:32:35,330 What's wrong with here? -Nothing. 396 00:32:36,456 --> 00:32:40,627 Didn't you say you were forming a band? -We are? 397 00:32:40,794 --> 00:32:41,879 Aren't we? 398 00:32:45,299 --> 00:32:47,634 Do you have a high school diploma? -Yes. 399 00:32:47,801 --> 00:32:49,261 How old are you? -17. 400 00:32:49,386 --> 00:32:51,138 17 and you have a high school diploma. 401 00:32:51,722 --> 00:32:55,434 When did you get it? -2 years ago, I went to night school. 402 00:32:55,559 --> 00:32:58,228 You sure you're 17? -Want her to show you some I. D.? 403 00:32:58,395 --> 00:33:01,106 What do you care? -You should be a secret service interrogator. 404 00:33:01,315 --> 00:33:02,816 See how he talks back to his mother? 405 00:33:02,983 --> 00:33:05,903 She's new, I wanna get to know her, so butt out. 406 00:33:08,739 --> 00:33:11,658 Where are your parents? -At their house. 407 00:33:11,825 --> 00:33:12,993 Why aren't you with them? 408 00:33:14,077 --> 00:33:15,329 I left 2 years ago. 409 00:33:17,080 --> 00:33:18,040 Why? 410 00:33:18,165 --> 00:33:21,210 They got on my nerves. -Really? How? 411 00:33:22,336 --> 00:33:24,505 They asked me too many questions. 412 00:33:33,263 --> 00:33:36,350 Where do your parents come from? 413 00:33:36,517 --> 00:33:39,770 They were born here in Israel, their families came from Morocco. 414 00:33:40,020 --> 00:33:42,314 Wanna do a blood test? -I don't want anything. 415 00:33:46,193 --> 00:33:47,236 Excuse me, 416 00:33:48,529 --> 00:33:49,947 my plants are calling me. 417 00:33:50,697 --> 00:33:53,408 It was nice to meet you, Ruta. -Rona. 418 00:33:55,202 --> 00:33:58,747 Her plants call her on the phone. Is that stupid or what? 419 00:33:58,872 --> 00:34:03,335 It's not a phone. She grows plants and has a system that beeps. 420 00:34:03,544 --> 00:34:05,587 She's a garden geek? -A gardener. 421 00:34:06,964 --> 00:34:09,508 Never heard of a girl leaving her parents to become a gardener. 422 00:34:09,633 --> 00:34:13,804 Ask her if her pee is yellow, it's the only thing you left out. 423 00:34:13,971 --> 00:34:15,472 Give it a rest, wise guy. 424 00:34:15,639 --> 00:34:17,766 In the end, I'm always right. -About what? -Nothing. 425 00:34:17,891 --> 00:34:22,145 C'mon, Ruhama, what do you have to say about her? -She's Moroccan. 426 00:34:22,312 --> 00:34:26,650 So what? -So watch out, both of you. -Why? 427 00:34:26,817 --> 00:34:30,571 She'll come between you, that Ruta. -Rona! 428 00:34:30,904 --> 00:34:34,366 Ruta, Rona, who cares? She's Moroccan. 429 00:34:55,429 --> 00:34:57,472 What does your mom have against Moroccans? 430 00:34:57,598 --> 00:34:58,724 She has a complex. 431 00:34:59,683 --> 00:35:02,644 My dad's half-Moroccan, he cheated on her with her Moroccan friend, 432 00:35:02,853 --> 00:35:05,022 so she thinks there's a Moroccan conspiracy against her. 433 00:35:05,189 --> 00:35:07,274 I'm Moroccan too, so? 434 00:35:31,215 --> 00:35:34,635 I shall come to your door 435 00:35:35,135 --> 00:35:38,096 With ashen lips 436 00:35:38,388 --> 00:35:42,518 I shall drop my hands to you 437 00:35:42,726 --> 00:35:45,270 I shall tell you 438 00:35:45,562 --> 00:35:48,565 All the good words 439 00:35:48,982 --> 00:35:55,239 That are still, are still here... 440 00:36:20,180 --> 00:36:21,515 Careful, it's hot. 441 00:36:23,517 --> 00:36:25,227 I wanted to apologize. 442 00:36:25,769 --> 00:36:26,895 For what? 443 00:36:27,604 --> 00:36:29,648 All her questions. 444 00:36:31,191 --> 00:36:33,569 But what are you apologizing for? 445 00:36:41,702 --> 00:36:43,370 You've got some soap here. 446 00:36:46,790 --> 00:36:48,667 I was washing dishes. 447 00:37:17,321 --> 00:37:19,740 Is it true you had a special tutor in grade school? 448 00:37:20,073 --> 00:37:22,451 Yeah, Nehama. I really liked her. 449 00:37:22,826 --> 00:37:24,411 Why did you go to her? 450 00:37:24,995 --> 00:37:28,665 So that she'd help me. -Did she? 451 00:37:28,832 --> 00:37:31,585 She taught me how to play the piano, took me to movies. 452 00:37:31,752 --> 00:37:35,005 And sent you for evaluation, right? -What's "evaluation"? 453 00:37:35,172 --> 00:37:37,925 Different tests, like the questions I asked you. 454 00:37:38,091 --> 00:37:41,011 How do you know? -I spoke with her yesterday. 455 00:37:41,178 --> 00:37:43,680 She says hi, she misses you. 456 00:37:43,931 --> 00:37:46,767 So what did you do in the evaluation? 457 00:37:47,100 --> 00:37:50,729 They asked all kinds of questions. -That's it? -Yeah. 458 00:37:51,772 --> 00:37:53,941 Shlomi, are you playing the fool? 459 00:37:54,274 --> 00:37:56,360 Are you putting me on? -Of course not. 460 00:37:57,945 --> 00:37:59,238 Drink your coffee. 461 00:37:59,863 --> 00:38:03,534 This letter was sent to your parents after the evaluation. 462 00:38:03,700 --> 00:38:06,620 They were asked to meet with Prof. Eldad from Haifa Univ. 463 00:38:06,787 --> 00:38:08,455 Do you know about this? 464 00:38:08,789 --> 00:38:09,873 No. 465 00:38:11,041 --> 00:38:13,460 I spoke with him today, he even remembers you. 466 00:38:13,627 --> 00:38:16,839 But your parents never showed up. Why, Shlomi? 467 00:39:26,950 --> 00:39:27,951 What's that? 468 00:39:28,785 --> 00:39:31,330 Something Nehama and I wrote. 469 00:39:32,539 --> 00:39:35,834 Do you play at home? -We don't have a piano. 470 00:39:36,126 --> 00:39:38,337 Do your parents know you play? 471 00:39:38,879 --> 00:39:40,172 Why not? 472 00:39:41,798 --> 00:39:43,091 Doron plays. 473 00:39:43,967 --> 00:39:45,093 So what? 474 00:39:45,302 --> 00:39:47,679 That's his field. He's really good. 475 00:40:06,573 --> 00:40:09,117 What books do you have at home that you've read? 476 00:40:09,243 --> 00:40:11,495 Not many. The Bible. 477 00:40:11,912 --> 00:40:15,082 What do you like in the Bible? -Everything. 478 00:40:16,166 --> 00:40:19,378 Do you like David? -No, not him. 479 00:40:19,753 --> 00:40:21,004 Why? 480 00:40:21,588 --> 00:40:25,008 It's as if they're trying to hide who he really was. 481 00:40:25,259 --> 00:40:28,887 What are they hiding? -That he was a piece of shit. 482 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 Sorry. 483 00:40:31,098 --> 00:40:33,976 Sorry for what? -Saying "shit". 484 00:40:34,101 --> 00:40:37,729 It's OK, say "shit" as much as you want. 485 00:40:39,773 --> 00:40:41,567 What are you thinking about? 486 00:40:42,276 --> 00:40:44,570 I'm contemplating. -About what? 487 00:40:44,945 --> 00:40:46,655 What to make for lunch. -What? 488 00:40:46,780 --> 00:40:49,074 Fish patties or lasagna. 