All language subtitles for The.Holdovers.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,506 --> 00:00:49,258 [choir leader] Can I hear the opening word? 2 00:00:49,342 --> 00:00:50,635 ♪ "O" ♪ 3 00:00:50,718 --> 00:00:53,012 Here we go. One, two, three. 4 00:00:53,095 --> 00:00:56,515 [students] ♪ O... ♪ 5 00:00:56,599 --> 00:01:00,353 [choir leader] Very good. Remember the text is first. 6 00:01:00,436 --> 00:01:02,104 In the beginning was the word. 7 00:01:02,188 --> 00:01:05,358 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 Make it part of the music. 9 00:01:08,444 --> 00:01:10,404 - Let's all breathe in. - [all inhale deeply] 10 00:01:10,488 --> 00:01:12,156 - Breathe out. - [all exhale deeply] 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,201 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:16,077 --> 00:01:20,539 [harmonizing] ♪ O... ♪ 13 00:01:20,623 --> 00:01:23,000 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:23,084 --> 00:01:26,045 Higher voices are excellent. Bass, a little more breath. 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,672 Try again. 16 00:01:27,755 --> 00:01:30,925 [harmonizing] ♪ O... ♪ 17 00:01:31,008 --> 00:01:32,843 Okay, let's run the first verse. 18 00:01:32,927 --> 00:01:33,928 One... 19 00:01:34,762 --> 00:01:40,059 [all] ♪ O, little town of Bethlehem ♪ 20 00:01:40,142 --> 00:01:45,398 ♪ How still we see thee lie ♪ 21 00:01:45,481 --> 00:01:50,861 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 22 00:01:50,945 --> 00:01:56,325 ♪ The silent stars go by ♪ 23 00:01:56,409 --> 00:02:02,039 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 24 00:02:02,123 --> 00:02:07,003 ♪ The everlasting light ♪ 25 00:02:07,503 --> 00:02:13,050 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 26 00:02:13,134 --> 00:02:19,432 ♪ Are met in thee tonight ♪ 27 00:02:20,641 --> 00:02:24,437 Really great, especially that "T" at the end. All together. 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,148 Very, very good. Excellent. 29 00:02:27,231 --> 00:02:29,442 ["Silver Joy" playing] 30 00:02:36,699 --> 00:02:39,910 ♪ Let me sleep ♪ 31 00:02:39,994 --> 00:02:43,998 ♪ In the slumber of the morning ♪ 32 00:02:44,081 --> 00:02:46,042 [students laughing] 33 00:02:46,125 --> 00:02:49,545 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 34 00:02:49,628 --> 00:02:53,090 ♪ And my dreams still are calling ♪ 35 00:02:55,843 --> 00:02:59,347 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 36 00:03:01,724 --> 00:03:05,770 ♪ No need to worry about them now ♪ 37 00:03:08,606 --> 00:03:11,400 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 38 00:03:11,484 --> 00:03:14,278 [chattering, laughing] 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,322 ♪ Do not disturb me ♪ 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 ♪ Let me be ♪ 41 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 ♪ If you need a place to land ♪ 42 00:03:29,043 --> 00:03:32,588 ♪ Come down when you are weary ♪ 43 00:03:35,424 --> 00:03:38,719 ♪ No more clouds to put away ♪ 44 00:03:38,803 --> 00:03:40,638 ♪ In the slumber of the... ♪ 45 00:03:40,721 --> 00:03:45,768 [classical music playing on sound system] 46 00:04:02,118 --> 00:04:03,536 [sighs] 47 00:04:06,330 --> 00:04:07,873 [muttering] 48 00:04:11,210 --> 00:04:12,420 Hmm. 49 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 [scoffs, chuckles] 50 00:04:16,549 --> 00:04:19,135 Hmm. [scoffs] 51 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Philistines. 52 00:04:21,303 --> 00:04:25,808 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 53 00:04:26,684 --> 00:04:27,685 [knock on door] 54 00:04:27,768 --> 00:04:30,521 - [colleague] Mr. Hunham? - I'm busy right now. 55 00:04:30,604 --> 00:04:32,481 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 56 00:04:35,109 --> 00:04:36,318 [sighs] 57 00:04:37,361 --> 00:04:38,571 [grunts] 58 00:04:45,327 --> 00:04:46,704 What does he want? 59 00:04:46,787 --> 00:04:49,123 I-I-I think it's about Christmas break. 60 00:04:49,832 --> 00:04:53,377 I'll see him presently. What's that? 61 00:04:54,128 --> 00:04:57,089 Christmas cookies. I made them for the faculty. 62 00:04:57,173 --> 00:04:59,341 [whispers] Well, not all the faculty. [chuckles] 63 00:05:00,926 --> 00:05:02,887 - Anyway, these are for you. - Oh. 64 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 [both chuckle] 65 00:05:10,394 --> 00:05:13,397 ["Time Has Come Today" playing] 66 00:05:13,481 --> 00:05:15,483 [chattering] 67 00:05:15,566 --> 00:05:18,444 ♪ Young hearts can go their way ♪ 68 00:05:19,653 --> 00:05:22,615 ♪ Can't put it off another day ♪ 69 00:05:23,491 --> 00:05:26,577 ♪ I don't care what others say ♪ 70 00:05:27,411 --> 00:05:30,080 ♪ They say we don't listen anyway ♪ 71 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 ♪ Time has come today ♪ 72 00:05:34,335 --> 00:05:35,336 ♪ Hey! ♪ 73 00:05:43,010 --> 00:05:45,763 Tully, what are you doing with women's underwear? 74 00:05:45,846 --> 00:05:49,517 It's the same swimsuit James Bond wears in On Her Majesty's Secret Service. 75 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 You can't get more masculine than that. 76 00:05:51,519 --> 00:05:53,479 Why don't you just wear cut-offs? 77 00:05:53,562 --> 00:05:54,980 'Cause I'm going to Saint Kitts. 78 00:05:55,064 --> 00:05:57,650 I'm not going to be the only dickhead on the beach wearing cut-offs. 79 00:05:57,733 --> 00:06:02,154 Oh! Look out, everyone! Tully's going to Saint Kitts. 80 00:06:02,238 --> 00:06:03,906 They still look like panties. 81 00:06:04,573 --> 00:06:06,909 You're right, Crandall. You caught me. 82 00:06:06,992 --> 00:06:10,120 They're your mother's panties. Tell her thanks for the good times. 83 00:06:10,204 --> 00:06:13,165 Hey, Tully! Hey, where are my cigarettes? 84 00:06:13,249 --> 00:06:15,668 - Your cigarettes? - You stole my fucking cigarettes! 85 00:06:15,751 --> 00:06:17,711 I resent that baseless accusation. 86 00:06:17,795 --> 00:06:19,922 Cut the shit. I have no cigarettes now. 87 00:06:20,005 --> 00:06:23,342 And Brigg says you suddenly have five of them to trade for a skin mag. 88 00:06:23,425 --> 00:06:26,595 I don't indulge in pornography. I get enough of the real thing. 89 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Especially with Crandall's mom! 90 00:06:29,515 --> 00:06:33,936 Hey, Kountze. $10 for this? Looks more like a nickel bag. 91 00:06:34,019 --> 00:06:35,938 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 92 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 - Plus it's ditch weed. - Fuck you, Tully! 93 00:06:38,232 --> 00:06:42,194 This shit's premium weed, all right? And unlike you, I'm stuck here. 94 00:06:42,278 --> 00:06:44,196 It's gotta last me through Christmas. 95 00:06:44,280 --> 00:06:45,364 Take pity on him, Harriman. 96 00:06:45,447 --> 00:06:47,658 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 97 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 98 00:06:51,620 --> 00:06:53,831 [sizzling] 99 00:06:53,914 --> 00:06:55,332 [oven door closes] 100 00:07:02,131 --> 00:07:06,427 Ten minutes, ladies. Ten minutes. 101 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 ["Silver Joy" playing] 102 00:07:22,776 --> 00:07:26,071 ♪ Let me sleep ♪ 103 00:07:26,155 --> 00:07:29,408 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 104 00:07:32,328 --> 00:07:35,706 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 105 00:07:35,789 --> 00:07:38,584 ♪ That will not be there after ♪ 106 00:07:38,667 --> 00:07:41,170 [chattering] 107 00:07:41,253 --> 00:07:44,548 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 108 00:07:47,301 --> 00:07:49,470 ♪ Do not disturb me ♪ 109 00:07:50,638 --> 00:07:52,598 ♪ Let me be ♪ 110 00:07:55,643 --> 00:07:58,896 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 111 00:08:01,565 --> 00:08:04,902 ♪ All of my worries behind me now ♪ 112 00:08:08,364 --> 00:08:11,367 ♪ And be sure to wake me when ♪ 113 00:08:14,620 --> 00:08:18,916 ♪ Eternity begins ♪ 114 00:08:20,125 --> 00:08:22,544 [indistinct] 115 00:08:23,379 --> 00:08:25,339 I can't believe you got out of it. 116 00:08:25,422 --> 00:08:26,423 Luck of the Irish. 117 00:08:27,049 --> 00:08:28,467 I thought this was your year. 118 00:08:28,550 --> 00:08:32,262 It was. I told Woodrup my mother has lupus. 119 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Does she? 120 00:08:33,722 --> 00:08:36,141 I don't know. Probably. 121 00:08:36,225 --> 00:08:38,352 We don't talk about those things. 122 00:08:38,435 --> 00:08:40,062 So who got stuck with it? 123 00:08:40,145 --> 00:08:41,480 Who do you think? 124 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 [faculty member] That poor walleyed bastard. 125 00:08:50,489 --> 00:08:53,367 [pen scratching] 126 00:09:05,254 --> 00:09:07,631 Rémy Martin Louis XIII. 127 00:09:08,257 --> 00:09:10,050 Christmas gift from the Board of Trustees. 128 00:09:10,134 --> 00:09:12,344 Oh! How generous of them. 129 00:09:12,428 --> 00:09:14,138 Thank you again for doing this, Hunham. 130 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 131 00:09:16,849 --> 00:09:20,686 Oh. Mr. Endicott's mother, right. What a tragedy. 132 00:09:21,353 --> 00:09:24,565 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 133 00:09:24,648 --> 00:09:27,276 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 134 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Well. [sighs] Non nobis solum nati sumus, I suppose. 135 00:09:34,491 --> 00:09:37,244 "Not for ourselves alone are we born." 136 00:09:38,954 --> 00:09:40,998 I'm guessing that's Cicero. 137 00:09:41,081 --> 00:09:45,419 Cicero. Yes, very good, Hardy, you remembered. [chuckles] 138 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 There'll be just four boys holding over this year. 139 00:09:55,596 --> 00:09:56,805 Mm-hmm. 140 00:09:58,182 --> 00:10:00,893 Oh, yes, I know a couple of these reprobates. 141 00:10:00,976 --> 00:10:05,647 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 142 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 143 00:10:08,400 --> 00:10:10,819 Latitude is the last thing these boys need. 144 00:10:12,196 --> 00:10:16,158 Paul, at your core, you're an excellent teacher. 145 00:10:16,742 --> 00:10:19,995 But your approach to the students is rather traditional. 146 00:10:20,078 --> 00:10:21,914 This school was founded in 1797. 147 00:10:21,997 --> 00:10:24,500 I thought tradition was our stock in trade. 148 00:10:24,583 --> 00:10:26,627 - Then let's call it hidebound. - Ah. 149 00:10:26,710 --> 00:10:28,754 - You know, unwavering. Resistant to... - [chuckles] 150 00:10:28,837 --> 00:10:31,131 Yes, yes, yes, I know what hidebound means. 151 00:10:31,215 --> 00:10:33,425 Uh, I get it. 152 00:10:33,509 --> 00:10:36,053 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 153 00:10:36,637 --> 00:10:38,680 Senator Osgood was very upset 154 00:10:38,764 --> 00:10:41,517 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 155 00:10:41,600 --> 00:10:43,685 And I've continued to have to deal with the fallout. 156 00:10:43,769 --> 00:10:47,523 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 157 00:10:47,606 --> 00:10:49,691 as long as daddy builds a new gymnasium? 158 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 Of course not. That's not who we are. 159 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 But we can't be ignorant to politics. 160 00:10:54,196 --> 00:10:57,366 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 161 00:10:57,449 --> 00:10:59,117 A genuine troglodyte. 162 00:10:59,201 --> 00:11:04,623 Jesus Christ! Paul, he was a legacy and the son of one of our biggest donors. 163 00:11:04,706 --> 00:11:07,960 Ever think his dad might be expecting a little consideration for his dollar? 164 00:11:08,043 --> 00:11:11,296 And he got it. A first-class education for his son. 165 00:11:11,380 --> 00:11:13,090 Oh, come on, Hardy. 166 00:11:13,173 --> 00:11:15,300 As Dr. Greene used to say, 167 00:11:15,384 --> 00:11:19,346 "Our one true purpose is to produce young men of good character." 168 00:11:19,429 --> 00:11:20,973 I don't care what Dr. Greene used to say. 169 00:11:21,056 --> 00:11:25,227 And we cannot sacrifice our integrity on the altar of their entitlement. 170 00:11:25,811 --> 00:11:29,273 I'm just trying to instill basic academic discipline. 171 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 That's my job. Isn't it yours? 172 00:11:31,859 --> 00:11:35,571 It was, until I became headmaster 173 00:11:35,654 --> 00:11:38,699 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 174 00:11:38,782 --> 00:11:42,870 I begged you, begged you to give the kid a C-minus. 175 00:11:42,953 --> 00:11:47,541 No. There are instructors here who will do that. I am not one of them. 176 00:11:52,421 --> 00:11:55,674 Here's the manual and a full set of keys. 177 00:11:55,757 --> 00:11:58,010 Everything you need to know is in there. 178 00:11:58,093 --> 00:12:02,681 Your only task is to ensure the boys' absolute safety and good condition. 179 00:12:02,764 --> 00:12:06,310 And at least pretend to be a human being. 180 00:12:07,144 --> 00:12:10,105 Please. It's Christmas. 181 00:12:15,652 --> 00:12:19,615 Fuck this half-day bullshit. Where the hell is Walleye? 182 00:12:19,698 --> 00:12:22,034 He's probably jerking off in the Cobb salad. 183 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 - Why would he do that? - [Kountze] 'Cause he's Walleye. 184 00:12:25,329 --> 00:12:27,456 Who knows what that foul-smelling freak does? 185 00:12:27,539 --> 00:12:29,625 But you went straight to the Cobb salad. 186 00:12:29,708 --> 00:12:33,962 I mean, do you know something? 'Cause I eat that Cobb salad. 187 00:12:34,046 --> 00:12:38,133 Salve, gentlemen. Your final exams. 188 00:12:39,593 --> 00:12:40,969 [Hunham clears throat] 189 00:12:41,637 --> 00:12:45,974 [whistling Wagner's "Ride of the Valkyries"] 190 00:13:05,786 --> 00:13:06,995 [whistling stops] 191 00:13:12,125 --> 00:13:13,502 [groans] 192 00:13:13,585 --> 00:13:18,090 I can tell by your faces that many of you are shocked at the outcome. 193 00:13:18,173 --> 00:13:20,092 I, on the other hand, am not, 194 00:13:20,175 --> 00:13:23,637 because I have had the misfortune of teaching you this semester. 195 00:13:23,720 --> 00:13:26,848 And even with my ocular limitations, 196 00:13:26,932 --> 00:13:32,187 I witnessed firsthand your glazed, uncomprehending expressions. 197 00:13:32,854 --> 00:13:34,356 Sir, I don't understand. 198 00:13:34,439 --> 00:13:36,274 That's glaringly apparent. 199 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 No, it's... I can't fail this class. 200 00:13:40,070 --> 00:13:41,863 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 201 00:13:41,947 --> 00:13:43,615 I truly believe that you can. 202 00:13:43,699 --> 00:13:45,659 I'm supposed to go to Cornell. 203 00:13:46,243 --> 00:13:47,703 Unlikely. 204 00:13:47,786 --> 00:13:49,705 Please, sir. My dad's gonna flip out. 205 00:13:49,788 --> 00:13:50,998 [chattering] 206 00:13:51,081 --> 00:13:52,457 - Mine too. - Come on. 207 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 All right. All right. 208 00:13:57,713 --> 00:13:59,631 Uh, in the spirit of the season, 209 00:13:59,715 --> 00:14:03,343 I suppose the most constructive way of dealing with your shortcomings 210 00:14:03,427 --> 00:14:06,972 is to offer a makeup exam. 211 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 You'll all get a second run at this after break. 212 00:14:09,683 --> 00:14:11,309 - [scoffs] - [students murmuring] 213 00:14:13,311 --> 00:14:16,148 Of course, it will not be the same exam. 214 00:14:16,231 --> 00:14:19,401 You will now be responsible for new material as well. 215 00:14:19,484 --> 00:14:21,653 - [students sighing] - Your grade will be an average of the two. 216 00:14:21,737 --> 00:14:24,740 Please open your books to chapter six. 217 00:14:24,823 --> 00:14:27,367 The Peloponnesian War, gentlemen. 218 00:14:27,451 --> 00:14:28,910 You've already met Pericles. 219 00:14:28,994 --> 00:14:31,580 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 220 00:14:31,663 --> 00:14:33,665 No offense, sir. 221 00:14:33,749 --> 00:14:36,543 But is this really the best time to be starting a new chapter? 222 00:14:37,377 --> 00:14:42,257 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 223 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 but our families are here. 224 00:14:44,426 --> 00:14:46,261 You know, most teachers have already canceled class. 225 00:14:46,344 --> 00:14:48,680 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 226 00:14:48,764 --> 00:14:51,433 - Mmm. - [Tully] I mean, our heads are elsewhere. 227 00:14:51,516 --> 00:14:54,895 And where exactly is your head, Mr. Tully? 228 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 I don't know. Saint Kitts. [chuckles] 229 00:14:58,106 --> 00:15:02,444 [chuckles] Yes, indeed. I see you've brought your valise. 230 00:15:03,278 --> 00:15:07,908 Spot on, sir. It's just that it's been a really exhausting semester. 231 00:15:07,991 --> 00:15:10,660 Getting into new material now right before break? 232 00:15:11,787 --> 00:15:15,540 Honestly, it's a little absurd, sir. 233 00:15:18,752 --> 00:15:22,089 Well, I would hate to be absurd. 234 00:15:22,172 --> 00:15:25,634 So let's just scuttle the whole thing, shall we? 235 00:15:25,717 --> 00:15:27,677 Let the original grade stand. 236 00:15:27,761 --> 00:15:30,222 [students groaning, murmuring] 237 00:15:30,305 --> 00:15:34,643 Uh, excuse me, sir. I think, uh, we all liked the first option better. 238 00:15:34,726 --> 00:15:36,645 What'd you say the guy's name was? Uh, Demos... 239 00:15:36,728 --> 00:15:39,147 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 240 00:15:39,231 --> 00:15:42,651 upon your return, so pack those textbooks, boys. 241 00:15:42,734 --> 00:15:47,405 And if displeased, take it up with your champion Mr. Tully. 242 00:15:48,949 --> 00:15:50,367 Dismissed. 243 00:15:51,118 --> 00:15:54,621 [resumes whistling Wagner's "Ride of the Valkyries"] 244 00:15:54,704 --> 00:15:56,581 [students murmuring] 245 00:15:56,665 --> 00:15:58,667 I got us out early, didn't I? 246 00:15:59,918 --> 00:16:02,921 [church organ playing] 247 00:16:05,549 --> 00:16:10,679 [choir and congregation] ♪ Born Thy people to deliver ♪ 248 00:16:10,762 --> 00:16:15,600 ♪ Born a child and yet a King ♪ 249 00:16:15,684 --> 00:16:20,564 ♪ Born to reign in us forever ♪ 250 00:16:20,647 --> 00:16:27,112 ♪ Now Thy gracious kingdom bring... ♪ 251 00:16:28,613 --> 00:16:29,906 Please be seated. 252 00:16:32,534 --> 00:16:36,413 Welcome Barton students, faculty and parents. 253 00:16:36,997 --> 00:16:39,291 I know you're all anxious to start the holidays. 254 00:16:39,374 --> 00:16:42,252 I can see the boys shifting in their seats. 255 00:16:42,335 --> 00:16:43,336 [laughter] 256 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 But before we release you to your bountiful tables 257 00:16:45,922 --> 00:16:47,507 and the blessings of family, 258 00:16:47,591 --> 00:16:50,010 let us pray for those less fortunate than we. 259 00:16:51,386 --> 00:16:55,056 Let us remember the poor and the helpless. 