Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,210 --> 00:01:58,460
Tschick!
2
00:02:18,251 --> 00:02:21,543
Eigenlijk zou ik hier niet zijn,
ware het niet voor Tatjana.
3
00:02:23,043 --> 00:02:25,918
Hoewel ze niets te maken
had met het hele gedoe.
4
00:02:26,543 --> 00:02:28,710
Is wat ik vertel
moeilijk te volgen?
5
00:02:30,418 --> 00:02:31,793
Ja, wel, 't spijt me.
6
00:02:34,543 --> 00:02:37,418
Tatjana Cosic is zelfs
geen deel van 't verhaal.
7
00:02:37,835 --> 00:02:40,001
Het mooiste meisje ter wereld
speelt geen rol.
8
00:02:40,960 --> 00:02:42,043
Mijn vakantie.
9
00:02:42,751 --> 00:02:46,460
Vorige zomer trokken
we naar zee.
10
00:02:47,126 --> 00:02:49,501
We zaten vast in ons rubber bootje.
11
00:02:50,126 --> 00:02:52,793
De peddels waren in het water.
12
00:02:53,293 --> 00:02:55,085
Het werd vrij heet in de zon.
13
00:02:55,626 --> 00:02:59,210
Gelukkig haalde de kustwacht
ons uit het water.
14
00:02:59,585 --> 00:03:00,585
Maik!
15
00:03:00,918 --> 00:03:03,543
Ze redden ons. Godzijdank.
16
00:03:04,668 --> 00:03:07,126
Doe wat moeite volgende keer, Justin.
17
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
Zit neer.
18
00:03:12,876 --> 00:03:14,043
Wie volgt?
19
00:03:15,418 --> 00:03:17,418
Mijn verjaardag is
over drie weken.
20
00:03:17,751 --> 00:03:19,293
Eerste zaterdag van de zomer.
21
00:03:19,626 --> 00:03:22,001
Fuif! Er komt 'n invitatie.
Kus, Tatjana.
22
00:03:22,585 --> 00:03:26,210
Vakantie. Water. Redding. God.
23
00:03:28,293 --> 00:03:30,043
Maik Klingenberg.
24
00:03:32,126 --> 00:03:33,210
Sta op, aub.
25
00:03:35,126 --> 00:03:36,710
Maik, vandaag nog.
26
00:03:42,501 --> 00:03:45,835
Mijn moeder en de beauty farm.
Door Maik Klingenberg.
27
00:03:47,251 --> 00:03:49,918
Ik hou van m'n moeder.
Ze is niet als andere moeders.
28
00:03:50,418 --> 00:03:52,085
Ze kan heel grappig zijn.
29
00:03:52,460 --> 00:03:54,251
De meeste mams zijn dat niet.
30
00:03:55,876 --> 00:03:57,501
Mijn ma speelt tennis.
31
00:03:57,835 --> 00:03:59,501
Ze is de tennisgek in de familie.
32
00:04:00,460 --> 00:04:04,210
Ze won het clubkampioenschap zelfs
met een fles wodka in haar systeem.
33
00:04:04,585 --> 00:04:05,751
Hulp nodig, ma?
34
00:04:07,001 --> 00:04:08,001
't Is in orde.
35
00:04:21,960 --> 00:04:24,085
Deze conversatie duikt vaak op:
36
00:04:24,668 --> 00:04:25,960
Mevr. Weber vraagt m'n moeder:
37
00:04:26,293 --> 00:04:28,376
Speelt u in de zomer match,
Mevr. Klingenberg?
38
00:04:29,126 --> 00:04:31,168
Geen zorg.
Ik zal weg zijn.
39
00:04:31,710 --> 00:04:32,918
Waarheen?
40
00:04:33,876 --> 00:04:35,085
De beauty farm.
41
00:04:35,543 --> 00:04:38,418
Dan kwam iemand aan tafel,
die de term niet kende,
42
00:04:38,751 --> 00:04:40,751
altijd spitsvondig voor de dag met:
43
00:04:41,251 --> 00:04:44,251
Daarvoor hebt u geen hulp nodig,
Mevr. Klingenberg.
44
00:04:44,835 --> 00:04:46,626
Wat 'n grap. Het is
een ontwenningskliniek.
45
00:04:54,251 --> 00:04:58,460
We wandelden hand in hand naar huis
daar ze niet in staat was te rijden.
46
00:04:58,835 --> 00:05:01,668
Ik droeg haar zware racket zak
en zij zei me,
47
00:05:02,085 --> 00:05:05,126
"Je kunt niet veel van me leren.
Maar twee dingen kun je leren:"
48
00:05:05,460 --> 00:05:07,293
"Primo, je kunt over alles praten."
49
00:05:07,626 --> 00:05:09,876
"Secundo, wat anderen vinden
betekent stront."
50
00:05:10,210 --> 00:05:11,335
Psycho!
51
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
Rustig, alsjeblief.
52
00:05:14,710 --> 00:05:16,335
Dank je, Maik.
53
00:05:16,751 --> 00:05:17,751
'k Ben niet klaar.
54
00:05:18,335 --> 00:05:19,543
Hoeveel langer is het?
55
00:05:22,501 --> 00:05:23,501
Zes pagina's.
56
00:05:23,876 --> 00:05:25,501
Da's genoeg voor vandaag.
57
00:05:27,585 --> 00:05:29,085
Vond jij dat grappig?
58
00:05:33,335 --> 00:05:34,376
Maik?
59
00:05:35,668 --> 00:05:37,085
't Is je moeder.
60
00:05:38,001 --> 00:05:39,418
Heb je daar aan gedacht?
61
00:05:40,210 --> 00:05:41,335
Jouw moeder.
62
00:05:41,918 --> 00:05:43,085
Snap je dat?
63
00:05:44,376 --> 00:05:46,460
Ik snap dat m'n moeder m'n moeder is.
64
00:05:47,751 --> 00:05:51,251
Jouw verhaal was het meest
misselijke, onsmakelijke en onbeschaamde
65
00:05:51,585 --> 00:05:54,251
dat ik las in
dertig jaar lesgeven.
66
00:05:55,001 --> 00:05:57,168
Je moet die pagina's uitscheuren.
67
00:06:01,293 --> 00:06:04,543
Niet letterlijk, ik bedoel
denk na over wat je gedaan hebt.
68
00:06:05,210 --> 00:06:06,460
Echt nadenken!
69
00:06:08,626 --> 00:06:12,835
Ik had overduidelijk 'n grote fout begaan.
Maar ik wist niet wat ik verkeerd deed.
70
00:06:13,668 --> 00:06:17,126
Wagenbach zei het me niet,
en ik weet het nog altijd niet.
71
00:06:18,335 --> 00:06:19,460
Hij zei me na te denken.
72
00:06:20,210 --> 00:06:23,918
Maar ik kon enkel denken aan
Tatjana's verjaardag.
73
00:06:24,668 --> 00:06:26,585
Iedereen had het er over.
74
00:06:26,918 --> 00:06:31,293
Ik hoorde dat Tatjana's oom z'n
eigen biertap brengt, 100 liters.
75
00:06:31,626 --> 00:06:35,918
Wow! Ik had al condooms
besteld bij Amazon.
76
00:06:37,543 --> 00:06:39,543
Het gerucht was dat
iedereen uitgenodigd was.
77
00:06:40,585 --> 00:06:44,876
Ik poogde wanhopig te
denken aan 'n geschenk voor haar.
78
00:06:46,585 --> 00:06:48,293
A HAPPY NEW HOME
79
00:06:48,960 --> 00:06:52,376
Het moest iets speciaals zijn.
Maar ik kon op niets komen.
80
00:06:56,085 --> 00:06:58,085
Toen had ik plots 'n idee.
81
00:07:03,793 --> 00:07:08,585
...de bankroet kerel?
Die kruk kan m'n kont kussen.
82
00:07:10,251 --> 00:07:12,460
H�, Maik, er is ook 'n voordeur.
83
00:07:13,126 --> 00:07:15,876
Weet je wat ik ga doen
met die eco-fascisten?
84
00:07:35,710 --> 00:07:38,710
Ik wilde dat ze zag hoeveel
moeite ik erin stopte.
85
00:07:40,460 --> 00:07:44,376
Als je veel moeite doet,
vraagt men zich af waarom.
86
00:07:47,335 --> 00:07:48,418
Goede morgen.
87
00:07:49,168 --> 00:07:50,918
Kom vooraan met mij.
88
00:07:53,751 --> 00:07:57,460
Dames en heren,
mag ik uw aandacht, alsjeblieft,
89
00:07:57,793 --> 00:07:59,626
er is een nieuwe klasgenoot.
90
00:08:00,376 --> 00:08:02,085
Z'n naam is Andrej.
91
00:08:02,460 --> 00:08:04,751
Tsch... Tschicha...tschoroff.
92
00:08:07,251 --> 00:08:08,335
Pardon?
93
00:08:09,501 --> 00:08:10,835
Tschichatschow.
94
00:08:12,418 --> 00:08:15,626
Kun je iets over jezelf vertellen,
waar kom je vandaan?
95
00:08:16,418 --> 00:08:17,585
Mij 'n zorg.
96
00:08:18,001 --> 00:08:20,001
OK, goed, dan doe ik dat.
97
00:08:20,793 --> 00:08:22,376
Of heb je liever van niet?
98
00:08:22,793 --> 00:08:23,918
Doe maar.
99
00:08:26,126 --> 00:08:27,251
Dus, Andrej...
100
00:08:28,293 --> 00:08:30,835
Tschi-chow is de naam
van onze nieuwe klasgenoot,
101
00:08:31,168 --> 00:08:34,126
en hij komt uit de
uitgestrektheden van Rusland.
102
00:08:34,460 --> 00:08:36,293
Meteen al kon ik Tschick niet uitstaan.
103
00:08:37,251 --> 00:08:38,793
Niemand kon dat.
104
00:08:39,126 --> 00:08:41,626
Tschick was uitschot
en hij zag er zo uit.
105
00:08:43,626 --> 00:08:47,418
Ik had 'n rot gevoel over
hem daar met Wagenbach:
106
00:08:47,960 --> 00:08:51,376
twee kloten voor de prijs van een.
