Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,639
You still can't get it
out of your head.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,199
All the terrible things that I did.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,639
What was on that plane,
4
00:00:06,640 --> 00:00:09,719
and why did you call yourself
Elliot Stanley?
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,239
Don't you care?
6
00:00:11,240 --> 00:00:14,560
You did steal something
that was meant for Frank.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,439
And I think that you still have it.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,639
Argh!
9
00:00:20,640 --> 00:00:24,119
Some things are best left buried.
10
00:00:24,120 --> 00:00:27,199
You know I have to report this.
I'll be turning myself in.
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,039
Did you suddenly forget everything
Dad did to you because of him?
12
00:00:30,040 --> 00:00:32,039
Ever since he's got here,
everything is just...
13
00:00:32,040 --> 00:00:35,079
The thing that I loved
most about you
14
00:00:35,080 --> 00:00:37,239
was that you would do
whatever it took
15
00:00:37,240 --> 00:00:39,680
to look after the people
that you care for.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,679
You think that I'm the sort
of person who could do this?
17
00:00:43,680 --> 00:00:46,039
Elliot. Eugene Cassidy,
I'm arresting you on suspicion
18
00:00:46,040 --> 00:00:47,919
of committing an arrestable offence,
19
00:00:47,920 --> 00:00:49,960
namely the murder
of Donal McDonnell.
20
00:01:16,280 --> 00:01:18,880
You've got a visitor.
21
00:01:41,600 --> 00:01:44,999
Helen! My God, what are you doing
out of the hospital?
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,520
I'm fine, really.
23
00:01:55,160 --> 00:01:57,639
Doctors are OK with you being
up and about, I guess?
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,960
I said I'm fine.
But you got shot! I know.
25
00:02:03,480 --> 00:02:05,040
Hey.
26
00:02:06,240 --> 00:02:08,000
Helen...
27
00:02:10,120 --> 00:02:12,480
..you don't honestly think that...
28
00:02:14,720 --> 00:02:17,479
Christ, if I killed him,
don't you think I would have made
29
00:02:17,480 --> 00:02:20,919
some half-decent effort
not to get caught?
30
00:02:20,920 --> 00:02:22,400
They found a gun.
31
00:02:23,880 --> 00:02:26,480
Your prints are all over it.
32
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
Look, I-I wanted to do it.
33
00:02:33,320 --> 00:02:35,759
But I couldn't.
34
00:02:35,760 --> 00:02:38,279
I didn't kill him.
35
00:02:38,280 --> 00:02:40,520
That's not who I am.
36
00:02:45,040 --> 00:02:48,079
You know, it turns out
that you can dream
37
00:02:48,080 --> 00:02:50,239
in a coma.
38
00:02:50,240 --> 00:02:54,400
You know, I dreamt that I woke up
and we went back to Australia.
39
00:02:55,600 --> 00:02:57,360
We moved in together.
40
00:02:59,120 --> 00:03:00,760
Sounds nice.
It was.
41
00:03:03,240 --> 00:03:04,999
For a bit.
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,319
I was stuck in this apartment.
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,999
I couldn't stop looking into
that plane crash.
44
00:03:10,000 --> 00:03:13,999
I was trying to figure out who
Elliot Stanley was, and...
45
00:03:14,000 --> 00:03:16,079
..and I was digging into everything.
46
00:03:16,080 --> 00:03:18,200
I just... I couldn't let it go.
47
00:03:21,760 --> 00:03:23,919
You don't trust me.
48
00:03:23,920 --> 00:03:25,160
I...
49
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
I don't know you.
50
00:03:35,040 --> 00:03:38,880
I don't know who you really are,
and that...
51
00:03:44,720 --> 00:03:47,599
God, I wish that I was different.
52
00:03:47,600 --> 00:03:50,239
I wish that I could just be happy.
53
00:03:50,240 --> 00:03:52,240
We still can be.
54
00:03:59,160 --> 00:04:00,640
I'm sorry.
55
00:04:07,280 --> 00:04:09,040
I'm sorry.
56
00:04:12,680 --> 00:04:14,760
I love you.
57
00:04:23,920 --> 00:04:25,760
I love you too.
58
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
But it's not enough.
59
00:05:01,720 --> 00:05:05,200
I wouldn't have been much older
than you when my dad passed.
60
00:05:08,000 --> 00:05:11,120
It wasn't at the hands
of a damn Cassidy, mind.
61
00:05:12,520 --> 00:05:14,840
Though I've seen my share of that.
62
00:05:17,560 --> 00:05:21,320
A father's not supposed to live
to see the likes of this, Fergal.
63
00:05:23,520 --> 00:05:25,640
It's not the order of things.
64
00:05:27,160 --> 00:05:31,639
Did you hear who they have locked up
in a cell right now?
65
00:05:31,640 --> 00:05:35,240
Whose prints were found on the gun
left by your father's body?
66
00:05:36,560 --> 00:05:38,079
Eugene Cassidy.
67
00:05:38,080 --> 00:05:41,799
Fucking Eugene motherfucking
Cassidy!
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,359
Now, I'll tell you something else
69
00:05:43,360 --> 00:05:46,359
that's not in the natural
order of things, Fergal -
70
00:05:46,360 --> 00:05:49,560
when your own father
kills your own father.
71
00:05:52,480 --> 00:05:54,440
He's not my father.
Which one?
72
00:05:58,440 --> 00:06:00,560
You'll get through this,
do you hear me?
73
00:06:03,120 --> 00:06:05,080
Because you're a McDonnell.
74
00:06:07,040 --> 00:06:08,719
Aren't you?!
75
00:06:08,720 --> 00:06:11,320
Yeah, I am.
Well, say it then, boy!
76
00:06:12,840 --> 00:06:14,200
I'm a McDonnell.
77
00:06:15,440 --> 00:06:18,000
And you have this chance now, son...
78
00:06:19,840 --> 00:06:22,880
..to live up to the name
that this family gave you...
79
00:06:24,200 --> 00:06:28,480
..to live up to the kind of man
that your father knew you could be.
80
00:06:29,920 --> 00:06:32,559
Are you ready for that?
81
00:06:32,560 --> 00:06:34,720
Yeah.
Are you really, though?
82
00:06:41,520 --> 00:06:44,360
I'm fucking ready.
Yeah, you fucking are!
83
00:06:46,000 --> 00:06:48,959
Now, you do this for your dad -
84
00:06:48,960 --> 00:06:50,560
for my boy.
85
00:06:53,120 --> 00:06:56,959
You do this for him,
and he'll be clapping and cheering,
86
00:06:56,960 --> 00:06:59,839
you know that?
87
00:06:59,840 --> 00:07:02,280
So who are you?
I'm a McDonnell.
88
00:07:04,040 --> 00:07:05,920
You're a McDonnell.
89
00:07:29,960 --> 00:07:32,559
You can go.
90
00:07:32,560 --> 00:07:33,959
Just like that?
91
00:07:33,960 --> 00:07:36,279
I wouldn't go leaving the country,
mind.
92
00:07:36,280 --> 00:07:39,279
I don't think you'll get too far.
93
00:07:39,280 --> 00:07:41,679
Right.
94
00:07:41,680 --> 00:07:44,240
Right, OK. Noted.
95
00:08:17,840 --> 00:08:19,440
There he is.
96
00:08:22,120 --> 00:08:24,519
I guess you're the reason
they let me just walk out of there?
97
00:08:24,520 --> 00:08:26,439
Actually, no.
98
00:08:26,440 --> 00:08:30,359
I used to have a lot more gardai
I could pass a wink at.
99
00:08:30,360 --> 00:08:33,720
But this -
this is Frank McDonnell's doing.
100
00:08:35,440 --> 00:08:38,920
Getting someone killed while they're
behind bars can be complicated.