260 00:16:55,140 --> 00:16:58,059 The cold, the hungry and the oppressed. 261 00:16:59,144 --> 00:17:01,897 Extra reading over vacation and no makeup test? 262 00:17:01,980 --> 00:17:05,066 Are you fucking kidding me? Nice work, anus. 263 00:17:05,150 --> 00:17:07,319 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 264 00:17:07,402 --> 00:17:11,823 You better pray I don't catch you alone because I will full-on nut punch you. 265 00:17:11,907 --> 00:17:14,576 Tone it down. Jesus can hear you. 266 00:17:14,659 --> 00:17:18,246 [priest] ...that all those who know not the loving kindness of God. 267 00:17:18,330 --> 00:17:20,624 Sorry to hear about your mother, Endicott. 268 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 What? 269 00:17:21,791 --> 00:17:25,170 Oh. Yes. Thank you. 270 00:17:25,253 --> 00:17:27,964 Yeah. We're all pulling for her. 271 00:17:29,549 --> 00:17:33,011 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb. 272 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 Barton class of 1969. 273 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Just this year, 274 00:17:36,848 --> 00:17:40,810 Curtis gave his life valiantly in the service of his country. 275 00:17:41,394 --> 00:17:44,356 And let us once again extend our deepest condolences 276 00:17:44,439 --> 00:17:48,735 to one of the most cherished members of the Barton family, his mother Mary. 277 00:17:49,778 --> 00:17:55,158 Mary, we remember Curtis as such an outstanding and promising young man 278 00:17:55,825 --> 00:17:59,496 and we know this holiday season will be especially difficult without him. 279 00:18:00,330 --> 00:18:04,709 Please know that we accompany you in your grief. 280 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 May the all-powerful God 281 00:18:07,295 --> 00:18:09,756 who protected Abraham when he left his native land 282 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 protect all our brave soldiers 283 00:18:12,384 --> 00:18:15,345 until they are delivered safely home to us. 284 00:18:15,428 --> 00:18:19,015 We ask this through Christ our Lord. Amen. 285 00:18:19,641 --> 00:18:20,809 [congregation] Amen. 286 00:18:21,643 --> 00:18:24,145 I wish you all a very Merry Christmas. 287 00:18:24,229 --> 00:18:27,983 Well, or as the case may be, a very Happy Hanukkah. 288 00:18:28,066 --> 00:18:29,442 [laughter] 289 00:18:29,526 --> 00:18:33,363 [organ playing "Joy to the World"] 290 00:18:34,823 --> 00:18:37,617 [organ continues playing] 291 00:18:43,665 --> 00:18:45,583 [Woodrup] Congressman, Merry Christmas to you. 292 00:18:45,667 --> 00:18:47,002 [chattering] 293 00:18:47,085 --> 00:18:49,045 Merry Christmas. Merry Christmas. 294 00:18:49,129 --> 00:18:51,840 Merry Christmas, everyone. Merry Christmas. 295 00:18:51,923 --> 00:18:54,217 - Hey. Good to see you. - Nice to see you. 296 00:18:54,301 --> 00:18:55,385 Merry Christmas. 297 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 ...wonderful new year too. 298 00:18:57,053 --> 00:18:59,014 Thank you. Merry Christmas. 299 00:19:00,473 --> 00:19:01,975 - Merry Christmas. - [organ stops playing] 300 00:19:02,058 --> 00:19:05,353 Angus Tully. You have a phone call. 301 00:19:11,026 --> 00:19:12,819 [Tully] You're telling me this now? 302 00:19:12,902 --> 00:19:14,154 [mom on phone] Sweetheart, listen. 303 00:19:14,237 --> 00:19:18,742 I know it's last minute, and I am absolutely heartbroken. 304 00:19:18,825 --> 00:19:21,453 But could you please see your way to staying at school over break 305 00:19:21,536 --> 00:19:23,079 just this once? 306 00:19:23,163 --> 00:19:27,417 Stanley has been working so hard and we've had no time for a honeymoon. 307 00:19:27,500 --> 00:19:30,879 You guys have been married since July. You've had all these months. 308 00:19:30,962 --> 00:19:32,756 Something's always come up. 309 00:19:32,839 --> 00:19:37,302 I know it's a lot to ask. But you know how lonely I've been. 310 00:19:37,385 --> 00:19:40,555 I've been lonely, too. And what about Boston? 311 00:19:40,638 --> 00:19:44,017 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 312 00:19:44,100 --> 00:19:48,355 Angus, listen to me. This is our new family. Okay? 313 00:19:48,438 --> 00:19:50,774 I know you miss your father. I do too. 314 00:19:50,857 --> 00:19:53,276 But there's someone new in my life. 315 00:19:53,360 --> 00:19:55,612 It's just this once, darling. 316 00:19:55,695 --> 00:19:58,239 We'll be together at Spring Break. And we'll have the whole summer. 317 00:19:58,323 --> 00:20:00,241 Fuck the summer and fuck Stanley! 318 00:20:00,325 --> 00:20:02,118 Angus! 319 00:20:02,202 --> 00:20:06,039 Are you kidding me? I'm just supposed to stay here? 320 00:20:06,122 --> 00:20:11,461 - [mom sighs] - Mom, please don't do this. Please. 321 00:20:12,420 --> 00:20:16,716 [Hunham] I suspect that like me, this is not how you wanted to spend your holidays. 322 00:20:16,800 --> 00:20:19,552 But such are the vicissitudes of life. 323 00:20:19,636 --> 00:20:23,390 And as Barton men, we learn to confront our challenges 324 00:20:23,473 --> 00:20:27,894 with heads held high and with a spirit of courage and good fellowship. 325 00:20:27,977 --> 00:20:32,607 Uh, in strict accordance with the dictates of the manual, of course. 326 00:20:34,526 --> 00:20:38,363 Mr. Tully, are you joining us as well? 327 00:20:38,446 --> 00:20:39,697 What happened to Saint Kitts? 328 00:20:41,324 --> 00:20:42,325 Something came up. 329 00:20:46,913 --> 00:20:48,540 [suitcase thuds] 330 00:20:51,459 --> 00:20:52,544 [Hunham clears throat] 331 00:20:53,294 --> 00:20:54,546 So, for the next two weeks, 332 00:20:54,629 --> 00:20:57,132 we will be following a standard school schedule... 333 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 334 00:20:59,884 --> 00:21:01,803 ...which means we will be taking our meals together, 335 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 and you will observe regular hours of study. 336 00:21:04,139 --> 00:21:06,724 Study? Are you kidding me? 337 00:21:06,808 --> 00:21:08,977 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 338 00:21:09,060 --> 00:21:10,603 You and Mr. Tully. 339 00:21:10,687 --> 00:21:12,439 The rest of you can get a jump on the next semester. 340 00:21:12,522 --> 00:21:14,649 It'll pay off. You'll see. 341 00:21:14,732 --> 00:21:15,942 We're already holding over, 342 00:21:16,025 --> 00:21:17,360 and now we're being punished for it? 343 00:21:17,444 --> 00:21:20,405 You will be afforded limited windows for recreation 344 00:21:20,488 --> 00:21:22,240 and supervised physical activity. 345 00:21:22,323 --> 00:21:23,950 The gym's not even open yet. 346 00:21:24,033 --> 00:21:25,994 Yeah, they only lacquered half the floor. 347 00:21:26,077 --> 00:21:27,579 [Hunham] Fresh air will do you good. 348 00:21:27,662 --> 00:21:29,998 It's, like, 15 degrees outside. 349 00:21:30,081 --> 00:21:33,334 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 350 00:21:33,418 --> 00:21:36,087 Adversity builds character, Mr. Tully. 351 00:21:36,171 --> 00:21:38,548 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 352 00:21:38,631 --> 00:21:40,383 to dormitories and faculty housing, 353 00:21:40,467 --> 00:21:42,594 so we'll all be bunking in the infirmary. 354 00:21:42,677 --> 00:21:44,888 [Tully whispers] Oh, God. Geez. 355 00:21:46,139 --> 00:21:49,309 - ["Silent Night" playing] - [Tully] This is the most bullshit ever. 356 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 If we have to stay, why did we have to draw Walleye? 357 00:21:51,519 --> 00:21:53,396 [student 1] Uh, you know he used to be a student, right? 358 00:21:53,480 --> 00:21:56,274 Yeah, that's why he knows how to inflict maximum pain on us, 359 00:21:56,357 --> 00:21:57,525 the sadistic fuck. 360 00:21:57,609 --> 00:21:58,902 At least we didn't draw Decker. 361 00:21:58,985 --> 00:22:01,196 He'd be perving all over us. 362 00:22:01,905 --> 00:22:03,531 [Tully] Hey, guys, hold up for a second. 363 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 Want one? 364 00:22:07,911 --> 00:22:09,329 [Kountze] No. I got something else. 365 00:22:09,913 --> 00:22:11,498 [lighter clicking] 366 00:22:11,581 --> 00:22:12,582 Give me that. 367 00:22:14,501 --> 00:22:17,086 Hey, don't smoke that out here. I don't want to get busted by Walleye. 368 00:22:17,170 --> 00:22:19,130 - [Kountze] Don't be such a pussy. - [Tully] I'm not a pussy. 369 00:22:19,214 --> 00:22:22,425 I just don't want to end up at Fork Union paying for your mistake. 370 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Teddy Kountze. 371 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Jason Smith. 372 00:22:26,930 --> 00:22:28,348 Yeah, I know who you are. 373 00:22:28,973 --> 00:22:29,974 Want to hit this? 374 00:22:30,892 --> 00:22:32,310 Uh, yeah. 375 00:22:35,605 --> 00:22:36,856 You got a great arm, man. 376 00:22:37,649 --> 00:22:38,900 Yeah, well, it's just football. 377 00:22:38,983 --> 00:22:40,652 So, how'd you get stuck holding over? 378 00:22:40,735 --> 00:22:42,695 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 379 00:22:42,779 --> 00:22:44,280 but my dad put his foot down, 380 00:22:44,364 --> 00:22:46,032 said I can't come home unless I cut my hair. 381 00:22:46,115 --> 00:22:48,117 [scoffs] So why don't you just cut your hair? 382 00:22:48,201 --> 00:22:49,702 Civil disobedience, man. 383 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 [Tully] Yeah, right. 384 00:22:51,371 --> 00:22:53,623 [Jason] No, he's cool. It's just a battle of wills. 385 00:22:53,706 --> 00:22:55,166 Still, I was kind of hoping he'd cave first 386 00:22:55,250 --> 00:22:58,294 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 387 00:22:59,879 --> 00:23:01,923 What about you, Mr. Moto? 388 00:23:02,006 --> 00:23:03,091 Why are you here? 389 00:23:03,174 --> 00:23:05,218 Uh, no. My name is Ye-Joon. 390 00:23:05,301 --> 00:23:09,806 My family is in Korea and they think it's too far for me to travel alone. 391 00:23:09,889 --> 00:23:12,183 I figured it was because your rickshaw was broken. 392 00:23:12,267 --> 00:23:13,893 [laughs] 393 00:23:13,977 --> 00:23:15,603 Uh, w-what's a rickshaw? 394 00:23:15,687 --> 00:23:17,105 - You're an asshole, Kountze. - [sighs] 395 00:23:17,188 --> 00:23:19,440 Your mind is a cesspool and a shallow one at that. 396 00:23:19,524 --> 00:23:22,735 Who's the asshole, Tully? You're the one who blew up history. 397 00:23:22,819 --> 00:23:25,572 Hey, what's your story, man? 398 00:23:25,655 --> 00:23:29,909 Alex Ollerman. I'm here because my parents are on mission in Paraguay. 399 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 - We're LDS. - [Jason] Mormons, right? 400 00:23:33,705 --> 00:23:36,583 Don't you guys wear some kind of like... [chuckles] ...magic underwear? 401 00:23:36,666 --> 00:23:38,042 [Alex] That's a common misconception. 402 00:23:38,668 --> 00:23:41,170 Actually, it's called a temple garment, and we're only supposed to wear it... 403 00:23:41,254 --> 00:23:42,755 Hey, what's up with the townies? 404 00:23:43,756 --> 00:23:45,717 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 405 00:23:46,426 --> 00:23:50,221 The school sold it back to us. Scotch pine, it's still fresh. 406 00:23:50,305 --> 00:23:52,432 [tree seller] Yeah, we're gonna put it back on the lot. 407 00:23:52,515 --> 00:23:55,268 - We do it every year. - This is the most bullshit ever. 408 00:24:01,316 --> 00:24:04,110 - Hello, Mary. [sighs] - Mr. Hunham. 409 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 410 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 How'd you manage that? 411 00:24:09,032 --> 00:24:12,869 Oh, I don't know. I suppose I failed someone who richly deserved it. 412 00:24:12,952 --> 00:24:17,707 Oh. The Osgood kid? Yeah, he was a real asshole. 413 00:24:17,790 --> 00:24:20,418 Rich and dumb. Popular combination around here. 414 00:24:20,501 --> 00:24:22,420 It's a plague. 415 00:24:22,503 --> 00:24:25,214 Uh, and you? You'll be here too? 416 00:24:25,298 --> 00:24:27,342 All by my lonesome. 417 00:24:27,425 --> 00:24:31,471 My little sister Peggy and her husband invited me to go visit them at Roxbury, 418 00:24:31,554 --> 00:24:33,890 but I feel like it's too soon. 419 00:24:33,973 --> 00:24:36,392 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 420 00:24:36,476 --> 00:24:41,272 You know, this is the last place that my baby and I were together. 421 00:24:42,482 --> 00:24:44,359 - Not including the bus station. - Yeah. 422 00:24:46,444 --> 00:24:49,155 Well, I look forward to your fine cooking. 423 00:24:49,238 --> 00:24:50,740 Oh, no, no. Don't do that. 424 00:24:50,823 --> 00:24:53,201 All we've got is whatever is in that walk-in. 425 00:24:53,284 --> 00:24:55,119 No new deliveries till January. 426 00:24:55,203 --> 00:24:56,412 Hmm. 427 00:24:58,623 --> 00:25:00,333 You mind if I, um... 428 00:25:02,543 --> 00:25:04,087 - You want some of that? - Mmm. 429 00:25:04,170 --> 00:25:06,881 - All right. - [chuckles] Thank you. 430 00:25:06,964 --> 00:25:08,174 [clears throat] 431 00:25:08,257 --> 00:25:10,551 - You know this is a necessity? - Oh, yes. 432 00:25:10,635 --> 00:25:12,637 [jingle playing over radio] 433 00:25:13,471 --> 00:25:15,890 ♪ WABC ♪ 434 00:25:15,973 --> 00:25:18,643 ♪ Top 100 of the year ♪ 435 00:25:18,726 --> 00:25:19,936 [DJ on radio] Now 17. 436 00:25:20,812 --> 00:25:24,107 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 437 00:25:24,190 --> 00:25:27,193 ["Venus" playing] 438 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 - Where's my photo? - [Teddy] What photo? 439 00:25:35,952 --> 00:25:37,912 I think you know what photo, and you stole it. 440 00:25:37,995 --> 00:25:40,081 [Teddy] I resent that baseless accusation. 441 00:25:40,164 --> 00:25:41,708 Give me my goddamn picture. 442 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 Hey, what's your problem, Tully? 443 00:25:43,918 --> 00:25:45,128 You homesick? 444 00:25:45,712 --> 00:25:47,463 Huh? Gonna cry? 445 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 Little boy misses his mommy? 446 00:25:49,048 --> 00:25:50,174 Fuck you, Kountze. 447 00:25:50,258 --> 00:25:52,218 Why are you even here, anyway? Where's your family? 448 00:25:52,301 --> 00:25:54,846 We're renovating our house, all right? It's all torn up. 449 00:25:54,929 --> 00:25:56,931 They're storing the tools and stuff in my room. 450 00:25:57,014 --> 00:25:58,057 That's what they told you? 451 00:25:58,141 --> 00:25:59,684 It's winter, idiot. 452 00:25:59,767 --> 00:26:02,228 Nobody renovates their house in the winter. 453 00:26:02,311 --> 00:26:03,688 Your parents don't want you around 454 00:26:03,771 --> 00:26:06,065 because you're a fucking insecure sociopath. 455 00:26:06,149 --> 00:26:08,234 - [Jason] Hey, take it easy, guys. - A what? 456 00:26:08,317 --> 00:26:09,652 I mean, who'd want you for a son? 457 00:26:09,736 --> 00:26:11,404 That's why you grind everybody, 458 00:26:11,487 --> 00:26:13,614 because deep down you know you're an asshole. 459 00:26:13,698 --> 00:26:16,701 [scoffs] Plus, academically, you're a disaster. 460 00:26:16,784 --> 00:26:20,496 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 461 00:26:20,580 --> 00:26:22,749 The only tool in your room is you. 462 00:26:22,832 --> 00:26:24,584 [shouts] 463 00:26:24,667 --> 00:26:25,752 [Teddy grunts] 464 00:26:25,835 --> 00:26:28,087 [grunting, muttering] 465 00:26:28,171 --> 00:26:29,380 [Tully] Fucker. Bitch. 466 00:26:29,464 --> 00:26:30,923 Fucker. Bitch. 467 00:26:33,134 --> 00:26:34,135 [Teddy, Tully grunting] 468 00:26:34,218 --> 00:26:35,678 - Come on! Come on! - [Jason] Hey, hey, hey! 469 00:26:35,762 --> 00:26:37,096 All right, all right. 470 00:26:37,180 --> 00:26:39,390 Break it up. Break it up. Break it up. 471 00:26:44,520 --> 00:26:45,855 They weren't fighting. 472 00:26:45,938 --> 00:26:47,482 I see. 473 00:26:47,565 --> 00:26:50,109 And who started it... the not fighting? 474 00:26:50,193 --> 00:26:51,486 Hmm? Mr. Tully? 475 00:26:51,569 --> 00:26:54,530 Perhaps you could shed some light on the subject. 476 00:26:55,656 --> 00:26:56,949 Mr. Kountze? 477 00:26:57,033 --> 00:26:58,326 Mr. Smith? 478 00:26:59,535 --> 00:27:00,912 Mr. Ollerman? 479 00:27:00,995 --> 00:27:02,205 Mr. Park? 480 00:27:03,331 --> 00:27:06,083 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 481 00:27:07,210 --> 00:27:11,339 Absent a confession, one man's sin is every man's suffering. 482 00:27:11,422 --> 00:27:14,383 For every minute the truth is withheld, 483 00:27:14,467 --> 00:27:17,011 you will all receive a detention. 484 00:27:17,804 --> 00:27:19,806 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 485 00:27:19,889 --> 00:27:21,265 Stifle it, Tully. 486 00:27:24,185 --> 00:27:27,021 Now, uh, in the first of said detentions, 487 00:27:27,104 --> 00:27:31,734 you will clean the library, top to bottom. 488 00:27:32,485 --> 00:27:34,278 Scraping the underside of the desks, 489 00:27:34,362 --> 00:27:37,406 which are caked with snot and gum 490 00:27:37,490 --> 00:27:41,494 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 491 00:27:41,577 --> 00:27:45,248 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 492 00:27:45,331 --> 00:27:49,252 breathing in the dead skin of generations of students 493 00:27:49,335 --> 00:27:52,463 and desiccated cockroach assholes. 494 00:27:52,547 --> 00:27:53,840 It was Kountze! 495 00:27:53,923 --> 00:27:55,883 [Alex panting] 496 00:27:56,592 --> 00:27:57,844 Kountze started it. 497 00:27:58,970 --> 00:28:00,721 Bravo, Mr. Ollerman. 498 00:28:00,805 --> 00:28:02,098 Bravo. 499 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 [chattering] 500 00:28:09,522 --> 00:28:10,523 [Jason] And? 501 00:28:10,606 --> 00:28:13,150 [indistinct] 502 00:28:13,234 --> 00:28:14,902 - [light laughter] - [door opens] 503 00:28:21,450 --> 00:28:22,827 Lovely. 504 00:28:24,120 --> 00:28:25,162 Thank you, Mary. 505 00:28:33,254 --> 00:28:34,589 Didn't we already have this for lunch? 506 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 And it was crappy then. 507 00:28:36,591 --> 00:28:37,758 [Hunham] Consider yourselves lucky. 508 00:28:37,842 --> 00:28:42,054 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 509 00:28:42,138 --> 00:28:43,806 the Romans laid siege to Carthage 510 00:28:43,890 --> 00:28:45,933 for three entire years. 511 00:28:46,017 --> 00:28:47,768 - [door opens] - By the time it ended, 512 00:28:47,852 --> 00:28:49,854 the Carthaginians were reduced to eating sand 513 00:28:49,937 --> 00:28:51,898 and drinking their own urine. 514 00:28:51,981 --> 00:28:53,733 Hence the term "punitive." 515 00:28:56,360 --> 00:28:57,987 Uh... [sniffs] Mary? 516 00:28:58,696 --> 00:29:00,156 Maybe you would, uh... 517 00:29:00,239 --> 00:29:02,158 Maybe you would care to join us? 518 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 No, I'm all right. Thank you. 519 00:29:15,963 --> 00:29:18,758 [door opens, closes] 520 00:29:18,841 --> 00:29:21,969 I mean, I know she's sad about her son and everything, 521 00:29:22,053 --> 00:29:24,513 but still, she's getting paid to do a job, 522 00:29:24,597 --> 00:29:27,016 and she should do it well, right? 