489 00:40:49,783 --> 00:40:54,246 Does cooking relax you? -No, but it relaxes the ones who eat. 490 00:41:28,071 --> 00:41:29,615 Your parents aren't mad? 491 00:41:33,243 --> 00:41:34,203 No. 492 00:41:36,079 --> 00:41:37,497 Did you forgive them? 493 00:41:40,167 --> 00:41:41,335 For what? 494 00:41:43,170 --> 00:41:46,048 For doing what they did that made you leave home. 495 00:42:27,214 --> 00:42:34,346 "And David sent Joab, and his servants with him... " 496 00:42:40,310 --> 00:42:42,521 I wanted her to think I am fair, 497 00:42:42,646 --> 00:42:45,524 and pure are my hands and clear is my mind. 498 00:42:49,069 --> 00:42:51,947 Is the falafel good? -Pretty good. 499 00:42:52,072 --> 00:42:55,033 Sorry it doesn't meet your standards, monsieur le chef, 500 00:42:55,158 --> 00:42:58,328 next time bring some of your lasagna patties and fish. 501 00:43:01,164 --> 00:43:05,002 Listen, I have to talk with your parents, 502 00:43:05,169 --> 00:43:07,421 but I want to wait with that for awhile. 503 00:43:07,588 --> 00:43:10,883 I want us to go see Prof. Eldad in Haifa, 504 00:43:11,258 --> 00:43:14,178 to get a fuller picture. -Of what? 505 00:43:14,595 --> 00:43:16,722 You're a very special boy, Shlomi. 506 00:43:17,097 --> 00:43:19,433 I don't know if you're fooling everyone with your brain 507 00:43:19,600 --> 00:43:21,810 or if someone really put it to sleep, 508 00:43:21,935 --> 00:43:24,646 but it's high time we did something about it. 509 00:43:27,941 --> 00:43:29,276 Bonjour, monsieur. 510 00:43:30,777 --> 00:43:34,281 Ziva's here? -In the kitchen, crying, 511 00:43:34,448 --> 00:43:37,242 hasn't said a word since she got here. 512 00:43:46,126 --> 00:43:49,546 What's the bag for, Ziva? -I left home, I'm not going back. 513 00:43:50,464 --> 00:43:52,466 Why, did Sasi wake the boys? 514 00:43:52,966 --> 00:43:54,676 Don't make fun of me, Shlomi. 515 00:43:56,470 --> 00:43:57,596 Got any star cake? 516 00:44:16,823 --> 00:44:18,200 Why did you leave? -Because. 517 00:44:19,493 --> 00:44:21,036 I'm embarrassed to say. 518 00:44:22,162 --> 00:44:23,497 No one can hear. 519 00:44:23,830 --> 00:44:26,083 He's up all night on the Internet. 520 00:44:26,250 --> 00:44:27,251 So? 521 00:44:27,751 --> 00:44:29,086 Don't you get it? 522 00:44:29,670 --> 00:44:30,671 No. 523 00:44:30,838 --> 00:44:33,715 What do you think he does, writes letters to Clinton? 524 00:44:33,841 --> 00:44:35,801 I dunno, what does he do? 525 00:44:38,262 --> 00:44:39,763 He looks at pictures... 526 00:44:41,598 --> 00:44:42,850 of women... 527 00:44:45,102 --> 00:44:46,061 naked... 528 00:44:49,606 --> 00:44:53,277 Wanna talk to him? -I don't want anything from him. 529 00:44:53,443 --> 00:44:55,445 Want him to apologize? -Yes. 530 00:44:55,696 --> 00:44:58,031 Is he at Dad's, as usual? -I dunno. 531 00:44:58,699 --> 00:45:02,077 But don't tell him I told you. I want him to butter up to me 532 00:45:02,202 --> 00:45:05,247 and promise he'll come back on all fours. -What is he, a cat? 533 00:45:37,154 --> 00:45:38,280 Hello. 534 00:45:38,822 --> 00:45:39,823 Hello. 535 00:45:40,574 --> 00:45:42,659 What are you doing? -Nothing. 536 00:45:44,661 --> 00:45:46,205 Sasi, let's go. 537 00:45:47,497 --> 00:45:48,957 She said I could come? 538 00:45:49,249 --> 00:45:50,792 Yeah. -On all fours? 539 00:45:51,084 --> 00:45:52,044 Yeah. 540 00:45:53,337 --> 00:45:54,880 What did I do? 541 00:45:55,172 --> 00:45:58,091 You shouldn't look at that stuff, it hurts her feelings. 542 00:45:58,258 --> 00:46:01,845 What were you looking at? -It's either news or that stuff. 543 00:46:02,012 --> 00:46:03,305 What's "that stuff"? 544 00:46:03,430 --> 00:46:05,557 And why does she take Abir and Adir when she leaves? 545 00:46:05,682 --> 00:46:08,393 She could at least leave me one of them. I'm their father. 546 00:46:08,519 --> 00:46:11,730 Which one, Abir or Adir? 547 00:46:11,939 --> 00:46:14,691 Doesn't matter, I can't tell who's who anyway. 548 00:46:14,858 --> 00:46:18,320 She doesn't let me be with them. -C'mon, let's go. 549 00:46:39,132 --> 00:46:40,467 Get lost. -But he... 550 00:46:40,634 --> 00:46:43,011 No if's, and's or but's. You're history. 551 00:46:43,887 --> 00:46:47,808 He came to apologize. -Butt out, go do your homework. 552 00:46:47,975 --> 00:46:49,643 Stop yelling, you'll wake the boys. 553 00:46:49,810 --> 00:46:53,146 Stop shushing everyone, what are you, a librarian? 554 00:46:54,064 --> 00:46:55,107 What did he say? 555 00:46:55,232 --> 00:46:57,484 Never you mind, you're staying here. 556 00:46:57,651 --> 00:47:00,737 Forget that cheating pervert. -He didn't cheat on her. 557 00:47:00,904 --> 00:47:03,615 He will. I know his type. 558 00:47:21,425 --> 00:47:23,802 Tell her I'm gonna kill myself. 559 00:47:24,011 --> 00:47:27,097 I'll set myself on fire. -Patience, Sasi. She'll come out. 560 00:47:34,688 --> 00:47:35,689 What did he say? 561 00:47:35,856 --> 00:47:38,400 He's sorry and he'll take the computer back to work. 562 00:47:38,609 --> 00:47:41,278 Then instead of working he'll do what he was doing. 563 00:47:41,361 --> 00:47:42,946 Forget that dog, Ziva. 564 00:47:44,281 --> 00:47:46,617 Why is he walking around like that in front of the boys? 565 00:47:46,783 --> 00:47:47,784 Put something on. 566 00:47:47,951 --> 00:47:50,370 I don't feel like it, my balls hurt, OK? 567 00:47:50,787 --> 00:47:52,956 What's he laughing at? 568 00:47:53,123 --> 00:47:56,460 You're a fatso, no wonder he was looking at babes on the Internet. 569 00:47:56,627 --> 00:47:59,546 He wouldn't if you weren't so fat. -You'd better watch it. 570 00:48:00,130 --> 00:48:02,925 Ziva, my love, I'll die if you don't come back. 571 00:48:03,050 --> 00:48:06,678 Then die. -Sasi, how could you do this to me? -What did I do? 572 00:48:07,721 --> 00:48:09,640 You kick him out the door, he comes through the window. 573 00:48:09,806 --> 00:48:13,352 He's trying to come through the drainage now. Sasi! 574 00:48:13,477 --> 00:48:15,562 Sasi, can you hear me? 575 00:48:18,565 --> 00:48:21,777 Shlomi, help Doron clear out his room. -Why? 576 00:48:21,902 --> 00:48:23,904 You're moving into Shlomi and Grandpa's room. 577 00:48:24,071 --> 00:48:26,990 You wish, I'm not leaving my room for that fatso. 578 00:48:30,494 --> 00:48:33,205 Bonjour, madame. -Bonjour, monsieur. 579 00:48:34,164 --> 00:48:37,501 You're moving more people into my house? 