101
00:08:40,160 --> 00:08:42,039
Simpler this way.
102
00:08:42,040 --> 00:08:43,359
Christ.
103
00:08:43,360 --> 00:08:47,119
Don't worry. Even they're not
daft enough to do it outside
104
00:08:47,120 --> 00:08:50,999
a garda station.
I didn't kill Donal.
105
00:08:51,000 --> 00:08:53,559
Somehow, I don't think Frank's
going to believe you.
106
00:08:53,560 --> 00:08:55,680
But I didn't.
107
00:08:57,760 --> 00:09:00,239
You're with me now, Eugene,
108
00:09:00,240 --> 00:09:03,920
and I promise you I will not
let anything happen to you.
109
00:09:05,280 --> 00:09:08,159
Come on.
110
00:09:08,160 --> 00:09:11,199
Where are we going?
Cassidy's.
111
00:09:11,200 --> 00:09:13,679
Family pub.
There's a meeting this evening
112
00:09:13,680 --> 00:09:17,559
to knock this McDonnell shit
on the head once and for all.
113
00:09:17,560 --> 00:09:19,480
Fuck's sake.
114
00:09:23,760 --> 00:09:26,839
You've had a hell of a time of it.
115
00:09:26,840 --> 00:09:29,439
Let's get you back.
Get you a drink.
116
00:09:29,440 --> 00:09:32,960
This whole Cassidy-McDonnell thing,
it's...
117
00:09:34,480 --> 00:09:36,079
It's not my fight.
118
00:09:36,080 --> 00:09:38,280
I just keep getting dragged into it,
but...
119
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
..it belongs to Eugene, not me.
120
00:09:51,440 --> 00:09:54,040
We're family, son.
121
00:09:55,520 --> 00:09:57,960
We're all each other's got.
122
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
I think I know why I ran away.
123
00:10:09,520 --> 00:10:12,720
Donal killed my brother
because he thought it was me.
124
00:10:19,200 --> 00:10:21,959
I get his wife pregnant,
125
00:10:21,960 --> 00:10:24,319
he comes after me,
126
00:10:24,320 --> 00:10:27,640
but my brother ends up with
a bullet in his back.
127
00:10:36,320 --> 00:10:38,560
Do you still want me
to come with you?
128
00:10:43,680 --> 00:10:46,560
This is your home, Eugene.
129
00:10:58,360 --> 00:11:00,000
What?
130
00:11:01,080 --> 00:11:03,039
I, er...
131
00:11:03,040 --> 00:11:04,760
I need to borrow a car.
132
00:11:06,000 --> 00:11:08,679
Why are you asking me
to borrow a car?
133
00:11:08,680 --> 00:11:10,759
Because I need to borrow a car.
134
00:11:10,760 --> 00:11:13,560
Oh, good shitting gracious,
you're exhausting.
135
00:12:09,680 --> 00:12:13,160
It's true!
136
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
Yeah, yeah, yeah.
I love it, yeah. Yeah.
137
00:12:33,440 --> 00:12:36,839
OK, I have to ask - what the
flippers are you doing?
138
00:12:36,840 --> 00:12:38,799
Helen!
Helen!
139
00:12:38,800 --> 00:12:41,119
I heard you were out of hospital.
I'm so happy.
140
00:12:41,120 --> 00:12:43,199
You were supposed to
turn yourself in.
141
00:12:43,200 --> 00:12:46,359
I'm not sure what you're
talking about, shortbread, but, um,
142
00:12:46,360 --> 00:12:48,239
me and my new buddy Ruairi here,
we were...
143
00:12:48,240 --> 00:12:50,839
I'm guessing your new buddy Ruairi
didn't tell you
144
00:12:50,840 --> 00:12:52,999
that he kidnapped me.
145
00:12:53,000 --> 00:12:54,479
Come again?
146
00:12:54,480 --> 00:12:56,640
He locked me in his basement.
147
00:12:58,240 --> 00:13:00,999
Wait, so, the thing you told me
about in the bar -
148
00:13:01,000 --> 00:13:03,839
the bad thing...?
I was going through a lot,
149
00:13:03,840 --> 00:13:07,599
and I let her go - no harm.
Are you going on holiday together?
150
00:13:07,600 --> 00:13:09,879
Well, now, what happened was,
we, um...
151
00:13:09,880 --> 00:13:13,999
I met Ruairi at a bar, and he
was at something of a low point,
152
00:13:14,000 --> 00:13:16,559
as was I. We've decided just to get
a bit of perspective,
153
00:13:16,560 --> 00:13:19,239
to see the world.
So I got a carer in for my mam,
154
00:13:19,240 --> 00:13:23,519
and now we're actually off to
Budapest to see the famous...
155
00:13:23,520 --> 00:13:27,319
Say, what is it we wanted to see
in Budapest again, Ethan?
156
00:13:27,320 --> 00:13:29,799
Tickets were cheap, Ruairi,
is the actual reason.
157
00:13:29,800 --> 00:13:31,439
They were astonishingly cheap.
158
00:13:31,440 --> 00:13:33,759
You have responsibilities.
159
00:13:33,760 --> 00:13:37,439
Not just as a police officer,
but also as a human being.
160
00:13:37,440 --> 00:13:40,199
I'm really not going to do that
sort of thing ever again, though.
161
00:13:40,200 --> 00:13:44,840
I haven't known him that long,
but I really believe him.
162
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
Is your man not with you?
163
00:13:50,840 --> 00:13:52,879
Actually, Elliot's been arrested.
164
00:13:52,880 --> 00:13:55,119
Not that it's
any of your business.
165
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
No, but they let him go.
Didn't you hear?
166
00:13:59,520 --> 00:14:02,680
The way I understand it is Frank
McDonnell wants him free so that...
167
00:14:04,400 --> 00:14:06,320
..he's an easier target and all.
168
00:14:09,800 --> 00:14:11,839
Well, that's not...
169
00:14:11,840 --> 00:14:16,359
He's a grown man, and he's not...
170
00:14:16,360 --> 00:14:19,200
Look, the point is
you need to do the right thing.
171
00:14:20,440 --> 00:14:22,839
No, I know.
172
00:14:22,840 --> 00:14:25,840
It's not my responsibility.
It's... It's not.
173
00:14:27,680 --> 00:14:30,399
What will happen to Elliot now?
174
00:14:30,400 --> 00:14:32,719
I don't know. Nothing good.
175
00:14:32,720 --> 00:14:35,080
Well, I'm not getting involved.
176
00:14:37,680 --> 00:14:40,360
OK, look, I really hate
myself for asking this but, um...
177
00:14:41,720 --> 00:14:44,160
..Ruairi, I need your help.
178
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
Hey.
179
00:15:02,680 --> 00:15:05,079
I wasn't sure you'd come.
180
00:15:05,080 --> 00:15:09,119
Well, I said in the message
that I'd be here, didn't I?
181
00:15:09,120 --> 00:15:13,239
It's just, given everything that
happened at the hotel and that...
182
00:15:13,240 --> 00:15:15,999
Why do you think I picked somewhere
where there'd be lots of people?
183
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
Right. Smart.
184
00:15:19,040 --> 00:15:21,959
I thought you chose it cos there's
a really good sandwich shop here.
185
00:15:21,960 --> 00:15:26,399
They do, like, a chicken baguette
with hot sauce. It's unbelievable.
186
00:15:26,400 --> 00:15:27,759
Yeah, no, I, er,
187
00:15:27,760 --> 00:15:31,439
I didn't choose it because of
the baguette with the hot sauce.
188
00:15:31,440 --> 00:15:32,920
Right.
189
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
Look, er...
190
00:15:39,880 --> 00:15:42,359
..I didn't kill your dad.