523 00:29:29,310 --> 00:29:31,687 But I guess no matter how bad a cook she is, 524 00:29:31,771 --> 00:29:32,939 now they can never fire her. 525 00:29:33,022 --> 00:29:35,691 Will you shut up? 526 00:29:38,402 --> 00:29:41,280 You have no idea what that woman has been thr... 527 00:29:41,364 --> 00:29:42,365 [sighs] 528 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 You know, Mr. Kountze, for most people, 529 00:29:49,497 --> 00:29:53,250 life is like a henhouse ladder: shitty and short. 530 00:29:53,334 --> 00:29:55,628 You were born lucky. 531 00:29:56,837 --> 00:30:00,466 Maybe someday, you entitled little degenerates will appreciate that. 532 00:30:00,549 --> 00:30:02,468 If you don't, I feel sorry for you, 533 00:30:03,386 --> 00:30:05,554 and we will have failed to do our jobs. 534 00:30:05,638 --> 00:30:06,931 Now, eat. 535 00:30:17,692 --> 00:30:21,737 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 536 00:30:21,821 --> 00:30:25,908 ♪ Let nothing you dismay ♪ 537 00:30:25,992 --> 00:30:30,079 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 538 00:30:30,162 --> 00:30:34,542 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 539 00:30:34,625 --> 00:30:38,671 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 540 00:30:38,754 --> 00:30:42,425 ♪ When we were gone astray ♪ 541 00:30:42,508 --> 00:30:48,514 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 542 00:30:48,597 --> 00:30:50,933 ♪ And joy ♪ 543 00:30:51,017 --> 00:30:53,519 ♪ O tidings of... ♪ 544 00:30:53,602 --> 00:30:56,605 - [presenter, on TV] That's right. - [cheering, applauding on TV] 545 00:30:57,898 --> 00:30:59,692 [presenter] Next question for five points, girls. 546 00:30:59,775 --> 00:31:02,695 What are the dimensions of the car you drive most? 547 00:31:02,778 --> 00:31:04,739 And that means width by length. 548 00:31:04,822 --> 00:31:06,741 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 549 00:31:06,824 --> 00:31:08,034 [Jerry] It's pretty long. 550 00:31:08,909 --> 00:31:11,662 Oh, let's see. Maybe, uh, eight by 80? 551 00:31:11,746 --> 00:31:13,748 [laughter on TV] 552 00:31:17,543 --> 00:31:19,712 - [presenter] What's the name of your car... - [Hunham clears throat] 553 00:31:19,795 --> 00:31:22,089 - Oh, good evening. - Good evening. 554 00:31:22,173 --> 00:31:23,424 What's this? 555 00:31:24,133 --> 00:31:25,760 You don't know The Newlywed Game? 556 00:31:25,843 --> 00:31:28,304 - No. - What planet have you been living on? 557 00:31:28,387 --> 00:31:30,389 I don't really watch television. 558 00:31:30,473 --> 00:31:32,224 It's a show where they ask couples questions 559 00:31:32,308 --> 00:31:34,226 to see how well they know each other. 560 00:31:34,310 --> 00:31:36,020 That sounds like courting disaster. 561 00:31:36,103 --> 00:31:37,813 Yeah, that's the whole damn point. 562 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Sit down. 563 00:31:40,775 --> 00:31:42,193 Come on. 564 00:31:42,276 --> 00:31:43,694 Broaden your horizons. 565 00:31:46,989 --> 00:31:50,242 [sighs] This is a rerun from July. 566 00:31:50,326 --> 00:31:52,536 Which is why they're playing for Weber barbecues 567 00:31:52,620 --> 00:31:54,163 and picnic utensils. 568 00:31:54,246 --> 00:31:56,373 - [Hunham] Fascinating. - [Mary] Mm-hmm. 569 00:31:56,457 --> 00:31:57,833 [presenter] If we ever take separate vacations, 570 00:31:57,917 --> 00:31:59,293 I am sending my wife to blank... 571 00:31:59,376 --> 00:32:02,004 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 572 00:32:02,088 --> 00:32:04,090 [chatter continues on TV] 573 00:32:06,509 --> 00:32:09,720 So, how are the boys? 574 00:32:09,804 --> 00:32:12,348 Broken in body and spirit. 575 00:32:13,766 --> 00:32:17,269 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 576 00:32:17,353 --> 00:32:18,771 Oh, please. 577 00:32:18,854 --> 00:32:20,606 They've had it easy their whole lives. 578 00:32:21,732 --> 00:32:24,401 You don't know that. Did you? 579 00:32:25,653 --> 00:32:28,572 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 580 00:32:28,656 --> 00:32:30,282 - [wife] Hawaii, probably. - [presenter] Hawaii. All right. 581 00:32:30,366 --> 00:32:33,035 He says he's gonna send you to Santa Ana, and he's going to Las Vegas. 582 00:32:33,119 --> 00:32:35,496 [husband] Nobody can watch you in Siberia. 583 00:32:35,579 --> 00:32:36,747 Where are you going? 584 00:32:36,831 --> 00:32:38,916 - To Vegas. - Las Vegas? 585 00:32:38,999 --> 00:32:40,835 - Yeah. - [sighs] 586 00:32:41,919 --> 00:32:43,587 - No. - [audience laughs] 587 00:32:43,671 --> 00:32:45,422 Those two are going to get a divorce. 588 00:32:46,257 --> 00:32:47,550 How do you know? 589 00:32:47,633 --> 00:32:49,927 I recognize that look of stale disappointment. 590 00:32:50,010 --> 00:32:51,679 - [chuckling] - She hates him. 591 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Oh. 592 00:32:53,848 --> 00:32:55,349 How long were you married? 593 00:32:56,058 --> 00:32:57,768 I was engaged to Curtis's father. 594 00:32:57,852 --> 00:33:00,896 - Mmm. - But he died before I gave birth. 595 00:33:00,980 --> 00:33:02,731 Harold. 596 00:33:02,815 --> 00:33:05,276 He worked in the shipyard. 597 00:33:05,359 --> 00:33:07,778 And one day, they was carrying this big, uh, 598 00:33:07,862 --> 00:33:11,157 cargo pallet, and the cable snapped. 599 00:33:11,240 --> 00:33:12,992 Hit him right across the head. 600 00:33:15,578 --> 00:33:17,246 They were good men. 601 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 Both of them. 602 00:33:18,789 --> 00:33:21,458 And neither of them made it to 25. 603 00:33:22,126 --> 00:33:23,919 My baby wasn't even 20. 604 00:33:26,005 --> 00:33:27,464 I'm so sorry. 605 00:33:28,299 --> 00:33:32,970 I took this job when Curtis was small because I wanted to ensure 606 00:33:33,053 --> 00:33:35,014 that he was going to have a good education. 607 00:33:35,097 --> 00:33:38,184 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 608 00:33:38,267 --> 00:33:40,895 - I had him one semester. Very insightful. - Mm-hmm. 609 00:33:40,978 --> 00:33:42,688 Mm-hmm. He hated you. 610 00:33:44,190 --> 00:33:46,317 He said you were a real asshole. 611 00:33:47,443 --> 00:33:50,404 Well, uh, like I said... [chuckles] 612 00:33:50,487 --> 00:33:52,448 Sharp kid. Insightful. 613 00:33:55,826 --> 00:33:58,746 He had his heart set on Swarthmore. 614 00:33:58,829 --> 00:34:01,582 And he had the grades, but I didn't have the money. 615 00:34:01,665 --> 00:34:04,668 Even with financial aid, it wasn't enough. 616 00:34:04,752 --> 00:34:10,716 So, when he got called up and no student deferment, off he went. 617 00:34:11,842 --> 00:34:13,761 Do you know what he said to me? 618 00:34:13,844 --> 00:34:17,723 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 619 00:34:17,806 --> 00:34:22,478 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 620 00:34:24,605 --> 00:34:25,856 [voice breaks] College. 621 00:34:32,613 --> 00:34:34,073 And here we are. 622 00:34:37,493 --> 00:34:39,495 With my Curtis in the cold ground 623 00:34:39,578 --> 00:34:42,081 and those boys safe and warm in their beds. 624 00:34:44,083 --> 00:34:45,542 It's like you said. 625 00:34:45,626 --> 00:34:47,086 How'd you say it? 626 00:34:47,169 --> 00:34:49,088 "Life is like a henhouse ladder." 627 00:34:49,171 --> 00:34:50,923 - [chuckles] - That's right. 628 00:34:51,006 --> 00:34:53,217 I can hear everything you're saying from the kitchen. 629 00:34:53,300 --> 00:34:55,135 Especially that Kountze kid, 630 00:34:55,219 --> 00:34:57,638 crown prince of all the little assholes. 631 00:34:57,721 --> 00:34:59,348 - [chuckles] - [husband on TV] It's zero. 632 00:34:59,431 --> 00:35:00,849 [presenter] Zero. She said it is zero! 633 00:35:00,933 --> 00:35:02,601 That's couple number one, Mike and Sherry McCray, 634 00:35:02,685 --> 00:35:04,728 you are our grand prize winners! 635 00:35:04,812 --> 00:35:07,273 [applauding, cheering on TV] 636 00:35:13,821 --> 00:35:16,407 All right, you fetid layabouts. 637 00:35:16,490 --> 00:35:18,117 It's daylight in the swamp! 638 00:35:18,200 --> 00:35:19,618 [clanging] 639 00:35:19,702 --> 00:35:20,995 [Hunham] Arise! 640 00:35:21,078 --> 00:35:22,830 [students groaning] 641 00:35:22,913 --> 00:35:25,958 ["Little Drummer Boy" playing] 642 00:35:26,041 --> 00:35:27,376 Speed, gentlemen. 643 00:35:27,459 --> 00:35:28,669 Speed! 644 00:35:29,545 --> 00:35:33,173 Without sufficient exercise, the body devours itself. 645 00:35:33,674 --> 00:35:34,675 That's it! 646 00:35:35,426 --> 00:35:36,427 Good. 647 00:35:38,012 --> 00:35:39,471 [coughing] 648 00:35:39,555 --> 00:35:41,348 ♪ Our finest gifts we bring Pa-rum pum pum pum ♪ 649 00:35:41,432 --> 00:35:43,142 [sniffs, coughs] 650 00:35:44,059 --> 00:35:47,396 ♪ To lay before the King Pa-rum pum pum pum ♪ 651 00:35:47,479 --> 00:35:51,608 ♪ Rum pum pum pum Rum pum pum pum ♪ 652 00:35:51,692 --> 00:35:56,488 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 653 00:35:56,572 --> 00:35:59,116 ♪ When we come ♪ 654 00:36:02,661 --> 00:36:05,247 ♪ Baby Jesus... ♪ 655 00:36:05,331 --> 00:36:06,749 What about your car? 656 00:36:06,832 --> 00:36:09,126 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 657 00:36:09,209 --> 00:36:10,919 Nah, we'd get in so much trouble. 658 00:36:11,003 --> 00:36:13,255 Face it. We're stuck. 659 00:36:13,339 --> 00:36:15,466 If we just had some way to get out of here. 660 00:36:15,549 --> 00:36:17,217 - Yo. - Just split. 661 00:36:18,385 --> 00:36:20,763 Well, you could put a chopper down right in the quad. 662 00:36:20,846 --> 00:36:23,849 - What? - A helicopter, dumb-ass. 663 00:36:23,932 --> 00:36:25,893 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 664 00:36:25,976 --> 00:36:27,311 Yeah, he's got his own bird. 665 00:36:27,394 --> 00:36:29,021 He takes it from Stamford to the city every morning. 666 00:36:29,104 --> 00:36:30,397 Lands it right in the backyard. 667 00:36:30,481 --> 00:36:32,149 The pilot's name is Wild Bill. 668 00:36:32,232 --> 00:36:35,235 - Wild Bill? - Yeah. 669 00:36:35,319 --> 00:36:37,363 Yeah, he flew up to Haystack with it. 670 00:36:37,446 --> 00:36:39,198 Took the presents and everything, minus me. 671 00:36:40,115 --> 00:36:42,659 Flying with presents, like Santa Claus. 672 00:36:42,743 --> 00:36:44,078 Yeah. 673 00:36:44,161 --> 00:36:45,913 Just like Santa Claus. [whistles] 674 00:36:46,705 --> 00:36:47,706 Hey. 675 00:36:48,290 --> 00:36:49,958 Oh, let's go, let's go! 676 00:36:50,042 --> 00:36:53,837 You know, if I were back home right now in Provo, 677 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 it'd be really warm inside. 678 00:36:56,924 --> 00:37:00,594 And my mom, she'd be making me baked apples, 679 00:37:00,677 --> 00:37:04,223 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 680 00:37:04,306 --> 00:37:06,058 That sounds so nice. 681 00:37:06,141 --> 00:37:08,894 - [exhales] - [Jason] Touchdown! 682 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 [Teddy grunting] 683 00:37:11,647 --> 00:37:12,648 Hey! 684 00:37:12,731 --> 00:37:14,108 [laughs] That's what you get 685 00:37:14,191 --> 00:37:15,984 for ratting me out, you little Mormon! 686 00:37:16,068 --> 00:37:18,695 - [grunts, laughs] - [Alex] What? 687 00:37:19,405 --> 00:37:21,865 - [Teddy] Let's go! - What's Fork Union? 688 00:37:21,949 --> 00:37:25,452 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 689 00:37:26,370 --> 00:37:28,831 It's a military academy in Virginia. 690 00:37:29,790 --> 00:37:31,875 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 691 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 How many schools have you been kicked out of? 692 00:37:36,004 --> 00:37:37,005 Three. 693 00:37:37,089 --> 00:37:39,216 [scoffs] That's why I'm still a junior. 694 00:37:39,299 --> 00:37:41,385 - Give or take a semester. - [Alex] It's gone! 695 00:37:42,553 --> 00:37:43,887 My glove's gone. 696 00:37:43,971 --> 00:37:47,057 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 697 00:37:47,141 --> 00:37:50,436 Left you with one so the loss would sting that much more. 698 00:38:15,002 --> 00:38:17,171 [breathes shakily] 699 00:38:48,368 --> 00:38:51,371 [crying] 700 00:39:00,714 --> 00:39:02,424 - Hey. - [gasps] 701 00:39:02,508 --> 00:39:03,717 You all right? 702 00:39:04,885 --> 00:39:06,678 I had a nightmare. 703 00:39:06,762 --> 00:39:08,847 I get nightmares too. 704 00:39:08,931 --> 00:39:11,183 I'm always falling or drowning. 705 00:39:11,266 --> 00:39:12,267 Also... 706 00:39:13,393 --> 00:39:15,312 [sobs] 707 00:39:15,395 --> 00:39:17,105 I had an accident. 708 00:39:23,403 --> 00:39:25,197 Yeah, you did. 709 00:39:25,280 --> 00:39:27,950 Shh. Stop crying. 710 00:39:28,033 --> 00:39:30,536 If they hear you, they'll crucify you. 711 00:39:30,619 --> 00:39:33,330 Which would be ironic since you're Buddhist. 712 00:39:33,413 --> 00:39:35,916 I know this is an excellent school, 713 00:39:35,999 --> 00:39:38,752 and my brothers went here, 714 00:39:38,835 --> 00:39:40,879 but I miss my family 715 00:39:40,963 --> 00:39:43,090 and I have no friends. 716 00:39:43,173 --> 00:39:44,174 [sobbing] 717 00:39:44,258 --> 00:39:47,427 Yeah, well, friends are overrated. 718 00:39:48,887 --> 00:39:51,473 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 719 00:39:51,557 --> 00:39:54,560 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 720 00:39:54,643 --> 00:39:57,145 [sniffles] Thank you. 721 00:40:02,818 --> 00:40:04,027 Fucking asparagus. 722 00:40:27,676 --> 00:40:30,679 [clearing throat] 723 00:40:31,805 --> 00:40:33,473 [whispering] Are you kidding me? 724 00:40:33,557 --> 00:40:35,767 It's only 11:00, and he's already lit. 725 00:40:36,685 --> 00:40:38,103 I can smell the whiskey on him. 726 00:40:38,186 --> 00:40:40,772 Can you blame him? It's freezing in here. 727 00:40:40,856 --> 00:40:43,233 It's fucking Greenland in here. 728 00:40:43,317 --> 00:40:47,112 [helicopter approaching] 729 00:40:59,333 --> 00:41:00,626 What the hell is that? 730 00:41:00,709 --> 00:41:02,753 [helicopter whirring in distance] 731 00:41:26,360 --> 00:41:29,571 [Jason] I knew it! He finally caved, the big softy. 732 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 Hey, any of you guys like to ski? 733 00:41:38,705 --> 00:41:40,374 Thank you. 734 00:41:40,457 --> 00:41:42,334 Goodbye, now. 735 00:41:42,417 --> 00:41:45,003 [no audible dialogue] 736 00:41:48,965 --> 00:41:49,966 Yes! 737 00:41:57,349 --> 00:41:58,809 Well, good news, gentlemen. 738 00:41:58,892 --> 00:42:01,353 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 739 00:42:01,436 --> 00:42:03,855 Uh, most of them, anyway. 740 00:42:04,981 --> 00:42:07,776 Try calling again. Just one more time, please. 741 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 There's no point. 742 00:42:09,111 --> 00:42:10,737 The front desk says they're not answering. 743 00:42:10,821 --> 00:42:12,698 He says they're away on some excursion. 744 00:42:13,365 --> 00:42:14,991 - Excursion. - [chuckles] 745 00:42:15,075 --> 00:42:18,036 I'm as disappointed as you are, if not more so. 746 00:42:18,120 --> 00:42:19,913 I could have been spending the rest of my vacation 747 00:42:19,996 --> 00:42:21,206 reading mystery novels. 748 00:42:21,289 --> 00:42:24,501 Okay. Maybe they're back now. Just call again, please. 749 00:42:25,752 --> 00:42:26,753 Okay. 750 00:42:32,926 --> 00:42:34,428 [sighs] Happy holidays. 751 00:42:35,220 --> 00:42:36,221 Same to you. 752 00:42:39,224 --> 00:42:40,434 Take care, Tully. 753 00:42:42,644 --> 00:42:44,396 I guess that just leaves you, huh? 754 00:42:45,188 --> 00:42:47,065 Be sure to do all your homework. 755 00:42:48,942 --> 00:42:50,318 Oh, almost forgot. 756 00:42:50,402 --> 00:42:52,487 I found that picture you were looking for. 757 00:42:53,697 --> 00:42:55,699 Merry Christmas, Mr. Tully. 758 00:42:58,493 --> 00:43:00,328 [laughs] 759 00:43:03,457 --> 00:43:04,458 Bye, Angus. 760 00:43:11,298 --> 00:43:13,341 [chattering] 761 00:43:34,529 --> 00:43:35,947 [sighs] 762 00:43:37,866 --> 00:43:40,619 Well, let's make the best of it, shall we? 763 00:43:42,913 --> 00:43:44,289 [sighs] 764 00:43:44,372 --> 00:43:47,292 [wife, on TV] Oh, I suppose, um, 765 00:43:47,375 --> 00:43:48,752 - Stan Laurel... - [presenter] Stan Laurel. 766 00:43:48,835 --> 00:43:51,421 All right. Your husband said his favorite silent movie star 767 00:43:51,505 --> 00:43:53,715 is Rudolph Valentino. 768 00:43:53,799 --> 00:43:56,134 - Oh. He is good. - [husband] Weil, yeah. 769 00:43:56,218 --> 00:43:57,385 [laughter on TV] 770 00:43:57,469 --> 00:43:58,637 [chuckles] 771 00:43:58,720 --> 00:44:00,680 [presenter] The last of our five-point questions, girls... 772 00:44:00,764 --> 00:44:02,974 How about you? You ever been married? 773 00:44:03,058 --> 00:44:06,311 [scoffs, chuckles] 774 00:44:06,394 --> 00:44:08,688 No. I did get close once. 775 00:44:08,772 --> 00:44:09,981 Right after college. 776 00:44:10,941 --> 00:44:11,942 [Mary] And? 777 00:44:12,567 --> 00:44:13,902 [Hunham] We came to our senses. 778 00:44:14,528 --> 00:44:19,115 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 779 00:44:19,199 --> 00:44:21,827 Yeah, and the... 780 00:44:21,910 --> 00:44:24,830 - And, you know... - What? 781 00:44:26,248 --> 00:44:27,249 Nothing. 782 00:44:27,833 --> 00:44:30,752 I don't know. I like being alone. 783 00:44:30,836 --> 00:44:33,964 I've always found myself drawn to the ascetic. 784 00:44:34,631 --> 00:44:35,632 Like a monk. 785 00:44:36,675 --> 00:44:40,387 The forgoing of sensual pleasures for the achievement of spiritual goals. 786 00:44:40,470 --> 00:44:41,888 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 787 00:44:41,972 --> 00:44:43,473 - You? - [chuckles] 788 00:44:43,557 --> 00:44:45,100 What spiritual goals are we talking about? 789 00:44:45,183 --> 00:44:46,268 You go to church? 790 00:44:46,351 --> 00:44:48,270 - Mmm, only when required. - Exactly. 791 00:44:48,353 --> 00:44:50,564 When's the last time you even left campus? 792 00:44:50,647 --> 00:44:52,566 - I go into town all the time. - Oh. 793 00:44:52,649 --> 00:44:54,568 For groceries and various errands 794 00:44:54,651 --> 00:44:56,027 - and appointments. - Mm-hmm. 795 00:44:56,111 --> 00:44:58,363 [sighs, stammers] 796 00:44:58,446 --> 00:45:01,199 Okay, yes, I don't leave campus often. 797 00:45:01,283 --> 00:45:03,201 I don't really feel the need. 798 00:45:03,285 --> 00:45:04,494 Let me ask you something. 799 00:45:04,578 --> 00:45:07,914 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 800 00:45:07,998 --> 00:45:09,416 [chuckles] 801 00:45:09,499 --> 00:45:11,751 Greece, Italy, 802 00:45:11,835 --> 00:45:14,796 Egypt, Peru, Carthage. 803 00:45:14,880 --> 00:45:16,840 Tunisia now, of course. 804 00:45:16,923 --> 00:45:19,467 In college, I started a monograph on Carthage. 805 00:45:19,551 --> 00:45:21,303 I'd like to finish that someday. 806 00:45:22,679 --> 00:45:25,932 [sighs] A monograph is like a book, o-only shorter. 