580 00:48:37,751 --> 00:48:39,503 What planet did you fall off? 581 00:48:39,670 --> 00:48:41,755 Don't you tell me planet, 582 00:48:41,922 --> 00:48:45,175 I've been told planet enough in my life. -Bardayan, butt out! 583 00:49:00,858 --> 00:49:01,859 Ziva? 584 00:49:03,277 --> 00:49:04,319 Ziva? 585 00:49:10,701 --> 00:49:11,869 Ziva! 586 00:49:14,788 --> 00:49:15,914 Ziva? 587 00:49:17,124 --> 00:49:20,294 Ziva! -Shlomi, go tell Sasi to scram, Ziva's staying here. 588 00:49:20,460 --> 00:49:21,461 Where will we sleep? 589 00:49:22,129 --> 00:49:23,839 Shlomi, go out to him. 590 00:49:25,799 --> 00:49:27,259 Shlomi, please. 591 00:49:27,885 --> 00:49:29,678 Shlomi! -I don't want to! 592 00:49:31,221 --> 00:49:33,974 Why don't you ask her what she wants? -What for? 593 00:49:34,141 --> 00:49:36,226 It's her life, let her decide. 594 00:49:39,730 --> 00:49:41,481 Do you want to go back to him? 595 00:49:46,570 --> 00:49:48,739 Yeah. -That's what you want? 596 00:49:49,323 --> 00:49:51,116 Yeah. -OK. 597 00:49:53,243 --> 00:49:55,954 But I don't wanna see you anymore. -Fine, you won't. 598 00:49:56,079 --> 00:49:59,333 I don't wanna see your face, even at my funeral. 599 00:50:16,934 --> 00:50:18,852 What happened? -I don't know. 600 00:50:19,436 --> 00:50:20,395 Ticks! 601 00:50:32,032 --> 00:50:36,286 It's your damn father. He must've put them here when I wasn't home. 602 00:50:36,453 --> 00:50:39,206 Dad? -He's capable of it, believe me. 603 00:50:39,373 --> 00:50:42,876 He wants to get back at me 'cause I gave the kidney to Doron, not him 604 00:50:43,126 --> 00:50:46,338 The boy's life was at stake and he's playing games with kidneys. 605 00:50:46,713 --> 00:50:51,051 Like a baby. Now he puts ants in my bed. -He didn't. 606 00:50:51,885 --> 00:50:53,470 Yes he did. -He loves you. 607 00:50:53,637 --> 00:50:55,305 You're so naive, Shlomi. 608 00:50:55,472 --> 00:50:57,140 He loves you and is scared to death of you. 609 00:50:57,307 --> 00:50:59,309 Then where did this zoo come from? 610 00:51:04,231 --> 00:51:05,357 Want some chocolate? 611 00:51:07,985 --> 00:51:09,361 Where did you get it? 612 00:51:10,737 --> 00:51:12,197 Someone gave it to me. 613 00:51:14,408 --> 00:51:16,451 Does Dad know you go on dates? 614 00:51:20,080 --> 00:51:21,248 I don't care. 615 00:51:21,498 --> 00:51:23,125 Why are you doing it, Mom? 616 00:51:23,667 --> 00:51:26,962 'Cause I'm sick of only ants coming to me. 617 00:51:31,842 --> 00:51:33,135 It's stale. 618 00:51:34,678 --> 00:51:36,847 Someone finally gives me some chocolate... 619 00:51:40,184 --> 00:51:42,227 Do you think I'm obsessive, Shlomi? 620 00:51:42,769 --> 00:51:44,563 What? -Am I obsessive? 621 00:51:45,606 --> 00:51:47,941 About what? -Why do I give Ziva such a hard time 622 00:51:48,108 --> 00:51:50,861 and run after Doron with his pills? 623 00:51:52,029 --> 00:51:54,114 Even Moti came to me yesterday and said: 624 00:51:54,281 --> 00:51:56,950 "I'm gonna marry Rona," and instead of giving him a kiss, 625 00:51:57,117 --> 00:52:00,078 I bawled him out. Why do I have to interfere? 626 00:52:00,204 --> 00:52:03,332 Moti wants to marry Rona? -Instead of giving him a kiss... 627 00:52:06,293 --> 00:52:10,464 Even with you, Shlomi, why do I force you to go to school? 628 00:52:10,881 --> 00:52:15,135 You have such a hard time, I may be doing you harm. -You're not. 629 00:52:15,469 --> 00:52:18,764 I see you don't have any friends. -I do, I just don't have time. 630 00:52:18,889 --> 00:52:20,599 You don't have friends. 631 00:52:20,974 --> 00:52:23,477 You think I don't see, but I know everything about you. 632 00:52:23,644 --> 00:52:27,356 No you don't. -What don't I know? 633 00:52:27,397 --> 00:52:29,858 You don't know about the evaluation they did on me. 634 00:52:29,983 --> 00:52:32,444 What evaluation? When? -3 years ago. 635 00:52:33,987 --> 00:52:36,198 That thing Nehama sent you to? 636 00:52:36,907 --> 00:52:38,283 Of course I know. 637 00:52:38,408 --> 00:52:43,288 They sent you a letter about meeting a professor. 638 00:52:43,413 --> 00:52:44,748 Why didn't you go? 639 00:52:45,249 --> 00:52:47,626 I was busy throwing your damn father out, 640 00:52:47,751 --> 00:52:50,254 burying myself after he humiliated me. 641 00:52:50,420 --> 00:52:54,466 And I don't wanna hear that dyslexic-schmislexic crap again. 642 00:52:54,591 --> 00:52:58,470 We each have our own fate, why make a big deal out of it? 643 00:53:04,268 --> 00:53:06,436 How did we get on this subject anyway? 644 00:53:08,939 --> 00:53:13,235 Go to sleep, Mom, you must be tired. I changed your sheets. 645 00:53:15,612 --> 00:53:17,489 You're a special boy, Shlomi. 646 00:53:21,451 --> 00:53:22,411 Good night. 647 00:53:30,711 --> 00:53:32,713 "Doron's diary, top secret" 648 00:53:33,046 --> 00:53:36,049 "It finally happened. I got her into bed. 649 00:53:36,216 --> 00:53:38,760 "She's the most amazing fuck on the globe. 650 00:53:38,886 --> 00:53:43,724 "We did it over and over again, wasting dozens of condoms... 651 00:53:44,391 --> 00:53:46,185 "Rona is a sex kitten. " 652 00:53:46,310 --> 00:53:47,436 Rona? 653 00:53:49,062 --> 00:53:53,817 "I think she's a nymphomaniac, but it's fun porking her. 654 00:53:54,234 --> 00:53:56,820 "I hope Moti doesn't find out, it'd kill him if he knew 655 00:53:56,987 --> 00:53:59,156 "Rona was blowing me. " 656 00:54:22,095 --> 00:54:24,139 What's up, Shlomi, what's wrong? 657 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Shlomi? 658 00:54:29,770 --> 00:54:33,232 You're not speaking to me? What's with you? Wait up. 659 00:54:34,775 --> 00:54:35,901 Shlomi! 660 00:54:48,622 --> 00:54:52,167 How are things, Shlomi? -Shitty. -What's wrong? 661 00:54:52,292 --> 00:54:55,254 Nervous about going to Haifa tomorrow? -No. 662 00:54:55,379 --> 00:54:56,547 Then what? 663 00:54:57,381 --> 00:54:59,341 Would you tell me what's wrong? 664 00:54:59,466 --> 00:55:01,635 Would you mind answering a few questions? 665 00:55:01,802 --> 00:55:05,097 You're always asking me questions, so can I ask you some too? 666 00:55:05,222 --> 00:55:08,183 Sure, go ahead. -Are you married? 667 00:55:08,559 --> 00:55:11,144 I was, I'm divorced. -Are you looking for a wife? 668 00:55:11,311 --> 00:55:13,981 What is this about? -I saw you with someone yesterday. -So what? 669 00:55:14,147 --> 00:55:18,318 I know her, she's our neighbor. You'd better watch it. -Why? 670 00:55:18,485 --> 00:55:21,697 She's totally wacko. -Really? -She's a widow. 