- ...nu is hij hier op ons college.
107
00:08:51,751 --> 00:08:53,335
En dat alles in net vier jaren.
108
00:08:54,001 --> 00:08:57,335
Is dat niet niks? Was dat goed?
- Ongeveer 90% er van.
109
00:08:57,835 --> 00:08:59,335
Wel, goed dan.
110
00:09:00,126 --> 00:09:03,710
Je kunt hier niet de ganse dag staan,
hoe lief ook praten met je.
111
00:09:04,043 --> 00:09:05,835
Neem de vrije bank
112
00:09:06,210 --> 00:09:08,835
op de tweede rij
naast Maik Klingenberg.
113
00:09:09,293 --> 00:09:11,626
Laila, kun je aub het
bord schoonvegen?
114
00:09:13,168 --> 00:09:16,168
En zo, iedereen
neem je schriften...
115
00:09:17,418 --> 00:09:20,085
Een geur zweefde over
die me bijna omver sloeg.
116
00:09:22,876 --> 00:09:25,626
Het was de geur van m'n moeder
op een slechte dag.
117
00:09:29,960 --> 00:09:33,501
Er moest iets gebeuren na
deze vertoning met Wagenbach.
118
00:09:33,835 --> 00:09:36,085
Het zou vast interessant zijn.
119
00:09:37,585 --> 00:09:39,710
Maar dan gebeurde niets
in de volgende dagen.
120
00:09:40,918 --> 00:09:43,335
Dan, 'n week later kregen
we onze wiskundetoets terug.
121
00:09:43,793 --> 00:09:45,251
Hier Kevin, 'n D-.
122
00:09:46,001 --> 00:09:47,960
Ik stel genade boven recht.
123
00:09:49,335 --> 00:09:50,460
Een mirakel geschiedde!
124
00:09:50,793 --> 00:09:53,501
Een van jullie heeft 'n A+.
125
00:09:54,043 --> 00:09:55,001
Niet jij.
126
00:09:56,501 --> 00:09:57,585
Jij evenmin.
127
00:09:58,585 --> 00:09:59,793
Andrej,
128
00:10:00,960 --> 00:10:02,126
gelukwensen.
129
00:10:03,251 --> 00:10:07,085
Ga aan bord en toon ons
hoe probleem 2 op te lossen.
130
00:10:26,918 --> 00:10:29,585
Nieuwe schoenen?
Vast gestolen!
131
00:10:29,918 --> 00:10:31,585
Tschick!
- H�, Putin!
132
00:10:31,918 --> 00:10:32,960
Stomdronken?
133
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
Wat wil je?
134
00:10:49,376 --> 00:10:51,335
Dat startte de geruchtenmolen:
135
00:10:51,668 --> 00:10:54,501
als dat Tschick's familie
Russische mafia was.
136
00:10:55,210 --> 00:10:57,751
Er was geen andere
uitleg voor hoe
137
00:10:58,168 --> 00:11:01,210
hij die dwaas neerhaalde
met een paar woorden.
138
00:11:26,460 --> 00:11:27,918
Dit kwam vandaag voor jou!
139
00:11:30,710 --> 00:11:31,751
Dank je!
140
00:11:52,335 --> 00:11:54,293
Dan, op de laatste schooldag...
141
00:11:55,085 --> 00:11:56,085
Voor Justin.
142
00:11:56,668 --> 00:11:59,251
Ik ware de gelukkigste kerel
in het universum
143
00:11:59,585 --> 00:12:01,751
zo er eindelijk een
uitnodiging mij vond...
144
00:12:02,085 --> 00:12:03,085
H�, Maik.
145
00:12:09,876 --> 00:12:11,668
H� Psycho, geef terug.
146
00:12:12,085 --> 00:12:13,293
't Is voor mij.
147
00:12:16,543 --> 00:12:18,335
Maik Klingenberg.
148
00:12:22,668 --> 00:12:23,751
Daar ga je.
149
00:12:29,501 --> 00:12:31,460
Iedereen had 'n groen uitnodiginkje.
150
00:12:35,001 --> 00:12:36,001
Bijna iedereen.
151
00:12:36,460 --> 00:12:37,960
Tschick kreeg er ook geen.
152
00:12:38,293 --> 00:12:39,293
Verrassing.
153
00:12:39,626 --> 00:12:41,501
Geen invitatie voor de psycho of de engerd.
154
00:12:44,626 --> 00:12:45,710
Maik!
155
00:12:46,168 --> 00:12:47,710
Ik vergat je helemaal!
156
00:12:49,751 --> 00:12:52,043
Hier je invitatie.
Hopelijk kun je komen.
157
00:12:52,710 --> 00:12:56,210
'k Zou erg teleurgesteld zijn,
zeker mocht jij niet komen.
158
00:12:56,585 --> 00:12:58,376
Hopelijk dacht je aan 'n geschenkje.
159
00:12:59,626 --> 00:13:01,585
Tuurlijk, op jou kan ik rekenen!
160
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
'k Zie je daar.
161
00:13:03,293 --> 00:13:04,918
Ik ben zo blij dat je komt!
162
00:13:21,876 --> 00:13:23,918
Nog 'n mooie zomer, Klingenberg.
163
00:13:30,918 --> 00:13:32,251
Ultra kick-ass jasje.
164
00:13:32,626 --> 00:13:33,834
Wat?
- Je jasje.
165
00:13:34,168 --> 00:13:35,334
Ik koop 't.
166
00:13:35,668 --> 00:13:37,376
Mijn lievelings.
Niet te koop.
167
00:13:37,709 --> 00:13:38,959
Waar kan ik een krijgen?
168
00:13:39,293 --> 00:13:41,251
H�, wacht!
Waar ga je heen?
169
00:13:42,584 --> 00:13:45,001
Werd je tegen gehouden?
- Waarom schreeuw je?
170
00:13:45,334 --> 00:13:46,918
Gebuisd?
- Nee.
171
00:13:47,251 --> 00:13:49,584
'n Hoop Ds, h�?
-Geen idee.
172
00:13:49,918 --> 00:13:52,459
Geen idee?
Als ik je verveel, zeg het me.
173
00:13:52,793 --> 00:13:53,918
Ik weet het niet.
174
00:13:54,209 --> 00:13:57,293
Je weet niet of ik je verveel?
- Ik weet niet of ik Ds heb.
175
00:13:57,668 --> 00:14:00,251
Ik keek nog niet.
Je keek je rapport niet in?
176
00:14:01,418 --> 00:14:02,709
Wat 'n koele kikker!
177
00:14:03,084 --> 00:14:05,001
Wat ben je nu van plan?
- Naar huis gaan.
178
00:14:05,334 --> 00:14:07,376
En daarna?
- Gaat jou geen zeik aan.
179
00:14:09,084 --> 00:14:10,084
H� Maik,
180
00:14:10,751 --> 00:14:12,418
ultra kick-ass jasje!
181
00:15:12,751 --> 00:15:13,834
Mam?
182
00:15:22,876 --> 00:15:23,876
Mam?
183
00:15:58,376 --> 00:16:00,918
Ik ga morgen terug
naar de beauty farm.
184
00:16:48,459 --> 00:16:49,709
Maik?
185
00:16:50,751 --> 00:16:52,334
Zet de muziek stiller.
186
00:16:54,626 --> 00:16:56,334
Ik heb 'n zakelijke meeting.
187
00:16:56,709 --> 00:16:58,168
Ze pikken me binnenkort op.
188
00:16:59,376 --> 00:17:00,584
Hoe lang?
189
00:17:01,251 --> 00:17:03,376
14 dagen of zo.
Is dat in orde?
190
00:17:08,918 --> 00:17:11,126
Ik laat je 200 euros.
191
00:17:14,543 --> 00:17:16,834
Opdat je niet in de knoei geraakt.
192
00:17:20,001 --> 00:17:21,418
Waarom hang je hierbinnen?
193
00:17:22,751 --> 00:17:23,834
We hebben 'n zwembad.
194
00:17:24,168 --> 00:17:26,168
Hoeveel dacht je dat het me kostte?
195
00:17:39,626 --> 00:17:40,626
Hi.
196
00:17:41,251 --> 00:17:42,251
Hallo.
197
00:17:42,876 --> 00:17:44,501
'k Ben Mona.
En jij?
198
00:17:45,793 --> 00:17:46,918
Maik.
199
00:17:47,668 --> 00:17:48,793
Warm, h�?
200
00:17:54,251 --> 00:17:56,501
Het wordt nog warmer.
201
00:18:03,918 --> 00:18:05,626
Wat doe je deze zomervakantie?
202
00:18:06,584 --> 00:18:07,626
Ik blijf hier.
203
00:18:08,168 --> 00:18:09,376
Alleen?
204
00:18:12,584 --> 00:18:14,376
Heb geen meelij met deze kerel.
205
00:18:14,709 --> 00:18:17,459
Maik, dit is Mona.
We werken samen.
206
00:18:17,876 --> 00:18:19,168
Net kennis gemaakt.
207
00:18:19,626 --> 00:18:21,501
Als er iets is, bel me dan.
208
00:18:24,626 --> 00:18:26,376
Tijdens je zakelijke meeting?
209
00:18:26,959 --> 00:18:29,084
Ja, tijdens m'n zakelijke meeting.
210
00:18:57,584 --> 00:18:59,251
Niet op ons eigendom, teef.
211
00:19:02,084 --> 00:19:03,459
Raak niet in problemen!
212
00:19:25,751 --> 00:19:29,293
Je lijkt wel 'n homo
wiens tuin ondergespoten is.
213
00:19:44,168 --> 00:19:45,501
Heb je die auto gestolen?
214
00:19:45,918 --> 00:19:47,293
Nee, enkel geleend.
215
00:19:47,626 --> 00:19:49,001
'k Zet hem later terug.
216
00:19:55,751 --> 00:19:58,084
Lada Niva, loopt oo diesel.
217
00:19:59,959 --> 00:20:02,543
Wat met je vingerafdrukken?
- Da's TV nonsens.
218
00:20:02,918 --> 00:20:04,501
Vooruit, raak iets aan.