807 00:45:26,016 --> 00:45:28,018 I know what a monograph is. 808 00:45:28,518 --> 00:45:29,811 Why not just write a book? 809 00:45:31,938 --> 00:45:34,274 I'm not sure I have an entire book in me. 810 00:45:36,276 --> 00:45:38,862 You can't even dream a whole dream, can you? 811 00:45:38,945 --> 00:45:41,364 [presenter] "...the world's blankest what?" 812 00:45:42,908 --> 00:45:43,909 [grunts] 813 00:45:47,954 --> 00:45:49,164 [groans] 814 00:45:51,583 --> 00:45:53,293 - [bed springs squeak] - [chuckles] 815 00:46:01,343 --> 00:46:02,385 [sighs] 816 00:46:02,469 --> 00:46:04,846 Monet, Manet, Picasso. 817 00:46:04,930 --> 00:46:06,848 [farts] 818 00:46:10,393 --> 00:46:13,021 [inhales, exhales] 819 00:46:16,983 --> 00:46:18,985 [Hunham snoring] 820 00:46:33,500 --> 00:46:36,544 ["Crying, Laughing, Loving, Lying" playing] 821 00:46:41,466 --> 00:46:43,385 ♪ Crying ♪ 822 00:46:46,262 --> 00:46:50,809 ♪ Crying never did no body no good no how ♪ 823 00:46:55,313 --> 00:46:57,148 ♪ That's why I ♪ 824 00:47:00,110 --> 00:47:03,530 ♪ I don't cry ♪ 825 00:47:08,201 --> 00:47:10,412 ♪ Laughing ♪ 826 00:47:12,706 --> 00:47:17,460 ♪ Laughing sometimes does Somebody some good somehow ♪ 827 00:47:19,504 --> 00:47:21,965 ♪ That's why I ♪ 828 00:47:24,050 --> 00:47:27,679 ♪ I'm laughing now ♪ 829 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 ♪ That's why I ♪ 830 00:47:33,435 --> 00:47:37,272 ♪ I'm laughing now ♪ 831 00:47:50,201 --> 00:47:52,203 [song ends] 832 00:48:14,017 --> 00:48:17,187 [sighs] 833 00:48:17,270 --> 00:48:18,271 [Hunham clears throat] 834 00:48:19,647 --> 00:48:21,149 I have a surprise. 835 00:48:23,151 --> 00:48:25,737 Uh, these were a gift to me, 836 00:48:25,820 --> 00:48:28,948 and I would like to share them with both of you. 837 00:48:30,450 --> 00:48:32,410 Look at them. Look at all the festive shapes. 838 00:48:32,494 --> 00:48:35,663 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 839 00:48:35,747 --> 00:48:38,291 A little mitten. [chuckles] 840 00:48:38,374 --> 00:48:40,585 Mmm. [chuckles] 841 00:48:42,378 --> 00:48:43,379 Mmm. 842 00:48:44,506 --> 00:48:46,216 May I go to the bathroom, sir? 843 00:48:46,966 --> 00:48:47,967 [Hunham] You may. 844 00:48:52,430 --> 00:48:53,431 [sighs] 845 00:48:53,515 --> 00:48:54,724 Well, I'm trying. 846 00:48:55,350 --> 00:48:58,353 [laughing] 847 00:49:00,021 --> 00:49:01,356 Mmm. 848 00:49:01,439 --> 00:49:02,982 If you don't have a single room, 849 00:49:03,066 --> 00:49:04,859 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 850 00:49:04,943 --> 00:49:08,446 I fully understand it's the holidays, but it's kind of an emergency. 851 00:49:08,530 --> 00:49:10,323 Mm-hmm. Yeah, sure. 852 00:49:10,406 --> 00:49:11,825 Mr. Tully, what are you doing? 853 00:49:11,908 --> 00:49:13,243 Uh, no, no credit card. 854 00:49:13,326 --> 00:49:16,287 - I'll pay cash or traveler's checks. - I didn't say you could use the phone. 855 00:49:16,371 --> 00:49:18,540 [chuckles] I see. Is there anywhere else you could recommend? 856 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 Maybe downtown or... 857 00:49:20,125 --> 00:49:22,127 - Was that a hotel? - None of your business. 858 00:49:22,210 --> 00:49:25,130 It is absolutely my business. I'm looking after you. 859 00:49:25,213 --> 00:49:27,423 Looking after me? Really? 860 00:49:27,507 --> 00:49:29,092 - Like what? Like my warden? - [scoffs] 861 00:49:29,175 --> 00:49:30,635 Like my butler? 862 00:49:30,718 --> 00:49:32,846 - There's nobody here, okay? - [sighs] 863 00:49:32,929 --> 00:49:34,931 Just us two losers and a grieving mom. 864 00:49:35,014 --> 00:49:36,141 So let's cut the shit. 865 00:49:36,224 --> 00:49:38,143 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 866 00:49:38,226 --> 00:49:40,019 - That's a detention. - [groans] 867 00:49:40,103 --> 00:49:42,063 You just earned yourself a detention, sir. 868 00:49:42,147 --> 00:49:43,148 Now, get back here! 869 00:49:43,231 --> 00:49:46,401 Being here with you is already one big fucking detention! 870 00:49:46,484 --> 00:49:48,945 Son of a bitch, that's another detention! 871 00:49:49,028 --> 00:49:50,780 ["Deck the Halls" playing] 872 00:49:50,864 --> 00:49:51,948 Mr. Tully! 873 00:49:54,200 --> 00:49:56,286 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 874 00:49:56,369 --> 00:49:58,830 but you are courting disaster! 875 00:49:58,913 --> 00:50:01,374 Without exercise, the body devours itself. 876 00:50:02,000 --> 00:50:04,210 You are careening towards suspension! 877 00:50:04,294 --> 00:50:05,628 [groans] 878 00:50:09,174 --> 00:50:11,176 [panting] 879 00:50:16,222 --> 00:50:18,224 [breathing heavily] 880 00:50:31,070 --> 00:50:33,198 Don't even think about it, Mr. Tully. 881 00:50:33,865 --> 00:50:36,451 You are a hair's breadth from suspension. 882 00:50:37,619 --> 00:50:40,246 I'll wash my hands of you, you hear me? 883 00:50:40,330 --> 00:50:41,789 Wash my hands. 884 00:50:45,335 --> 00:50:46,836 Stop right there. 885 00:50:46,920 --> 00:50:50,048 You know the gym is strictly off-limits. 886 00:50:51,674 --> 00:50:53,343 This is your Rubicon. 887 00:50:53,426 --> 00:50:56,638 Do not cross the Rubicon. 888 00:51:00,683 --> 00:51:02,393 Alea jacta est. 889 00:51:09,776 --> 00:51:12,779 [Tully screaming] 890 00:51:16,491 --> 00:51:18,701 Oh, fuck! Ow! 891 00:51:18,785 --> 00:51:21,329 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 892 00:51:22,538 --> 00:51:23,998 Hurry up! Hurry! 893 00:51:24,082 --> 00:51:25,416 I am hurrying! 894 00:51:26,084 --> 00:51:27,752 I was on thin ice already. 895 00:51:27,835 --> 00:51:29,963 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 896 00:51:30,046 --> 00:51:31,965 - He'll make it my fault. - It is your fault! 897 00:51:32,048 --> 00:51:33,967 You were supposed to be looking after me. 898 00:51:34,050 --> 00:51:35,551 I told you to stop! 899 00:51:35,635 --> 00:51:37,303 You said you washed your hands of me. 900 00:51:37,387 --> 00:51:41,224 - No, I meant it metaphorically! - Of course you meant it metaphorically. 901 00:51:41,307 --> 00:51:43,810 What were you going to do, actually go and wash your hands? 902 00:51:43,893 --> 00:51:45,019 This is the end. 903 00:51:45,812 --> 00:51:48,231 They'll inform the school, who will inform your parents, 904 00:51:48,314 --> 00:51:50,316 and then it's curtains. [chuckles] 905 00:51:51,526 --> 00:51:52,944 You're gonna get me fired. 906 00:51:54,028 --> 00:51:56,322 You. [scoffs] 907 00:51:56,406 --> 00:51:59,534 I'm the one that might lose an arm, and all you can think about is yourself. 908 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 [nurse] If you could fill this out, please. Admissions and insurance. 909 00:52:06,332 --> 00:52:07,542 [sighs] 910 00:52:09,294 --> 00:52:10,295 Excuse me. 911 00:52:13,298 --> 00:52:16,050 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 912 00:52:16,134 --> 00:52:17,802 It's just standard procedure. 913 00:52:17,885 --> 00:52:19,512 [Tully] I understand, but look, um, 914 00:52:20,305 --> 00:52:22,140 we were over at Squantz Pond playing hockey, 915 00:52:22,223 --> 00:52:23,266 and I slipped on the ice. 916 00:52:23,349 --> 00:52:24,892 Angus, what are you doing? 917 00:52:24,976 --> 00:52:27,186 My mom told him not to take me, but I made him. 918 00:52:28,813 --> 00:52:31,149 My folks are divorced. We don't get to see each other very often. 919 00:52:31,232 --> 00:52:33,401 She'll be mad as a hornet if she finds out. 920 00:52:33,484 --> 00:52:36,612 [nurse] Okay, that's your business, but we just have certain protocols. 921 00:52:36,696 --> 00:52:38,323 - Yeah. Protocols. - Please. 922 00:52:38,406 --> 00:52:40,241 I never get to see my dad. 923 00:52:40,325 --> 00:52:42,076 It was my fault. All mine. 924 00:52:43,119 --> 00:52:44,912 I don't want to get him in any trouble. 925 00:52:45,538 --> 00:52:47,498 I don't want her dragging you into court again. 926 00:52:48,166 --> 00:52:50,335 We can skip the insurance thing. 927 00:52:50,418 --> 00:52:51,627 We can pay cash. 928 00:52:53,046 --> 00:52:54,047 Right, Dad? 929 00:52:55,048 --> 00:52:57,342 [doctor] So the good news is nothing's broken, 930 00:52:57,425 --> 00:52:59,969 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 931 00:53:00,053 --> 00:53:01,471 What does that mean? 932 00:53:01,554 --> 00:53:04,849 [doctor] Well, that means that your arm has popped out of the socket, 933 00:53:04,932 --> 00:53:07,477 and we just need to pop it back in. 934 00:53:09,312 --> 00:53:10,938 I'm going to have you lie down. 935 00:53:13,232 --> 00:53:15,151 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 936 00:53:15,234 --> 00:53:16,986 - [groaning] - Any more than it does now? 937 00:53:17,070 --> 00:53:18,529 Not if you relax. 938 00:53:19,113 --> 00:53:22,658 The key is just to relax as best as you can. 939 00:53:24,160 --> 00:53:27,914 - [Tully groaning, gasping] - [doctor] Deep breaths. Deep breaths. 940 00:53:27,997 --> 00:53:30,041 [breathing heavily] 941 00:53:31,751 --> 00:53:32,960 On the count of three. 942 00:53:33,461 --> 00:53:36,005 One, two, three. 943 00:53:36,714 --> 00:53:38,466 [groans] 944 00:53:42,220 --> 00:53:43,554 - [shoulder pops] - Jesus! 945 00:53:43,638 --> 00:53:46,641 [Tully screaming, crying] 946 00:53:48,351 --> 00:53:50,937 - Barton men don't do that. - Do what? 947 00:53:51,020 --> 00:53:52,605 Barton men don't lie. 948 00:53:52,688 --> 00:53:54,732 Yeah, well, I had momentum. 949 00:53:54,816 --> 00:53:55,817 Mm-hmm. 950 00:54:00,905 --> 00:54:01,906 Hello. 951 00:54:01,989 --> 00:54:03,991 - [typewriter dings] - We have this prescription. 952 00:54:05,993 --> 00:54:07,245 Percodan. Okay. 953 00:54:07,328 --> 00:54:09,330 Uh, give me a couple minutes. 954 00:54:09,414 --> 00:54:10,665 Thank you. 955 00:54:12,208 --> 00:54:14,377 Look, you said if Woodrup finds out, you're screwed. 956 00:54:14,460 --> 00:54:17,213 - So now he won't find out. - What happens if your parents inquire? 957 00:54:17,296 --> 00:54:20,091 [scoffs] Never gonna happen. Trust me. 958 00:54:21,843 --> 00:54:25,680 Okay, then. This all remains entre nous. 959 00:54:25,763 --> 00:54:27,265 Got it? You know what entre nous means? 960 00:54:27,348 --> 00:54:28,975 Oui, monsieur. 961 00:54:29,684 --> 00:54:30,810 Now you owe me. 962 00:54:30,893 --> 00:54:32,270 Owe you? 963 00:54:32,979 --> 00:54:35,440 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 964 00:54:35,523 --> 00:54:39,235 All I'm looking for is a little thank-you that I did something nice for you. 965 00:54:40,862 --> 00:54:41,863 That's all. 966 00:54:44,157 --> 00:54:45,491 ["No Matter What" playing] 967 00:54:45,575 --> 00:54:47,577 Think I'll start with a beer. How about you? 968 00:54:48,327 --> 00:54:50,371 [Hunham] Don't be ridiculous, Mr. Tully. 969 00:54:50,455 --> 00:54:51,622 Get your cheeseburger. 970 00:54:52,248 --> 00:54:54,250 - They got Miller High Life. - Mmm. 971 00:54:54,333 --> 00:54:56,419 - The champagne of beers. - Oh. 972 00:54:58,880 --> 00:55:01,132 Okay, you ready to order? Oh! 973 00:55:01,841 --> 00:55:02,842 Miss Crane. 974 00:55:03,468 --> 00:55:06,345 As I live and breathe. What-what... What are you doing here? 975 00:55:06,429 --> 00:55:07,930 [laughs] Oh. Hi, guys. 976 00:55:08,014 --> 00:55:09,849 Yeah, I always pick up a little extra work 977 00:55:09,932 --> 00:55:11,392 over Thanksgiving and Christmas. 978 00:55:11,476 --> 00:55:12,477 Ah. 979 00:55:13,644 --> 00:55:16,063 Well, um, this is Mr. Tully. 980 00:55:16,147 --> 00:55:18,065 Oh, sure. I know you. 981 00:55:18,149 --> 00:55:19,442 Angus Tully. 982 00:55:19,525 --> 00:55:21,027 We met outside Dr. Woodrup's office. 983 00:55:21,110 --> 00:55:23,029 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 984 00:55:23,821 --> 00:55:25,490 I didn't know about the wrongly part. 985 00:55:25,573 --> 00:55:26,866 [Hunham, Crane chuckle] 986 00:55:26,949 --> 00:55:28,576 Um, he'll have a cheeseburger. 987 00:55:28,659 --> 00:55:29,744 Okay. 988 00:55:29,827 --> 00:55:31,037 And a Miller High Life, please. 989 00:55:31,120 --> 00:55:33,039 Uh, no, you will not. 990 00:55:33,122 --> 00:55:35,041 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 991 00:55:35,124 --> 00:55:38,920 Well, like they say, it's the champagne of beers. 992 00:55:39,003 --> 00:55:40,838 - And she's a professional. - [Hunham] Okay. 993 00:55:40,922 --> 00:55:43,174 [laughs] Okay, one cheeseburger. 994 00:55:44,842 --> 00:55:46,135 - And a Coke. - [Crane] Okay. 995 00:55:46,219 --> 00:55:47,929 I will have a cheeseburger as well. 996 00:55:48,012 --> 00:55:49,472 [chuckles] Two cheeseburgers. 997 00:55:49,555 --> 00:55:51,432 - And a Jim Beam. - [Crane] Oh. 998 00:55:51,516 --> 00:55:53,643 - On the rocks. Please. - [Crane] Okay. 999 00:55:54,810 --> 00:55:56,979 Okay. You got it, guys. 1000 00:55:57,063 --> 00:55:58,272 Thank you. 1001 00:55:59,982 --> 00:56:00,983 Hmm. 1002 00:56:02,109 --> 00:56:04,529 [chuckles] Ouch. You two have chemistry. 1003 00:56:04,612 --> 00:56:06,322 [laughs] Okay. 1004 00:56:06,405 --> 00:56:08,115 That's the Percodan talking. 1005 00:56:08,199 --> 00:56:10,910 I don't know, seeing her like this, I think she's pretty attractive. 1006 00:56:10,993 --> 00:56:13,829 Listen, you hormonal vulgarian, 1007 00:56:13,913 --> 00:56:15,998 that woman deserves your respect, 1008 00:56:16,082 --> 00:56:19,544 not your erotic speculation. 1009 00:56:19,627 --> 00:56:21,546 Well, may I at least go to the bathroom? 1010 00:56:21,629 --> 00:56:22,630 [sighs] 1011 00:56:23,214 --> 00:56:24,215 Sir? 1012 00:56:24,298 --> 00:56:25,633 You mean the pay phone? 1013 00:56:34,141 --> 00:56:35,309 - Okay. - Ah. 1014 00:56:35,393 --> 00:56:36,811 A Coke 1015 00:56:36,894 --> 00:56:38,354 - and a double Jim. - Oh. 1016 00:56:38,437 --> 00:56:39,814 [whispers] I charged you for a single. 1017 00:56:39,897 --> 00:56:41,065 - Thank you. - [chuckles] 1018 00:56:41,148 --> 00:56:43,150 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1019 00:56:43,234 --> 00:56:46,070 So, how'd you get stuck holding over? 1020 00:56:46,153 --> 00:56:47,655 I thought it was Mr. Endicott's year. 1021 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 [chuckles] No, I know. 1022 00:56:49,699 --> 00:56:51,909 Uh, I'm being punished. 1023 00:56:51,993 --> 00:56:53,828 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1024 00:56:53,911 --> 00:56:56,414 A pompous ass with a dictator complex? 1025 00:56:56,497 --> 00:56:58,332 [both chuckle] 1026 00:56:58,416 --> 00:56:59,750 Oops. Um... 1027 00:56:59,834 --> 00:57:02,503 Uh, what I meant to say was, uh... 1028 00:57:02,587 --> 00:57:05,089 Well, he's a lovely compassionate educator 1029 00:57:05,172 --> 00:57:07,508 - with a really groovy beard. - [both laugh] 1030 00:57:08,259 --> 00:57:10,720 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1031 00:57:10,803 --> 00:57:12,096 ascend to positions of authority. 1032 00:57:12,179 --> 00:57:14,599 He's the only one I've ever had to report to. 1033 00:57:14,682 --> 00:57:16,392 - He was your student? - Oh, yes. 1034 00:57:16,475 --> 00:57:18,060 My first year teaching... 1035 00:57:18,144 --> 00:57:20,187 [whispers] ...and he was an asshole even then. 1036 00:57:20,271 --> 00:57:22,273 [both laugh] 1037 00:57:22,356 --> 00:57:24,191 Oh. 1038 00:57:24,275 --> 00:57:27,194 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1039 00:57:27,278 --> 00:57:29,071 I'm having a little Christmas Eve party. 1040 00:57:29,155 --> 00:57:32,033 In case, you know, you guys want to stop by. 1041 00:57:35,036 --> 00:57:37,413 ["Knock Three Times" playing] 1042 00:57:37,496 --> 00:57:39,248 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1043 00:57:40,416 --> 00:57:43,628 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1044 00:57:45,713 --> 00:57:47,340 ♪ Twice on the pipe ♪ 1045 00:57:47,423 --> 00:57:51,469 [pinball machine dinging] 1046 00:57:53,554 --> 00:57:56,891 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1047 00:57:58,643 --> 00:58:01,228 Sorry, kid. Next game's taken. 1048 00:58:01,312 --> 00:58:04,649 - But I just put a dime down. - I don't care. My buddy's up next. 1049 00:58:04,732 --> 00:58:06,067 That's not how it works. 1050 00:58:06,150 --> 00:58:07,360 That's how it works in here. 1051 00:58:08,027 --> 00:58:10,029 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1052 00:58:10,112 --> 00:58:12,281 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1053 00:58:12,365 --> 00:58:14,659 - I want to use this one. - Fuck! 1054 00:58:15,534 --> 00:58:17,203 Thanks for fucking up my mojo. 1055 00:58:17,995 --> 00:58:20,623 Hey, Kenny, you're up. 1056 00:58:20,706 --> 00:58:23,125 Bullshit. I put my dime down. I'm up next. 1057 00:58:23,209 --> 00:58:24,460 What was that? 1058 00:58:28,506 --> 00:58:29,507 Oh. 1059 00:58:34,470 --> 00:58:37,264 Hey, sport, my eyes are up here. 1060 00:58:37,348 --> 00:58:38,891 [townie 1] Look at this fucking kid. 1061 00:58:38,974 --> 00:58:41,102 Spoiled little fucking Barton boy. 1062 00:58:41,185 --> 00:58:43,354 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1063 00:58:43,437 --> 00:58:46,524 You know what? You can just take my dime. 1064 00:58:46,607 --> 00:58:49,902 You want me to take your dime? Like it's, uh... Like it's charity? 1065 00:58:49,985 --> 00:58:54,782 No. What I meant was, um, we could play together. 1066 00:58:54,865 --> 00:58:56,367 Yeah, you could be my left arm. 1067 00:58:56,450 --> 00:58:58,577 The fuck did you just say to me? 1068 00:58:59,704 --> 00:59:01,747 - [Kenny] Hey! - Mr. Hunham? 1069 00:59:01,831 --> 00:59:03,124 [Hunham] Mmm, yes? 1070 00:59:03,207 --> 00:59:05,251 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1071 00:59:05,334 --> 00:59:07,586 I've just been called a fancy little prick. We should go. 1072 00:59:07,670 --> 00:59:10,131 Hey! Why'd you run off? We were just talking to you. 1073 00:59:10,214 --> 00:59:11,632 Don't they teach you manners at that school? 1074 00:59:11,716 --> 00:59:13,801 - No, no, no. No, no. - [Crane] Kenneth! Leave him alone. 1075 00:59:13,884 --> 00:59:15,886 They just came in for some food. 1076 00:59:15,970 --> 00:59:17,430 [Hunham] Kenneth. Kenneth. 1077 00:59:17,513 --> 00:59:18,556 Is that right? 1078 00:59:18,639 --> 00:59:21,225 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1079 00:59:21,308 --> 00:59:22,810 It's his specialty. 1080 00:59:22,893 --> 00:59:25,688 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe, 1081 00:59:25,771 --> 00:59:29,108 and we could let whatever this unfortunate incident is 1082 00:59:29,191 --> 00:59:31,068 go the way of the dodo. 1083 00:59:31,152 --> 00:59:32,236 The what? 1084 00:59:32,903 --> 00:59:34,864 The dodo. It's an extinct bird. 1085 00:59:34,947 --> 00:59:38,826 What he's trying to say is he'd like to buy you guys a beer. 1086 00:59:42,455 --> 00:59:44,749 - Yeah, yeah. Okay. - [Hunham] Great. 1087 00:59:44,832 --> 00:59:46,834 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1088 00:59:46,917 --> 00:59:48,335 Champagne of beers. 1089 00:59:51,839 --> 00:59:54,300 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1090 00:59:54,383 --> 00:59:56,010 That's one way to look at it. 1091 00:59:57,636 --> 00:59:58,637 Hey. 1092 00:59:59,388 --> 01:00:00,389 Catch. 1093 01:00:01,724 --> 01:00:04,059 How many boys do you know have had their hands blown off? 1094 01:00:06,395 --> 01:00:08,689 Barton boys don't go to Vietnam. 