671 00:55:21,822 --> 00:55:24,867 They say she poisoned her husband. 672 00:55:25,826 --> 00:55:28,871 She told me her husband was alive and well. 673 00:55:28,996 --> 00:55:31,081 She's lying. Watch out. 674 00:55:31,248 --> 00:55:34,543 She even said she hasn't decided whether to divorce him or not. 675 00:55:40,757 --> 00:55:45,179 Are you saying she lied to me? That she's actually a widow? 676 00:55:45,345 --> 00:55:50,893 Not exactly. She... was a widow, she remarried. I think... 677 00:55:57,024 --> 00:55:58,525 Are you worried about me, Shlomi? 678 00:56:00,611 --> 00:56:04,114 Thanks, but it's OK, I don't think anything will come out of it. 679 00:56:04,281 --> 00:56:06,200 Yeah? -She still loves her husband, 680 00:56:06,366 --> 00:56:08,785 otherwise she wouldn't keep talking about him. -She did? 681 00:56:11,038 --> 00:56:13,373 You�re just nervous about tomorrow. 682 00:56:13,957 --> 00:56:17,628 Don't worry, I'll take you to a great falafel place in Haifa. 683 00:56:23,467 --> 00:56:25,302 I'm ready for an upgrade. 684 00:56:26,470 --> 00:56:30,349 What? -You said you wanna upgrade. Well, I'm ready. 685 00:56:30,807 --> 00:56:33,268 Only if you swear not to tell anyone. 686 00:56:33,644 --> 00:56:35,521 We can do it right now. 687 00:56:36,313 --> 00:56:37,564 Here at school? 688 00:56:38,899 --> 00:56:42,236 Of course not. Let's get outta here. 689 00:56:43,237 --> 00:56:47,783 Where to? -My house. My parents won't be back till tomorrow, 690 00:56:47,908 --> 00:56:49,701 we can upgrade all we want. 691 00:56:50,410 --> 00:56:53,038 I know you're a virgin, but don't worry, I'm experienced, 692 00:56:53,163 --> 00:56:54,790 I even have some condoms. 693 00:56:56,667 --> 00:56:57,918 What do you say? 694 00:57:15,352 --> 00:57:16,645 Your turn. 695 00:57:45,382 --> 00:57:46,633 Keep going. 696 00:58:01,815 --> 00:58:03,650 What a hard-on... 697 00:58:06,737 --> 00:58:09,114 I hope the condom will do. 698 00:58:16,330 --> 00:58:17,873 Come closer. 699 00:58:32,346 --> 00:58:35,849 What are you doing? -It's not supposed to be like this. 700 00:58:36,016 --> 00:58:38,435 Don't you wanna sleep with me? 701 00:58:38,602 --> 00:58:40,896 I'm dying to sleep with you. -Then what's wrong? 702 00:58:41,021 --> 00:58:44,775 I'm not sure if I love you. -Why? -I'm not sure you love me. 703 00:58:44,942 --> 00:58:47,152 I'm crazy about you. C'mon, let's keep going, 704 00:58:47,361 --> 00:58:49,029 you still have a hard-on. 705 00:58:49,363 --> 00:58:51,490 He has a mind of his own. -What? 706 00:58:51,698 --> 00:58:53,534 Is it because of the condom? 707 00:58:54,117 --> 00:58:55,285 Shlomi. 708 00:58:57,287 --> 00:58:59,248 What's gonna happen tomorrow? 709 00:59:00,123 --> 00:59:02,292 Will you talk to me at school? 710 00:59:03,126 --> 00:59:05,796 Or will you keep me in deep-freeze? 711 00:59:07,130 --> 00:59:09,508 Will you talk to me when I'm down? 712 00:59:10,133 --> 00:59:11,927 What do you know about me? 713 00:59:13,053 --> 00:59:17,224 Do you know where I live? -I know you're a coward. 714 00:59:22,229 --> 00:59:23,814 I'm sorry, Tehila. 715 00:59:24,898 --> 00:59:26,233 I'm sorry. 716 00:59:33,407 --> 00:59:35,784 You didn't even say bonjour today. 717 00:59:36,577 --> 00:59:37,995 Bonjour, monsieur. 718 00:59:38,161 --> 00:59:40,414 One more bonjour like that and we've had it. 719 00:59:40,914 --> 00:59:44,668 Who's the girl who broke your heart? 720 00:59:45,419 --> 00:59:49,464 Listen to me, girls are like buses. 721 00:59:49,840 --> 00:59:52,259 If you miss one, another one will come along. 722 00:59:52,426 --> 00:59:55,804 Girls are like mirrors. You see yourself, 723 00:59:55,929 --> 00:59:59,349 your dimples and your pimples. 724 00:59:59,516 --> 01:00:01,185 I thought girls were like buses. 725 01:00:01,351 --> 01:00:04,479 Like buses, like mirrors, like nooses. 726 01:00:04,605 --> 01:00:08,317 The tighter the knot, the harder you get. -What? 727 01:00:08,442 --> 01:00:13,447 Yeah. Men getting hanged have a hard-on. That's science. 728 01:00:19,536 --> 01:00:21,580 What do you keep looking at? 729 01:00:21,788 --> 01:00:23,123 The sky. 730 01:00:24,124 --> 01:00:25,209 Why? 731 01:00:25,459 --> 01:00:29,087 Sometimes it's blue, sometimes it's clear. 732 01:00:29,213 --> 01:00:33,967 There are clouds, stars, lightening, many things. 733 01:00:34,468 --> 01:00:38,430 They each do their own thing and don't get in each other's way. 734 01:00:38,889 --> 01:00:41,600 What's gonna happen to you, Grandpa? -What do you mean? 735 01:00:41,808 --> 01:00:44,394 If I go away. -Where to? 736 01:00:45,479 --> 01:00:48,398 To school, for instance. -School's good, I'm all for that. 737 01:00:48,565 --> 01:00:52,110 But what about you? Who'll give you a bath and feed you? 738 01:00:52,236 --> 01:00:55,739 What do you care? Why do you have to butt in on everything? 739 01:00:55,906 --> 01:00:59,284 If you close your eyes, will the sky come falling down? 740 01:00:59,660 --> 01:01:02,037 I have news for you, it won't. 741 01:01:03,080 --> 01:01:06,667 And you, Shlomi, find your mirror 742 01:01:07,084 --> 01:01:11,088 and get on your bus and stop worrying about me. 743 01:01:11,255 --> 01:01:13,841 I've been worried about enough in my life. 744 01:01:29,857 --> 01:01:31,275 So it's a boarding school? 745 01:01:31,441 --> 01:01:34,528 No, it's a house, I told you, no more than 10 kids. 746 01:01:34,778 --> 01:01:37,072 How much does it cost? -Don't worry about the money, 747 01:01:37,197 --> 01:01:39,157 that's your parents' problem. 748 01:01:39,700 --> 01:01:42,828 They don't have any money. -First do the tests, 749 01:01:43,036 --> 01:01:46,790 then we'll take care of the rest. -What do they study there? 750 01:01:47,124 --> 01:01:50,085 Eldad develops thinking abilities, stuff like that, 751 01:01:50,294 --> 01:01:53,005 but basically, every one studies what they want. 752 01:01:53,213 --> 01:01:55,799 What'll I study? -Whatever you want. 753 01:02:13,483 --> 01:02:17,154 Shlomi, we've been waiting for you. Welcome. 754 01:02:17,821 --> 01:02:19,573 Yehoshua Eldad, nice to meet you. 755 01:02:20,574 --> 01:02:24,077 My wife, Miriam, is making beans. I can't stand the smell, 756 01:02:24,244 --> 01:02:26,997 so I came out to do some gardening. Come. 757 01:02:27,664 --> 01:02:31,710 I heard you're a fabulous cook. Me too, I make great fava beans. 758 01:02:31,835 --> 01:02:33,045 Egyptian-style. 