219
00:20:05,043 --> 00:20:07,876
Wil je de gevangenis in?
- Ik ben maar 14, man.
220
00:20:08,209 --> 00:20:10,001
Criminele verantwoordelijkheid
begint op 15.
221
00:20:18,668 --> 00:20:20,543
Kom op, Maik.
We doen 'n rondje.
222
00:20:20,959 --> 00:20:22,001
Nee!
223
00:20:35,376 --> 00:20:37,584
Kick-ass poel.
- Ja, kick-ass poel.
224
00:20:38,168 --> 00:20:40,126
Kick-ass jasje, kick-ass poel.
225
00:20:45,168 --> 00:20:46,668
Jouw keuken?
226
00:20:47,418 --> 00:20:48,834
Kick-ass keuken!
227
00:20:55,459 --> 00:20:56,876
Je bent niet van Marzahn.
228
00:20:58,209 --> 00:21:00,626
Vader sleepte ons hierheen
twee jaar geleden.
229
00:21:01,668 --> 00:21:03,584
Wat doet hij?
- Vastgoed ontwikkelaar.
230
00:21:07,459 --> 00:21:09,001
Verdienen makelaars dan zoveel?
231
00:21:09,751 --> 00:21:10,876
Niet echt.
232
00:21:11,126 --> 00:21:13,834
Wat bedoel je?
- Mijn pa wilde hier huizen bouwen.
233
00:21:14,376 --> 00:21:17,501
Maar men vond drie uitgestorven
kevers en 'n zeldzame kikker.
234
00:21:17,834 --> 00:21:20,459
Dus, geen vergunning.
Hij bouwde alleen dit huis.
235
00:21:20,793 --> 00:21:22,418
Nu behoort het de bank toe.
236
00:21:23,543 --> 00:21:25,084
Hoe heet de kikker?
237
00:21:28,334 --> 00:21:29,584
Anura rossomontana.
238
00:21:30,793 --> 00:21:31,793
Juist...
239
00:21:41,543 --> 00:21:43,168
Man! Ik kan je niet zien!
240
00:21:43,501 --> 00:21:44,709
Zit je in 'n tank?
241
00:21:45,334 --> 00:21:48,918
Ik ben achter de schuur.
Ga snel naar de laatste veilige plek.
242
00:21:55,043 --> 00:21:56,584
Ga je naar de fuif?
243
00:21:58,126 --> 00:21:59,334
Welke fuif?
244
00:22:00,168 --> 00:22:01,168
Tatjana's fuif.
245
00:22:02,209 --> 00:22:03,376
Noppes, ik heb geen zin.
246
00:22:03,793 --> 00:22:04,793
Echt?
247
00:22:05,918 --> 00:22:06,918
'k Heb plannen.
248
00:22:11,043 --> 00:22:12,543
Overigens, ben niet genodigd.
249
00:22:13,418 --> 00:22:14,418
Whoa.
250
00:22:15,043 --> 00:22:16,834
Ik dacht dat ik de enige was.
251
00:22:17,959 --> 00:22:19,334
Het zal toch vervelend zijn.
252
00:22:19,793 --> 00:22:21,209
Simla zal er zijn.
253
00:22:22,418 --> 00:22:23,751
En Natalie,
254
00:22:24,501 --> 00:22:26,709
Laura, Corinna,
255
00:22:27,043 --> 00:22:28,918
en Sarah met de grote tetten.
256
00:22:29,376 --> 00:22:30,793
Om niet te spreken over Tatjana.
257
00:22:32,001 --> 00:22:33,043
En Mia.
258
00:22:33,459 --> 00:22:35,834
En zoetekont Jennifer uit klas 8a.
259
00:22:36,168 --> 00:22:37,209
En haar nicht.
260
00:22:38,209 --> 00:22:39,209
En Melanie.
261
00:22:43,709 --> 00:22:44,709
Melanie...
262
00:22:49,168 --> 00:22:52,084
Ben je gay, eigenlijk?
- Ben je getikt?
263
00:22:52,626 --> 00:22:54,834
Omdat je niet geeft om meisjes.
264
00:22:55,918 --> 00:22:58,834
De ganse klas staat heet van Tatjana.
265
00:22:59,209 --> 00:23:02,126
Je bent de enige die niet
naar haar kont staart, ben je dus gay?
266
00:23:02,668 --> 00:23:03,876
Je bent 'n idioot.
267
00:23:04,251 --> 00:23:05,418
't Is niet erg.
268
00:23:06,043 --> 00:23:08,209
Merkte je dat ik slecht geluimd ben?
269
00:23:08,584 --> 00:23:09,584
Zeker, waarom?
270
00:23:10,001 --> 00:23:11,126
Omdat 't vandaag is.
271
00:23:11,459 --> 00:23:13,209
Wat vandaag?
- De fuif, duh.
272
00:23:13,543 --> 00:23:16,293
Tatjana's fuif!
- 'n Minuut geleden had je geen zin.
273
00:23:16,751 --> 00:23:17,959
't OK om gay te zijn.
274
00:23:18,293 --> 00:23:19,334
Ben ik niet!
275
00:23:19,668 --> 00:23:20,959
Moet ik 't bewijzen?
276
00:23:30,209 --> 00:23:31,709
Je voelt iets voor haar.
277
00:23:33,626 --> 00:23:34,751
Je moet iets doen!
278
00:23:35,084 --> 00:23:37,168
Wat dan?
Ga naar Tatjana en zeg,
279
00:23:37,501 --> 00:23:39,668
"Ik heb 'n cadeautje."
280
00:23:40,001 --> 00:23:42,751
"Ik maal er niet om dat
je me niet uitnodigde."
281
00:23:43,084 --> 00:23:45,251
"Geen probleem.
Ik kwam toevallig langs."
282
00:23:45,668 --> 00:23:49,001
"Geniet van de tekening
waar ik me kapot op werkte."
283
00:23:50,459 --> 00:23:52,001
Da's exact wat ik zou doen.
284
00:23:58,001 --> 00:24:00,376
Je knipperde niet.
- Wees niet bang.
285
00:24:00,918 --> 00:24:03,126
Ik rij als 'n kampioen.
- Knipper dan als kampioen.
286
00:24:03,459 --> 00:24:05,168
Iedereen ziet waarheen ik rij.
287
00:24:06,584 --> 00:24:09,251
We gaan niet naar de fuif,
enkel wat rijden, goed?
288
00:24:09,751 --> 00:24:11,584
Weet je waarom
Tatjana je niet uitnodigde?
289
00:24:11,959 --> 00:24:13,876
Omdat ik vervelend en lelijk ben.
290
00:24:14,376 --> 00:24:15,918
Daar is geen reden toe.
291
00:24:16,501 --> 00:24:19,084
Je valt niet op.
Je moet je laten opmerken.
292
00:24:40,209 --> 00:24:42,584
Kijk, Lukas en Justin, achterlijken.
293
00:24:49,793 --> 00:24:51,751
We gaan niet binnen.
We passeren gewoon.
294
00:24:52,084 --> 00:24:53,084
Goed.
295
00:24:55,126 --> 00:24:56,126
Tschick!
296
00:24:58,293 --> 00:24:59,293
Tschick!
297
00:24:59,918 --> 00:25:01,668
Niet doen, Tschick!
298
00:25:04,376 --> 00:25:05,584
Alsjeblieft, niet doen.
299
00:25:05,959 --> 00:25:07,293
Het komt goed.
300
00:25:07,918 --> 00:25:09,168
Wacht!
301
00:25:51,626 --> 00:25:52,626
Hier.
302
00:25:54,751 --> 00:25:55,918
Een tekening.
303
00:25:57,959 --> 00:25:58,959
Voor jou.
304
00:26:14,793 --> 00:26:15,793
H� Tatjana!
305
00:26:21,918 --> 00:26:23,334
Wil je drank?
306
00:26:23,709 --> 00:26:25,751
Nee bedankt, we hebben veel te doen.
307
00:26:34,251 --> 00:26:35,834
Moet ik ze wat show ?
308
00:26:36,668 --> 00:26:38,668
Zou ik?
- Doe wat je maar wil.
309
00:26:57,334 --> 00:26:58,418
Plank gas!
310
00:26:58,751 --> 00:27:00,668
Dat werkt niet elke keer.
311
00:27:16,126 --> 00:27:17,418
Tot morgen?
312
00:27:18,126 --> 00:27:19,709
Goed, ik ben er om 10 uur.
313
00:27:24,959 --> 00:27:26,293
Kick-ass ritje.
314
00:27:30,584 --> 00:27:32,543
Wat als we blijven rijden?
315
00:27:35,126 --> 00:27:36,376
Waarheen?
316
00:27:36,834 --> 00:27:38,918
Ik heb een grootvader in Wallachia.
317
00:27:40,084 --> 00:27:41,418
Het hol van Pluto?
318
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Niet in het hol van Pluto,
in Wallachia.
319
00:27:45,959 --> 00:27:48,709
Wallachia is maar 'n woord,
zoals Oost Bilkoek.
320
00:27:49,751 --> 00:27:53,668
Zeggen dat iemand woont in Wallachia
betekent dat die in 'n boerengat woont.
321
00:27:54,043 --> 00:27:55,126
Geen gemeente?
322
00:27:55,584 --> 00:27:58,043
Noppes.
- Maar mijn opa woont daar.
323
00:27:58,793 --> 00:28:01,543
In 'n boerengat, echt?
- Je werkt op m'n zenuwen.
324
00:28:01,918 --> 00:28:04,584
Hij woont in Wallachia.
325
00:28:04,959 --> 00:28:06,501
En daar gaan we heen.
326
00:28:20,834 --> 00:28:22,876
Ben je Russisch? Of Wallachiaan?
327
00:28:23,251 --> 00:28:24,626
Duits. Ik heb een pas.
328
00:28:25,251 --> 00:28:26,668
Ja, maar waar kom je vandaan?
329
00:28:27,001 --> 00:28:28,251
M'n familie komt van overal.
330
00:28:28,751 --> 00:28:31,376
Volga Duitsers,
Kalmyks, Wallachianen,
331
00:28:31,793 --> 00:28:33,043
Joodse zigeuners.