1095 01:00:08,773 --> 01:00:12,568 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1096 01:00:12,651 --> 01:00:14,737 whether they deserve to or not. 1097 01:00:15,571 --> 01:00:19,158 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1098 01:00:25,873 --> 01:00:27,291 Were you ever in the military? 1099 01:00:28,083 --> 01:00:31,295 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1100 01:00:31,378 --> 01:00:32,838 I have to get in over there. 1101 01:00:34,173 --> 01:00:35,841 They made me an air raid warden. 1102 01:00:36,550 --> 01:00:38,677 Gave me a whistle and everything. [chuckles] 1103 01:00:38,761 --> 01:00:41,055 Helmet, armband. 1104 01:00:41,806 --> 01:00:43,015 Yeah. 1105 01:00:44,391 --> 01:00:46,769 [chuckles] Before we get going, can I be candid with you? 1106 01:00:47,478 --> 01:00:48,479 Mm-hmm. 1107 01:00:49,605 --> 01:00:50,606 You smell. 1108 01:00:55,236 --> 01:00:58,823 Like fish. And it's really noticeable towards the end of the day. 1109 01:00:58,906 --> 01:01:00,908 I can even smell it on your coat. 1110 01:01:00,991 --> 01:01:03,494 - Mind if I crack the window? - [sighs] 1111 01:01:05,830 --> 01:01:07,832 Trimethylaminuria. 1112 01:01:07,915 --> 01:01:08,916 Huh? 1113 01:01:08,999 --> 01:01:11,836 Trimethylaminuria. 1114 01:01:11,919 --> 01:01:14,630 Means my body can't break down trimethylamine. 1115 01:01:14,713 --> 01:01:16,298 That's the smell. 1116 01:01:16,382 --> 01:01:19,885 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1117 01:01:19,969 --> 01:01:21,303 Wow. 1118 01:01:21,387 --> 01:01:24,473 - Your whole life? - Mm-hmm. 1119 01:01:24,557 --> 01:01:26,183 No wonder you're afraid of women. 1120 01:01:26,267 --> 01:01:29,061 I am not afraid of women. 1121 01:01:29,144 --> 01:01:30,354 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1122 01:01:30,437 --> 01:01:31,605 I shouldn't have said anything. It's... 1123 01:01:31,689 --> 01:01:32,898 [sighs] 1124 01:01:32,982 --> 01:01:36,026 Dr. Gertler says I don't always give consideration to my audience. 1125 01:01:36,110 --> 01:01:38,654 Ah. And who is Dr. Gertler? 1126 01:01:39,822 --> 01:01:41,657 - My shrink. - Hmm. 1127 01:01:41,740 --> 01:01:44,994 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1128 01:01:45,077 --> 01:01:46,579 [scoffs] 1129 01:01:46,662 --> 01:01:48,789 Okay, all right, now your turn. 1130 01:01:48,873 --> 01:01:50,165 - Hmm. - Go ahead. 1131 01:01:50,249 --> 01:01:51,834 - Tell me something about me. - [scoffs] 1132 01:01:51,917 --> 01:01:53,377 - Something negative. - Something negative about you? 1133 01:01:53,460 --> 01:01:55,337 Sure. Just one thing. 1134 01:01:55,421 --> 01:01:57,131 Just one? 1135 01:01:58,090 --> 01:02:00,175 [Mary] Why'd you two miss dinner last night? 1136 01:02:00,259 --> 01:02:04,638 Oh, we went into town on some, uh... [sniffs] ...school-related business. 1137 01:02:04,722 --> 01:02:06,599 And you couldn't call? 1138 01:02:06,682 --> 01:02:07,975 Sorry. 1139 01:02:10,060 --> 01:02:11,604 Good morning, everybody. 1140 01:02:11,687 --> 01:02:13,355 - Hi, Danny. - Good morning. 1141 01:02:13,439 --> 01:02:15,399 You can go on in and fix yourself a plate. 1142 01:02:15,482 --> 01:02:17,818 Mmm, I just saw something funny. 1143 01:02:17,902 --> 01:02:22,865 I walked into the gym, and someone had vomited in there. 1144 01:02:26,452 --> 01:02:28,704 You don't say. I don't know anything about that. 1145 01:02:28,787 --> 01:02:30,247 Yeah. Me, neither. 1146 01:02:30,331 --> 01:02:32,166 No, uh, I'll look into that right away. 1147 01:02:32,249 --> 01:02:33,584 Thank you. 1148 01:02:33,667 --> 01:02:35,836 Mm-hmm. I see how it is. 1149 01:02:42,801 --> 01:02:45,054 - [bucket thuds] - [scoffs] 1150 01:02:46,680 --> 01:02:48,849 You're out your mind. 1151 01:02:58,067 --> 01:02:59,902 [sighs] 1152 01:03:06,909 --> 01:03:08,535 [sighs] 1153 01:03:11,914 --> 01:03:13,332 [grunts] 1154 01:03:16,543 --> 01:03:18,545 [knife banging] 1155 01:03:21,674 --> 01:03:23,467 I appreciate you pitching in. 1156 01:03:23,550 --> 01:03:25,886 No, no, I should be thanking you. 1157 01:03:25,970 --> 01:03:29,139 - This is very therapeutic. - [chuckles] 1158 01:03:29,223 --> 01:03:32,267 Try it when you're stuck serving 300 little shits, and all they do is complain. 1159 01:03:32,351 --> 01:03:33,978 Then you tell me how therapeutic it is. 1160 01:03:34,061 --> 01:03:35,396 - Well, fair enough. - [chuckles] 1161 01:03:35,479 --> 01:03:37,189 Mary. 1162 01:03:38,148 --> 01:03:39,400 Speaking of. 1163 01:03:41,276 --> 01:03:44,196 [chuckles] Oh, brownies? God, yes. I want all of these. 1164 01:03:44,279 --> 01:03:45,823 [Mary] Ah-ah! Just take one. 1165 01:03:45,906 --> 01:03:47,741 The rest is for the Christmas party tonight. 1166 01:03:47,825 --> 01:03:49,660 What Christmas party? There's a Christmas party? 1167 01:03:49,743 --> 01:03:53,247 [Mary] Yeah, at Miss Crane's house. I'm only going to go for a little bit. 1168 01:03:53,330 --> 01:03:55,374 Show my face and say I was there. 1169 01:03:55,457 --> 01:03:57,167 You know, Miss Crane said she invited you too. 1170 01:03:58,293 --> 01:04:00,421 - I want to go to the party. - [stammers] 1171 01:04:00,504 --> 01:04:02,464 She didn't mean it. We were just making small talk. 1172 01:04:02,548 --> 01:04:04,216 If you don't want to go, don't go. 1173 01:04:04,299 --> 01:04:05,676 - I'll take him. - [scoffs] 1174 01:04:05,759 --> 01:04:07,094 Mary can take me. 1175 01:04:07,177 --> 01:04:10,848 No, that's not how it works. You're under my supervision. 1176 01:04:11,974 --> 01:04:14,101 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1177 01:04:14,184 --> 01:04:17,730 and read books all day, but I'm losing my goddamn mind. 1178 01:04:17,813 --> 01:04:19,398 - Jesus! - [Mary] Hey! 1179 01:04:19,481 --> 01:04:22,693 Watch your mouth, young man. Not on Christmas Eve. 1180 01:04:23,360 --> 01:04:24,361 You see? 1181 01:04:24,445 --> 01:04:26,363 I can't trust him in a social situation. 1182 01:04:26,447 --> 01:04:30,534 Mr. Hunham, if you are too chickenshit to go to this party, then just say that. 1183 01:04:30,617 --> 01:04:32,578 But don't fuck it up for the little asshole. 1184 01:04:32,661 --> 01:04:34,997 What's wrong with you? It's just a party. 1185 01:04:36,540 --> 01:04:39,168 - What are you afraid of? - [sighs] I don't know. 1186 01:04:39,251 --> 01:04:41,754 - Shit. Now you got me nervous. - [chuckles] 1187 01:04:41,837 --> 01:04:44,840 ["White Christmas" playing] 1188 01:05:23,962 --> 01:05:26,965 [sniffing] 1189 01:05:36,266 --> 01:05:38,685 - [can spraying] - Mmm. 1190 01:05:41,063 --> 01:05:42,523 Yeah. 1191 01:05:50,197 --> 01:05:52,032 [chattering] 1192 01:05:52,116 --> 01:05:55,119 ["Jingle Bells" instrumental playing] 1193 01:06:01,917 --> 01:06:04,294 - Oh, hi. - Oh, hi. 1194 01:06:04,378 --> 01:06:07,172 - Oh, you made it. Welcome. - [chuckles] Yes. 1195 01:06:07,256 --> 01:06:08,590 Hi. Aw. 1196 01:06:08,674 --> 01:06:10,175 I am so glad you're here. 1197 01:06:10,259 --> 01:06:11,510 We're happy to be here. 1198 01:06:11,593 --> 01:06:13,011 Where should I put these? 1199 01:06:13,095 --> 01:06:14,721 - Um, oh. [chuckles] - Mm-hmm. 1200 01:06:14,805 --> 01:06:16,223 - [chuckles] - [gasps] 1201 01:06:16,306 --> 01:06:17,850 Those, I'll be putting on my bedside table. 1202 01:06:17,933 --> 01:06:20,185 Oh! [laughs] You're a wicked woman. 1203 01:06:20,269 --> 01:06:22,354 - [chuckles] You have no idea. - Oh! 1204 01:06:22,437 --> 01:06:24,690 There's certainly a lot of people here. 1205 01:06:24,773 --> 01:06:26,233 [sighs] Yeah, yeah. 1206 01:06:26,316 --> 01:06:28,527 Some family, friends from town. 1207 01:06:28,610 --> 01:06:29,945 - Oh. - Only you guys from work. 1208 01:06:30,028 --> 01:06:31,446 - Ah. - Yeah. 1209 01:06:31,530 --> 01:06:33,866 - That's my mom on the couch. - [Hunham] Mm-hmm. 1210 01:06:33,949 --> 01:06:36,410 [Crane] Uh, that's my sister Kathy 1211 01:06:36,493 --> 01:06:39,037 and her son Marvin. 1212 01:06:39,121 --> 01:06:41,707 Oh, and that's my friend Tom. 1213 01:06:41,790 --> 01:06:44,251 He owns the men's clothing store on Bolen Street. 1214 01:06:44,334 --> 01:06:46,336 - [Hunham] Of course. - [Crane] Yeah, and his son... 1215 01:06:49,756 --> 01:06:51,758 [music fades] 1216 01:06:51,842 --> 01:06:54,845 ["Away in a Manger" playing] 1217 01:07:09,026 --> 01:07:10,736 [Crane] Angus. 1218 01:07:10,819 --> 01:07:12,404 This is Angus Tully. 1219 01:07:12,487 --> 01:07:14,281 He's one of our students at Barton. 1220 01:07:14,364 --> 01:07:16,867 This is my niece Elise. 1221 01:07:17,951 --> 01:07:20,287 "Niece Elise." Nice. 1222 01:07:20,370 --> 01:07:24,124 [Crane] And this is Mr. Hunham. He's one of our finest teachers. 1223 01:07:24,208 --> 01:07:25,417 - [Hunham] Oh. - [Crane] History, right? 1224 01:07:25,500 --> 01:07:27,878 - [Hunham] Uh, ancient civilizations. - [Crane] Ah. [chuckles] 1225 01:07:27,961 --> 01:07:31,548 And this is Mary Lamb. She is the manager of the cafeteria. 1226 01:07:31,632 --> 01:07:32,633 - [Elise] Cool. - Hi. 1227 01:07:32,716 --> 01:07:34,051 Hi. [chuckles] 1228 01:07:34,134 --> 01:07:38,555 Um, hey, why don't you take Angus down into the basement? 1229 01:07:38,639 --> 01:07:41,266 - Introduce him to our family tradition. - Come on. 1230 01:07:42,100 --> 01:07:44,436 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1231 01:07:44,519 --> 01:07:46,271 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1232 01:07:46,355 --> 01:07:47,731 Okay, and what about you, Mary? 1233 01:07:47,814 --> 01:07:49,691 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1234 01:07:49,775 --> 01:07:51,276 [children chattering] 1235 01:07:51,360 --> 01:07:53,153 ["He's a Chubby Little Fellow" playing] 1236 01:07:53,237 --> 01:07:56,031 ♪ Who'll be around On Christmas Eve night ♪ 1237 01:07:56,114 --> 01:07:58,784 ♪ He's a chubby little fellow With a long white beard ♪ 1238 01:07:58,867 --> 01:08:01,536 ♪ And he comes from faraway... ♪ 1239 01:08:01,620 --> 01:08:03,622 This is what you wanted to show me? 1240 01:08:03,705 --> 01:08:06,708 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1241 01:08:06,792 --> 01:08:08,293 I think it's kind of cool. 1242 01:08:08,377 --> 01:08:10,337 There's a purity to it. 1243 01:08:11,463 --> 01:08:13,715 I mean, every child is an artist. 1244 01:08:15,050 --> 01:08:18,220 The problem is remaining an artist when we grow up. 1245 01:08:19,471 --> 01:08:20,722 Picasso said that. 1246 01:08:20,806 --> 01:08:22,516 Picasso's cool. 1247 01:08:22,599 --> 01:08:24,142 Yeah, I saw Guernica once. 1248 01:08:24,226 --> 01:08:25,936 - You know, the... the big mural? - Yeah. 1249 01:08:26,019 --> 01:08:28,021 - With the horse? - [laughs] 1250 01:08:28,105 --> 01:08:30,274 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1251 01:08:30,357 --> 01:08:33,568 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1252 01:08:33,652 --> 01:08:35,612 It's huge. 1253 01:08:35,696 --> 01:08:36,697 My dad took me. 1254 01:08:37,990 --> 01:08:40,117 ♪ Merry Christmas ♪ 1255 01:08:40,200 --> 01:08:42,119 ["Silent Night" playing] 1256 01:08:42,202 --> 01:08:47,207 ♪ - To each one of you ♪ ♪ - To all of you ♪ 1257 01:08:47,291 --> 01:08:50,252 ♪ - Ooh-ooh ♪ ♪ - Mmm ♪ 1258 01:08:50,335 --> 01:08:56,049 ♪ Silentnight ♪ 1259 01:08:56,133 --> 01:09:00,012 ♪ Holy night... ♪ 1260 01:09:00,095 --> 01:09:02,097 There you go. 1261 01:09:03,682 --> 01:09:05,225 Hey, how you doing, hmm? 1262 01:09:05,309 --> 01:09:07,394 - I'm doing all right. - Okay. 1263 01:09:08,979 --> 01:09:11,023 They put me in charge of the music. 1264 01:09:11,106 --> 01:09:12,733 Who put you in charge of the music? 1265 01:09:12,816 --> 01:09:14,443 - I did. - [laughs] 1266 01:09:14,526 --> 01:09:15,736 - You so crazy. - [laughs] 1267 01:09:15,819 --> 01:09:17,863 Oh. I got you something. 1268 01:09:17,946 --> 01:09:20,365 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1269 01:09:20,449 --> 01:09:22,200 Mm-mmm. You didn't have to do all this. 1270 01:09:22,284 --> 01:09:25,120 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1271 01:09:25,203 --> 01:09:27,289 I wanted to. Here. 1272 01:09:27,372 --> 01:09:32,919 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1273 01:09:34,921 --> 01:09:36,465 This is lovely. 1274 01:09:36,548 --> 01:09:37,966 - Thank you. - You're welcome. 1275 01:09:38,050 --> 01:09:39,760 But, Danny, I didn't get you anything. 1276 01:09:39,843 --> 01:09:40,844 Yes, you did. 1277 01:09:40,927 --> 01:09:43,722 You got me that beautiful smile. 1278 01:09:43,805 --> 01:09:45,515 [chuckles] 1279 01:09:45,599 --> 01:09:47,309 - There it is. - [Mary chuckles] 1280 01:09:47,392 --> 01:09:50,062 [laughs] There it is. 1281 01:09:50,145 --> 01:09:53,148 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1282 01:09:55,650 --> 01:09:56,985 [Tully] Am I doing this right? 1283 01:09:57,069 --> 01:09:58,862 [Elise] There's no right or wrong. 1284 01:09:59,696 --> 01:10:03,325 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1285 01:10:03,408 --> 01:10:07,371 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1286 01:10:07,454 --> 01:10:11,750 ♪ And we could always play With the toys... ♪ 1287 01:10:11,833 --> 01:10:13,919 Are you trying to look down my shirt? 1288 01:10:14,002 --> 01:10:16,797 [laughs] No. 1289 01:10:16,880 --> 01:10:17,881 Yes. 1290 01:10:22,552 --> 01:10:25,847 You know, I'm not gonna do this if you're not gonna take it seriously. 1291 01:10:25,931 --> 01:10:28,100 [laughs] I am taking it seriously. 1292 01:10:28,183 --> 01:10:30,143 As seriously as one can take finger painting. 1293 01:10:30,227 --> 01:10:31,728 [laughs] You're not. 1294 01:10:31,812 --> 01:10:35,524 You missed this whole area right here. 1295 01:10:37,692 --> 01:10:41,071 ♪ And it would always be ♪ 1296 01:10:41,154 --> 01:10:45,158 ♪ Like Christmas every day for me ♪ 1297 01:10:59,047 --> 01:11:00,382 [chuckles] 1298 01:11:01,508 --> 01:11:02,884 Oh. [chuckles] 1299 01:11:02,968 --> 01:11:04,761 - Well... - Mistletoe. [laughs] 1300 01:11:04,845 --> 01:11:07,264 Oh, yes, of course, that's... that's why. Right. 1301 01:11:07,347 --> 01:11:09,349 - Ah. [laughs] - [laughs] 1302 01:11:09,433 --> 01:11:10,684 You know, it's interesting. 1303 01:11:10,767 --> 01:11:13,437 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1304 01:11:13,520 --> 01:11:15,313 when he descended into Hades, uh, 1305 01:11:15,397 --> 01:11:16,940 in search of his father. 1306 01:11:17,023 --> 01:11:18,942 Oh. Huh. 1307 01:11:20,026 --> 01:11:22,362 Anyway, uh, I like your tree. 1308 01:11:22,446 --> 01:11:24,239 It's very space-age. 1309 01:11:24,322 --> 01:11:27,117 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1310 01:11:27,200 --> 01:11:29,536 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1311 01:11:29,619 --> 01:11:31,246 [sighs] 1312 01:11:32,914 --> 01:11:35,041 So, where's your family this Christmas? 1313 01:11:35,125 --> 01:11:36,877 Nowhere. I'm an only child. 1314 01:11:36,960 --> 01:11:38,587 Uh, my mother died when I was young. 1315 01:11:38,670 --> 01:11:39,796 Oh. 1316 01:11:39,880 --> 01:11:41,339 And your father? 1317 01:11:41,423 --> 01:11:42,799 [chuckles] 1318 01:11:42,883 --> 01:11:45,051 Let's just say I left home when I was 15. 1319 01:11:45,135 --> 01:11:46,678 - You ran away? - Worse. 1320 01:11:46,761 --> 01:11:49,181 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1321 01:11:49,264 --> 01:11:53,018 And from there, I went to college and never looked back. 1322 01:11:53,101 --> 01:11:55,479 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1323 01:11:55,562 --> 01:11:57,522 I mean, you came back here. 1324 01:11:57,606 --> 01:11:59,608 Ah. 1325 01:11:59,691 --> 01:12:02,402 Feels kind of like home. Yes. 1326 01:12:02,486 --> 01:12:05,197 And I guess I thought I could make a difference. 1327 01:12:05,280 --> 01:12:08,116 I mean, I used to think I could prepare them for the world, 1328 01:12:08,200 --> 01:12:09,659 - even a little. - Mm-hmm. 1329 01:12:09,743 --> 01:12:11,203 Provide standards and grounding 1330 01:12:11,286 --> 01:12:13,121 like Dr. Greene always drilled into us. 1331 01:12:13,205 --> 01:12:15,457 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1332 01:12:15,540 --> 01:12:18,585 [chuckles] I mean, it's on fire. 1333 01:12:18,668 --> 01:12:20,754 The rich don't give a shit. 1334 01:12:20,837 --> 01:12:22,756 Poor kids are cannon fodder. 1335 01:12:22,839 --> 01:12:24,925 Integrity is a punch line. 1336 01:12:25,008 --> 01:12:27,636 Trust is just a name on a bank. 1337 01:12:28,261 --> 01:12:29,888 [chuckles] Well... 1338 01:12:30,931 --> 01:12:33,058 Look, if that's all true, 1339 01:12:33,975 --> 01:12:36,811 then now is when they most need someone like you. 1340 01:12:40,815 --> 01:12:43,318 [record scratches, skips] 1341 01:12:43,401 --> 01:12:45,654 ["When Winter Comes" playing] 1342 01:12:45,737 --> 01:12:51,076 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1343 01:12:51,159 --> 01:12:53,161 You know, we used to dance to this. 1344 01:12:53,245 --> 01:12:54,704 [chuckles] 1345 01:12:54,788 --> 01:12:57,582 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1346 01:12:59,000 --> 01:13:00,001 Hmm. 1347 01:13:01,002 --> 01:13:02,963 You're killing me. Can't you play something a little hipper? 1348 01:13:03,046 --> 01:13:04,673 Don't touch that goddamn record. 1349 01:13:04,756 --> 01:13:06,675 Hey, wait. Hey, Mary, come on, just sit down. 1350 01:13:06,758 --> 01:13:08,260 - [Mary] Oh, I'm okay. - [Danny] All right. 1351 01:13:08,343 --> 01:13:10,512 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1352 01:13:10,595 --> 01:13:13,515 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1353 01:13:13,598 --> 01:13:16,476 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1354 01:13:16,560 --> 01:13:19,479 ♪ But then I gotta have you To cuddle up to ♪ 1355 01:13:19,563 --> 01:13:21,856 ♪ When winter comes ♪ 1356 01:13:39,040 --> 01:13:40,917 Go get me another drink. 1357 01:13:42,544 --> 01:13:44,379 So, are you planning anything special for tomorrow? 1358 01:13:44,462 --> 01:13:46,840 No. Why? Are you having, um... 1359 01:13:46,923 --> 01:13:48,925 Oh, no, no. I just... 1360 01:13:49,009 --> 01:13:51,636 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1361 01:13:51,720 --> 01:13:53,346 Oh. 1362 01:13:54,764 --> 01:13:56,933 - You should. - Oh. 1363 01:13:57,017 --> 01:13:59,269 Help preserve some of the magic. 1364 01:13:59,352 --> 01:14:02,480 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1365 01:14:02,564 --> 01:14:04,482 - He's just a kid. - Yeah. 1366 01:14:04,566 --> 01:14:08,612 Life catches up to them so fast. 1367 01:14:08,695 --> 01:14:10,780 Them. Ha. 1368 01:14:12,157 --> 01:14:14,284 - Us. - Mm-hmm. 1369 01:14:17,203 --> 01:14:19,956 You're a very sweet person, Miss Crane. 1370 01:14:20,040 --> 01:14:21,625 Aw. 1371 01:14:22,709 --> 01:14:24,836 - So are you. - [chuckles] 1372 01:14:24,919 --> 01:14:26,504 - When you want to be. - Mmm. 1373 01:14:26,588 --> 01:14:27,964 And it's Lydia. 