759 01:02:56,610 --> 01:02:58,654 This computer is connected to his. 760 01:02:59,446 --> 01:03:01,615 This way I can keep track of his pace. 761 01:03:02,366 --> 01:03:05,285 What do you think? -Never seen anything like it. 762 01:03:07,037 --> 01:03:10,290 How did this boy reach the age of 16 763 01:03:10,457 --> 01:03:12,501 with the whole world thinking he's semi-retarded? 764 01:03:12,626 --> 01:03:14,503 It's like the joke about the boy and the salt, 765 01:03:14,628 --> 01:03:17,548 everyone thought he was mute till they asked him to pass the salt. 766 01:03:17,714 --> 01:03:20,968 You and this teacher of yours finally asked Shlomi 767 01:03:21,134 --> 01:03:23,262 to pass the salt, so he did. 768 01:03:24,137 --> 01:03:27,558 You ruined the joke. It was the boy who asked for the salt. 769 01:03:29,142 --> 01:03:31,228 Jokes aren't my thing. 770 01:03:32,312 --> 01:03:35,232 He stopped. Why did he stop? 771 01:03:35,732 --> 01:03:39,236 Let him take his time, he can't tell heads from tails today. 772 01:04:12,519 --> 01:04:13,729 Are you Shlomi? 773 01:04:14,104 --> 01:04:15,063 Yeah. 774 01:04:15,355 --> 01:04:16,523 I'm Miriam. 775 01:04:17,107 --> 01:04:18,317 Come have a drink. 776 01:04:20,861 --> 01:04:23,405 It's my turn today, so I'm making beans. 777 01:04:23,697 --> 01:04:27,284 Every time Yehoshua annoys me, I make beans because he hates them 778 01:04:27,534 --> 01:04:31,246 To get back at me, he makes those disgusting fava beans of his. 779 01:04:33,207 --> 01:04:34,208 Drink. 780 01:04:35,209 --> 01:04:38,045 So you and Prof. Eldad do the cooking? 781 01:04:38,212 --> 01:04:43,217 I cook once a week, Yehoshua once, and the kids do the rest. 782 01:04:52,226 --> 01:04:53,352 Are you Shlomi? 783 01:04:53,810 --> 01:04:55,771 Bonjour, Monsieur Shlomi. 784 01:04:56,480 --> 01:04:57,981 Come in, don't be shy. 785 01:05:15,666 --> 01:05:19,670 "I... think, but not too much" 786 01:06:42,002 --> 01:06:43,545 This is for your parents. 787 01:06:43,670 --> 01:06:46,757 I want to meet them to explain everything. 788 01:06:48,842 --> 01:06:51,178 They won't let me. -Of course they will. 789 01:06:51,345 --> 01:06:53,472 The question is, what do you want? 790 01:06:55,182 --> 01:06:58,477 I dunno. -Think about it, Shlomi. There's time. 791 01:07:00,687 --> 01:07:03,565 There's a kid there who speaks French all the time, 792 01:07:03,690 --> 01:07:05,776 just like my grandpa. -So? 793 01:07:06,944 --> 01:07:11,240 Another kid looks at naked women on the computer. -So what? 794 01:07:11,782 --> 01:07:15,118 Yehoshua and Miriam fight about their beans just like my parents. 795 01:07:16,954 --> 01:07:19,164 I'll end up cooking for them so they don't go crazy, 796 01:07:19,289 --> 01:07:22,876 so what's the difference? -You'll have others things, Shlomi. 797 01:07:23,043 --> 01:07:25,087 Like what? -Lots of things. 798 01:07:25,212 --> 01:07:28,882 Interesting subjects, classes, good teachers from the university, 799 01:07:29,049 --> 01:07:30,467 programs at your level, 800 01:07:30,634 --> 01:07:33,887 a computer so you won't have to work so hard at writing. 801 01:07:34,388 --> 01:07:37,015 People who won't think you're an idiot, 802 01:07:37,140 --> 01:07:41,937 who will help you understand what you want. 803 01:07:42,563 --> 01:07:45,524 And you can cook too, but only if you want to. 804 01:07:47,401 --> 01:07:49,570 But who'll take care of my grandpa? 805 01:07:49,736 --> 01:07:52,114 I'm sure your mother will find a solution. 806 01:07:52,573 --> 01:07:55,576 I got the feeling she can deal with these kinds of problems. 807 01:07:55,742 --> 01:07:56,702 How's that? 808 01:07:56,910 --> 01:07:59,997 C'mon, I know you know we went on a blind-date. 809 01:08:00,581 --> 01:08:03,000 I didn't know she was your mother till we met, 810 01:08:03,166 --> 01:08:05,711 but she kept talking about you. 811 01:08:06,503 --> 01:08:07,588 About me? 812 01:08:07,754 --> 01:08:09,464 You said she talked about my dad. 813 01:08:09,590 --> 01:08:11,967 A little about him, a lot about you. 814 01:08:14,344 --> 01:08:15,679 What did she say? 815 01:08:16,096 --> 01:08:17,931 That she loves you very much. 816 01:08:25,856 --> 01:08:28,108 She doesn't love me. -Yes she does. 817 01:08:29,193 --> 01:08:32,321 She doesn't. -She does. Very, very much. 818 01:08:33,447 --> 01:08:34,740 She never said so. 819 01:08:35,782 --> 01:08:37,659 Some people don't say so. 820 01:08:39,203 --> 01:08:40,579 She tells Doron. 821 01:08:41,788 --> 01:08:42,915 So what? 822 01:08:44,625 --> 01:08:47,085 So she loves Doron. -She loves you too. 823 01:08:47,377 --> 01:08:48,378 No. 824 01:08:48,795 --> 01:08:50,672 She loves you too, Shlomi. 825 01:08:51,298 --> 01:08:54,968 And your father too. -Then why did she throw him out? 826 01:08:57,638 --> 01:08:58,847 Shlomi... 827 01:09:00,641 --> 01:09:02,851 You can't keep on living other people's lives, 828 01:09:02,976 --> 01:09:06,271 you have to live your own life. Let them be. 829 01:09:41,306 --> 01:09:45,060 What are you doing here? -Your mother put me out here. 830 01:09:45,269 --> 01:09:48,188 Why? -She thinks I have lice. 831 01:09:48,397 --> 01:09:52,234 I have lice? She has lice! Shame on her! 832 01:09:57,364 --> 01:09:59,491 Where have you been? The house is a mess 833 01:09:59,616 --> 01:10:01,869 and your grandpa's itching like a leper. 834 01:10:03,996 --> 01:10:07,457 I called school, they said you went somewhere with the principal. 835 01:10:07,583 --> 01:10:10,669 Where did you go? -For evaluation. 836 01:10:11,003 --> 01:10:12,838 What are you talking about? 837 01:10:16,592 --> 01:10:19,344 Where are you going? -To wash the leper. 838 01:10:24,683 --> 01:10:27,394 No way I'm going to meet with the principal. -Why? 839 01:10:27,561 --> 01:10:30,731 I won't let him kick you out. -He's not kicking me out. 840 01:10:30,856 --> 01:10:33,483 Then it's that dyslexic-schmislexic crap again. 841 01:10:33,609 --> 01:10:35,110 You're going. -Why? 842 01:10:35,277 --> 01:10:37,696 'Cause I said so. -Shlomi, don't yell at me. 843 01:10:37,821 --> 01:10:40,407 He'll yell at you. -Don't you yell either. 844 01:10:40,532 --> 01:10:44,578 We're both gonna yell at you. Everyone's gonna yell at you. 845 01:10:44,703 --> 01:10:47,206 Both the prime minister and the president. 