191
00:15:42,360 --> 00:15:46,119
And you've... You've no reason
to believe me, but...
192
00:15:46,120 --> 00:15:48,160
..I wanted you to hear it from me.
193
00:15:49,720 --> 00:15:51,240
I don't care.
194
00:15:54,360 --> 00:15:56,759
He wanted me to bring you to 'em.
195
00:15:56,760 --> 00:15:59,399
Him and Frank.
196
00:15:59,400 --> 00:16:02,719
Said that you'd be soft with me
and all I had to do was call you.
197
00:16:02,720 --> 00:16:04,439
Right.
198
00:16:04,440 --> 00:16:07,800
Yeah, your mum told me that
they had something planned for you.
199
00:16:10,040 --> 00:16:11,760
That they did.
200
00:16:13,520 --> 00:16:15,559
Look, whatever your mam
took from Frank,
201
00:16:15,560 --> 00:16:17,400
he wants it back really fucking bad.
202
00:16:19,760 --> 00:16:21,720
Yeah.
203
00:16:25,840 --> 00:16:27,120
Look!
204
00:16:28,840 --> 00:16:32,199
That's the chicken baguette
with the hot sauce.
205
00:16:32,200 --> 00:16:35,239
I mean, look at your man.
He's like...
206
00:16:35,240 --> 00:16:37,760
He's like the cat that got
the chicken baguette, he is.
207
00:16:43,360 --> 00:16:45,600
Your message said
you wanted my help.
208
00:16:50,320 --> 00:16:53,639
I'm not going to do
what Frank wants.
209
00:16:53,640 --> 00:16:57,519
Which means I can't stay at home,
cos...
210
00:16:57,520 --> 00:16:59,039
You know, you cross Frank...
211
00:16:59,040 --> 00:17:00,959
You think your own grandfather
would hurt you?
212
00:17:00,960 --> 00:17:02,680
I know he would.
213
00:17:08,680 --> 00:17:12,359
So what do you want?
A safe place to stay.
214
00:17:12,360 --> 00:17:15,959
I don't have any money to leave
the country, but,
215
00:17:15,960 --> 00:17:19,079
you know, I thought I could try
that thing where you hide
216
00:17:19,080 --> 00:17:21,760
in the last place anyone would ever
think to find you.
217
00:17:23,400 --> 00:17:24,960
My mother?
218
00:17:30,280 --> 00:17:32,399
How do I know I can trust you?
219
00:17:32,400 --> 00:17:35,239
Well, I helped you
get off the island, didn't I?
220
00:17:35,240 --> 00:17:37,159
And...
221
00:17:37,160 --> 00:17:38,640
..if you don't...
222
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
..then...
223
00:17:43,680 --> 00:17:45,320
..then I'm dead.
224
00:17:49,800 --> 00:17:51,519
Come on.
225
00:17:51,520 --> 00:17:53,640
No worries, I got it.
226
00:18:31,080 --> 00:18:33,800
We've got it from here,
you Cassidy fuck!
227
00:18:45,560 --> 00:18:49,079
Hey, Kieron! Listen, I'm
looking for the last-known address
228
00:18:49,080 --> 00:18:51,440
of Elliot Stanley's widow.
Would that be...?
229
00:18:53,120 --> 00:18:55,360
No, I know, long time ago. I know.
230
00:18:56,520 --> 00:18:59,399
All right, Kieron.
Appreciate that.
231
00:18:59,400 --> 00:19:01,239
Thanks. Thank you. Bye.
232
00:19:01,240 --> 00:19:03,720
Bye-bye-bye. Bye.
Bye, bye, bye.
233
00:19:05,680 --> 00:19:08,279
So he's not at his desk right now,
234
00:19:08,280 --> 00:19:11,559
but he's going to call back
when he gets the address.
235
00:19:11,560 --> 00:19:13,080
Great.
236
00:19:15,560 --> 00:19:18,199
Look, I appreciate the help,
but you didn't have to,
237
00:19:18,200 --> 00:19:20,119
you know, come with me.
238
00:19:20,120 --> 00:19:22,999
Ah, but you know, what if
I get this lady's address
239
00:19:23,000 --> 00:19:25,159
and you go there and she won't
answer your questions?
240
00:19:25,160 --> 00:19:28,000
Different story if an officer
of the law is stood beside you.
241
00:19:30,200 --> 00:19:32,559
And I know that you didn't ask,
but, er,
242
00:19:32,560 --> 00:19:36,199
I'm here because I want to show you
that I have changed.
243
00:19:36,200 --> 00:19:38,839
This is a chance for me
to do something truly good
244
00:19:38,840 --> 00:19:41,719
and selfless by helping you.
245
00:19:41,720 --> 00:19:44,879
That and I didn't want
to go to Budapest on my own.
246
00:19:44,880 --> 00:19:48,319
Apparently, they don't let you
wear shorts in the baths.
247
00:19:48,320 --> 00:19:51,519
You know, and it's not that
I'm embarrassed,
248
00:19:51,520 --> 00:19:55,079
it's just that I don't want them
to feel embarrassed. You know?
249
00:19:55,080 --> 00:19:57,799
We all should have just left
while we could.
250
00:19:57,800 --> 00:20:01,439
I mean, this whole thing's probably
just a waste of time anyway.
251
00:20:01,440 --> 00:20:03,959
It could be,
but your man's in danger,
252
00:20:03,960 --> 00:20:07,000
and you don't seem like the type to
just walk away when you could help.
253
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
He's not my man any more.
254
00:20:12,320 --> 00:20:15,959
Hmm! Not your man, eh?
255
00:20:15,960 --> 00:20:18,519
The plot thickens!
256
00:20:18,520 --> 00:20:20,519
Maybe I'm just looking for excuses.
257
00:20:20,520 --> 00:20:23,839
Holy cow! Well, that's something.
258
00:20:23,840 --> 00:20:25,759
What?
259
00:20:25,760 --> 00:20:28,319
Kieron just sent the address.
260
00:20:28,320 --> 00:20:31,240
You're never going to believe
where she lives.
261
00:20:56,080 --> 00:20:58,199
Ah.
262
00:20:58,200 --> 00:21:02,439
Ruairi Slater!
Who knew you had so many friends?
263
00:21:02,440 --> 00:21:05,399
Who knew you had any friends,
come to think of it?
264
00:21:05,400 --> 00:21:08,079
Ah. All right, Deirdre?
265
00:21:08,080 --> 00:21:10,839
Well, look, listen,
this is Helen Chambers,
266
00:21:10,840 --> 00:21:13,719
and she's some questions
I'd love you to answer.
267
00:21:13,720 --> 00:21:17,119
Oh!
Am I in some sort of trouble now?
268
00:21:17,120 --> 00:21:18,759
Should I lawyer up?
269
00:21:18,760 --> 00:21:22,439
No, no, no, it's nothing like that.
You're not in any trouble.
270
00:21:22,440 --> 00:21:25,120
Um, I was just hoping
to talk to you about...
271
00:21:27,640 --> 00:21:31,880
Did you used to be married to a man
named Elliot Stanley?
272
00:21:35,800 --> 00:21:38,359
This is you and Elliot?
273
00:21:38,360 --> 00:21:42,959
It is. Hard to believe
I used to look like that, isn't it?
274
00:21:42,960 --> 00:21:47,680
Not at all.
Oh! You're a good liar you are.
275
00:21:49,320 --> 00:21:54,159
So I understand that your husband
went looking for a drowned plane,
276
00:21:54,160 --> 00:21:56,680
along with a woman
named Niamh Cassidy?
277
00:21:57,760 --> 00:22:00,599
Right. She's the cunt
that killed him!
278
00:22:00,600 --> 00:22:04,719
That word is really not OK
to say any more, Deirdre, all right?