332
00:28:33,418 --> 00:28:36,084
Joodse zigeuners,
zoiets bestaat niet.
333
00:28:36,418 --> 00:28:39,084
Da's net beweren dat
er Engelse Fransen zijn.
334
00:28:39,418 --> 00:28:42,376
Er zijn Joodse Fransen
en Joodse zigeuners.
335
00:28:42,793 --> 00:28:44,668
Je bent of Jood of zigeuner.
336
00:28:45,043 --> 00:28:48,043
Joods is religie. 'n Zigeuner
is gewoon iemand zonder thuis.
337
00:28:48,709 --> 00:28:50,293
Mensen zonder thuis
zijn Berbers.
338
00:28:50,626 --> 00:28:52,543
Juist, ja. Berbers zijn tapijten.
339
00:28:59,459 --> 00:29:00,834
Laat zien!
340
00:29:03,918 --> 00:29:05,459
H�, dat was een dure!
341
00:29:05,834 --> 00:29:07,751
Elke sukkel
kan ons vinden daarmee.
342
00:29:12,293 --> 00:29:13,376
H�!
343
00:29:13,751 --> 00:29:17,001
Wil je van de wegkant worden geschraapt?
- Zinloos!
344
00:29:28,626 --> 00:29:31,501
Hebben we 'n kaart?
Geen gsm, geen kaart!
345
00:29:32,334 --> 00:29:35,168
We geraken er nooit.
- Kaarten zijn voor watjes.
346
00:29:35,501 --> 00:29:37,209
We moeten gewoon zuidwaarts.
347
00:29:42,959 --> 00:29:44,501
Bekijk die gast.
348
00:29:45,251 --> 00:29:46,626
Richard Clayd�-erman.
349
00:30:03,501 --> 00:30:04,668
Gans adembenemend.
350
00:30:05,959 --> 00:30:07,668
Zeker dat je geen homo bent?
351
00:30:14,168 --> 00:30:15,501
Niet de autostrade nemen!
352
00:30:15,834 --> 00:30:18,251
Doe ik niet, ik ga zuid.
- Ja, dat doe je!
353
00:30:19,626 --> 00:30:20,668
Stik!
354
00:30:21,001 --> 00:30:22,626
Ik zag niet door de mist.
355
00:30:39,376 --> 00:30:43,584
Uilskuikens! Wel verdomme?
- Hij merkt dat je pas 14 bent.
356
00:30:46,459 --> 00:30:47,751
Hij belt de politie!
357
00:30:48,501 --> 00:30:51,751
Tschick, kappen!
- Ik vergat de lichten aan te zetten.
358
00:31:20,918 --> 00:31:22,168
Kevin Kur�nyi!
359
00:31:23,168 --> 00:31:24,793
Je gelijkt niet op Kevin Kur�nyi!
360
00:31:25,168 --> 00:31:28,834
Je lijkt op 'n 14-jarige met
kleefband op je gekke smoel.
361
00:31:35,626 --> 00:31:36,793
Dat is 't.
362
00:31:37,293 --> 00:31:38,834
Het is perfect voor de streek.
363
00:31:52,168 --> 00:31:53,376
Welke kant is zuid?
364
00:31:54,793 --> 00:31:59,043
Wist je dat je de richting
kunt vinden met 'n uurwerk?
365
00:32:00,293 --> 00:32:04,501
Richt een wijzer op de zon
366
00:32:05,543 --> 00:32:07,043
en de andere wijst noord.
367
00:32:09,209 --> 00:32:10,876
Dan is daar 't noorden.
368
00:32:11,209 --> 00:32:14,043
Sinds wanneer staat de zon noord?
- Net nu.
369
00:32:14,543 --> 00:32:15,709
Luister,
370
00:32:16,251 --> 00:32:19,876
de zon komt op in 't oosten,
beweegt naar zuid en zakt west.
371
00:32:20,209 --> 00:32:21,793
Ze staat nooit in 't noorden.
372
00:32:22,834 --> 00:32:24,459
Bovendien is het zomeruur.
373
00:32:24,918 --> 00:32:27,334
Dit werkt niet in de zomer.
Draai het een uur terug.
374
00:32:27,751 --> 00:32:29,751
Maar de windstreken draaien niet rond.
375
00:32:30,376 --> 00:32:31,668
Wellicht is 't 'n gyrokompas.
376
00:32:32,001 --> 00:32:34,168
'n Gyrokompas draait niet
zoals 'n gyroscoop.
377
00:32:34,501 --> 00:32:36,834
Het draait met alcohol.
- Je beduvelt me.
378
00:32:37,209 --> 00:32:40,209
Las ik in 'n boek.
Een zeeman breekt het kompas
379
00:32:40,543 --> 00:32:44,251
want hij is alcoholicus,
en ze zijn hun koers kwijt.
380
00:32:44,668 --> 00:32:47,668
Het boek was "De Zeebeer"
of "De Zeewolf"...
381
00:32:48,001 --> 00:32:50,209
Je bedoelt "Steppenwolf"
dat gaat over drugs.
382
00:32:50,543 --> 00:32:52,251
"Steppenwolf" is 'n band.
383
00:32:52,709 --> 00:32:53,793
Zinloos!
384
00:32:54,126 --> 00:32:55,334
Ik ga rechtsaf.
385
00:33:34,418 --> 00:33:35,876
Ik denk dat Clayderman dood is!
386
00:33:47,209 --> 00:33:48,209
Dit is goed.
387
00:33:54,418 --> 00:33:55,793
Het loopt dood.
388
00:33:56,209 --> 00:33:57,709
Ik rij niet terug nu!
389
00:33:59,543 --> 00:34:01,293
Tschick, wat doe je nu?
390
00:34:01,626 --> 00:34:02,626
Tschick!
391
00:34:19,834 --> 00:34:21,043
Rij je naam!
392
00:34:21,459 --> 00:34:24,376
M'n naam?
- Kunnen we 't lezen op Google Earth!
393
00:34:52,709 --> 00:34:55,251
Keer nu om voor de S.
394
00:35:01,501 --> 00:35:02,793
Dit kicks ass!
395
00:35:31,709 --> 00:35:33,626
Sukkels, ga uit de weg!
396
00:35:39,376 --> 00:35:40,501
Boer op zes uur!
397
00:35:41,043 --> 00:35:42,126
Nee, de boer!
398
00:35:42,459 --> 00:35:44,084
Stik!
- Snel, rijden!
399
00:35:45,751 --> 00:35:48,001
Koeien staan in de weg!
- Rij er overheen!
400
00:35:48,709 --> 00:35:49,709
Snel!
401
00:35:54,251 --> 00:35:55,751
Rij, ga!
- Gaat niet!
402
00:35:56,876 --> 00:35:57,876
Tschick ga!
403
00:35:59,626 --> 00:36:00,668
Ga!
- 'k Probeer!
404
00:36:02,293 --> 00:36:04,459
Geef plankgas, gast!
405
00:36:07,251 --> 00:36:08,918
Schudt hem af!
Rij! Rijden!
406
00:36:10,084 --> 00:36:11,168
Ga, Tschick!
407
00:36:12,293 --> 00:36:14,209
Zijn hem kwijt!
- Geef de vijf!
408
00:36:18,668 --> 00:36:20,334
Zal ze leren!
409
00:37:04,709 --> 00:37:05,918
Waar ga je heen?
410
00:37:06,376 --> 00:37:10,376
We moeten de Lada van de weg
houden voor 'n paar dagen.
411
00:37:21,501 --> 00:37:22,918
Gast, Transformers!
412
00:37:29,168 --> 00:37:30,168
Heb je 'n blikopener?
413
00:37:31,876 --> 00:37:34,293
Je heb blik maar
geen blikopener?
414
00:37:34,751 --> 00:37:35,751
Wat bracht je mee?
415
00:37:40,668 --> 00:37:42,626
Diepvries pizza.
En een oven?
416
00:37:48,168 --> 00:37:49,209
Een aansteker?
417
00:37:51,418 --> 00:37:52,418
Hou dit.
418
00:38:00,293 --> 00:38:01,376
Zinloos.
419
00:38:04,459 --> 00:38:07,376
Goal voor Mario G�tze!
Nu is 't amen en uit!
420
00:38:08,001 --> 00:38:09,418
Eens proberen?
421
00:38:23,918 --> 00:38:25,001
Wow.
422
00:38:25,918 --> 00:38:26,918
Da's te gek.
423
00:38:27,501 --> 00:38:28,834
Veel beter dan TV.
424
00:38:31,126 --> 00:38:32,626
Zag je "Starship Troopers"?
425
00:38:33,001 --> 00:38:34,501
Met de apen?
- Nee, kevers.
426
00:38:35,084 --> 00:38:36,501
En het brein op 't einde?
427
00:38:37,084 --> 00:38:39,209
De reuzenbrein kever?
- Ja!
428
00:38:43,626 --> 00:38:45,834
Ergens daar boven,
op een van die sterren,
429
00:38:46,209 --> 00:38:47,543
is dat aan de gang.
430
00:38:47,918 --> 00:38:51,043
Eigenlijk slachten ze miljoenen af.
431
00:38:52,168 --> 00:38:53,668
Niemand heeft er weet van.
432
00:38:54,043 --> 00:38:55,084
Behalve wij.
433
00:38:57,709 --> 00:38:59,584
Denk je echt dat daar iets leeft?
434
00:39:02,251 --> 00:39:04,334
De kans is erg klein.
435
00:39:05,209 --> 00:39:07,168
Maar omdat het oneindig groot is,
436
00:39:07,918 --> 00:39:11,126
bestaat een goede kans voor
zelfs de kleinste probabiliteit...
437
00:39:13,543 --> 00:39:15,334
En ergens daar is een film die
438
00:39:15,751 --> 00:39:16,918
zich afspeelt op aarde,
439
00:39:17,376 --> 00:39:19,501
over twee kids die 'n auto stelen.
440
00:39:20,584 --> 00:39:22,334
Ze denken daar dat het SF is:
441
00:39:22,834 --> 00:39:23,918
Mensen en auto's.