846 01:10:47,331 --> 01:10:49,750 Even the Queen of England's gonna yell at you. 847 01:10:49,875 --> 01:10:53,670 Open your ears and get the hell outta here, 848 01:10:53,837 --> 01:10:55,506 you and your lice. 849 01:11:02,179 --> 01:11:03,305 OK? 850 01:11:04,598 --> 01:11:06,058 Monsieur Shalom, 851 01:11:07,142 --> 01:11:08,685 get out of here. 852 01:11:09,478 --> 01:11:13,815 What? -Take the money I put aside for you and get out of here. 853 01:11:13,941 --> 01:11:18,237 What money? -20 shekels for every meal you fixed, 854 01:11:18,362 --> 01:11:22,241 15 shekels for a bath, 10 shekels for a shampoo. 855 01:11:22,366 --> 01:11:23,909 You're dreaming again, Grandpa. 856 01:11:24,034 --> 01:11:27,162 The money's in your book and don't worry about me, 857 01:11:27,287 --> 01:11:29,998 I'll be leaving soon too. -Grandpa, stop it. 858 01:11:30,123 --> 01:11:33,502 Go, join the partisans, 859 01:11:34,795 --> 01:11:36,630 go up into the mountains, 860 01:11:37,881 --> 01:11:40,759 take over Tokyo, before it's too late. 861 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 Take over Tokyo... 862 01:13:19,733 --> 01:13:21,318 Are you talking to me now? 863 01:13:25,989 --> 01:13:28,534 Are we gonna stand here in silence or what? 864 01:13:29,535 --> 01:13:30,994 You've been drinking. 865 01:13:32,120 --> 01:13:33,413 My mom's right. 866 01:13:39,378 --> 01:13:40,546 Come in. 867 01:13:49,221 --> 01:13:51,265 What's your mom right about? 868 01:13:51,598 --> 01:13:53,517 You're cheating. -On who? 869 01:13:53,642 --> 01:13:54,810 On everybody. 870 01:13:55,310 --> 01:13:57,396 What are you talking about? 871 01:13:57,980 --> 01:14:00,732 You're cheating on Moti by upgrading with Doron, 872 01:14:00,858 --> 01:14:04,820 and you're cheating on Doron who's cheating with you on Moti. 873 01:14:05,153 --> 01:14:07,489 What? -That's what Doron wrote in his diary. 874 01:14:07,614 --> 01:14:09,283 I don't understand. -What's to understand? 875 01:14:09,408 --> 01:14:11,285 You're Moroccan and my mom was right. 876 01:14:11,785 --> 01:14:12,953 Sit down. 877 01:14:14,162 --> 01:14:16,832 What exactly did Doron write in his diary? 878 01:14:17,332 --> 01:14:20,669 That you're wasting condoms and Moti mustn't find out. 879 01:14:22,087 --> 01:14:26,383 Why? -Moti wants to marry you. that's what he told my mom. 880 01:14:26,550 --> 01:14:29,344 Marry me? Why? 881 01:14:29,720 --> 01:14:31,263 He loves you. You're his girlfriend, aren't you? 882 01:14:31,388 --> 01:14:34,057 I'm his friend, like I'm Doron's friend and your friend. 883 01:14:34,183 --> 01:14:37,603 I have lots of friends. -You're not a couple? -Are you nuts? 884 01:14:39,730 --> 01:14:41,815 And Doron isn't... -No way. 885 01:14:42,441 --> 01:14:44,943 Then why did he write that... -How should I know? 886 01:14:45,068 --> 01:14:48,947 He's a fantasizer, an idiot, is that my fault? 887 01:14:49,281 --> 01:14:51,074 What a bunch of babies. 888 01:14:53,410 --> 01:14:55,662 That's why you haven't been talking to me. 889 01:14:57,956 --> 01:14:59,291 I have to puke. 890 01:15:21,813 --> 01:15:22,898 Where's Grandpa? 891 01:15:42,417 --> 01:15:45,379 I brought you your pills. -He's reading my autobiography. 892 01:15:45,504 --> 01:15:47,005 Because he's schmislexic. 893 01:15:47,172 --> 01:15:49,800 You put the ticks. -It's not like you, Shlomi. 894 01:15:49,925 --> 01:15:51,760 He's a genius, you promised me some lasagna. 895 01:15:51,885 --> 01:15:54,263 Come back to me on all fours. -What am I, a cat? 896 01:15:54,429 --> 01:15:56,515 Begin, where's Grandpa? -In Tokyo. 897 01:15:58,809 --> 01:16:00,978 You're gonna wake up my brain! 898 01:16:41,602 --> 01:16:43,520 I shall wait for you, like your shoes... 899 01:16:54,489 --> 01:16:55,782 Are you OK? 900 01:16:57,743 --> 01:17:00,454 At first I thought you passed out, 901 01:17:01,622 --> 01:17:05,209 but then you mumbled something and went back to sleep. 902 01:17:06,460 --> 01:17:07,878 What did I say? 903 01:17:08,212 --> 01:17:11,673 Something about partisans taking over Tokyo. 904 01:17:16,094 --> 01:17:18,472 I apologize for accusing you. 905 01:17:19,097 --> 01:17:21,767 It's not your fault your brother is so creative. 906 01:17:24,102 --> 01:17:27,773 Oh, you threw up on your clothes so I washed them for you. 907 01:17:28,190 --> 01:17:29,900 They must be dry by now. 908 01:17:31,360 --> 01:17:34,488 Don't worry, I closed my eyes when I took off your clothes. 909 01:17:36,949 --> 01:17:38,951 Is it OK if I wash my face? 910 01:17:39,117 --> 01:17:40,410 Sure. 911 01:18:00,722 --> 01:18:02,432 You have a nice house. 912 01:18:03,100 --> 01:18:04,268 Thanks. 913 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 I'll be leaving soon. 914 01:18:06,770 --> 01:18:08,730 Where to? -Haifa. 915 01:18:09,022 --> 01:18:12,693 I found an apartment and a job and I'm starting school soon. 916 01:18:13,944 --> 01:18:16,613 I have to get away from my parents for awhile. 917 01:18:19,324 --> 01:18:21,118 Wanna come with me? 918 01:18:21,285 --> 01:18:22,286 What? 919 01:18:23,412 --> 01:18:25,205 I'm looking for a roommate. 920 01:18:29,126 --> 01:18:32,546 It wouldn't hurt you to get away from you parents either. 921 01:18:33,297 --> 01:18:35,299 And your brother's diaries. 922 01:18:37,968 --> 01:18:39,887 Your shirt is the wrong way round. 923 01:20:13,897 --> 01:20:15,732 "Fantasizer" 924 01:20:32,708 --> 01:20:35,085 Why does he always have to be late? 925 01:20:35,252 --> 01:20:38,422 I hope you burn in hell. -Why did she say that? 926 01:20:38,547 --> 01:20:41,508 You burn in hell. -Mom, it's none of your business, butt out. 927 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 You've been giving me a lot of lip lately. 928 01:20:46,221 --> 01:20:49,099 We're here for the boy and that's it, get it? 929 01:20:49,224 --> 01:20:51,310 Good morning to you too, Ruhama. 930 01:20:52,227 --> 01:20:55,898 So they wanna kick you out? I'll burn down the school. 931 01:20:56,023 --> 01:20:57,441 I'll burn it down before you. 932 01:20:57,566 --> 01:20:59,610 Calm down, no one's burning down anything. 933 01:20:59,735 --> 01:21:02,237 Have you noticed the Moroccan mouth on him lately? 934 01:21:06,617 --> 01:21:08,911 Good morning. -Good morning. 