279
00:22:04,720 --> 00:22:06,759
That kind of talk
will get you cancelled
280
00:22:06,760 --> 00:22:08,399
faster than a no-pants TikTok.
281
00:22:08,400 --> 00:22:10,719
Ethan.
282
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
My Elliot was a diver.
283
00:22:14,280 --> 00:22:16,999
He got a bit of fame
back in the day,
284
00:22:17,000 --> 00:22:20,079
finding sunken wreck,
285
00:22:20,080 --> 00:22:23,120
so Frank hired him to find a plane.
286
00:22:24,320 --> 00:22:27,039
And they got to be good friends.
287
00:22:27,040 --> 00:22:28,959
Peas in a pod.
288
00:22:28,960 --> 00:22:32,839
So where does Niamh Cassidy
come into all of this?
289
00:22:32,840 --> 00:22:36,759
I never knew he had anything to do
with Niamh Cassidy.
290
00:22:36,760 --> 00:22:39,879
Not until after he was gone.
291
00:22:39,880 --> 00:22:42,719
That's when people started to talk.
292
00:22:42,720 --> 00:22:48,039
They said they saw my Elliot getting
into a taxi with Niamh Cassidy.
293
00:22:48,040 --> 00:22:50,599
And then she came back
that afternoon,
294
00:22:50,600 --> 00:22:52,120
covered in mud.
295
00:22:54,560 --> 00:22:57,719
My Elliot was never seen again.
296
00:22:57,720 --> 00:23:00,399
You think Niamh killed him?
297
00:23:00,400 --> 00:23:03,119
Oh, she killed him all right.
298
00:23:03,120 --> 00:23:05,999
Whatever they found
in that plane together,
299
00:23:06,000 --> 00:23:09,119
she buried it out there
in the dirt.
300
00:23:09,120 --> 00:23:12,479
Out where? I mean, do you remember
where they went together?
301
00:23:12,480 --> 00:23:14,399
I'm afraid I don't.
302
00:23:14,400 --> 00:23:16,560
It's all second-hand to me.
303
00:23:17,680 --> 00:23:19,319
Gossip and such.
304
00:23:19,320 --> 00:23:23,679
All I know is that they were
picked up in a taxi together,
305
00:23:23,680 --> 00:23:26,880
and then she was dropped off
in the middle of town...
306
00:23:28,560 --> 00:23:30,479
..on her own.
307
00:23:30,480 --> 00:23:32,119
A taxi?
308
00:23:32,120 --> 00:23:34,400
Diamond Express Cars.
309
00:23:35,400 --> 00:23:38,919
Yeah, I remember that,
because people used to say,
310
00:23:38,920 --> 00:23:42,000
if you get covered in mud,
they're the ones to call.
311
00:23:43,360 --> 00:23:46,399
Thank you so much for your time.
312
00:23:46,400 --> 00:23:48,320
Appreciate it, Deirdre.
313
00:23:49,320 --> 00:23:53,959
Hey, I don't suppose
you know of Eugene Cassidy?
314
00:23:53,960 --> 00:23:55,439
Oh.
315
00:23:55,440 --> 00:23:57,599
Niamh Cassidy's boy?
316
00:23:57,600 --> 00:24:00,119
Oh. How is he?
317
00:24:00,120 --> 00:24:03,239
Er, he's OK. Ish.
318
00:24:03,240 --> 00:24:06,440
He put it about a bit, my Elliot.
319
00:24:08,280 --> 00:24:10,879
Let's just leave it at that.
320
00:24:10,880 --> 00:24:13,000
Small towns like this...
321
00:24:14,080 --> 00:24:16,000
..a lot happens.
322
00:24:18,000 --> 00:24:19,760
Oh. OK.
323
00:24:21,320 --> 00:24:22,880
Thanks again.
324
00:24:39,760 --> 00:24:42,479
Put your seat belt on there,
would you?
325
00:24:45,040 --> 00:24:47,959
What do you think she's
going to say? Who?
326
00:24:47,960 --> 00:24:50,800
Your ma.
327
00:24:53,000 --> 00:24:55,159
Ooh!
328
00:24:55,160 --> 00:24:56,640
No.
329
00:24:58,600 --> 00:25:00,799
Put your seat belt on,
would you, please?
330
00:25:02,440 --> 00:25:06,119
What about this one? Come on,
this one's, like, a classic.
331
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
I think we're being followed.
332
00:25:10,920 --> 00:25:14,839
What the fuck? You might want to
put your seat belt on now.
333
00:25:14,840 --> 00:25:17,359
Oh! You know that's a red light?
334
00:25:19,560 --> 00:25:21,199
I think we lost them.
335
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
Whoa, bikes!
336
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
Watch out!
337
00:25:29,920 --> 00:25:33,040
Are they following us too?
Looks like it.
338
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
Hang on.
339
00:25:46,520 --> 00:25:48,879
The yellow one's back.
There's two of them!
340
00:25:48,880 --> 00:25:51,639
Yeah, I fucking know.
341
00:25:51,640 --> 00:25:53,119
Tractor!
342
00:25:53,120 --> 00:25:56,800
Fuck. Where did you learn
to drive like this? No idea.
343
00:25:59,960 --> 00:26:01,360
Hold on.
344
00:26:10,040 --> 00:26:14,600
Can you see anything?
Well, obviously fucking not.
345
00:26:18,040 --> 00:26:20,879
Take your seat belt off.
Why?
346
00:26:20,880 --> 00:26:22,559
Just do it!
347
00:26:22,560 --> 00:26:25,160
Wait, is that a fucking cliff?!
348
00:26:48,480 --> 00:26:50,280
Hey, it's Ned.
349
00:26:52,720 --> 00:26:54,559
Ned Tooley.
350
00:26:54,560 --> 00:26:56,879
OK.
Tell Frank we found Eugene.
351
00:26:56,880 --> 00:26:59,079
Me and the boys,
we took out his little bodyguard.
352
00:26:59,080 --> 00:27:00,359
Put the fear of God right up him
353
00:27:00,360 --> 00:27:02,679
so hard he's after driving himself
off a fucking cliff.
354
00:27:02,680 --> 00:27:05,239
Make sure you tell Frank, now, yeah?
The Tooley boys -
355
00:27:05,240 --> 00:27:06,920
we took care of business.
356
00:27:08,160 --> 00:27:10,039
Put in a good word,
357
00:27:10,040 --> 00:27:12,559
because we're looking to move up
in the organisation, like.
358
00:27:12,560 --> 00:27:16,399
Frank specifically ordered
that Eugene Cassidy not be hurt
359
00:27:16,400 --> 00:27:18,119
or approached by anyone.
360
00:27:18,120 --> 00:27:20,079
Nah, I heard that, er, that...
361
00:27:20,080 --> 00:27:21,599
Ned Tooley, was it?
362
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
I'll make sure Frank knows
your name, Mr Tooley.
363
00:27:25,720 --> 00:27:29,200
He'll want to put the bullet in
your stupid fucking head personally.
364
00:27:31,680 --> 00:27:33,040
Fuck.
365
00:27:51,000 --> 00:27:53,719
You OK?
Yeah, I'm OK.
366
00:27:53,720 --> 00:27:56,160
That was crazy.
Fucking hell.
367
00:27:57,800 --> 00:28:00,999
Right, we can't hang around.
Come on.
368
00:28:01,000 --> 00:28:02,999
Are you sure you want to lug
that thing about?
369
00:28:03,000 --> 00:28:05,159
It's a long way on foot.
370
00:28:05,160 --> 00:28:07,279
Yeah. Yeah, I'm sure.
371
00:28:07,280 --> 00:28:08,720
Right, come on.
372
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
Hello?
373
00:28:39,840 --> 00:28:41,320
Hello!