442
00:39:24,251 --> 00:39:25,418
Niemand gelooft het.
443
00:39:27,626 --> 00:39:29,168
Behalve 2 jonge kevertjes.
444
00:39:30,543 --> 00:39:31,543
Zij geloven het.
445
00:39:32,543 --> 00:39:34,376
Ze kregen net 'n helicopter aan.
446
00:39:35,168 --> 00:39:37,126
En zij denken aan hetzelfde.
447
00:39:37,918 --> 00:39:39,126
Ze geloven in ons
448
00:39:39,751 --> 00:39:41,626
want wij geloven in hen.
449
00:39:45,834 --> 00:39:47,168
Waanzin.
- Waanzin.
450
00:40:10,584 --> 00:40:12,668
Waar is 't weeshuis waar
je uit ontsnapte?
451
00:40:13,001 --> 00:40:16,501
Nergens, we zijn Mobiele Edelen,
reizend van kasteel naar kasteel.
452
00:40:18,168 --> 00:40:19,501
Fietsen jullie ook?
453
00:40:20,751 --> 00:40:22,043
We zijn automobilisten.
454
00:40:22,668 --> 00:40:24,751
Je bent fout.
Zij zijn automobilisten.
455
00:40:26,209 --> 00:40:28,209
Mobiele Edelen,
wat is dat?
456
00:40:29,418 --> 00:40:31,793
Zeker geen
proletari�rs in karren.
457
00:40:34,543 --> 00:40:35,751
Gloria!
458
00:40:36,251 --> 00:40:37,334
Karl-Theodore!
459
00:40:41,126 --> 00:40:43,084
Ik denk dat uw baron roept.
460
00:40:44,001 --> 00:40:45,209
Hij is graaf.
461
00:40:49,834 --> 00:40:52,376
Wie zijn die gasten?
- Mobiele Edelen.
462
00:41:02,418 --> 00:41:03,876
Hebben we niets om te eten?
463
00:41:06,001 --> 00:41:08,709
We vragen het hen.
- We zijn geen engerds.
464
00:41:10,293 --> 00:41:11,376
Waar naartoe?
465
00:41:14,251 --> 00:41:16,626
Naar de Lada?
- Ik moet eten.
466
00:41:17,876 --> 00:41:20,251
Ik dacht dat we de Lada verstopten.
467
00:41:20,584 --> 00:41:22,751
'n Vent moet eten of hij sterft.
468
00:41:34,251 --> 00:41:35,459
Norma!
- Norma!
469
00:41:45,668 --> 00:41:46,918
Waar is Norma?
470
00:41:48,959 --> 00:41:50,418
H�, ik stelde je een vraag.
471
00:41:52,001 --> 00:41:54,584
Wij bezoeken geen supermarkt.
- Maar waar is die?
472
00:41:55,459 --> 00:41:58,626
We kopen eten van familie Fr�hlich.
- O, de Fr�hlichs.
473
00:41:59,376 --> 00:42:01,418
Maar waar is de supermarkt?
474
00:42:02,001 --> 00:42:04,084
De Fr�hlichs is die kant op.
475
00:42:04,501 --> 00:42:07,126
Hallo Friedemann!
- Hallo, wachtmeester!
476
00:42:08,751 --> 00:42:09,959
We proberen nogmaals.
477
00:42:11,001 --> 00:42:14,418
Waar is Norma?
- Ga je enkel kijken?
478
00:42:16,626 --> 00:42:19,168
Ga jij naar de supermarkt
enkel om te kijken?
479
00:42:19,501 --> 00:42:20,793
We willen eten kopen!
480
00:42:21,168 --> 00:42:22,501
Friedemann!
481
00:42:23,251 --> 00:42:25,168
Naar huis, 't is middag.
482
00:42:26,001 --> 00:42:27,668
Weet u waar Norma is?
483
00:42:28,751 --> 00:42:30,751
Ze willen eten kopen, mama!
484
00:42:31,084 --> 00:42:33,209
Norma wie?
- De supermarkt!
485
00:42:33,876 --> 00:42:36,918
O! Gaan we nooit heen.
Wij gaan naar de Fr�hlichs.
486
00:42:37,709 --> 00:42:39,918
Hoorden we.
- Wat wil je daar?
487
00:42:40,418 --> 00:42:42,168
Kruidernierswaren.
We hebben honger.
488
00:42:43,709 --> 00:42:46,084
We gaan net aan tafel.
Schuif mee aan.
489
00:42:46,543 --> 00:42:49,501
Wat schaft de pot, lieve dame?
- Risi Bisi.
490
00:43:11,293 --> 00:43:12,293
Wacht!
491
00:43:17,459 --> 00:43:21,043
We houden handen in gebed
en danken God voor de zorg,
492
00:43:21,376 --> 00:43:23,709
de mooie Aarde waar
alles groeit...
493
00:43:25,501 --> 00:43:27,209
We houden het kort.
494
00:43:27,543 --> 00:43:29,126
Moge dit maal gezegend zijn.
495
00:43:36,793 --> 00:43:37,793
Hemel.
496
00:43:38,626 --> 00:43:39,751
Verrukkelijk!
497
00:43:54,209 --> 00:43:56,168
Stop! Eerst de vragen!
498
00:43:56,501 --> 00:43:58,501
Wacht, ik moet er een bedenken.
499
00:44:02,293 --> 00:44:04,751
Wat kreeg Merope Gaunt voor
500
00:44:05,584 --> 00:44:07,793
Slytherin's medaillon...
- 12 galjoenen!
501
00:44:08,126 --> 00:44:09,168
10 galjoenen!
502
00:44:09,501 --> 00:44:11,376
Elizabeth was het snelst.
503
00:44:13,543 --> 00:44:15,959
Wat was de naam van het schip
504
00:44:16,751 --> 00:44:19,168
waarmee Alexander von Humboldt...
- Pizarro!
505
00:44:20,834 --> 00:44:22,418
Goed gedaan, Friedemann.
506
00:44:26,251 --> 00:44:28,293
Waarom zei ik 12?
507
00:44:30,459 --> 00:44:32,043
Volgend rondje is voor de gasten?
508
00:44:32,751 --> 00:44:33,834
Da's niet fair!
509
00:44:34,209 --> 00:44:36,001
Daarna is 't jouw beurt.
510
00:44:38,043 --> 00:44:41,626
Wie was de eerste
president van Duitsland?
511
00:44:42,584 --> 00:44:43,751
Adenauer?
512
00:44:44,084 --> 00:44:46,793
Helmut Kohl!
- Heuss, L�bke, Heinemann, Scheel,
513
00:44:47,168 --> 00:44:49,876
Carstens, Weizs�cker,
Herzog, K�hler, Wulff, Gauck.
514
00:44:50,626 --> 00:44:51,751
Goed Jonas.
515
00:44:52,584 --> 00:44:54,084
Nu kunt u 'n vraag stellen.
516
00:44:54,959 --> 00:44:57,126
Wat is de hoofdstad van Duitsland?
517
00:44:58,251 --> 00:44:59,584
Ik zeg Berlijn.
518
00:45:00,834 --> 00:45:01,834
Ik ook.
519
00:45:02,168 --> 00:45:04,001
Wel, tast toe.
520
00:45:23,418 --> 00:45:26,168
Hier, een meloen.
Goed ook voor als je dorst hebt.
521
00:45:26,543 --> 00:45:28,001
Dank u.
- Heel erg bedankt.
522
00:45:28,459 --> 00:45:30,751
Dag.
- Daag!
523
00:45:35,293 --> 00:45:36,668
Nu heb ik een quiz-vraag:
524
00:45:37,709 --> 00:45:40,709
Hoe bepaal je het noorden
met een polshorloge?
525
00:45:41,126 --> 00:45:44,376
Korte wijzer naar de zon houden,
lange wijzer draaien naar 12,
526
00:45:44,709 --> 00:45:45,751
dan wijst het zuid.
527
00:45:47,084 --> 00:45:48,126
Correct!
528
00:45:48,834 --> 00:45:49,918
Dag.
- Dag.
529
00:45:53,126 --> 00:45:54,168
Coole lui.
530
00:45:55,293 --> 00:45:56,334
Zo slim.
531
00:45:59,501 --> 00:46:00,834
Waar was de vader?
532
00:46:02,084 --> 00:46:03,084
Goede vraag.
533
00:46:03,459 --> 00:46:04,751
Ga maar voor.
Ik moet pissen.
534
00:46:34,668 --> 00:46:37,126
Toon mij uw rijbewijs!
Hoe oud bent u?
535
00:46:38,251 --> 00:46:39,584
Open deze deur!
536
00:46:39,918 --> 00:46:41,334
Open die nu!
537
00:46:42,293 --> 00:46:43,751
Verdomme!
538
00:46:49,376 --> 00:46:51,168
Shit, Maik, sorry!
539
00:47:06,834 --> 00:47:08,501
Maak het niet erger voor jezelf!
540
00:47:16,084 --> 00:47:17,501
Blijf daar staan!
541
00:48:12,918 --> 00:48:14,043
Wat moest ik doen?
542
00:48:14,709 --> 00:48:17,501
Ik was 100, misschien 200km,
bezuiden Berlijn.
543
00:48:18,209 --> 00:48:20,376
Tschick ging er gewoon vandoor
met de lichtblauwe Lada
544
00:48:20,709 --> 00:48:22,376
waar elke flik nu achter zat.
545
00:48:22,918 --> 00:48:25,918
Ik had geen idee hoe
we elkaar zouden terugvinden.
546
00:48:29,459 --> 00:48:32,543
Normaal probeer je samen te komen
547
00:48:32,918 --> 00:48:35,126
op de plek waar je elkaar
uit het oog verloor.
548
00:48:35,501 --> 00:48:39,043
Maar dat zou niet werken, nu
de dorpssheriff ons daar opwachtte.
549
00:48:47,834 --> 00:48:48,876
Hallo?
550
00:49:01,376 --> 00:49:04,334
als je niet kunt samenkomen
waar je elkaar voor 't laatst zag,
551
00:49:04,709 --> 00:49:07,376
ga je terug naar de laatste veilige
plek waar je samen was.