1374 01:14:28,048 --> 01:14:30,050 Lydia. [chuckles] 1375 01:14:31,092 --> 01:14:33,011 [door opens] 1376 01:14:34,638 --> 01:14:36,556 - Excuse me for a minute. - Mmm. 1377 01:14:36,640 --> 01:14:38,642 [Crane] Hi. 1378 01:14:38,725 --> 01:14:41,770 ["It's the Most Wonderful Time of the Year" playing] 1379 01:14:41,853 --> 01:14:44,022 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1380 01:14:44,105 --> 01:14:45,940 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1381 01:14:46,024 --> 01:14:49,110 ♪ When loved ones are near ♪ 1382 01:14:49,194 --> 01:14:52,530 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1383 01:14:52,614 --> 01:14:55,784 ♪ Of the year... ♪ 1384 01:14:55,867 --> 01:14:57,452 [sighs] 1385 01:14:58,536 --> 01:15:00,997 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1386 01:15:01,081 --> 01:15:02,999 Yeah. What is it? 1387 01:15:03,083 --> 01:15:05,043 Come on. I'm serious. 1388 01:15:05,126 --> 01:15:06,878 [grunts] 1389 01:15:08,254 --> 01:15:10,340 - Come on. - Yes. 1390 01:15:10,423 --> 01:15:12,509 ♪ There'll be scary ghost stories... ♪ 1391 01:15:12,592 --> 01:15:14,844 [Mary sobbing] 1392 01:15:14,928 --> 01:15:18,139 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1393 01:15:18,223 --> 01:15:19,224 Mary? 1394 01:15:20,767 --> 01:15:21,768 You all right? 1395 01:15:22,477 --> 01:15:24,646 [Mary] Just leave me alone. 1396 01:15:25,980 --> 01:15:27,607 You want me to take you home? 1397 01:15:27,691 --> 01:15:31,653 [whispers] Back off! Back off. 1398 01:15:31,736 --> 01:15:34,864 ♪ ...mistietoeing And hearts will be glowing... ♪ 1399 01:15:34,948 --> 01:15:36,950 [song continues in distance] 1400 01:15:40,120 --> 01:15:41,121 [Mary sniffles] 1401 01:15:45,166 --> 01:15:47,377 He's gone. 1402 01:15:48,628 --> 01:15:49,754 [sobs] 1403 01:15:54,926 --> 01:15:56,970 [sighs] 1404 01:15:58,054 --> 01:15:59,180 [Hunham] I was right. 1405 01:15:59,264 --> 01:16:00,807 This is why I hate parties. 1406 01:16:00,890 --> 01:16:02,767 That was a disaster. Total disaster. 1407 01:16:02,851 --> 01:16:05,019 [Tully] Speak for yourself. I was having fun. 1408 01:16:05,103 --> 01:16:07,647 Let's take Mary home, make sure she's okay, and we'll come back. 1409 01:16:07,731 --> 01:16:09,274 - Out of the question. - Come on. 1410 01:16:09,357 --> 01:16:10,942 Would you give me a break? 1411 01:16:11,025 --> 01:16:12,610 I was hitting it off with Elise. 1412 01:16:12,694 --> 01:16:13,903 Oh. [chuckles] The niece? 1413 01:16:13,987 --> 01:16:15,113 Are you kidding me? 1414 01:16:15,196 --> 01:16:18,658 This poor woman is bereft, and all you can think about is some silly girl. 1415 01:16:18,742 --> 01:16:20,660 - Unbelievable. - I don't need you feeling sorry for me. 1416 01:16:20,744 --> 01:16:21,870 See? 1417 01:16:21,953 --> 01:16:23,997 I'm just saying, this was the first good thing 1418 01:16:24,080 --> 01:16:26,332 that came with being in this prison with you. 1419 01:16:26,416 --> 01:16:28,209 Need I remind you 1420 01:16:28,293 --> 01:16:30,545 that it is not my fault that you are stuck here? 1421 01:16:30,628 --> 01:16:32,714 Do you think I want to be babysitting you? 1422 01:16:32,797 --> 01:16:36,176 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1423 01:16:36,259 --> 01:16:38,011 that your mother would pick up the phone 1424 01:16:38,094 --> 01:16:41,639 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1425 01:16:41,723 --> 01:16:43,767 or a flying fucking saucer to take you... 1426 01:16:43,850 --> 01:16:46,186 My father's dead. 1427 01:16:46,269 --> 01:16:47,771 [stammering] I thought your father... 1428 01:16:47,854 --> 01:16:51,065 That's just some rich guy my mom married. 1429 01:16:51,149 --> 01:16:53,234 Give me your keys. 1430 01:16:53,318 --> 01:16:55,153 It's unlocked. 1431 01:17:00,784 --> 01:17:04,621 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1432 01:17:04,704 --> 01:17:06,831 that you're aching to cut him loose. 1433 01:17:06,915 --> 01:17:08,875 That nobody wants him. 1434 01:17:08,958 --> 01:17:11,586 What the fuck is wrong with you? 1435 01:17:11,669 --> 01:17:14,130 Let's go. I'm cold. 1436 01:17:17,675 --> 01:17:19,385 [grunts] 1437 01:17:25,558 --> 01:17:30,980 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1438 01:17:31,064 --> 01:17:35,652 ♪ How still we see thee lie ♪ 1439 01:17:36,986 --> 01:17:42,367 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1440 01:17:42,450 --> 01:17:48,039 ♪ The silent stars go by ♪ 1441 01:17:48,122 --> 01:17:53,503 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1442 01:17:53,586 --> 01:17:57,006 ♪ The everlasting light... ♪ 1443 01:17:57,090 --> 01:17:58,967 [car door closes] 1444 01:17:59,050 --> 01:18:00,844 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1445 01:18:00,927 --> 01:18:02,345 What can I do for you, chief? 1446 01:18:02,428 --> 01:18:03,805 I'm looking for a tree. 1447 01:18:03,888 --> 01:18:05,348 Well, you came to the right place. 1448 01:18:05,431 --> 01:18:08,309 Big fire sale on all remaining inventory. 1449 01:18:10,979 --> 01:18:12,689 Mr. Tully. 1450 01:18:14,023 --> 01:18:15,775 Mr. Tully? 1451 01:18:17,735 --> 01:18:19,529 Mr. Tully. 1452 01:18:21,489 --> 01:18:23,825 Uh, Angus Tully! 1453 01:18:23,908 --> 01:18:25,910 - [radio playing] - [DJ chattering] 1454 01:18:28,913 --> 01:18:30,164 - [sighs] - [sizzling] 1455 01:18:30,248 --> 01:18:31,666 Good morning. 1456 01:18:31,749 --> 01:18:34,085 - Merry Christmas. - Yeah. Merry Christmas, of course. 1457 01:18:34,168 --> 01:18:35,837 How are you? 1458 01:18:35,920 --> 01:18:38,089 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1459 01:18:38,172 --> 01:18:40,675 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mmm. 1460 01:18:40,758 --> 01:18:43,136 Goddamn it, where the hell can he be? 1461 01:18:44,762 --> 01:18:46,681 Angus! 1462 01:18:48,600 --> 01:18:50,602 Mr. Tully? 1463 01:18:50,685 --> 01:18:52,812 [piano playing] 1464 01:18:52,896 --> 01:18:55,106 [panting] 1465 01:19:05,575 --> 01:19:07,994 - [door slams shut, rattles] - [playing stops] 1466 01:19:09,913 --> 01:19:12,790 - [Hunham] Merry Christmas. - Merry Christmas. 1467 01:19:12,874 --> 01:19:14,542 Where the hell have you been? 1468 01:19:14,626 --> 01:19:17,211 I don't know. Just here. 1469 01:19:17,295 --> 01:19:19,213 Come on. I have something to show you. 1470 01:19:25,053 --> 01:19:26,930 No ornaments? 1471 01:19:29,891 --> 01:19:33,478 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1472 01:19:33,561 --> 01:19:36,272 Uh, now... 1473 01:19:36,356 --> 01:19:39,025 This is for you. 1474 01:19:39,692 --> 01:19:40,777 Huh. 1475 01:19:50,495 --> 01:19:53,581 Meditations by Marcus Aurelius. 1476 01:19:53,665 --> 01:19:55,917 For my money, it's like the Bible, the Koran 1477 01:19:56,000 --> 01:19:58,628 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1478 01:19:58,711 --> 01:20:01,381 And the best part is not one mention of God. 1479 01:20:01,464 --> 01:20:03,591 - Hmm. - [Tully] Okay. 1480 01:20:04,676 --> 01:20:05,969 Thanks. 1481 01:20:06,636 --> 01:20:09,305 And Mary. 1482 01:20:09,389 --> 01:20:11,766 This is for you. 1483 01:20:12,600 --> 01:20:14,185 Hmm. 1484 01:20:21,818 --> 01:20:23,736 So you just get this for everybody? 1485 01:20:23,820 --> 01:20:25,822 And... 1486 01:20:25,905 --> 01:20:27,699 - Mm-hmm. - [Hunham chuckles] 1487 01:20:27,782 --> 01:20:29,701 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1488 01:20:29,784 --> 01:20:31,035 [chuckles] 1489 01:20:31,119 --> 01:20:33,079 Oh, and... 1490 01:20:33,162 --> 01:20:35,248 This came in the mail for you. 1491 01:21:05,445 --> 01:21:06,946 [Hunham sighs] 1492 01:21:07,030 --> 01:21:09,073 Thank you, Mary. 1493 01:21:09,157 --> 01:21:11,034 That was just lovely. 1494 01:21:11,117 --> 01:21:12,326 Oh. 1495 01:21:12,410 --> 01:21:14,412 Is that an actual compliment? 1496 01:21:14,495 --> 01:21:17,248 - Oh, come on. - [Mary laughs] 1497 01:21:17,331 --> 01:21:21,836 You know, I don't think I've ever had a real family Christmas like this before. 1498 01:21:22,920 --> 01:21:25,298 Christmas dinner, I mean, family-style. 1499 01:21:25,381 --> 01:21:28,134 Out of the oven and all the trimmings. 1500 01:21:28,217 --> 01:21:30,762 My mom always just orders in from Delmonico's. 1501 01:21:30,845 --> 01:21:32,263 [Tully, Hunham chuckle] 1502 01:21:32,346 --> 01:21:34,432 [Mary] Well, she's got the right idea. 1503 01:21:34,515 --> 01:21:37,226 Next year, I'm ordering in from Delmonico's. 1504 01:21:39,145 --> 01:21:42,607 Anyway, thank you, Mary. 1505 01:21:43,441 --> 01:21:44,567 You're welcome. 1506 01:21:44,650 --> 01:21:46,569 [Hunham] I'd like to propose a toast. 1507 01:21:46,652 --> 01:21:51,282 To my two unlikely companions on this snowy island 1508 01:21:51,365 --> 01:21:56,120 and to our absent friends and family. 1509 01:21:58,206 --> 01:22:02,168 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1510 01:22:02,251 --> 01:22:05,254 So if there's any way that I could make the holidays 1511 01:22:05,338 --> 01:22:08,007 a little cheerier for either one of you, 1512 01:22:08,091 --> 01:22:10,760 just say the word. 1513 01:22:11,761 --> 01:22:12,887 Okay. 1514 01:22:14,305 --> 01:22:16,015 I want to go to Boston. 1515 01:22:16,099 --> 01:22:17,683 Boston? Why? 1516 01:22:17,767 --> 01:22:19,477 Why not? 1517 01:22:19,560 --> 01:22:22,146 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1518 01:22:22,230 --> 01:22:25,233 I want to see a real Christmas tree with real ornaments, not that stupid thing. 1519 01:22:25,316 --> 01:22:27,401 - You said it was nice. - [Mary] It is nice. 1520 01:22:27,485 --> 01:22:29,320 Come on, let's get out of here. 1521 01:22:29,403 --> 01:22:31,114 I want a real holiday. 1522 01:22:31,197 --> 01:22:33,324 We're not going to Boston. It's out of the question. 1523 01:22:33,407 --> 01:22:36,285 You told the boy "anything," so take the kid to Boston. 1524 01:22:36,369 --> 01:22:38,496 Mary, we're not allowed to leave campus 1525 01:22:38,579 --> 01:22:40,790 or the immediate environs. 1526 01:22:45,044 --> 01:22:46,420 [sighs] 1527 01:22:51,884 --> 01:22:53,010 [sighs heavily] 1528 01:22:53,094 --> 01:22:55,721 I suppose we could call it a field trip. 1529 01:22:56,806 --> 01:22:58,683 Ah, field trips would fall under the ambit 1530 01:22:58,766 --> 01:23:01,185 of additional academic pursuits. 1531 01:23:01,269 --> 01:23:05,439 There's even a fund set aside for additional academic pursuits, so... 1532 01:23:05,523 --> 01:23:07,441 Mm-hmm. 1533 01:23:09,152 --> 01:23:11,445 I'll go pack. [laughs] 1534 01:23:13,447 --> 01:23:15,283 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1535 01:23:15,366 --> 01:23:17,743 Mm-hmm. All right. 1536 01:23:41,475 --> 01:23:44,228 [no audible dialogue] 1537 01:24:13,758 --> 01:24:16,719 - [Mary sighs] Here we are. - [Hunham] Hmm. 1538 01:24:16,802 --> 01:24:19,931 Boy, that's an awful lot of stairs. 1539 01:24:20,014 --> 01:24:23,100 - And probably icy too. - Mmm. 1540 01:24:24,769 --> 01:24:25,978 Mr. Tully. 1541 01:24:27,063 --> 01:24:28,606 Right. Um... 1542 01:24:28,689 --> 01:24:30,816 Mary, can I help you with your bags? 1543 01:24:30,900 --> 01:24:32,777 [Mary] Yes, please. 1544 01:24:41,619 --> 01:24:42,787 - [Hunham] Hmm. - [trunk closes] 1545 01:24:42,870 --> 01:24:44,497 Mmm. 1546 01:24:45,706 --> 01:24:47,875 - Hey, be careful with the box. - Yeah. 1547 01:24:49,752 --> 01:24:52,380 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1548 01:24:52,463 --> 01:24:53,798 We've got the money. 1549 01:24:53,881 --> 01:24:55,591 Are you out of your mind? 1550 01:24:55,675 --> 01:24:58,177 I need a break from you two and all your damn bickering. 1551 01:24:58,261 --> 01:25:00,846 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1552 01:25:00,930 --> 01:25:02,265 She's pregnant. 1553 01:25:02,348 --> 01:25:03,683 Oh, that's wonderful. 1554 01:25:03,766 --> 01:25:04,934 - Yeah. - Oh. 1555 01:25:06,978 --> 01:25:09,105 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1556 01:25:09,188 --> 01:25:10,523 My hands sweat. 1557 01:25:10,606 --> 01:25:12,358 It's hyperhidrosis. Sorry. 1558 01:25:12,441 --> 01:25:13,734 - Oh. - [Tully] Hey, Mary! 1559 01:25:16,529 --> 01:25:18,030 One more flight up. 1560 01:25:19,115 --> 01:25:20,658 One more flight up. 1561 01:25:20,741 --> 01:25:22,076 Yep. 1562 01:25:22,159 --> 01:25:23,786 So, you two are going to be all right? 1563 01:25:23,869 --> 01:25:25,413 Yes, the little monster will be well under control. 1564 01:25:25,496 --> 01:25:27,498 - [Peggy] Mary! - Oh. 1565 01:25:28,582 --> 01:25:30,293 Hi! 1566 01:25:33,212 --> 01:25:35,214 - Bye. - Bye. 1567 01:25:39,719 --> 01:25:41,053 Bye, Mary. 1568 01:25:41,137 --> 01:25:42,513 Uh-uh. Where are you going? 1569 01:25:42,596 --> 01:25:43,931 - I was... - You're not done yet. 1570 01:25:44,015 --> 01:25:45,975 You have to help me up there. 1571 01:25:46,058 --> 01:25:48,394 - Yeah, sure thing. - Come on. 1572 01:26:02,950 --> 01:26:05,661 [children chattering, laughing] 1573 01:26:16,297 --> 01:26:18,674 [drawer opens] 1574 01:26:27,558 --> 01:26:28,726 [chuckles] 1575 01:27:05,221 --> 01:27:08,224 [laughing, chattering] 1576 01:27:39,839 --> 01:27:42,842 [siren wailing in distance] 1577 01:27:48,472 --> 01:27:50,141 Hmm. 1578 01:27:54,353 --> 01:27:56,647 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1579 01:27:57,773 --> 01:28:00,109 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1580 01:28:01,902 --> 01:28:04,071 How about a date, then? You want a date? 1581 01:28:05,156 --> 01:28:06,407 [chuckles] 1582 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 No, thank you. 1583 01:28:07,741 --> 01:28:09,160 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1584 01:28:09,243 --> 01:28:10,995 Let's go somewhere warm. 1585 01:28:11,078 --> 01:28:12,830 Go ahead. 1586 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 - I can wait here. - [prostitute] See? 1587 01:28:15,166 --> 01:28:18,002 He can wait here, read some books. 1588 01:28:18,085 --> 01:28:21,046 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1589 01:28:21,130 --> 01:28:24,550 Thank you, but I never really liked candy canes. 1590 01:28:24,633 --> 01:28:26,594 Plus, I'm prediabetic. 1591 01:28:34,393 --> 01:28:36,770 You know, if you do want a little candy cane, 1592 01:28:36,854 --> 01:28:38,939 I won't tell anyone. 1593 01:28:39,023 --> 01:28:40,900 Mr. Tully, for most people, 1594 01:28:40,983 --> 01:28:44,945 sex is 99% friction and 1 % goodwill. 1595 01:28:45,029 --> 01:28:48,157 Call me old-fashioned, but I place value on physical intimacy. 1596 01:28:48,240 --> 01:28:50,326 So should you. 1597 01:28:50,409 --> 01:28:52,161 You've never had sex, have you? 1598 01:28:52,244 --> 01:28:53,996 [laughs] 1599 01:28:54,079 --> 01:28:56,123 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1600 01:28:56,207 --> 01:28:58,250 when the fire in my loins burned white hot. 1601 01:28:58,334 --> 01:28:59,752 You're full of shit. 1602 01:28:59,835 --> 01:29:02,630 No, the details would curl your toes. 1603 01:29:02,713 --> 01:29:06,008 Okay, we're finally getting to the good stuff. Let's hear. 1604 01:29:06,091 --> 01:29:08,177 Maybe when you're 18. 1605 01:29:08,260 --> 01:29:09,595 Curl your toes! 1606 01:29:21,815 --> 01:29:23,484 [Tully] Are we almost done? 1607 01:29:23,567 --> 01:29:25,653 [Hunham] What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1608 01:29:25,736 --> 01:29:27,279 [chuckles] In class, maybe, 1609 01:29:27,363 --> 01:29:29,365 but I never think about it unless I need to. 1610 01:29:29,448 --> 01:29:31,534 Ah. Ah, well, here. 1611 01:29:32,660 --> 01:29:33,786 What do you see? 1612 01:29:35,329 --> 01:29:37,498 I don't know. A bunch of pottery. 1613 01:29:37,581 --> 01:29:40,543 Mmm. Look at that one. 1614 01:29:48,551 --> 01:29:50,135 - It's candy cane. - [laughs] Yes. 1615 01:29:50,844 --> 01:29:53,347 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1616 01:29:54,348 --> 01:29:56,725 Each generation thinks it invented debauchery 1617 01:29:56,809 --> 01:29:58,727 or suffering or rebellion, 1618 01:29:58,811 --> 01:30:04,024 but man's every impulse and appetite from the disgusting to the sublime 1619 01:30:04,108 --> 01:30:08,112 is on display right here all around you. 1620 01:30:08,195 --> 01:30:11,865 So, before you dismiss something as boring or irrelevant, remember, 1621 01:30:11,949 --> 01:30:15,369 if you truly want to understand the present or yourself, 1622 01:30:15,452 --> 01:30:18,372 you must begin in the past. 1623 01:30:18,455 --> 01:30:21,166 You see, history is not simply the study of the past. 1624 01:30:21,250 --> 01:30:24,169 It is an explanation of the present. 1625 01:30:26,630 --> 01:30:29,925 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1626 01:30:30,009 --> 01:30:31,927 it's a lot easier to understand. 1627 01:30:32,011 --> 01:30:33,887 [chuckles] Okay. 1628 01:30:33,971 --> 01:30:37,349 You should try doing more of that in class and less yelling. 1629 01:30:37,433 --> 01:30:40,185 You know, most of the kids dislike you. Pretty much hate you. 1630 01:30:41,145 --> 01:30:43,272 Teachers too. 1631 01:30:43,355 --> 01:30:45,065 You know that, right? 1632 01:30:45,149 --> 01:30:47,818 ["The Wind" playing] 1633 01:30:47,901 --> 01:30:49,445 [chuckles softly] 1634 01:30:55,701 --> 01:31:00,331 ♪ I listen to the wind To the wind of my soul ♪ 1635 01:31:03,959 --> 01:31:08,839 ♪ Where I'll end up Well, I think only God really knows ♪ 1636 01:31:12,843 --> 01:31:16,263 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1637 01:31:16,847 --> 01:31:21,518 ♪ But never, never, never, never ♪ 1638 01:31:21,602 --> 01:31:25,522 ♪ I never wanted water once ♪ 1639 01:31:25,606 --> 01:31:28,942 ♪ No, never, never, never ♪ 1640 01:31:32,905 --> 01:31:36,784 ♪ I never wanted water once ♪ 1641 01:31:36,867 --> 01:31:39,995 ♪ No, never, never, never ♪ 1642 01:31:43,082 --> 01:31:45,084 [chattering] 1643 01:31:46,669 --> 01:31:49,004 [person] Paul Hunham! Is that you? 1644 01:31:51,298 --> 01:31:52,925 It's Hugh. 1645 01:31:53,008 --> 01:31:54,009 Hugh Cavanaugh. 1646 01:31:55,594 --> 01:31:58,180 Ah, yes. Of course. 1647 01:31:58,263 --> 01:31:59,973 Wow. Hugh Cavanaugh. 1648 01:32:00,057 --> 01:32:01,558 Wow. 1649 01:32:01,642 --> 01:32:03,644 Oh, how are you, Hugh? 1650 01:32:03,727 --> 01:32:06,814 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1651 01:32:06,897 --> 01:32:09,233 Um, this... this is, uh, this is my wife Karen. 1652 01:32:09,316 --> 01:32:12,111 Honey, this is Paul Hunham. 1653 01:32:12,194 --> 01:32:14,488 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1654 01:32:14,571 --> 01:32:16,657 Yes, we did. Yes, we did. 1655 01:32:16,740 --> 01:32:19,910 Uh, wow. Uh, what have you been up to, Hugh? 1656 01:32:19,993 --> 01:32:21,995 - Uh, still in the area? - [Hugh] Oh, yes. Yes. 1657 01:32:22,079 --> 01:32:23,872 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1658 01:32:23,956 --> 01:32:25,374 - Harvard. - Well... 1659 01:32:25,457 --> 01:32:26,917 He just got tenure. Statistics. 1660 01:32:27,000 --> 01:32:29,044 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1661 01:32:29,128 --> 01:32:32,673 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, what about you, Paul? 1662 01:32:32,756 --> 01:32:34,341 Oh, still teaching. We have that in common. 