374
00:28:43,280 --> 00:28:45,360
Er, hi.
375
00:28:50,280 --> 00:28:53,079
Forgive me.
These are uncertain times.
376
00:28:53,080 --> 00:28:56,759
You never know who might
be at your door.
377
00:28:56,760 --> 00:28:59,959
Er, look, you don't by any chance
keep records, do you,
378
00:28:59,960 --> 00:29:02,479
of the trips you make -
379
00:29:02,480 --> 00:29:04,439
drop-offs, pick-ups,
that sort of thing?
380
00:29:04,440 --> 00:29:06,919
We do file our jobs on the system,
yes.
381
00:29:06,920 --> 00:29:09,439
What date are you looking at?
382
00:29:09,440 --> 00:29:11,920
Well, it's 42 years ago.
383
00:29:13,440 --> 00:29:14,799
42 years?!
384
00:29:14,800 --> 00:29:17,959
Look, I know it's
kind of a long shot.
385
00:29:22,520 --> 00:29:24,160
Come in.
386
00:29:44,600 --> 00:29:46,840
My dad was a meticulous man.
387
00:29:48,600 --> 00:29:50,799
He never had a hair out of place.
388
00:29:50,800 --> 00:29:53,760
The kind of person who would
lock the door three times.
389
00:29:56,120 --> 00:30:00,119
And he wrote down, in his neat
handwriting, every little thing.
390
00:30:00,120 --> 00:30:03,319
Yeah? Well, that's amazing.
391
00:30:03,320 --> 00:30:04,679
Yes.
392
00:30:04,680 --> 00:30:08,680
He loved order, my father,
but loving something is not enough.
393
00:30:14,040 --> 00:30:15,520
This way.
394
00:30:31,040 --> 00:30:32,159
Wow.
395
00:30:32,160 --> 00:30:36,320
I saw my dad on weekends and
holidays and I thought I knew him.
396
00:30:37,400 --> 00:30:41,559
And then he died and I moved here
and I found this room.
397
00:30:41,560 --> 00:30:43,479
Why did you keep it all?
398
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Because they remind me
of who he really was.
399
00:30:47,480 --> 00:30:49,839
My memory is of the man
without a hair out of place,
400
00:30:49,840 --> 00:30:54,279
but the reality, well,
you're looking at it.
401
00:30:54,280 --> 00:30:57,879
So you think there's a record
of what we're looking for in here?
402
00:30:57,880 --> 00:31:03,520
I have no idea, but if it's
anywhere, it's certainly in here.
403
00:31:04,880 --> 00:31:06,720
OK, thanks.
404
00:31:19,560 --> 00:31:21,720
OK.
405
00:31:23,800 --> 00:31:25,440
You're very quiet.
406
00:31:26,600 --> 00:31:31,479
I was just thinking a lot of
bad shit's happened lately.
407
00:31:31,480 --> 00:31:34,120
Like an owl flying over a house,
you are.
408
00:31:36,600 --> 00:31:38,160
It's bad luck.
409
00:31:39,440 --> 00:31:40,760
Thanks.
410
00:31:43,080 --> 00:31:48,239
You know the worst part about
my dad dying is, um,
411
00:31:48,240 --> 00:31:50,640
I kind of feel like
it's my fault.
412
00:31:52,200 --> 00:31:54,959
No, really, it's not.
413
00:31:54,960 --> 00:31:57,959
It's just, like, I wanted him dead
so many times,
414
00:31:57,960 --> 00:32:03,319
and I'd see my ma missing some
teeth, or have a black eye,
415
00:32:03,320 --> 00:32:04,479
and all I could think was,
416
00:32:04,480 --> 00:32:06,599
"I hope that fucker gets
what's coming to him."
417
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
But, um...
418
00:32:13,600 --> 00:32:17,400
..it doesn't really feel that great
to think like that any more.
419
00:32:18,760 --> 00:32:21,119
You didn't do anything.
420
00:32:21,120 --> 00:32:23,840
I know I said I don't care about him
being dead and all that, but...
421
00:32:26,080 --> 00:32:27,480
..but I do.
422
00:32:29,360 --> 00:32:31,999
Um...
423
00:32:32,000 --> 00:32:33,520
Look, why are you doing this?
424
00:32:35,360 --> 00:32:38,199
Why are you risking your bollocks
to help me?
425
00:32:38,200 --> 00:32:42,639
Yeah, I spent a lot of time
worrying about who I am.
426
00:32:42,640 --> 00:32:45,400
You know, I can't change the past,
but...
427
00:32:46,520 --> 00:32:49,559
..I can keep my eyes wide
fucking open and...
428
00:32:49,560 --> 00:32:52,999
..and think about the next step
I take.
429
00:32:53,000 --> 00:32:54,600
Try to do the right thing.
430
00:32:55,960 --> 00:32:59,439
How do you know
if it's the right thing?
431
00:32:59,440 --> 00:33:02,239
Well, that's the shitter.
432
00:33:02,240 --> 00:33:03,880
You don't.
433
00:33:40,560 --> 00:33:42,080
Oh!
434
00:34:00,080 --> 00:34:01,640
Ooh!
435
00:34:06,560 --> 00:34:09,239
So are you trying to get
back together with him, or what?
436
00:34:09,240 --> 00:34:11,959
Is that what this is?
You what now?
437
00:34:11,960 --> 00:34:14,719
You said that you
and Elliot Nicearms had broken up,
438
00:34:14,720 --> 00:34:17,039
yet, here we are.
439
00:34:17,040 --> 00:34:19,799
He's in trouble, I...
440
00:34:19,800 --> 00:34:23,640
Look, maybe this is all some stupid
long shot, but maybe I can help.
441
00:34:26,000 --> 00:34:28,440
Well, I'd do the same
for either of you.
442
00:34:29,680 --> 00:34:32,959
Well, actually maybe not you.
443
00:34:32,960 --> 00:34:35,999
Oh, no, I respect that. Ha.
444
00:34:36,000 --> 00:34:39,999
You left your whole life behind to
travel the world with this fella.
445
00:34:40,000 --> 00:34:42,719
Sure as my name is
Ethan Ignatius Krum,
446
00:34:42,720 --> 00:34:45,399
you've still got all the feels
for him.
447
00:34:45,400 --> 00:34:47,839
It doesn't matter how I feel, OK?
448
00:34:47,840 --> 00:34:49,959
Because when the person
that you love tells you that
449
00:34:49,960 --> 00:34:52,839
they didn't kill someone,
you're supposed to believe them,
450
00:34:52,840 --> 00:34:54,999
aren't you?
What? Wait, who's he killed now?
451
00:34:55,000 --> 00:34:57,199
No-one!
452
00:34:57,200 --> 00:34:58,520
I mean...
453
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
I don't know! I...
454
00:35:02,320 --> 00:35:04,319
Maybe he did, maybe he didn't,
455
00:35:04,320 --> 00:35:07,279
but, either way, it just keeps
making me think
456
00:35:07,280 --> 00:35:10,679
about everything he's done before.
457
00:35:10,680 --> 00:35:12,879
And, I mean, what kind of future
can we have
458
00:35:12,880 --> 00:35:15,519
if we're just always
running from the past?
459
00:35:15,520 --> 00:35:17,040
Is that from a song?
460
00:35:19,080 --> 00:35:22,319
Look, I am going to do my best
to help,
461
00:35:22,320 --> 00:35:24,160
and then...
462
00:35:25,200 --> 00:35:27,399
..then I am going home.
463
00:35:27,400 --> 00:35:29,759
Alone.
464
00:35:29,760 --> 00:35:33,119
Can we just get back to work?
465
00:35:33,120 --> 00:35:35,119
We're running out of time.