552
00:49:07,709 --> 00:49:08,793
De wind turbines!
553
00:49:09,126 --> 00:49:10,501
De simpelste oplossing!
554
00:49:11,293 --> 00:49:12,668
Hoe meer ik erover nadacht,
555
00:49:13,001 --> 00:49:16,209
hoe meer ik overtuigd was dat
Tschick hetzelfde idee zou hebben.
556
00:49:25,751 --> 00:49:26,751
Tschick?
557
00:49:29,001 --> 00:49:30,001
Tschick!
558
00:49:48,501 --> 00:49:49,626
Tschick!
559
00:49:54,084 --> 00:49:56,751
Laatste veilige plek!
- Laatste veilige plek!
560
00:49:58,001 --> 00:49:59,001
Man!
561
00:50:10,084 --> 00:50:12,251
Wat vind je van de kleur?
- Kick-ass!
562
00:50:12,584 --> 00:50:15,334
Hoe kom je aan die nummerplaat?
- M�nchen.
563
00:50:24,668 --> 00:50:26,459
Schijt, geen brandstof meer.
564
00:50:42,626 --> 00:50:44,376
Waar geraken we aan brandstof?
565
00:50:45,334 --> 00:50:47,626
Wat als we 'n andere auto stelen?
566
00:50:48,084 --> 00:50:52,209
Ben je gek? We kunnen geen andere auto
stelen telkens we zonder brandstof vallen.
567
00:50:57,418 --> 00:50:59,126
Dan is dit het einde van de trip.
568
00:51:01,251 --> 00:51:03,251
I wilde de Lada terugbrengen.
569
00:51:09,043 --> 00:51:10,459
We zijn stom!
570
00:51:10,918 --> 00:51:13,168
We moeten gewoon pikken
van een andere auto.
571
00:51:18,209 --> 00:51:19,251
Hoe?
572
00:51:20,751 --> 00:51:21,876
Met een hevel.
573
00:52:47,584 --> 00:52:48,668
Maik!
574
00:52:54,501 --> 00:52:55,751
Leuk. En een hevel?
575
00:52:56,876 --> 00:52:57,918
Geen spoor.
576
00:53:12,626 --> 00:53:14,043
Ga weg van hier!
577
00:53:16,918 --> 00:53:17,918
Wat?
578
00:53:18,293 --> 00:53:19,376
Idioten!
579
00:53:19,751 --> 00:53:20,793
Ben je gek?
580
00:53:21,168 --> 00:53:22,376
Je hoorde me, idioot.
581
00:53:22,751 --> 00:53:24,543
Je maat is ook 'n idioot!
582
00:53:25,126 --> 00:53:26,293
Wie is die teef?
583
00:53:26,626 --> 00:53:28,293
Te dom om te vrijen!
584
00:53:28,626 --> 00:53:30,751
Stop het in je gat en klep toe!
585
00:53:31,084 --> 00:53:33,001
Verdomde Oosterling!
- Ik ben Rus!
586
00:53:33,376 --> 00:53:35,751
Russisch watje!
- Ik kom zo naar boven!
587
00:53:36,209 --> 00:53:37,251
Kom maar op, doetje!
588
00:53:37,668 --> 00:53:39,001
O, wat ben ik bang!
589
00:53:39,751 --> 00:53:41,501
Ze heeft ze niet alle vijf.
590
00:53:43,668 --> 00:53:45,001
Waar zocht je naar?
591
00:53:45,459 --> 00:53:46,751
Een hoop schijt!
592
00:53:49,876 --> 00:53:51,626
We zochten hevels.
593
00:53:53,293 --> 00:53:54,584
Hevels liggen daar.
594
00:54:00,584 --> 00:54:01,793
Hevels!
595
00:54:10,293 --> 00:54:11,876
Waarvoor heb je 't nodig?
596
00:54:12,293 --> 00:54:14,459
Verjaardagscadeautje voor m'n vader.
597
00:54:14,918 --> 00:54:18,251
Ik toonde je waar het spul was,
nu zeg je me waarom je 't wil.
598
00:54:19,668 --> 00:54:20,793
We stalen 'n auto.
599
00:54:21,168 --> 00:54:22,751
Nu moeten we benzine stelen.
600
00:54:23,126 --> 00:54:24,751
Tuurlijk, achterlijken!
601
00:54:25,376 --> 00:54:27,293
Hoewel ik jullie ze toonde!
602
00:54:32,251 --> 00:54:34,334
Vooruit, doe wat je wilt.
603
00:54:35,834 --> 00:54:37,251
Yo, Maik.
604
00:54:39,959 --> 00:54:40,959
Perfect.
605
00:54:48,376 --> 00:54:50,543
Heb je iets te eten?
- Zien we er zo uit?
606
00:54:50,918 --> 00:54:52,626
Je ziet er achterlijk uit!
607
00:54:53,584 --> 00:54:55,209
Je herhaalt jezelf.
608
00:55:05,459 --> 00:55:06,584
'k Heb honger.
609
00:55:08,501 --> 00:55:10,168
Er zijn zwarte bessen daarachter.
610
00:55:12,626 --> 00:55:14,376
Ik dacht dat je homo was.
611
00:55:14,959 --> 00:55:16,501
Door de lippenstift.
612
00:55:20,959 --> 00:55:22,293
Waar gaan jullie heen?
613
00:55:22,626 --> 00:55:23,626
Wallachia.
614
00:55:24,626 --> 00:55:26,543
Ik ga naar Praag.
Ligt op onze weg.
615
00:55:26,918 --> 00:55:28,334
Nee, niet zo.
616
00:55:29,376 --> 00:55:30,459
H�!
617
00:55:32,793 --> 00:55:34,418
Al gemerkt dat je stinkt?
618
00:55:35,001 --> 00:55:37,459
Je stinkt als een hoop schijt.
Rot op.
619
00:55:51,751 --> 00:55:54,334
Je hoefde niet te zeggen dat ze stinkt.
620
00:55:54,959 --> 00:55:56,376
Ik moest iets zeggen.
621
00:55:56,918 --> 00:55:58,918
En man, ze stonk echt!
622
00:56:00,334 --> 00:56:03,126
Ze had mooie ogen,
maar ze was geschift.
623
00:56:15,418 --> 00:56:16,418
't Is open!
- Mooi!
624
00:56:20,418 --> 00:56:21,918
Eerst, zuigen.
625
00:56:27,168 --> 00:56:29,334
Al gehoord van gravitatie?
Het stroomt niet naar boven!
626
00:56:29,668 --> 00:56:32,918
Eens begonnen, vloeit
het doorgaans neerwaarts.
627
00:56:33,251 --> 00:56:35,209
Maar de benzine weet dat niet!
628
00:56:35,543 --> 00:56:37,043
't Is 'n natuurwet.
629
00:56:37,501 --> 00:56:39,501
't Heeft 'n naam, iets.. kracht.
630
00:56:39,834 --> 00:56:41,168
De rotzooi kracht.
631
00:56:41,584 --> 00:56:44,084
Zag je het nooit in 'n film?
- Ja, in een film.
632
00:56:47,334 --> 00:56:48,751
Wellicht is de tank leeg.
633
00:56:50,793 --> 00:56:52,793
Ze is nat.
Er moet benzine zijn.
634
00:56:54,751 --> 00:56:56,084
Er komt iemand.
635
00:56:57,043 --> 00:56:58,126
Wegwezen.
636
00:57:05,168 --> 00:57:07,084
Wat spoken jullie uit?
- Camouflage.
637
00:57:17,668 --> 00:57:18,918
Idioten!
638
00:57:19,251 --> 00:57:20,501
Echte profs!
639
00:57:20,834 --> 00:57:23,043
Kun je luider roepen?
- Te stom om geloven!
640
00:57:23,376 --> 00:57:25,751
Al gehoord van zuigen?
- Dat deden we!
641
00:57:26,918 --> 00:57:28,126
Geef me de hevel.
642
00:57:40,293 --> 00:57:42,126
Stal je nooit benzine in Rusland?
643
00:57:42,501 --> 00:57:43,918
Nee, deed ik niet, racist.
644
00:57:44,376 --> 00:57:45,751
Waarom ging het niet bij ons?
645
00:57:46,293 --> 00:57:48,293
Dit moet onder het waterpeil.
646
00:57:48,709 --> 00:57:51,084
O, onder het waterpeil.
- Juist.
647
00:57:52,251 --> 00:57:54,793
Welk waterpeil?
- Vraag 't haar.
648
00:57:58,709 --> 00:58:01,334
M'n naam is Isa.
- Goed voor jou.
649
00:58:02,043 --> 00:58:06,251
Waarom ga je naar Praag?
- Ik moet m'n halfzus bezoeken.
650
00:58:14,084 --> 00:58:17,251
Te warm?
- Nee, je riekt nog.
651
00:58:20,959 --> 00:58:22,959
Daar wonen dingen in.
652
00:58:25,084 --> 00:58:26,334
Weet ik.
653
00:58:28,209 --> 00:58:29,584
Speel deze cassette.
654
00:58:48,668 --> 00:58:52,626
Al gemerkt dat 'n spiegel links en rechts
verwisselt maar niet boven en onder?
655
00:58:53,501 --> 00:58:56,001
Ja, dat heb ik gemerkt.
656
00:59:56,293 --> 00:59:57,793
Denk er zelfs niet aan.
657
01:00:20,626 --> 01:00:21,709
Even nagaan.
658
01:01:29,084 --> 01:01:31,251
Ze kan niet zwemmen!
- Ze speelt het.
659
01:01:35,043 --> 01:01:36,418
Spasten!
660
01:01:37,334 --> 01:01:38,959
Hier 'n geschenk. Zeep!
661
01:01:40,376 --> 01:01:42,376
Dat zag je allicht nog nooit!
662
01:01:42,751 --> 01:01:44,043
Ik voel wat spij...
663
01:01:50,126 --> 01:01:52,334
Je bent dommer
dan je vriend.
664
01:02:01,918 --> 01:02:03,418
Een heer zwemt zoals dit.
665
01:02:17,043 --> 01:02:18,543
Geef mij de zeep.