935 01:21:09,912 --> 01:21:10,913 OK. 936 01:21:14,041 --> 01:21:17,586 I asked you here to talk about Shlomi, of course, 937 01:21:18,003 --> 01:21:21,798 I've been spending a lot of time with your son lately, 938 01:21:21,965 --> 01:21:24,718 I don't have to tell you how wonderful he is, 939 01:21:25,177 --> 01:21:30,474 but above and beyond that, look, Shlomi has very special abilities 940 01:21:30,599 --> 01:21:36,230 that we should have detected, but we didn't. 941 01:21:37,940 --> 01:21:40,734 Did you say something? -Nothing. Go on. 942 01:21:40,901 --> 01:21:44,363 We want to provide Shlomi with something suitable 943 01:21:44,488 --> 01:21:48,909 for his abilities. There's a place in Haifa... -Where? 944 01:21:49,368 --> 01:21:51,119 In Haifa... -Boarding school. 945 01:21:51,245 --> 01:21:53,747 Mom, it's not boarding school, listen. 946 01:21:53,914 --> 01:21:56,208 You think I was born yesterday? -Excuse me? 947 01:21:56,333 --> 01:21:59,336 You want to kick him out, so you made up this story? 948 01:21:59,461 --> 01:22:00,629 Forget it. 949 01:22:00,796 --> 01:22:04,341 I'll go all the way to the Education Minister. -Mom! 950 01:22:05,092 --> 01:22:09,137 What are you doing here anyway? Get out. -Wait, Mrs. Bardayan. 951 01:22:09,263 --> 01:22:12,224 Oh, so now I'm Mrs. Bardayan? 952 01:22:12,558 --> 01:22:15,561 You had no problem calling me Ruhama at the cafe. 953 01:22:16,270 --> 01:22:17,604 What cafe? 954 01:22:18,397 --> 01:22:20,274 You were at a cafe? 955 01:22:20,649 --> 01:22:22,317 They were at a cafe? 956 01:22:22,818 --> 01:22:26,738 Are you doing this to spite me because I didn't stay? 957 01:22:26,905 --> 01:22:30,659 He gives me chocolate, then gives me this crap about boarding school. 958 01:22:30,784 --> 01:22:35,873 Go blackmail someone else, my son isn't going to any boarding school 959 01:22:37,583 --> 01:22:39,960 Besides, your chocolate was stale. 960 01:22:40,294 --> 01:22:43,505 What chocolate? -C'mon, Robert, we're leaving. 961 01:22:45,340 --> 01:22:46,884 You gave her chocolate? 962 01:22:51,638 --> 01:22:53,765 Mom. -Go back to school. 963 01:22:53,891 --> 01:22:55,434 I'm not going to school. -You're better off. 964 01:22:55,559 --> 01:22:58,395 What chocolate? -Go to night school. Doron will help you. 965 01:22:58,520 --> 01:22:59,771 Are you dating that man? 966 01:22:59,897 --> 01:23:03,567 You'll go to night school and start working. -Ruhama. 967 01:23:13,493 --> 01:23:15,871 Did you touch my diary? -Leave me alone, Doron. 968 01:23:15,996 --> 01:23:19,333 Answer me. This retarded handwriting could only be yours. 969 01:23:19,458 --> 01:23:21,043 Don't you ever call me retarded again. 970 01:23:21,210 --> 01:23:24,046 You fantasizer, pervert. -I'm a fantasizer? 971 01:23:24,171 --> 01:23:27,674 Do you jerk off after you write all those hallucinations? 972 01:23:27,799 --> 01:23:31,220 You�re just jealous. -Of what? Your fantasies? 973 01:23:31,345 --> 01:23:34,473 It's all true. Every word. You�re just jealous. 974 01:23:34,598 --> 01:23:36,141 A jealous virgin. 975 01:23:36,308 --> 01:23:38,393 He's your best friend. Shame on you. 976 01:23:38,519 --> 01:23:40,145 Did you cheat Moti? 977 01:23:41,188 --> 01:23:44,233 Forget it, Mom. -Answer me, did you cheat with that Rona on Moti? 978 01:23:44,358 --> 01:23:46,818 It's all in his imagination. -No it's not. 979 01:23:46,944 --> 01:23:48,779 I warned you she's Moroccan. 980 01:23:48,904 --> 01:23:51,281 Butt out, it's none of your business! 981 01:23:51,406 --> 01:23:53,408 I won't put up with any cheaters here. 982 01:23:53,534 --> 01:23:56,703 Fine. If that's what you want, that's what you get. 983 01:24:02,543 --> 01:24:04,753 I'm through with him. -What now? 984 01:24:04,878 --> 01:24:08,048 He put our picture. -What? Where? 985 01:24:08,173 --> 01:24:09,508 On the Internet. 986 01:24:09,633 --> 01:24:13,262 He filmed us doing "stuff" and put it on the Internet. 987 01:24:13,554 --> 01:24:14,638 Why? 988 01:24:14,763 --> 01:24:17,599 So that I won't complain about him looking at other women. 989 01:24:17,724 --> 01:24:23,063 Now he only looks at me. I'm never going back to him. 990 01:24:23,230 --> 01:24:26,024 Where are Abir and Adir? -Outside, with him. 991 01:24:26,149 --> 01:24:28,569 Shlomi, go get them, don't let him in. 992 01:24:32,573 --> 01:24:35,367 Let her come out herself. They're staying with me. 993 01:24:41,456 --> 01:24:43,292 C'mon, Doron, I'll talk to Mom. 994 01:24:43,667 --> 01:24:45,711 It's all your fault, you snoop. 995 01:24:45,836 --> 01:24:50,591 Tell Ziva the fatso that there's an empty room for her now, OK? 996 01:24:53,594 --> 01:24:56,221 Why didn't you bring the twins? -Sasi wouldn't let me. 997 01:24:56,346 --> 01:24:58,432 Great, now he's taking my boys away from me. 998 01:24:58,557 --> 01:25:00,475 Mom, talk to Doron, he's packing. 999 01:25:05,731 --> 01:25:09,568 I want to know, right now. Are you going on blind-dates? 1000 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Yes. 1001 01:25:10,819 --> 01:25:12,362 And how can I help you? 1002 01:25:13,322 --> 01:25:15,574 I need their bottles. 1003 01:25:27,419 --> 01:25:29,087 Why do they slam the door? 1004 01:25:35,093 --> 01:25:36,970 What am I supposed to do now? 1005 01:25:37,846 --> 01:25:38,972 Ziva. 1006 01:25:39,389 --> 01:25:42,059 Ruhama. -Ziva. -They're crying. 1007 01:25:42,184 --> 01:25:43,310 Ziva. -Ruhama. 1008 01:25:43,685 --> 01:25:46,313 Don't move, they have a father too. -They're crying. 1009 01:25:46,438 --> 01:25:48,982 Come back here, Ziva, I'm talking to you. 1010 01:25:49,358 --> 01:25:50,359 Stop it! 1011 01:25:52,861 --> 01:25:55,656 What do you want? For once, say what you want! 1012 01:25:55,781 --> 01:25:57,783 Why do you have to boss everybody around? 1013 01:25:57,950 --> 01:26:00,118 Now you're a hotheaded Moroccan too. -So are you. 1014 01:26:00,244 --> 01:26:01,453 Leave me alone. -You're Moroccan too, 1015 01:26:01,578 --> 01:26:03,247 your mother came from Morocco. -Tangier. 1016 01:26:03,372 --> 01:26:06,500 And where exactly is Tangier? -You've become like your father. 1017 01:26:06,625 --> 01:26:11,046 Just because Dad did it with some Moroccan, what's the big deal? 1018 01:26:11,713 --> 01:26:13,966 One mistake and the whole world is against you. 1019 01:26:14,091 --> 01:26:15,342 You enjoy being miserable, 1020 01:26:15,467 --> 01:26:18,637 that way you have everyone around you all the time. 1021 01:26:20,013 --> 01:26:21,014 Then go. 1022 01:26:21,765 --> 01:26:23,809 I am. -Where to? 1023 01:26:23,934 --> 01:26:26,144 The school for retards in Haifa. 1024 01:26:26,645 --> 01:26:31,066 Then I'm gonna marry a Moroccan woman and have 10 Moroccan kids. 1025 01:26:31,233 --> 01:26:33,944 From the day they're born I'll tell them they're geniuses 1026 01:26:34,069 --> 01:26:36,280 and that I love them, even if they aren't. 1027 01:26:46,540 --> 01:26:47,916 Grandpa, I'm leaving. 