466
00:35:35,120 --> 00:35:37,560
John Denver.
It's John Denver, isn't it?
467
00:35:43,320 --> 00:35:45,279
OK, then, Mr Tooley.
468
00:35:45,280 --> 00:35:48,559
Sounds like it's your lucky day.
469
00:35:48,560 --> 00:35:52,039
Frank, no-one was in the car.
470
00:35:52,040 --> 00:35:54,679
What? Are they sure?
471
00:35:54,680 --> 00:35:56,119
100%.
472
00:35:56,120 --> 00:35:59,200
Which means your grandson
is still with him.
473
00:36:03,000 --> 00:36:04,480
Good.
474
00:36:10,680 --> 00:36:13,559
That's it up there.
475
00:36:13,560 --> 00:36:15,400
Cassidy's Pub.
476
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
Maybe this was a bad idea.
477
00:36:19,880 --> 00:36:21,800
Don't worry. You're with me.
478
00:36:41,840 --> 00:36:44,959
I don't think
this is your best idea.
479
00:36:44,960 --> 00:36:47,880
Believe me, I'd rather be anywhere
doing anything else right now.
480
00:36:51,520 --> 00:36:53,160
Come.
481
00:37:03,760 --> 00:37:05,359
I thought they were fucking joking
482
00:37:05,360 --> 00:37:08,119
when they told me you were
walking in here with a McDonnell.
483
00:37:08,120 --> 00:37:10,919
What're you playing at, Eugene?
I'm not playing at anything.
484
00:37:10,920 --> 00:37:13,240
The boy needs help.
Help, is it?
485
00:37:14,640 --> 00:37:16,919
Have you lost your mind?!
He was scared.
486
00:37:16,920 --> 00:37:19,999
He had nowhere else to go.
Sit him there.
487
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
Come on, lads.
488
00:37:26,640 --> 00:37:28,320
What's in the bag?
489
00:37:30,040 --> 00:37:32,679
What's in the bag,
you McDonnell fuck?
490
00:37:32,680 --> 00:37:35,639
This is bollocks.
Come on, Fergal, let's go.
491
00:37:35,640 --> 00:37:37,720
Why don't you just take a look?
492
00:37:39,000 --> 00:37:41,839
I've got a better idea.
Why don't you show us?
493
00:37:41,840 --> 00:37:44,479
Just in case
it's of the exploding variety.
494
00:37:44,480 --> 00:37:46,599
There's nothing in the bag.
495
00:37:46,600 --> 00:37:48,319
Right, Fergal?
496
00:37:48,320 --> 00:37:51,520
Tell them there's...
there's nothing in the bag.
497
00:37:55,400 --> 00:37:57,240
Over there!
498
00:38:16,720 --> 00:38:17,920
Socks.
499
00:38:20,200 --> 00:38:21,760
Snacks.
500
00:38:22,760 --> 00:38:24,999
It's a load of...
501
00:38:25,000 --> 00:38:27,079
..snacks and clothes and bollocks.
502
00:38:27,080 --> 00:38:28,759
You can lay off him now.
503
00:38:28,760 --> 00:38:31,240
He's not going to
cause you any trouble.
504
00:38:39,440 --> 00:38:40,920
Is that so now?
505
00:38:42,400 --> 00:38:45,039
So?
506
00:38:45,040 --> 00:38:47,879
Every fucker in here's
carrying at least two.
507
00:38:47,880 --> 00:38:50,319
I'm a McDonnell.
Of course I have a gun on me.
508
00:38:50,320 --> 00:38:53,279
You walk into my house
carrying a weapon.
509
00:38:53,280 --> 00:38:55,039
You think that's not an act of war?
510
00:38:55,040 --> 00:38:58,359
OK, OK, it's not like he came here
to... To what?!
511
00:38:58,360 --> 00:38:59,919
Can you put the gun down?!
512
00:38:59,920 --> 00:39:01,999
What is it you did come here for,
boy?
513
00:39:02,000 --> 00:39:03,639
Needed some place safe.
514
00:39:03,640 --> 00:39:05,359
Liar!
515
00:39:05,360 --> 00:39:07,999
You've nothing in your pockets
but ash and lipstick
516
00:39:08,000 --> 00:39:09,519
for your fucking Judas kiss!
517
00:39:09,520 --> 00:39:11,439
Back off.
518
00:39:11,440 --> 00:39:13,199
You've done enough, Eugene.
519
00:39:13,200 --> 00:39:15,639
Walk away.
Just put the gun down.
520
00:39:15,640 --> 00:39:18,719
Frank sent him here to kill me,
521
00:39:18,720 --> 00:39:20,520
so he needs to be put down.
522
00:39:22,680 --> 00:39:24,840
Same way I did his father.
523
00:39:25,960 --> 00:39:27,199
You?
524
00:39:27,200 --> 00:39:29,759
You stood by while I got arrested?
525
00:39:29,760 --> 00:39:31,559
And let go.
526
00:39:31,560 --> 00:39:33,239
Only so Frank could get there
easier.
527
00:39:33,240 --> 00:39:35,159
Helen left here thinking I did it!
528
00:39:35,160 --> 00:39:36,919
Call Frank.
529
00:39:36,920 --> 00:39:40,039
Tell him his grandson's about to
get his feckin' head blown off,
530
00:39:40,040 --> 00:39:43,199
and does he want front row seats?
531
00:39:43,200 --> 00:39:46,439
You can leave whenever you want to,
boy. What about him?
532
00:39:46,440 --> 00:39:48,599
I'm not going to hurt
your precious bastard.
533
00:39:48,600 --> 00:39:52,799
I get Frank here,
I take care of what I need to,
534
00:39:52,800 --> 00:39:56,599
and this idiot can go on with
his lifetime pursuit
535
00:39:56,600 --> 00:39:59,279
of masturbation and ignorance.
536
00:39:59,280 --> 00:40:00,920
Hey!
537
00:40:02,920 --> 00:40:04,800
You don't believe I won't hurt him?
538
00:40:06,360 --> 00:40:08,799
I think I'm going to stick around
just to make sure,
539
00:40:08,800 --> 00:40:10,599
if that's all right.
540
00:40:10,600 --> 00:40:12,279
Grand.
541
00:40:12,280 --> 00:40:14,480
That's grand.
542
00:40:22,000 --> 00:40:23,560
Oh.
543
00:40:24,560 --> 00:40:26,959
Hey!
544
00:40:26,960 --> 00:40:30,599
Where did you get that from?
A delicatessen.
545
00:40:30,600 --> 00:40:34,079
Or deli, as it's often referred to
by lazy people
546
00:40:34,080 --> 00:40:35,479
who can't say whole words.
547
00:40:35,480 --> 00:40:37,919
Oh. But, like,
548
00:40:37,920 --> 00:40:39,799
when did you get it?
549
00:40:39,800 --> 00:40:41,839
15 mins ago.
550
00:40:41,840 --> 00:40:44,959
You were ensconced.
It's very delish.
551
00:40:44,960 --> 00:40:47,919
I, um, I could've gone for the,
er, chicken with hot sauce,
552
00:40:47,920 --> 00:40:50,799
but I plumped for the rabbit bap.
Rabbit?
553
00:40:50,800 --> 00:40:53,960
Yeah, rabbit.
It's, um, it's nature's, er...
554
00:40:55,760 --> 00:40:57,799
..well, rabbit I suppose.
555
00:40:57,800 --> 00:41:00,279
Oh, sweet Jesus!
I know. It's unusual.
556
00:41:00,280 --> 00:41:02,079
No, it's...
557
00:41:02,080 --> 00:41:03,799
I found it.
558
00:41:03,800 --> 00:41:06,039
I actually flipping found it.
559
00:41:06,040 --> 00:41:07,279
Ah!