666
01:02:47,751 --> 01:02:49,084
Ik haal wat te eten.
667
01:03:12,418 --> 01:03:14,001
Ik wil dat je m'n haar knipt.
668
01:03:17,834 --> 01:03:19,459
Ik heb nog nooit haar geknipt.
669
01:03:19,834 --> 01:03:21,626
Is me eender. Ik wil alles af.
670
01:03:27,918 --> 01:03:29,501
Ik wil geen T-shirt vol haren.
671
01:04:00,709 --> 01:04:02,084
Trekt op niets, juist?
672
01:04:03,334 --> 01:04:04,418
Ziet er goed uit.
673
01:04:20,626 --> 01:04:22,001
Heb je het al gedaan?
674
01:04:23,001 --> 01:04:25,168
Wat?
- Je hoorde me.
675
01:04:25,626 --> 01:04:26,668
Nee.
676
01:04:30,959 --> 01:04:31,959
En?
677
01:04:33,418 --> 01:04:34,418
Wat en?
678
01:04:36,834 --> 01:04:37,918
Wil je?
679
01:04:39,584 --> 01:04:40,626
Wil je wat?
680
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Ik hield van...
681
01:04:51,959 --> 01:04:53,251
je hand op mijn knie.
682
01:05:05,084 --> 01:05:06,126
Waarom?
683
01:05:14,751 --> 01:05:15,959
Je rilt.
684
01:05:17,376 --> 01:05:18,376
Weet ik.
685
01:05:19,709 --> 01:05:20,959
Je weet niet veel.
686
01:05:22,459 --> 01:05:23,501
Weet ik.
687
01:05:28,543 --> 01:05:30,126
We kunnen gewoon kussen.
688
01:05:30,834 --> 01:05:31,876
Als je wilt.
689
01:05:44,959 --> 01:05:46,501
Houden jullie van worsten?
690
01:06:20,251 --> 01:06:21,668
Wat doen we hier?
691
01:06:22,043 --> 01:06:23,334
Vakantie nemen.
692
01:06:23,668 --> 01:06:25,376
Zoals normale mensen doen.
693
01:06:36,668 --> 01:06:38,501
Het is net "Game of Thrones."
694
01:06:38,834 --> 01:06:40,293
De leuningen storen.
695
01:06:57,584 --> 01:06:58,959
Hier is de oudste.
696
01:06:59,501 --> 01:07:00,793
Anselm Wail,
697
01:07:01,459 --> 01:07:02,459
1906.
698
01:07:03,584 --> 01:07:04,626
Allen dood.
699
01:07:05,709 --> 01:07:07,376
Zoals wij over honderd jaar.
700
01:07:41,001 --> 01:07:44,876
AT, MK, IS... Vind ik mooi.
- Vind ik ook mooi.
701
01:07:45,626 --> 01:07:48,418
Er moeten gewoon
letters worden bij gekrast,
702
01:07:49,543 --> 01:07:51,834
dan wordt het "Atoom Crisis 2016."
703
01:07:54,293 --> 01:07:57,209
We snijden in onze vingers
en smeren er bloed op.
704
01:07:58,126 --> 01:07:59,751
Ben je Geronimo, wat?
705
01:08:00,084 --> 01:08:01,834
Nee, man, 'n Joodse zigeuner.
706
01:08:14,584 --> 01:08:17,251
PRAAG EXPRESS
707
01:08:26,334 --> 01:08:28,668
Wat is ze van plan?
- Weet ik niet.
708
01:08:30,709 --> 01:08:32,084
Heb je 30 euros?
709
01:08:32,418 --> 01:08:34,459
Ik stuur het terug, echt!
710
01:08:34,918 --> 01:08:36,543
M'n halfzus heeft geld.
711
01:08:58,418 --> 01:09:00,084
Ik zal het nooit aanleggen met jullie.
712
01:09:27,293 --> 01:09:29,626
Werd je alweer verliefd?
713
01:09:31,334 --> 01:09:32,668
Ernstig, nu,
714
01:09:33,418 --> 01:09:35,834
je weet om te gaan met vrouwen.
715
01:09:36,668 --> 01:09:38,251
Of wat is het gezegde?
716
01:09:49,668 --> 01:09:50,918
't Ging allemaal te snel.
717
01:09:51,251 --> 01:09:53,626
And we're singing
in the fallout shelter,
718
01:09:54,209 --> 01:09:56,293
Hurrah, this world goes helter skelter!
719
01:09:57,209 --> 01:09:59,126
Hurrah, this world goes helter skelter!
720
01:09:59,626 --> 01:10:00,793
Zie ik dingen?
721
01:10:04,043 --> 01:10:05,126
Het is echt!
722
01:10:06,043 --> 01:10:07,043
Tschick!
723
01:11:03,418 --> 01:11:04,876
Hier ben ik niet zeker van.
724
01:11:05,501 --> 01:11:06,918
Ik rij niet terug.
725
01:11:24,001 --> 01:11:26,251
Het gaat vooruit, alles!
726
01:11:29,751 --> 01:11:30,959
Tschick! Kijk uit!
727
01:12:07,626 --> 01:12:08,626
Ben je gewond?
728
01:12:14,709 --> 01:12:15,959
Wat gebeurde er?
729
01:12:45,043 --> 01:12:46,334
Zo kan ik niet rijden.
730
01:12:48,709 --> 01:12:50,376
Dat is dat, we zijn klaar.
731
01:12:52,293 --> 01:12:55,251
Nee hoor, jij rijdt.
- Ben je je zinnen kwijt?
732
01:12:55,793 --> 01:12:58,418
Jij geeft gewoon gas en stuurt.
Ik schakel.
733
01:12:58,793 --> 01:13:00,626
Nee, man.
- Waarom niet?
734
01:13:01,251 --> 01:13:02,543
Ben 'n lafbek.
735
01:13:04,168 --> 01:13:05,793
Ik ben laf en vervelend.
736
01:13:08,209 --> 01:13:10,209
Ik verveelde me niet met jou.
737
01:13:10,543 --> 01:13:13,918
Jij niet, maar Tatjana nodigde me
zelffs niet uit op haar stomme fuif.
738
01:13:14,293 --> 01:13:15,543
Weet je wat?
739
01:13:16,376 --> 01:13:18,668
In vergelijking met Isa
is Tatjana breindood.
740
01:13:21,918 --> 01:13:23,001
Ik kan dat zeggen,
741
01:13:25,834 --> 01:13:27,001
want...
742
01:13:29,543 --> 01:13:31,209
ik hou niet van meiden.
743
01:13:38,751 --> 01:13:40,584
Dat heb ik nog nooit iemand verteld.
744
01:13:43,501 --> 01:13:47,001
Denk van me wat je wil, maar
ik was niet bepaald verrast.
745
01:13:48,251 --> 01:13:51,376
Even dacht ik er aan om
zelf homo te worden.
746
01:13:51,751 --> 01:13:52,793
Geef me m'n schoen.
747
01:13:54,084 --> 01:13:56,209
Dat zou al mijn
problemen hebben opgelost.
748
01:13:56,751 --> 01:13:59,293
Maar ik kon niet.
Ik hield gewoon teveel van meiden.
749
01:14:10,209 --> 01:14:12,834
Duw de ontkoppeling in, linkerpedaal.
750
01:14:16,209 --> 01:14:18,918
Zachtjes, laat ze traag opkomen.
751
01:14:22,209 --> 01:14:23,293
Super, eigenlijk.
752
01:14:24,209 --> 01:14:25,584
We proberen nogmaals.
753
01:14:29,126 --> 01:14:30,668
Zachtjes, zachtjes.
754
01:14:31,001 --> 01:14:32,418
Niet teveel gas.
755
01:14:32,751 --> 01:14:34,418
Laat het pedaal traag opkomen.
756
01:14:36,334 --> 01:14:38,001
Een beetje gas, da's goed.
757
01:14:39,001 --> 01:14:40,001
Da's goed.
758
01:14:40,459 --> 01:14:41,918
Ga, geef wat gas.
759
01:14:42,584 --> 01:14:43,793
Ja, mooi.
760
01:15:02,376 --> 01:15:03,376
Ja!
761
01:15:04,168 --> 01:15:06,126
Mooi gedaan, lafbek!
762
01:15:42,376 --> 01:15:43,668
Strontleven.
763
01:15:46,668 --> 01:15:48,084
Wat 'n onnozele idioot!
764
01:15:48,501 --> 01:15:49,584
Ga er voorbij!
765
01:15:59,126 --> 01:16:00,251
Ga rechts voorbij!
766
01:16:08,501 --> 01:16:09,626
Is hij gek?
767
01:16:11,959 --> 01:16:14,043
Probeer ik de pechstrook?
768
01:16:14,376 --> 01:16:17,251
Als je denkt dat 't kan.
- Ja, net als "GTA."
769
01:17:09,084 --> 01:17:10,209
Dat is dat.
770
01:17:11,168 --> 01:17:12,501
Varkens!
771
01:17:13,001 --> 01:17:15,543
Ik krijg jullie wel!
772
01:17:16,293 --> 01:17:18,001
Als ik jullie te pakken krijg...
773
01:17:18,918 --> 01:17:19,959
Ben je in orde?
774
01:17:24,918 --> 01:17:25,918
Ja.
775
01:17:26,543 --> 01:17:27,543
En jij?
776
01:17:30,751 --> 01:17:32,126
Ik denk dat ik me sneed.
777
01:17:36,001 --> 01:17:37,209
Help!
778
01:17:38,293 --> 01:17:39,709
Help!
779
01:17:44,376 --> 01:17:45,376
Maik.
780
01:17:46,418 --> 01:17:47,418
Ik moet ervan door.
781
01:17:47,751 --> 01:17:49,918
Of ze stoppen me
in 'n weeshuis.
782
01:17:57,501 --> 01:17:58,501
Tschick!
783
01:18:16,959 --> 01:18:18,251
Neem het.
Het wordt koud.
784
01:18:35,584 --> 01:18:36,876
Tot ziens.
785
01:18:41,793 --> 01:18:43,168
Kick-ass jasje.