1028 01:26:49,084 --> 01:26:51,503 Once I get settled, I'll come get you. 1029 01:26:52,254 --> 01:26:54,673 You'll manage in the meantime, right? 1030 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 Grandpa. 1031 01:27:06,143 --> 01:27:07,269 Grandpa? 1032 01:27:38,800 --> 01:27:40,177 Bonjour, monsieur. 1033 01:28:39,069 --> 01:28:40,779 Forgive me, Ruhama. 1034 01:28:44,157 --> 01:28:45,826 When will you forgive me? 1035 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 It doesn't have to be like this. Let's lighten up. 1036 01:28:50,622 --> 01:28:53,208 Doron is fine, everything's OK now. 1037 01:28:54,793 --> 01:28:58,672 I know you love me, but you're scared to admit it. 1038 01:28:58,839 --> 01:29:01,216 You think you'll get hurt or something. 1039 01:29:01,383 --> 01:29:05,095 But love isn't a punishment or a reward. 1040 01:29:05,262 --> 01:29:08,473 It's either there or it isn't. -So now you're a psychologist? 1041 01:29:08,765 --> 01:29:10,601 No. -A poet? 1042 01:29:11,852 --> 01:29:13,270 Then shut up a little. 1043 01:29:27,868 --> 01:29:29,620 Why did you do it to me, Robert? 1044 01:29:31,121 --> 01:29:32,331 It wasn't me. 1045 01:29:34,208 --> 01:29:35,959 It was him, goddamn him. 1046 01:29:36,210 --> 01:29:39,004 Just say the word and I'll chop him off. 1047 01:29:40,589 --> 01:29:43,926 We shouldn't be laughing, Robert, your father just died. 1048 01:29:47,012 --> 01:29:49,598 I didn't even get to say goodbye to him. 1049 01:29:50,224 --> 01:29:51,642 And what about Shlomi? 1050 01:29:52,518 --> 01:29:54,228 He was so close to him. 1051 01:29:55,521 --> 01:29:58,357 He'll be OK. Shlomi's strong. 1052 01:29:58,899 --> 01:30:01,610 Noticed how he grew up on us lately? 1053 01:30:04,530 --> 01:30:07,157 With everything we went through with Doron, 1054 01:30:07,324 --> 01:30:10,994 we're lucky Shlomi's so reliable, 1055 01:30:11,161 --> 01:30:14,748 we don't have to run after him for every little thing. -That's right. 1056 01:30:15,624 --> 01:30:18,418 He'll be so amazing when he grows up. 1057 01:30:19,086 --> 01:30:20,629 Like his father. 1058 01:30:22,631 --> 01:30:25,801 He could learn a few things from you. But just a few. 1059 01:30:25,968 --> 01:30:28,679 What? -I want him to surprise, to dare, 1060 01:30:28,846 --> 01:30:33,016 to climb out of his shell and see what a special boy he is. 1061 01:30:34,810 --> 01:30:37,479 We have to go back to that principal, Robert. 1062 01:30:37,604 --> 01:30:40,899 Who knows? He may be right and we have to do something. 1063 01:30:41,942 --> 01:30:44,236 C'mon, let's go to sleep. 1064 01:30:44,653 --> 01:30:47,322 But you're sleeping on the sofa. You're in mourning. 1065 01:30:49,157 --> 01:30:50,534 OK, OK. 1066 01:31:45,964 --> 01:31:50,385 "To my beloved Monsieur Shlomi" 1067 01:32:21,291 --> 01:32:24,503 Again the melody returns, the one you neglected in vain 1068 01:32:24,628 --> 01:32:27,047 and the length of the path is still wide open... 1069 01:32:27,172 --> 01:32:30,843 While open? -No, "wide", like eyes "wide open". 1070 01:32:32,928 --> 01:32:34,137 That's it? 1071 01:32:36,765 --> 01:32:40,519 Write at the end: "Don't worry about me. Love, Shlomi. " 1072 01:32:56,076 --> 01:32:57,619 Where's Shlomi? 1073 01:33:01,290 --> 01:33:02,666 What happened? 1074 01:33:12,718 --> 01:33:14,803 "To Tehila" 1075 01:33:20,184 --> 01:33:23,812 I know I owe you a lasagna, but you'll enjoy this much more. 1076 01:33:33,197 --> 01:33:35,032 "To Begin Yaish" 1077 01:33:37,951 --> 01:33:40,120 But I'm not gonna live there. 1078 01:33:41,121 --> 01:33:42,247 What? 1079 01:33:42,372 --> 01:33:46,168 I'll study there and live somewhere else. -Where? 1080 01:33:46,585 --> 01:33:49,630 With my beloved. Bon appetit. 1081 01:34:27,793 --> 01:34:30,963 What is this crap? What school? 1082 01:34:31,296 --> 01:34:34,800 Who's Rona? I'm gonna go get him. -Robert... 1083 01:34:36,343 --> 01:34:37,469 Let him. 1084 01:34:38,053 --> 01:34:39,221 Why? 1085 01:34:42,140 --> 01:34:43,267 Why not? 1086 01:34:47,896 --> 01:34:48,981 What should I tell them? 1087 01:34:49,106 --> 01:34:51,900 Nothing. I'll call them when I get to the school for retards. 1088 01:34:56,405 --> 01:34:58,824 I'll straighten up what's left and come tomorrow. 1089 01:34:58,949 --> 01:35:01,034 I'll wait for you. -You'd better. 1090 01:35:01,159 --> 01:35:03,245 Like your shoes. -What? 1091 01:35:03,370 --> 01:35:06,498 I'll wait for you, like your shoes. -What? 1092 01:35:06,623 --> 01:35:08,000 I'll wait for you. 1093 01:35:08,500 --> 01:35:10,085 Like your shoes. 1094 01:35:38,697 --> 01:35:41,450 I shall come to your door 1095 01:35:42,117 --> 01:35:44,745 With ashen lips 1096 01:35:45,829 --> 01:35:51,960 I shall drop my hands to you I shall tell you 1097 01:35:53,086 --> 01:35:55,923 All the good words 1098 01:35:56,798 --> 01:36:01,720 That are still, are still here 1099 01:36:06,016 --> 01:36:12,147 Your poverty stricken house, so dark at night 1100 01:36:13,273 --> 01:36:19,404 And it must be eternally sad And my life that collapsed 1101 01:36:20,489 --> 01:36:23,825 Without reaching you 1102 01:36:24,243 --> 01:36:29,081 Were turned over to outdoors and drum 1103 01:36:32,376 --> 01:36:36,630 But suddenly you touch like a glistening hand 1104 01:36:39,716 --> 01:36:43,178 You pierce like a forgotten memory 1105 01:36:46,974 --> 01:36:51,311 The silence of the heart, between each beat 1106 01:36:55,190 --> 01:36:57,734 That silence 1107 01:36:58,944 --> 01:37:05,617 That silence is yours 1108 01:37:11,748 --> 01:37:14,334 I shall come to your door 1109 01:37:15,294 --> 01:37:17,713 With ashen lips 1110 01:37:18,881 --> 01:37:25,345 I shall drop my hands to you I shall tell you 1111 01:37:26,263 --> 01:37:29,141 All the good words 1112 01:37:29,850 --> 01:37:34,646 That are still, are still here 1113 01:37:41,945 --> 01:37:46,450 But suddenly you touch like a glistening hand 1114 01:37:49,119 --> 01:37:52,414 You pierce like a forgotten memory 1115 01:37:56,418 --> 01:38:00,756 The silence of the heart, between each beat 1116 01:38:04,593 --> 01:38:06,595 That silence 1117 01:38:08,263 --> 01:38:15,479 That silence is yours 1118 01:38:18,482 --> 01:38:23,737 English: Suzy De Lowe 1119 01:38:24,488 --> 01:38:29,660 Subtitles: Cinematyp Ltd. 85294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.