560
00:41:07,280 --> 00:41:08,640
Let's go.
561
00:41:33,040 --> 00:41:35,400
No-one fires until I say so.
562
00:41:48,800 --> 00:41:51,319
He's on his way.
563
00:41:51,320 --> 00:41:56,000
Well, then, now we've got ourselves
a fucking party.
564
00:42:19,920 --> 00:42:21,640
This must be the place.
565
00:42:23,480 --> 00:42:25,999
The payphone's still here.
566
00:42:26,000 --> 00:42:29,639
Yeah, around these parts,
we don't get rid of anything. Ha-ha!
567
00:42:29,640 --> 00:42:32,119
It's like we don't want to
forget the past, you know.
568
00:42:33,600 --> 00:42:35,800
Excuse us, that's the station.
569
00:42:36,920 --> 00:42:38,519
Oh!
570
00:42:38,520 --> 00:42:41,519
Elliot Stanley's widow heard
that Niamh got dropped off
571
00:42:41,520 --> 00:42:43,639
and then walked through town
with mud all over her.
572
00:42:43,640 --> 00:42:46,479
So I think that
whatever she took from Frank,
573
00:42:46,480 --> 00:42:47,839
she must have buried it.
574
00:42:47,840 --> 00:42:50,599
Somewhere near here.
Look, I don't want to be the, er,
575
00:42:50,600 --> 00:42:53,959
Dennis Downer of this
long-awaited barbecue,
576
00:42:53,960 --> 00:42:56,039
but it was 42 years ago.
577
00:42:56,040 --> 00:42:59,079
I know. I asked her about it,
at the hospital
578
00:42:59,080 --> 00:43:02,439
and the way she answered...
I know she didn't throw it away.
579
00:43:02,440 --> 00:43:05,199
I... It's got to be around here.
580
00:43:05,200 --> 00:43:07,999
We just have to find something,
anything.
581
00:43:08,000 --> 00:43:12,840
There's a situation developing
outside Mama Cassidy's place.
582
00:43:14,920 --> 00:43:17,120
A potential all-out-war situation.
583
00:43:18,880 --> 00:43:20,200
Is he there?
584
00:43:23,400 --> 00:43:26,879
Whatever we find here -
if we find anything -
585
00:43:26,880 --> 00:43:28,640
you can't be going there.
586
00:43:29,840 --> 00:43:31,479
Well, I may have to.
587
00:43:31,480 --> 00:43:33,039
You'd be going on your own.
588
00:43:33,040 --> 00:43:36,079
A garda on the scene
would only make things worse.
589
00:43:36,080 --> 00:43:38,759
OK, just one thing at a time.
I mean, we found the needle
590
00:43:38,760 --> 00:43:42,159
in the haystack at the taxi firm.
Now we just...
591
00:43:42,160 --> 00:43:46,640
We just have to find the haystack
in this...endless row of fields.
592
00:43:56,080 --> 00:43:59,039
The old team is back together.
593
00:43:59,040 --> 00:44:01,200
OK, you go that way.
594
00:45:31,680 --> 00:45:34,039
Hey.
595
00:45:34,040 --> 00:45:35,519
Hey!
596
00:45:35,520 --> 00:45:37,999
Someone's been digging here.
597
00:45:38,000 --> 00:45:40,599
What are you thinking?
598
00:45:40,600 --> 00:45:43,360
Probably the same thing
Niamh thought 42 years ago...
599
00:45:45,360 --> 00:45:47,200
..wish we'd brought a shovel.
600
00:46:23,560 --> 00:46:24,999
All right, stop right there.
601
00:46:25,000 --> 00:46:27,559
You think I'm going to stand here
and let you search me?
602
00:46:27,560 --> 00:46:31,039
You want to shoot and start World
War III out here on the street,
603
00:46:31,040 --> 00:46:33,360
you go ahead.
604
00:46:50,560 --> 00:46:52,040
That's close enough.
605
00:46:55,440 --> 00:46:57,999
I see this place hasn't changed.
606
00:46:58,000 --> 00:47:00,319
Still selling that old piss.
607
00:47:00,320 --> 00:47:03,439
It'll be a cold day in hell
608
00:47:03,440 --> 00:47:05,879
the day I sell a bottle
of McDonnell's whiskey.
609
00:47:05,880 --> 00:47:10,879
Hmm. So I'm here. What happens now?
610
00:47:10,880 --> 00:47:13,400
Now? You send your men home.
611
00:47:14,480 --> 00:47:17,120
Then I let your grandson
walk out of here.
612
00:47:18,160 --> 00:47:19,680
And then what?
613
00:47:20,960 --> 00:47:22,879
You put me down, is it?
614
00:47:22,880 --> 00:47:24,600
Something like that.
615
00:47:27,920 --> 00:47:31,879
Your boy has inherited
your weakness, I see.
616
00:47:31,880 --> 00:47:33,840
My grandson betrayed me...
617
00:47:35,520 --> 00:47:37,919
..and turned to you for mercy.
618
00:47:37,920 --> 00:47:40,639
The same man that killed his father.
619
00:47:40,640 --> 00:47:45,759
No, that wasn't me.
You wanted me dead, Frank McDonnell,
620
00:47:45,760 --> 00:47:49,559
you should've had the fortitude
and gonads to do it yourself,
621
00:47:49,560 --> 00:47:52,959
instead of sending a boy
to do a man's job.
622
00:47:52,960 --> 00:47:54,840
I can't argue with that.
623
00:47:57,080 --> 00:47:59,680
I'll show you what
he was supposed to bring.
624
00:48:07,280 --> 00:48:08,880
Jesus Christ!
625
00:48:10,440 --> 00:48:13,799
Too much fucking Cassidy
in the bones, I guess.
626
00:48:13,800 --> 00:48:15,919
Please don't be kicking
a bomb at me.
627
00:48:15,920 --> 00:48:17,719
You want to end this?
628
00:48:17,720 --> 00:48:20,600
We can bring
the fucking roof down, Niamh.
629
00:48:21,840 --> 00:48:25,279
You know they came up with a term
for it back in the Cold War.
630
00:48:25,280 --> 00:48:29,719
Fucking history lesson again?
Mutually assured destruction.
631
00:48:29,720 --> 00:48:32,200
Everyone dies and no-one wins.
632
00:48:33,400 --> 00:48:36,639
Is that what you want
to happen here?
633
00:48:36,640 --> 00:48:38,639
How about this?
634
00:48:38,640 --> 00:48:42,599
I walk out of here right now
with my grandson,
635
00:48:42,600 --> 00:48:45,679
and we all go back
to minding our own business.
636
00:48:45,680 --> 00:48:48,159
It's time, Frank.
637
00:48:48,160 --> 00:48:50,439
Time to bring this to an end.
638
00:48:50,440 --> 00:48:52,200
Everyone you love is here.
639
00:48:54,680 --> 00:48:57,079
You're willing to risk
everyone's lives?
640
00:48:57,080 --> 00:48:59,799
Maybe I am.
For the record, I'm not.
641
00:48:59,800 --> 00:49:03,079
Not your choice, Eugene.
Would you just fucking stop?
642
00:49:03,080 --> 00:49:05,879
This is insane.
You're willing to die
643
00:49:05,880 --> 00:49:08,239
and for everyone else in here
to die for what?
644
00:49:08,240 --> 00:49:11,880
Somewhere in that head of yours,
you know exactly for what.
645
00:49:17,800 --> 00:49:19,439
Call your people off,
646
00:49:19,440 --> 00:49:21,000
or I kill him.
647
00:49:23,200 --> 00:49:24,640
No.
648
00:49:33,840 --> 00:49:36,080
Please! You don't have to do this.
649
00:49:39,320 --> 00:49:42,199
Excuse me. Sorry.