786
01:18:59,501 --> 01:19:01,709
Klingenberg, Maik.
787
01:19:02,751 --> 01:19:03,751
Maik met A I.
788
01:19:05,543 --> 01:19:08,293
Geboortedatum?
- 14 mei 2002.
789
01:19:10,918 --> 01:19:12,251
Ben pas 14.
790
01:19:13,001 --> 01:19:14,501
Ik kan zelf wel tellen.
791
01:19:14,959 --> 01:19:17,918
Met 14 is men nog niet strafbaar.
- O, jawel hoor.
792
01:19:18,501 --> 01:19:19,834
Met 14 ben je dat.
793
01:19:20,501 --> 01:19:21,751
Ik dacht dat het 15 was.
794
01:19:22,793 --> 01:19:24,459
Nope, 't is 14.
795
01:19:25,084 --> 01:19:26,626
15 is maar lulkoek.
796
01:19:27,126 --> 01:19:28,418
Goede morgen.
- Morgen.
797
01:19:30,334 --> 01:19:31,459
Waar woon je?
798
01:19:34,918 --> 01:19:35,918
Maik?
799
01:19:37,668 --> 01:19:38,668
Zeg iets!
800
01:19:39,043 --> 01:19:41,126
Wat? Ik heb toch ja gezegd!
801
01:19:41,459 --> 01:19:42,543
Ja, ik snap het!
802
01:19:42,918 --> 01:19:45,459
Jij krijgt niets, idioot!
- Ik ben geen idioot.
803
01:19:45,834 --> 01:19:47,584
Ik weet dat 't we verknalden.
804
01:19:47,918 --> 01:19:49,876
Nee, je Russisch maatje verknalde 't!
805
01:19:50,418 --> 01:19:53,418
Dat asociaal uilskuiken,
hij verknalde het!
806
01:19:54,126 --> 01:19:56,501
Jij bent nog te dom om
'n achteruitkijkspiegel bij te stellen.
807
01:19:56,834 --> 01:19:58,001
Josef.
808
01:20:01,418 --> 01:20:02,709
Nu goed luisteren.
809
01:20:03,084 --> 01:20:05,543
Je houdt je klep dicht
op de hoorzitting.
810
01:20:05,918 --> 01:20:08,709
De advocaat zal de rechter
exact uitleggen wat er gebeurde.
811
01:20:09,209 --> 01:20:11,626
Andrej Tschichatschow, "Tschick,"
812
01:20:12,084 --> 01:20:14,209
vluchttte en is derhalve schuldig.
813
01:20:14,626 --> 01:20:17,209
De auto stelen was zijn idee.
814
01:20:17,543 --> 01:20:20,584
Hij zat achter het stuur
toen het ongeval gebeurde.
815
01:20:21,751 --> 01:20:25,043
Mijn client deed mee
omdat hij bang was van Andrej.
816
01:20:32,918 --> 01:20:34,334
Da's niet waar.
817
01:20:34,834 --> 01:20:36,168
Maik, zit neer.
818
01:20:37,751 --> 01:20:40,334
We hebben samen beslist
weg te rijden met de Lada.
819
01:20:42,293 --> 01:20:43,959
En ik reed op de autosnelweg.
820
01:20:44,293 --> 01:20:45,584
Stop dit gedoe!
821
01:20:45,918 --> 01:20:47,251
Orde, Meneer Klingenberg,
822
01:20:47,751 --> 01:20:49,543
als ik u wil horen, vraag ik het wel.
823
01:20:50,793 --> 01:20:52,001
Ga zitten, aub.
824
01:20:55,918 --> 01:20:59,418
Maik. Is dat de waarheid?
825
01:21:05,459 --> 01:21:06,543
Ja, Uwe Eerbare.
826
01:21:19,793 --> 01:21:22,418
Op school vertellen ze ons dat
geweld nooit de oplossing is.
827
01:21:23,043 --> 01:21:24,251
Dikke zever.
828
01:21:25,043 --> 01:21:26,334
Jozef!
829
01:21:30,834 --> 01:21:32,876
Wanneer je zo'n vuistslag krijgt
830
01:21:33,251 --> 01:21:35,293
weet je verduiveld goed
dat 't een antwoord is.
831
01:21:37,251 --> 01:21:38,293
Holy bejoly.
832
01:22:09,501 --> 01:22:12,126
Ik dacht over hoe de dingen zouden zijn.
833
01:22:12,834 --> 01:22:14,751
Hoelang we zouden wonen in dit huis,
834
01:22:15,501 --> 01:22:17,543
hoelang m'n ouders zouden
getrouwd blijven,
835
01:22:18,126 --> 01:22:20,418
als m'n vader zou kinderen
krijgen met Mona...
836
01:22:42,918 --> 01:22:46,626
Wat doe je dan, mama?
- Bekijk al deze schijt aan!
837
01:22:57,501 --> 01:22:58,626
Help 'n handje.
838
01:23:29,668 --> 01:23:32,668
Ik weet precies wat ik dacht terwijl
ik m'n adem inhield onder water.
839
01:23:33,668 --> 01:23:37,293
Ik dacht dat er veel ergere dingen waren
dan een alcoholische moeder hebben.
840
01:23:37,626 --> 01:23:39,126
Of dat vader weg was.
841
01:23:40,918 --> 01:23:43,001
Want je kunt je adem
niet voor eeuwig inhouden,
842
01:23:43,334 --> 01:23:44,751
maar toch een vrij lange tijd.
843
01:23:52,001 --> 01:23:55,418
En dat was de zomer.
School was herbegonnen.
844
01:24:06,626 --> 01:24:07,626
Kunnen we praten?
845
01:24:08,918 --> 01:24:11,459
Ik moet naar school.
Het is de eerste schooldag.
846
01:24:11,793 --> 01:24:12,918
We brengen je.
847
01:24:14,751 --> 01:24:16,376
Ken je Andrej Tschichatschow?
848
01:24:16,709 --> 01:24:19,168
Hij is m'n vriend.
- Waar is hij?
849
01:24:19,626 --> 01:24:20,626
Geen idee.
850
01:24:23,709 --> 01:24:24,834
Wat is voorgevallen?
851
01:24:25,168 --> 01:24:26,668
Er werd een Lada gestolen.
852
01:24:28,126 --> 01:24:30,418
Eergisteren, zonder sleutel.
853
01:24:30,751 --> 01:24:32,709
Vorige nacht gevonden,
louter schroot.
854
01:24:33,626 --> 01:24:35,918
Daar heb ik niets mee te maken, agent.
855
01:24:36,334 --> 01:24:39,251
Ik doe ganse dagen burgerdienst
met minder validen.
856
01:24:39,584 --> 01:24:41,084
's Avonds ben ik bij m'n moeder.
857
01:24:43,168 --> 01:24:44,668
Dat deed me koken.
858
01:24:45,293 --> 01:24:47,376
Tschick kon me 'n brief schrijven.
859
01:24:47,709 --> 01:24:50,001
Maar 'n Lada in de prak rijden,
gewoon mij wat schrijven,
860
01:24:50,293 --> 01:24:51,751
daar moet je opkomen!
861
01:25:07,751 --> 01:25:09,001
Is dat Maik Klingenberg?
862
01:25:15,001 --> 01:25:16,293
Wat is hem overkomen?
863
01:25:42,043 --> 01:25:44,376
... evenals het theorema van Pythagoras.
864
01:25:44,918 --> 01:25:48,001
Geometrie en geometrische vormen,
865
01:25:48,626 --> 01:25:49,626
volumes,
866
01:25:50,001 --> 01:25:52,668
oppervlakken, lichamen, hoeken...
867
01:25:53,293 --> 01:25:55,126
symmetri�n...
868
01:25:55,501 --> 01:25:57,543
H�, voor jou.
869
01:26:03,126 --> 01:26:05,834
Waar was je deze zomer?
- Tatjana.
870
01:26:07,084 --> 01:26:08,251
Ze had me gezien.
871
01:26:09,084 --> 01:26:11,168
Tatjana Cosic had me eindelijk opgemerkt.
872
01:26:13,168 --> 01:26:15,543
Voor de zomer zou ik een
gat in de lucht zijn gesprongen.
873
01:26:17,584 --> 01:26:19,584
Vreemd genoeg, trok ik 't me niet aan.
874
01:26:19,959 --> 01:26:21,834
Op de buiten.
875
01:26:30,876 --> 01:26:32,918
Het enige dat ik me aantrok
876
01:26:33,251 --> 01:26:34,751
was Tschick weer te zien.
877
01:26:35,793 --> 01:26:39,168
Ik bedacht dat ik zonder Tschick
nooit zo'n zomer zou hebben gehad,
878
01:26:39,501 --> 01:26:41,418
en dat het zo'n toffe zomer was.
879
01:26:42,418 --> 01:26:43,793
De beste zomer ooit.
880
01:26:44,126 --> 01:26:47,751
AT, MK, IS... Vind ik mooi.
- Vind ik ook mooi.
881
01:26:48,251 --> 01:26:51,084
Er moeten gewoon
letters worden bij gekrast,
882
01:26:51,793 --> 01:26:53,709
dan wordt het "Atoom Crisis 2016."
883
01:26:54,126 --> 01:26:56,626
Ik was opgewonden om
Tschick weldra weer te zien.
884
01:26:57,043 --> 01:26:58,126
Tschick en Isa.
885
01:26:58,793 --> 01:27:01,459
Als niet volgende week,
misschien wat later.
886
01:27:01,793 --> 01:27:03,418
Want ik vergat bijna dit deel:
887
01:27:03,918 --> 01:27:06,418
Laten we elkaar weerzien over
50 jaar op exact deze plek.
888
01:27:07,334 --> 01:27:09,918
Op 28 juli 2066.
889
01:27:11,959 --> 01:27:13,543
Wat we op dat moment ook
aan het doen mogen zijn.
890
01:27:15,793 --> 01:27:16,918
Of is dat dwaas?
891
01:27:21,543 --> 01:27:22,543
Nee.
892
01:27:23,751 --> 01:27:24,959
We zullen er zijn.
893
01:29:11,293 --> 01:29:14,626
zinloos
60394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.