1663 01:32:34,425 --> 01:32:36,093 Uh, history, ancient history. 1664 01:32:36,176 --> 01:32:37,261 - That's great. - [Hunham] Yes. 1665 01:32:37,344 --> 01:32:38,512 That's great. Where? 1666 01:32:38,595 --> 01:32:41,223 Oh, um, abroad, mostly. 1667 01:32:41,306 --> 01:32:43,851 On fellowships, privately funded fellowships. 1668 01:32:43,934 --> 01:32:45,686 Universities and private academies. 1669 01:32:45,769 --> 01:32:47,563 Mostly fellowships, you know. 1670 01:32:47,646 --> 01:32:50,232 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1671 01:32:50,315 --> 01:32:52,776 Uh, just back here for the holidays. 1672 01:32:52,860 --> 01:32:54,820 Ah. So, uh, is this your son? 1673 01:32:54,903 --> 01:32:57,948 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1674 01:32:58,031 --> 01:32:59,533 [Karen] Nice to meet you, Leonard. 1675 01:33:00,117 --> 01:33:01,493 And he's writing a book right now. 1676 01:33:01,577 --> 01:33:03,120 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1677 01:33:03,203 --> 01:33:04,788 [chuckles] My book. 1678 01:33:04,872 --> 01:33:06,457 It's not a book, really. 1679 01:33:06,540 --> 01:33:08,041 Uh, more of a monograph. 1680 01:33:08,125 --> 01:33:10,169 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1681 01:33:10,252 --> 01:33:12,713 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1682 01:33:12,796 --> 01:33:14,423 - Oh. - [Hunham] Yes. 1683 01:33:14,506 --> 01:33:17,134 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1684 01:33:17,217 --> 01:33:19,678 You know, the optical and astronomical tool 1685 01:33:19,762 --> 01:33:22,514 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1686 01:33:22,598 --> 01:33:24,183 Tell him the title, Uncle Paul. 1687 01:33:24,266 --> 01:33:25,768 He's not interested, Leonard. 1688 01:33:25,851 --> 01:33:27,936 Sure, I am. 1689 01:33:28,020 --> 01:33:29,813 [sighs] 1690 01:33:29,897 --> 01:33:34,526 Light and Magic in the Ancient World 1691 01:33:36,737 --> 01:33:39,239 Okay, well, um... 1692 01:33:39,323 --> 01:33:41,909 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1693 01:33:42,993 --> 01:33:46,246 - You look swell. - You too. So swell. 1694 01:33:47,873 --> 01:33:50,125 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1695 01:33:50,209 --> 01:33:51,543 - Won't we, honey? - Yeah. 1696 01:33:51,627 --> 01:33:53,003 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1697 01:33:53,086 --> 01:33:55,088 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1698 01:33:57,508 --> 01:33:59,426 What the fuck just happened? 1699 01:33:59,510 --> 01:34:02,554 I thought Barton men don't lie. 1700 01:34:02,638 --> 01:34:05,808 Don't get me wrong, that was fun, but you just lied through your teeth. 1701 01:34:05,891 --> 01:34:09,436 What I say during a private conversation is none of your goddamn business. 1702 01:34:09,520 --> 01:34:11,104 You are not to judge me. 1703 01:34:11,188 --> 01:34:12,856 It wasn't a private conversation. 1704 01:34:12,940 --> 01:34:14,399 - The wife and I were there. - [groans] 1705 01:34:14,483 --> 01:34:15,984 - And I helped you. - [Hunham laughs] 1706 01:34:16,068 --> 01:34:17,820 Why did he ask if you landed on your feet? 1707 01:34:17,903 --> 01:34:19,988 What is this, Nuremberg? Jesus. 1708 01:34:20,072 --> 01:34:22,741 You're the hard-ass constantly telling everybody not to lie 1709 01:34:22,825 --> 01:34:25,035 and going on and on about the honor code. 1710 01:34:26,829 --> 01:34:28,789 There was an incident when I was at Harvard 1711 01:34:28,872 --> 01:34:30,374 with my roommate. 1712 01:34:31,708 --> 01:34:33,043 And? 1713 01:34:33,126 --> 01:34:35,587 He accused me of copying from his senior thesis. 1714 01:34:35,671 --> 01:34:36,839 Plagiarizing. 1715 01:34:36,922 --> 01:34:38,257 Ah. 1716 01:34:38,340 --> 01:34:41,927 - Well, did you? - No, he stole from me. 1717 01:34:42,678 --> 01:34:45,430 But that blue-blooded prick's family had allies on the faculty. 1718 01:34:45,514 --> 01:34:47,558 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1719 01:34:47,641 --> 01:34:50,853 So he accused me in order to sanitize his treachery 1720 01:34:50,936 --> 01:34:53,063 and, uh, they threw me out. 1721 01:34:54,147 --> 01:34:56,441 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1722 01:34:56,525 --> 01:34:58,569 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1723 01:34:58,652 --> 01:35:00,028 - [Hunham chuckles] - You hit him? 1724 01:35:00,112 --> 01:35:01,280 What, like punched him out? 1725 01:35:01,363 --> 01:35:03,615 No, I hit him with a car. Ah. 1726 01:35:03,699 --> 01:35:06,660 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1727 01:35:06,743 --> 01:35:08,078 By accident. 1728 01:35:08,161 --> 01:35:10,122 Pint of Jim Beam, please. 1729 01:35:10,205 --> 01:35:13,208 But he broke three ribs, which was technically his fault 1730 01:35:13,292 --> 01:35:14,835 because he shouldn't have been in the road. 1731 01:35:14,918 --> 01:35:16,545 [cashier] Two dollars, please. 1732 01:35:16,628 --> 01:35:18,589 - Also, he shat himself... - [cash register bell dings] 1733 01:35:18,672 --> 01:35:22,092 ...which was the greater indignity. [laughs] 1734 01:35:23,176 --> 01:35:24,511 Here you go, killer. 1735 01:35:25,596 --> 01:35:27,514 [cash register drawer closes] 1736 01:35:27,598 --> 01:35:29,892 [Tully] So Mr. Hunham never even graduated college? 1737 01:35:29,975 --> 01:35:31,602 - [Hunham] Mmm. - Holy shit. 1738 01:35:31,685 --> 01:35:33,395 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1739 01:35:33,478 --> 01:35:37,816 Well, Dr. Greene knew. Only Dr. Greene. 1740 01:35:37,900 --> 01:35:40,736 He always believed in me, so he gave me a job. 1741 01:35:40,819 --> 01:35:45,032 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1742 01:35:45,115 --> 01:35:48,410 So nobody batted an eye, and I've been at the school ever since. 1743 01:35:48,493 --> 01:35:50,245 Are you ashamed at how things turned out? 1744 01:35:50,329 --> 01:35:53,206 Not at all. No, I'm proud of my work. 1745 01:35:53,290 --> 01:35:55,459 I love history. I love Barton. 1746 01:35:56,126 --> 01:35:59,046 Barton is my life. I don't know what I would do without Barton. 1747 01:35:59,129 --> 01:36:00,797 Why'd you lie to that guy? 1748 01:36:00,881 --> 01:36:03,175 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1749 01:36:03,258 --> 01:36:05,010 and never left my own high school, 1750 01:36:05,093 --> 01:36:08,513 and he'd probably repeat that story to everybody we used to know, 1751 01:36:08,597 --> 01:36:11,683 so I figured he's not entitled to my story. 1752 01:36:11,767 --> 01:36:13,101 I am. 1753 01:36:13,185 --> 01:36:15,020 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1754 01:36:15,103 --> 01:36:18,106 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1755 01:36:18,190 --> 01:36:20,651 "Statistics." [scoffs] 1756 01:36:20,734 --> 01:36:23,612 But, now, you'll keep this quiet, right? 1757 01:36:23,695 --> 01:36:25,447 No one is to know. 1758 01:36:25,530 --> 01:36:28,200 I mean no one, Angus. 1759 01:36:28,283 --> 01:36:31,286 Entre nous, sir. Entre nous. 1760 01:36:32,704 --> 01:36:35,916 "Ancient cameras." Where the hell did you come up with that? [laughs] 1761 01:36:35,999 --> 01:36:38,168 [Tully] Just trying to keep you on your toes, sir. 1762 01:36:47,761 --> 01:36:48,804 Get up, kid. 1763 01:36:49,930 --> 01:36:51,932 It's daylight in the swamp. 1764 01:36:53,934 --> 01:36:55,769 I ordered breakfast. 1765 01:36:57,104 --> 01:36:59,398 Great. [sighs] 1766 01:37:10,659 --> 01:37:12,953 Oh, you dropped something. 1767 01:37:13,036 --> 01:37:14,997 [grunts] 1768 01:37:15,080 --> 01:37:17,207 Uh, those are my vitamins. 1769 01:37:17,290 --> 01:37:19,001 Librium. 1770 01:37:19,084 --> 01:37:20,877 Yeah, it's just, uh, 1771 01:37:20,961 --> 01:37:23,130 something I'm supposed to take for low energy. 1772 01:37:23,213 --> 01:37:24,423 You mean depression? 1773 01:37:26,633 --> 01:37:27,843 Is that rye toast? 1774 01:37:27,926 --> 01:37:30,303 How'd you know I like rye toast? 1775 01:37:41,648 --> 01:37:42,816 [sighs] 1776 01:37:57,122 --> 01:38:00,125 [chattering] 1777 01:38:04,337 --> 01:38:07,007 All right. This way. 1778 01:38:38,246 --> 01:38:39,831 [pins clatter] 1779 01:38:46,797 --> 01:38:47,881 [chuckles] 1780 01:38:49,341 --> 01:38:50,550 Let go lightly. 1781 01:38:50,634 --> 01:38:51,968 - Ah. - You're too rigid. 1782 01:38:58,600 --> 01:39:00,185 [pins clatter] 1783 01:39:00,811 --> 01:39:02,771 - See? You're welcome. - [Hunham laughs] 1784 01:39:02,854 --> 01:39:05,649 That's not bad. You're a pretty good teacher, kid. 1785 01:39:05,732 --> 01:39:09,236 Too bad everybody dislikes you. Pretty much hates you. 1786 01:39:09,319 --> 01:39:11,780 But you must know that, right? 1787 01:39:12,864 --> 01:39:15,242 Touché, sir. Touché. 1788 01:39:18,954 --> 01:39:20,705 - By the way... - Yeah? 1789 01:39:20,789 --> 01:39:22,874 ...what eye do you aim with, anyway? 1790 01:39:22,958 --> 01:39:24,251 Ah. 1791 01:39:24,334 --> 01:39:26,128 You know, I've been meaning to ask. 1792 01:39:26,211 --> 01:39:27,963 When we're talking, which one should I look at? 1793 01:39:28,046 --> 01:39:29,881 Sometimes I look at one, 1794 01:39:29,965 --> 01:39:32,425 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1795 01:39:32,509 --> 01:39:34,594 Yes, everybody does that. 1796 01:39:34,678 --> 01:39:36,388 So, which eye is it? 1797 01:39:36,471 --> 01:39:38,098 [chuckles] 1798 01:39:39,766 --> 01:39:42,769 [chattering] 1799 01:39:54,990 --> 01:39:57,284 [scoffs] People don't understand. 1800 01:39:57,367 --> 01:39:59,202 This isn't tenpin. 1801 01:39:59,286 --> 01:40:01,037 No, this is much harder. 1802 01:40:01,121 --> 01:40:04,166 All these tenpin assholes coming in here like they're slumming it. 1803 01:40:04,249 --> 01:40:05,542 - The hell with them. - [grunts] 1804 01:40:05,625 --> 01:40:07,169 Yeah. Fuck 'em. 1805 01:40:10,046 --> 01:40:11,339 Excuse me. 1806 01:40:12,090 --> 01:40:14,176 Here's something I bet you didn't know. 1807 01:40:14,259 --> 01:40:19,181 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1808 01:40:19,264 --> 01:40:22,392 Saint Nicholas of Myra was actually 1809 01:40:22,475 --> 01:40:25,437 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1810 01:40:25,520 --> 01:40:28,940 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1811 01:40:29,024 --> 01:40:32,068 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1812 01:40:32,152 --> 01:40:34,613 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1813 01:40:34,696 --> 01:40:38,158 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1814 01:40:38,241 --> 01:40:40,619 [chuckles] What can you do? 1815 01:40:40,702 --> 01:40:43,705 As Democritus said... [speaking Greek] 1816 01:40:47,000 --> 01:40:51,004 "World is decay. Life is perception." 1817 01:40:58,094 --> 01:40:59,304 My son. 1818 01:41:00,096 --> 01:41:03,642 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1819 01:41:03,725 --> 01:41:08,271 Grandfather, I brought you this present. 1820 01:41:08,355 --> 01:41:10,690 Is this the hat I used to own? 1821 01:41:10,774 --> 01:41:13,235 - [chuckles] - Except grown softer... 1822 01:41:13,318 --> 01:41:15,237 You know, this is not only amusing, 1823 01:41:15,320 --> 01:41:17,405 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1824 01:41:17,489 --> 01:41:19,074 of life among the Cheyenne. 1825 01:41:19,157 --> 01:41:21,243 - Shh! - Fuck off. 1826 01:41:21,326 --> 01:41:23,370 [Old Lodge Skins] I saw you in a dream. 1827 01:41:23,453 --> 01:41:24,996 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1828 01:41:25,080 --> 01:41:29,334 You were drinking from a spring that came from the long nose of an animal. 1829 01:41:29,417 --> 01:41:33,380 I did not recognize the animal. 1830 01:41:33,463 --> 01:41:37,425 Alongside his nose, he grew two horns. 1831 01:41:37,509 --> 01:41:39,511 [movie continues indistinctly] 1832 01:41:51,523 --> 01:41:53,817 ...and smoked on this matter, 1833 01:41:53,900 --> 01:41:56,403 and my decision is... 1834 01:41:56,486 --> 01:41:58,613 Little Big Man has returned. 1835 01:41:58,697 --> 01:42:01,700 [cheering, whooping on screen] 1836 01:42:11,668 --> 01:42:13,878 Hey! Hey! 1837 01:42:15,797 --> 01:42:17,382 No! Out! 1838 01:42:20,093 --> 01:42:22,012 - Get out. - I just need to do something. 1839 01:42:22,095 --> 01:42:24,180 I was going to come back. Or meet you at the hotel. 1840 01:42:24,264 --> 01:42:25,932 It won't take long. It's nothing bad. 1841 01:42:26,016 --> 01:42:28,935 Just get out, you conniving little shit. 1842 01:42:29,853 --> 01:42:30,854 [sighs] 1843 01:42:32,105 --> 01:42:34,357 Were you planning this the whole time? 1844 01:42:34,441 --> 01:42:37,027 Just counting the minutes until I turned my back? 1845 01:42:37,110 --> 01:42:38,945 I wasn't running away. 1846 01:42:39,029 --> 01:42:42,407 There's just something I need to do before we go back to school. Please. 1847 01:42:42,490 --> 01:42:44,951 You could come with me. Just come with me, okay? 1848 01:42:45,035 --> 01:42:46,411 Come with you where? 1849 01:42:48,371 --> 01:42:49,581 To see my dad. 1850 01:42:52,000 --> 01:42:53,126 Your dad? 1851 01:42:54,127 --> 01:42:55,503 [sighs] 1852 01:42:55,587 --> 01:42:57,130 That's what this is about? 1853 01:42:57,213 --> 01:42:59,799 Why didn't you just ask me? 1854 01:42:59,883 --> 01:43:03,053 Because of course we can visit a cemetery. 1855 01:43:28,495 --> 01:43:30,580 Excuse me. Hi. 1856 01:43:47,013 --> 01:43:48,848 Right in here. 1857 01:44:03,655 --> 01:44:04,656 [orderly] Over here. 1858 01:44:07,784 --> 01:44:09,786 Look who's here to see you. 1859 01:44:14,833 --> 01:44:15,834 Hi, Dad. 1860 01:44:17,377 --> 01:44:19,379 [singsongy] Hello, sweetheart. 1861 01:44:39,149 --> 01:44:41,609 You want to go sit down for a little? 1862 01:44:43,903 --> 01:44:46,656 Oh. Come on. 1863 01:44:46,739 --> 01:44:48,741 Be seated right here. 1864 01:44:53,246 --> 01:44:55,582 There you go. All right. 1865 01:45:06,801 --> 01:45:07,844 I missed you. 1866 01:45:09,554 --> 01:45:11,431 I've missed you a lot. 1867 01:45:12,182 --> 01:45:14,058 A whole lot. 1868 01:45:16,895 --> 01:45:19,147 You know, I'm still at school. 1869 01:45:20,231 --> 01:45:21,608 At Barton. 1870 01:45:21,691 --> 01:45:25,570 And it's, uh, it's Christmastime now, so I thought you might like a visit. 1871 01:45:28,364 --> 01:45:29,991 Guess what. I'm... 1872 01:45:30,074 --> 01:45:32,577 I'm actually keeping my grades up. 1873 01:45:32,660 --> 01:45:36,164 I-I consistently get the highest grades in the class in ancient civ. 1874 01:45:36,247 --> 01:45:39,667 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1875 01:45:43,087 --> 01:45:45,423 And I'm in the chess club too. 1876 01:45:46,841 --> 01:45:48,593 But I don't really like the other kids. 1877 01:45:48,676 --> 01:45:50,053 [chuckles] 1878 01:45:51,387 --> 01:45:54,432 And in the spring, I think I want to try tennis. 1879 01:45:54,516 --> 01:45:56,100 Just JV, and probably only doubles, 1880 01:45:56,184 --> 01:45:58,937 if the coach could just forget about my, uh... 1881 01:46:00,271 --> 01:46:02,273 Anyway, it's not important. 1882 01:46:10,740 --> 01:46:11,574 Listen. 1883 01:46:18,748 --> 01:46:21,584 I, uh... I have to tell you something. 1884 01:46:26,089 --> 01:46:28,841 I think they're putting something in my food. 1885 01:47:03,334 --> 01:47:05,753 He used to be fine. 1886 01:47:05,837 --> 01:47:08,298 He was better than fine. 1887 01:47:08,381 --> 01:47:10,133 He was great. 1888 01:47:11,551 --> 01:47:13,678 [voice breaking] He was my dad. 1889 01:47:16,014 --> 01:47:20,727 Then about four years ago, he started acting strange. 1890 01:47:22,145 --> 01:47:24,856 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1891 01:47:27,442 --> 01:47:30,486 My mom took him to a bunch of doctors, 1892 01:47:30,570 --> 01:47:32,113 and they put him on medication. 1893 01:47:32,196 --> 01:47:36,659 But that just made it worse. He got more confused. 1894 01:47:39,329 --> 01:47:41,205 Then he got angry. 1895 01:47:43,708 --> 01:47:44,709 And then he got... 1896 01:47:46,669 --> 01:47:47,670 physical. 1897 01:47:50,381 --> 01:47:53,843 That was it. That was the last straw. They put him away. 1898 01:47:55,428 --> 01:47:56,929 And she divorced him... 1899 01:47:59,057 --> 01:48:01,017 without him even realizing it. 1900 01:48:02,727 --> 01:48:05,021 That's why she wants a whole new life. 1901 01:48:06,648 --> 01:48:08,900 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1902 01:48:08,983 --> 01:48:11,569 Like half of us are just stashed away there. 1903 01:48:14,197 --> 01:48:15,990 And I get it. 1904 01:48:17,909 --> 01:48:20,036 She never has to look at me. 1905 01:48:22,121 --> 01:48:25,208 Because maybe when she looks at me, she... 1906 01:48:25,291 --> 01:48:28,503 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1907 01:48:28,586 --> 01:48:32,256 That can't be true. She... You're her son. 1908 01:48:32,340 --> 01:48:34,676 Maybe she's right. 1909 01:48:34,759 --> 01:48:36,678 I can't keep it together. 1910 01:48:36,761 --> 01:48:38,930 I lie. I steal. 1911 01:48:40,306 --> 01:48:42,266 I piss people off. 1912 01:48:43,601 --> 01:48:45,144 I don't have any friends, real friends. 1913 01:48:45,228 --> 01:48:46,771 I'll probably get kicked out of Barton too. 1914 01:48:46,854 --> 01:48:49,065 And when I do, it'll be my own fault. 1915 01:48:50,692 --> 01:48:54,946 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1916 01:48:56,864 --> 01:48:58,991 And nobody will care. 1917 01:49:02,495 --> 01:49:04,497 The funny thing is... 1918 01:49:06,749 --> 01:49:09,711 I wanted to see him so bad this whole time. 1919 01:49:16,384 --> 01:49:18,428 But I also didn't, you know? 1920 01:49:21,514 --> 01:49:24,350 Because I'm afraid that's what's going to happen to me one day. 1921 01:49:24,434 --> 01:49:26,018 No, Angus, Angus. 1922 01:49:26,102 --> 01:49:27,812 Angus, listen. 1923 01:49:27,895 --> 01:49:30,064 You're not your father. 1924 01:49:31,274 --> 01:49:32,817 How do you know? 1925 01:49:32,900 --> 01:49:35,486 Because no one is his own father. 1926 01:49:35,570 --> 01:49:37,238 I'm not my dad, 1927 01:49:37,321 --> 01:49:40,241 no matter how hard he tried to beat that idea into me. 1928 01:49:46,330 --> 01:49:50,084 I find the world a bitter and complicated place, 1929 01:49:50,168 --> 01:49:53,171 and it seems to feel the same way about me. 1930 01:49:53,254 --> 01:49:55,506 I think you and I have this in common. 1931 01:49:56,966 --> 01:49:59,844 But don't get me wrong, you have your challenges. 1932 01:49:59,927 --> 01:50:03,473 You're erratic and belligerent and a gigantic pain in the balls, 1933 01:50:03,556 --> 01:50:05,433 but you're not your father. 1934 01:50:05,516 --> 01:50:07,935 You're your own man. 1935 01:50:10,354 --> 01:50:12,440 Man, no. You're just a kid. 1936 01:50:12,523 --> 01:50:14,192 You're just beginning. 1937 01:50:14,275 --> 01:50:16,235 And you're smart. 1938 01:50:17,445 --> 01:50:20,323 You've got time to turn things around. 1939 01:50:22,241 --> 01:50:24,327 Yes, I know the Greeks had the idea 1940 01:50:24,410 --> 01:50:26,746 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1941 01:50:26,829 --> 01:50:30,666 are the very steps that lead you to it, but that's just a literary conceit. 