She said it was important.
650
00:49:42,200 --> 00:49:45,439
She's not armed.
651
00:49:45,440 --> 00:49:48,039
Er, here.
652
00:49:48,040 --> 00:49:50,319
I found what your father sent you.
What?
653
00:49:50,320 --> 00:49:53,679
What was in that plane.
No. No!
654
00:49:53,680 --> 00:49:57,159
No! Where the hell did you...?
No, don't you fucking dare.
655
00:49:57,160 --> 00:49:59,759
- Out of my way.
- What are these?
656
00:49:59,760 --> 00:50:01,679
Love letters.
657
00:50:01,680 --> 00:50:04,759
These are what Niamh buried
way back when.
658
00:50:04,760 --> 00:50:08,079
These are what she found
with Elliot Stanley
659
00:50:08,080 --> 00:50:10,199
and left him for dead -
660
00:50:10,200 --> 00:50:13,039
all so that
he couldn't give them to you.
661
00:50:13,040 --> 00:50:14,919
Love letters.
662
00:50:14,920 --> 00:50:18,000
Very beautiful, heartfelt...
663
00:50:19,560 --> 00:50:21,639
..honest...
664
00:50:21,640 --> 00:50:25,760
..and, at times,
really quite raunchy, love letters.
665
00:50:27,600 --> 00:50:30,120
From your father to her mother.
666
00:50:31,960 --> 00:50:34,439
They couldn't be together,
because of the family rivalry,
667
00:50:34,440 --> 00:50:35,520
so they kept it quiet...
668
00:50:36,880 --> 00:50:38,800
..even after he got her pregnant.
669
00:50:40,960 --> 00:50:44,359
Look at the date on that,
would you, Frank?
670
00:50:44,360 --> 00:50:46,600
Why don't you say hello
to your sister?
671
00:50:50,760 --> 00:50:53,000
We're not blood.
672
00:50:54,440 --> 00:50:59,320
We've spilt too much of each other's
to be anywhere fucking near that.
673
00:51:01,920 --> 00:51:03,240
Why?
674
00:51:05,200 --> 00:51:08,199
Why didn't you show them to me?
675
00:51:08,200 --> 00:51:10,999
Get out of my way.
This is enough. Enough of this shit!
676
00:51:11,000 --> 00:51:13,439
Move!
You're going to have to shoot me.
677
00:51:13,440 --> 00:51:16,919
By yourself. You don't get your man
to do it like you did with Donal.
678
00:51:16,920 --> 00:51:20,479
You stand there,
you look me in the eye,
679
00:51:20,480 --> 00:51:21,840
and you shoot me.
680
00:51:49,640 --> 00:51:53,679
Lot of, um,
potential for incest here,
681
00:51:53,680 --> 00:51:56,400
what with the, er,
the two families and...
682
00:51:59,080 --> 00:52:01,759
I'll... I'll just wait outside.
683
00:52:01,760 --> 00:52:03,160
Sorry, sorry.
684
00:52:04,240 --> 00:52:09,439
Why did you keep them? Why
didn't you just fucking burn them?
685
00:52:09,440 --> 00:52:11,679
I tried.
686
00:52:11,680 --> 00:52:14,199
But they were my mother's.
687
00:52:14,200 --> 00:52:16,959
And you can't just
burn your history
688
00:52:16,960 --> 00:52:19,919
and pretend it never happened.
689
00:52:19,920 --> 00:52:23,920
If you can't forget the past,
then what hope is there?
690
00:52:32,000 --> 00:52:33,439
I can't forget.
691
00:52:33,440 --> 00:52:36,000
I won't!
692
00:52:38,560 --> 00:52:40,160
You came back.
693
00:52:51,040 --> 00:52:53,480
I thought you couldn't forget
about the things I did.
694
00:52:55,480 --> 00:52:58,680
Then... Then what hope is there?
695
00:53:23,080 --> 00:53:24,879
Honey!
696
00:53:24,880 --> 00:53:27,079
I'm home.
697
00:53:27,080 --> 00:53:31,839
Got to tell you, Dutch people,
as well as inventing Dutch courage
698
00:53:31,840 --> 00:53:35,879
and splitting the bill by going
Dutch, are very nice people.
699
00:53:35,880 --> 00:53:38,439
I kept trying to think of other
sayings with Dutch in them,
700
00:53:38,440 --> 00:53:40,520
on the way home, but nada.
701
00:53:41,800 --> 00:53:43,959
Hey, look.
702
00:53:43,960 --> 00:53:45,999
New business card.
703
00:53:46,000 --> 00:53:48,679
"Helen Chambers,
private investigator."
704
00:53:48,680 --> 00:53:50,680
Kind of like how that sounds.
705
00:53:52,440 --> 00:53:53,960
Yeah. It's great.
706
00:53:55,920 --> 00:53:57,480
Are you OK?
707
00:54:04,320 --> 00:54:07,039
What is that?
708
00:54:07,040 --> 00:54:11,719
Er, that, my love, is the life
and times of Eugene Cassidy.
709
00:54:11,720 --> 00:54:13,199
The what now?
710
00:54:13,200 --> 00:54:15,360
It's a file on me.
711
00:54:16,560 --> 00:54:19,799
Someone saw the article in the paper
and tracked me down and sent it.
712
00:54:19,800 --> 00:54:22,399
Why would someone have a file
on you?
713
00:54:22,400 --> 00:54:24,079
I don't know.
714
00:54:24,080 --> 00:54:25,599
I haven't read it.
715
00:54:25,600 --> 00:54:27,440
Serious?
716
00:54:29,720 --> 00:54:32,519
Look, I never asked what you found
out about the real Elliot Stanley,
717
00:54:32,520 --> 00:54:34,080
in Ireland, did I?
718
00:54:35,600 --> 00:54:38,560
Look, I don't care about who I was.
719
00:54:40,240 --> 00:54:41,560
But...
720
00:54:42,880 --> 00:54:44,840
..I can't make that choice for you.
721
00:54:51,800 --> 00:54:54,959
I don't need a file
to tell me who you are.
722
00:54:54,960 --> 00:54:56,599
Are you sure?
723
00:54:56,600 --> 00:54:59,279
Yes, I'm sure.
724
00:54:59,280 --> 00:55:01,040
Great.
725
00:55:14,320 --> 00:55:16,759
Dutch oven.
726
00:55:16,760 --> 00:55:19,919
What? You were asking about
other Dutch things.
727
00:55:19,920 --> 00:55:21,479
Oh.
728
00:55:21,480 --> 00:55:23,040
Oh, yeah.
729
00:55:26,480 --> 00:55:29,160
Um, I have a surprise for you.
730
00:55:31,080 --> 00:55:33,439
Nils said that we can use
the Concertgebouw.
731
00:55:33,440 --> 00:55:36,320
The what now?
Come on! Come on.
732
00:55:37,360 --> 00:55:39,559
Couldn't find anywhere smaller, huh?
733
00:55:39,560 --> 00:55:43,520
Nils did say if we break anything,
he's never talking to us again.
734
00:55:45,960 --> 00:55:47,279
This is stupid.
735
00:55:47,280 --> 00:55:49,279
Like, I can't dance, Helen.
736
00:55:49,280 --> 00:55:51,359
Your mother was very clear
about this.
737
00:55:51,360 --> 00:55:55,199
You CAN dance. You fly through
the air, apparently,
738
00:55:55,200 --> 00:55:56,999
like a little woodpecker.
739
00:55:57,000 --> 00:55:59,879
Woodpeckers don't fucking dance.
Elliots dance.
740
00:56:03,760 --> 00:56:05,799
What am I supposed to do?
741
00:56:05,800 --> 00:56:08,600
Just...whatever comes naturally.54373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.