1942 01:50:30,750 --> 01:50:35,171 In real life, your history does not have to dictate your destiny... 1943 01:50:35,254 --> 01:50:37,465 Oh. There's Mary. 1944 01:50:37,548 --> 01:50:39,717 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1945 01:50:39,801 --> 01:50:42,845 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1946 01:50:42,929 --> 01:50:44,722 - Stand up. - What? 1947 01:50:45,848 --> 01:50:47,725 Stand up for the lady, you boor. 1948 01:50:47,809 --> 01:50:49,018 Cretin. 1949 01:50:49,894 --> 01:50:53,231 [piano playing classical music] 1950 01:50:53,314 --> 01:50:54,899 - [Tully] Mary. - [Hunham] Well, hello. 1951 01:50:54,982 --> 01:50:56,943 Hi. Sorry I'm late. 1952 01:50:57,026 --> 01:50:58,653 [Hunham] Oh, we're just happy to see you. 1953 01:50:58,736 --> 01:51:00,321 - [Mary chuckles] - [Hunham grunts] 1954 01:51:00,404 --> 01:51:01,739 Madame, the menu. 1955 01:51:01,823 --> 01:51:03,699 [Mary] Oh. Thank you. 1956 01:51:03,783 --> 01:51:06,744 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1957 01:51:06,828 --> 01:51:08,412 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1958 01:51:08,496 --> 01:51:09,747 Oh, come on. Have a cocktail. 1959 01:51:09,831 --> 01:51:13,000 No, no, no. A cup of tea is fine. I've eaten already. 1960 01:51:13,084 --> 01:51:15,795 And you, gentlemen, did you save room for dessert? 1961 01:51:15,878 --> 01:51:18,339 - [Hunham] Hmm. - Hey, what's that? 1962 01:51:18,422 --> 01:51:20,216 [waiter] That's our signature dessert. 1963 01:51:20,299 --> 01:51:21,759 - Cherries jubilee. - [Hunham] Mmm. 1964 01:51:21,843 --> 01:51:23,469 - That sounds great. - [Hunham chuckles] 1965 01:51:23,553 --> 01:51:25,972 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1966 01:51:26,597 --> 01:51:27,849 I'm afraid I can't. 1967 01:51:27,932 --> 01:51:29,809 The dish contains brandy. 1968 01:51:29,892 --> 01:51:32,186 Same deal with the bananas Foster. 1969 01:51:32,270 --> 01:51:34,438 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? 1970 01:51:34,522 --> 01:51:36,065 [waiter] It's still against the rules, ma'am. 1971 01:51:36,148 --> 01:51:37,149 - Fine. - Oh. 1972 01:51:37,233 --> 01:51:39,694 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1973 01:51:39,777 --> 01:51:42,196 Mmm. I can't allow that, either. 1974 01:51:43,155 --> 01:51:44,615 Can we say it's his birthday? 1975 01:51:44,699 --> 01:51:46,117 It's my birthday. 1976 01:51:46,200 --> 01:51:48,160 Well, happy birthday, young man. 1977 01:51:48,744 --> 01:51:52,164 Let's get you a slice of cake or some other age-appropriate dessert. 1978 01:51:52,248 --> 01:51:53,666 Christ on a crutch. 1979 01:51:53,749 --> 01:51:56,919 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1980 01:51:59,839 --> 01:52:02,008 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1981 01:52:04,260 --> 01:52:05,094 Yes. 1982 01:52:05,761 --> 01:52:07,513 Great. And do you have ice cream? 1983 01:52:07,597 --> 01:52:09,682 - Yes. - [Mary] Fantastic. 1984 01:52:09,765 --> 01:52:13,519 Can we please get cherries and ice cream to go? 1985 01:52:13,603 --> 01:52:14,729 And the check. 1986 01:52:14,812 --> 01:52:16,772 Right away. 1987 01:52:17,857 --> 01:52:19,775 - Bitch. - Mmm. 1988 01:52:25,072 --> 01:52:27,491 [Hunham] And a little James Beam. 1989 01:52:28,242 --> 01:52:29,702 All right. Go ahead. 1990 01:52:31,996 --> 01:52:34,415 Ooh. [laughs] 1991 01:52:34,498 --> 01:52:36,042 Presto. Cherries jubilee. 1992 01:52:36,125 --> 01:52:37,752 [laughter] 1993 01:52:37,835 --> 01:52:39,378 Ooh. 1994 01:52:39,462 --> 01:52:41,547 - Shouldn't it just go out? - Okay. 1995 01:52:41,631 --> 01:52:43,966 - [laughs] - Oh, shit. Shit. 1996 01:52:44,050 --> 01:52:46,218 - How much alcohol did you put on there? - Oh! 1997 01:52:46,302 --> 01:52:47,887 It's hot. It's very hot. 1998 01:52:47,970 --> 01:52:49,430 - Oh! - [Mary squeals] 1999 01:52:49,513 --> 01:52:51,474 [laughter] 2000 01:53:17,875 --> 01:53:20,753 [TV presenter] But now just listen to them. They see the ball and... 2001 01:53:20,836 --> 01:53:22,630 [Mary] Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2002 01:53:22,713 --> 01:53:23,756 [Hunham] Mm-hmm. 2003 01:53:25,091 --> 01:53:27,385 I've got a noisemaker. 2004 01:53:27,468 --> 01:53:29,178 Where the hell did you get that? 2005 01:53:29,261 --> 01:53:31,055 I don't know. Found it. 2006 01:53:31,138 --> 01:53:33,474 Well, you're not deploying that in here. 2007 01:53:33,557 --> 01:53:35,309 You know, you weren't this uptight in Boston. 2008 01:53:35,393 --> 01:53:36,811 - [Mary] Oh. - [Hunham chuckles] 2009 01:53:36,894 --> 01:53:38,437 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2010 01:53:38,521 --> 01:53:39,981 About as far away as I can. 2011 01:53:40,064 --> 01:53:41,482 - That's very wise. - [TV presenter] Ten, nine... 2012 01:53:41,565 --> 01:53:42,817 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2013 01:53:42,900 --> 01:53:44,068 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2014 01:53:44,151 --> 01:53:45,653 Up on your feet. Up on your feet. 2015 01:53:45,736 --> 01:53:48,239 - ...six, five, four... - Five, four... 2016 01:53:48,322 --> 01:53:51,200 [Hunham, Tully] Three, two, one. 2017 01:53:51,283 --> 01:53:54,453 - Happy New Year! - [Hunham] Happy New Year! 2018 01:53:54,537 --> 01:53:56,038 Yes. 2019 01:53:56,122 --> 01:53:59,834 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2020 01:53:59,917 --> 01:54:01,836 [Hunham clears throat] 2021 01:54:01,919 --> 01:54:04,755 [muttering] 2022 01:54:04,839 --> 01:54:06,549 Congratulations, Mr. Tully. 2023 01:54:06,632 --> 01:54:08,217 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2024 01:54:08,300 --> 01:54:09,927 Mary, congratulations. 2025 01:54:10,011 --> 01:54:12,138 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2026 01:54:12,221 --> 01:54:14,473 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2027 01:54:14,557 --> 01:54:15,766 - What? - What? 2028 01:54:15,850 --> 01:54:17,143 - [Tully chuckles] - All right. Come. 2029 01:54:17,226 --> 01:54:18,477 - Come, come, come. - Come on, man. 2030 01:54:18,561 --> 01:54:20,021 - For real? - This is coming with me. 2031 01:54:20,104 --> 01:54:25,443 ♪ For auld lang syne ♪ 2032 01:54:25,526 --> 01:54:26,736 ♪ My dear ♪ 2033 01:54:26,819 --> 01:54:32,366 ♪ For auld lang syne ♪ 2034 01:54:32,450 --> 01:54:33,951 [explosion] 2035 01:54:52,261 --> 01:54:55,139 ["In Memory of Elizabeth Reed" playing] 2036 01:55:02,938 --> 01:55:04,940 [chattering] 2037 01:55:06,442 --> 01:55:09,320 [laughter] 2038 01:55:23,292 --> 01:55:25,044 There's too much paprika. 2039 01:55:25,586 --> 01:55:27,505 Why'd you put in all that paprika? 2040 01:55:27,588 --> 01:55:28,589 Follow the recipe. 2041 01:55:28,672 --> 01:55:30,966 Now you have to add in a third cup of water. 2042 01:55:31,050 --> 01:55:32,593 What's wrong? 2043 01:55:34,595 --> 01:55:36,138 Come on, ladies! 2044 01:55:36,222 --> 01:55:38,224 [chattering] 2045 01:55:39,809 --> 01:55:41,477 [student] Hey, Kountze. 2046 01:55:41,560 --> 01:55:43,479 Does... does it hurt? 2047 01:55:43,562 --> 01:55:45,022 Fuck yeah, it hurts. 2048 01:55:45,106 --> 01:55:47,483 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2049 01:55:47,566 --> 01:55:49,026 [Tully laughs] 2050 01:55:49,110 --> 01:55:50,653 You think that's funny, Tully? 2051 01:55:51,737 --> 01:55:55,032 No, man. Just glad you had a good vacation. 2052 01:55:55,116 --> 01:56:00,079 Welcome back, you snarling Visigoths. 2053 01:56:00,162 --> 01:56:02,832 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2054 01:56:03,624 --> 01:56:06,252 Oh, hello, Mr. Kountze. 2055 01:56:06,335 --> 01:56:08,212 Or should I say Icarus? 2056 01:56:08,295 --> 01:56:10,339 Fly a little too close to the sun, did we? 2057 01:56:11,132 --> 01:56:13,217 - Huh? - Yeah. 2058 01:56:13,300 --> 01:56:14,635 Uh, all right. 2059 01:56:14,718 --> 01:56:16,846 Now, along with your skiing and swimming, 2060 01:56:16,929 --> 01:56:18,764 I hope you found time to enlighten yourselves 2061 01:56:18,848 --> 01:56:21,934 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2062 01:56:22,017 --> 01:56:24,353 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2063 01:56:24,436 --> 01:56:26,021 - on the reading... - [students groaning] 2064 01:56:26,105 --> 01:56:27,940 ...before we retake the final from last semester. 2065 01:56:28,023 --> 01:56:30,276 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2066 01:56:30,359 --> 01:56:32,194 [students groaning, murmuring] 2067 01:57:06,020 --> 01:57:07,605 Excuse me, Mr. Hunham? 2068 01:57:08,981 --> 01:57:10,983 Oh, Miss Crane. 2069 01:57:11,066 --> 01:57:13,861 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2070 01:57:13,944 --> 01:57:16,071 Oh, same to you. Happy New Year. 2071 01:57:16,155 --> 01:57:17,656 Forgive me. I'm a clod. 2072 01:57:17,740 --> 01:57:20,993 I never called to thank you for inviting the boy and me to your party. 2073 01:57:21,076 --> 01:57:22,077 And Mary. 2074 01:57:22,161 --> 01:57:23,287 It meant a lot. 2075 01:57:23,370 --> 01:57:24,705 Oh, you're so welcome. 2076 01:57:24,788 --> 01:57:26,248 It was fun. 2077 01:57:26,332 --> 01:57:29,501 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2078 01:57:29,585 --> 01:57:30,794 He says it's urgent. 2079 01:57:30,878 --> 01:57:31,921 Oh. 2080 01:57:35,049 --> 01:57:37,051 [chattering] 2081 01:57:45,643 --> 01:57:46,769 [knocks on door] 2082 01:58:02,618 --> 01:58:06,080 [Dr. Woodrup] Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2083 01:58:06,163 --> 01:58:08,624 Angus Tully's mother and father. 2084 01:58:08,707 --> 01:58:10,459 - Stepfather. - Hello. 2085 01:58:10,542 --> 01:58:12,211 Good morning. 2086 01:58:12,294 --> 01:58:14,505 They've brought something very important to my attention. 2087 01:58:14,588 --> 01:58:17,216 [Stanley] We understand you took Angus to Boston over the holidays. 2088 01:58:17,299 --> 01:58:20,719 I explained to Mr. Clotfelter that you went on a field trip 2089 01:58:20,803 --> 01:58:22,388 - for academic reasons. - That's right. 2090 01:58:23,180 --> 01:58:24,306 A field trip? 2091 01:58:24,390 --> 01:58:26,976 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2092 01:58:27,059 --> 01:58:29,770 it fell within the ambit of my responsibility. 2093 01:58:29,853 --> 01:58:32,523 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2094 01:58:32,606 --> 01:58:36,568 The people at the sanitarium confiscated it from my ex-husband. 2095 01:58:36,652 --> 01:58:39,280 Apparently, Angus had given it to him. 2096 01:58:48,372 --> 01:58:49,873 My mom and Stanley are here. 2097 01:58:50,457 --> 01:58:51,750 Lydia told me. 2098 01:58:52,835 --> 01:58:54,837 I think I'm going to get kicked out. 2099 01:58:56,463 --> 01:58:58,590 That means military school. 2100 01:59:14,565 --> 01:59:17,318 [Judy] Angus knows he's not supposed to visit his father. 2101 01:59:17,401 --> 01:59:20,487 He suffers from debilitating mental illness: 2102 01:59:20,571 --> 01:59:23,365 paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2103 01:59:23,449 --> 01:59:26,952 And Angus's visit created an expectation. 2104 01:59:27,036 --> 01:59:30,581 Now Tom wants to come home, which is... 2105 01:59:30,664 --> 01:59:33,167 clearly impossible. 2106 01:59:33,250 --> 01:59:35,753 They tried to tell him, and he just... 2107 01:59:35,836 --> 01:59:39,548 He got violent. He tried to brain one of the orderlies with this goddamned thing. 2108 01:59:39,631 --> 01:59:42,176 You people know the boy has a discipline problem. 2109 01:59:42,259 --> 01:59:45,220 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2110 01:59:45,304 --> 01:59:48,599 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2111 01:59:48,682 --> 01:59:51,018 [Stanley] Set him straight once and for all. 2112 01:59:51,101 --> 01:59:53,437 He could do a lot worse than a career in the military. 2113 01:59:53,520 --> 01:59:55,189 Stanley. 2114 01:59:55,272 --> 02:00:00,569 Look, Angus has defied me lots of times about a lot of things, including this. 2115 02:00:00,652 --> 02:00:02,946 So, however he manipulated your sympathies 2116 02:00:03,030 --> 02:00:06,909 or slipped the leash, just tell us. 2117 02:00:21,131 --> 02:00:23,175 It was my idea. 2118 02:00:27,471 --> 02:00:31,892 No, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2119 02:00:31,975 --> 02:00:34,019 No, I took him to see his father. 2120 02:00:35,229 --> 02:00:38,065 In fact, I convinced him to do so. 2121 02:00:42,152 --> 02:00:45,697 This is a family matter, and you had no right to interfere. 2122 02:00:45,781 --> 02:00:47,449 - I don't give a shit. - [Judy gasps] What? 2123 02:00:47,533 --> 02:00:49,743 - [Dr. Woodrup] Hunham. - I said I don't give a shit. 2124 02:00:49,827 --> 02:00:52,079 You two were unreachable. 2125 02:00:52,162 --> 02:00:54,123 He was all alone at Christmas. 2126 02:00:54,206 --> 02:00:57,376 I thought the kid should see his father. 2127 02:00:59,795 --> 02:01:01,547 Do you understand what you've done? 2128 02:01:02,673 --> 02:01:04,591 I have to move Tom now. 2129 02:01:04,675 --> 02:01:07,511 It was hard even finding a facility that would take him, 2130 02:01:07,594 --> 02:01:11,140 and now I have to move him. 2131 02:01:11,223 --> 02:01:14,059 And that is deeply unfortunate, 2132 02:01:14,143 --> 02:01:18,397 but why compound the misery by ruining the boy? 2133 02:01:19,940 --> 02:01:22,359 I have just spent two solid weeks with him. 2134 02:01:22,443 --> 02:01:26,447 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2135 02:01:26,530 --> 02:01:29,575 Brilliant, I don't know, but very smart. 2136 02:01:30,075 --> 02:01:31,410 You must know that. 2137 02:01:32,244 --> 02:01:34,413 He's got enormous potential. 2138 02:01:35,330 --> 02:01:39,334 It would be devastating if you pulled him out now. 2139 02:01:43,630 --> 02:01:45,507 [door opens] 2140 02:01:53,056 --> 02:01:55,642 You did this to yourself, Hunham, not me. 2141 02:01:56,518 --> 02:01:58,729 - I want you to remember that. - Mmm. 2142 02:02:00,689 --> 02:02:03,859 Hardy, I have known you since you were a boy, 2143 02:02:03,942 --> 02:02:06,236 so I think I have the requisite experience 2144 02:02:06,320 --> 02:02:09,948 and insight to aver that you are and always have been 2145 02:02:11,033 --> 02:02:13,911 penis cancer in human form. 2146 02:02:23,253 --> 02:02:25,005 [sighs] 2147 02:02:40,020 --> 02:02:41,438 It's this one. 2148 02:02:43,065 --> 02:02:45,067 This is the one you should look at. 2149 02:02:55,869 --> 02:02:57,663 Angus, step inside, please. 2150 02:02:58,372 --> 02:03:01,375 ["Ombra mai fu" playing] 2151 02:03:17,224 --> 02:03:19,226 [knocks on door] 2152 02:03:30,237 --> 02:03:31,655 - Oh. - Hello. 2153 02:03:31,738 --> 02:03:33,115 Hello. 2154 02:03:33,198 --> 02:03:35,200 I missed you at breakfast. 2155 02:03:35,284 --> 02:03:37,536 I was, uh... I was busy. 2156 02:03:40,998 --> 02:03:43,542 So did you decide where you're going to go? 2157 02:03:44,418 --> 02:03:45,460 Yes and no. 2158 02:03:45,544 --> 02:03:50,257 Um, first, I'm going to stash my stuff at a friend's in Syracuse, and then... 2159 02:03:51,550 --> 02:03:52,759 I don't know. 2160 02:03:52,843 --> 02:03:55,304 Maybe I'll start in Carthage. [chuckles] 2161 02:03:56,221 --> 02:03:58,056 I was hoping you were going to say that. 2162 02:03:58,140 --> 02:03:59,141 Mmm. 2163 02:04:03,186 --> 02:04:05,480 [sighs] 2164 02:04:11,111 --> 02:04:12,446 For your monograph. 2165 02:04:14,906 --> 02:04:18,619 I don't know, Mary. There's a lot of empty pages in here. 2166 02:04:18,702 --> 02:04:21,163 - Yeah, well, that's your problem, man. - [chuckles] 2167 02:04:21,246 --> 02:04:23,999 All you got to do is write one word after another. 2168 02:04:24,082 --> 02:04:25,417 Can't be that hard, can it? 2169 02:04:25,500 --> 02:04:26,585 - Oh... - [laughs] 2170 02:04:26,668 --> 02:04:28,503 [chuckles] 2171 02:04:31,298 --> 02:04:33,050 What about you? 2172 02:04:33,133 --> 02:04:35,218 What about me what? 2173 02:04:35,302 --> 02:04:38,263 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mmm. 2174 02:04:38,347 --> 02:04:40,474 I'm not like you. I like having a job. 2175 02:04:40,557 --> 02:04:41,850 [chuckles] 2176 02:04:41,933 --> 02:04:43,852 Plus, I'm saving up for college. 2177 02:04:43,935 --> 02:04:45,771 My sister's baby. 2178 02:04:46,855 --> 02:04:48,690 Ah. [chuckles] 2179 02:04:50,233 --> 02:04:51,818 What is the word from Penny? 2180 02:04:51,902 --> 02:04:53,820 - Peggy. - Peggy. 2181 02:04:55,364 --> 02:04:57,324 Only that if it's a boy... 2182 02:04:58,825 --> 02:05:01,244 his middle name is going to be Curtis. 2183 02:05:09,336 --> 02:05:10,545 [sighs] 2184 02:05:14,341 --> 02:05:17,344 [whistle blowing in distance] 2185 02:05:22,099 --> 02:05:24,393 [Kountze] I heard he got booted for eating feces. 2186 02:05:25,352 --> 02:05:26,353 What? 2187 02:05:26,436 --> 02:05:27,979 Apparently he got caught in the locker room. 2188 02:05:28,063 --> 02:05:30,357 Hand in the commode, burgling turds. 2189 02:05:31,650 --> 02:05:33,402 That's not what I heard. 2190 02:05:33,485 --> 02:05:35,404 What did you hear? 2191 02:05:35,487 --> 02:05:37,114 Doesn't matter. 2192 02:05:37,197 --> 02:05:38,949 Either way, he's history. 2193 02:05:39,032 --> 02:05:42,160 Fucker taught history, now is history. 2194 02:05:42,244 --> 02:05:43,995 Right, Tully? 2195 02:05:46,957 --> 02:05:49,501 [sniffs, sighs] 2196 02:05:52,963 --> 02:05:54,089 Hi. 2197 02:05:54,172 --> 02:05:56,091 Oh, hi. 2198 02:05:58,844 --> 02:05:59,845 Look, uh... 2199 02:06:00,804 --> 02:06:04,015 I don't know what you said to my mom and Stanley, Woodrup... 2200 02:06:06,059 --> 02:06:08,353 but all I know is I'm not getting kicked out 2201 02:06:08,437 --> 02:06:10,647 and, uh, you got fired. 2202 02:06:11,481 --> 02:06:13,608 Well, I just told the truth. 2203 02:06:14,401 --> 02:06:15,819 Mostly. 2204 02:06:16,611 --> 02:06:17,821 Barton man. 2205 02:06:18,822 --> 02:06:20,824 Barton man. 2206 02:06:24,119 --> 02:06:26,955 [school bell ringing] 2207 02:06:27,038 --> 02:06:28,623 Fifth period. 2208 02:06:37,299 --> 02:06:40,135 You know, it's, uh... it's only PE. 2209 02:06:40,218 --> 02:06:41,720 - [chuckles] - Maybe I could skip. 2210 02:06:41,803 --> 02:06:43,221 We could head over to The Winning Ticket. 2211 02:06:43,305 --> 02:06:44,931 - [chuckles] - Grab a burger and a beer. 2212 02:06:45,015 --> 02:06:48,101 Ah. Miller High Life, no doubt. 2213 02:06:48,185 --> 02:06:50,395 You never give up, do you? 2214 02:06:50,479 --> 02:06:53,732 Well, they already fired you, so I figured it was worth a shot. 2215 02:06:53,815 --> 02:06:57,486 Your logic is flawless, but, uh, no. 2216 02:07:05,702 --> 02:07:08,163 Keep your head up, all right? 2217 02:07:13,043 --> 02:07:15,212 You can do this. 2218 02:07:16,797 --> 02:07:18,924 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2219 02:07:33,897 --> 02:07:35,315 See ya. 2220 02:07:46,618 --> 02:07:47,869 See ya. 2221 02:08:24,614 --> 02:08:26,032 [sighs] 2222 02:08:42,048 --> 02:08:45,051 ["Crying, Laughing, Loving, Lying" playing] 165114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.