All language subtitles for Space.Jam.1996.1080p.BluRay.x264.VPPV-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,797 ZOMER 1973 2 00:01:03,814 --> 00:01:04,845 Michael? 3 00:01:08,360 --> 00:01:11,030 Wat doe je? Het is al na middernacht. 4 00:01:11,488 --> 00:01:13,196 lk kon niet slapen, papa. 5 00:01:13,282 --> 00:01:15,951 Wij ook niet, door het lawaai dat je maakt. 6 00:01:16,285 --> 00:01:18,076 Laten we naar binnen gaan. 7 00:01:18,162 --> 00:01:19,989 Mag ik nog ��n keer gooien? 8 00:01:21,791 --> 00:01:22,989 O.k. 9 00:01:23,334 --> 00:01:24,579 E�n keer nog. 10 00:01:28,172 --> 00:01:30,378 Goed. Gooi nog eens. 11 00:01:34,345 --> 00:01:37,180 Je wordt behoorlijk goed. Gooi door tot je mist. 12 00:01:38,015 --> 00:01:41,301 Denk je dat als ik goed genoeg word, ik naar college kan? 13 00:01:43,980 --> 00:01:47,183 Als je goed genoeg wordt, kan je alles doen wat je wilt. 14 00:01:48,026 --> 00:01:50,351 lk wil voor North Carolina spelen. 15 00:01:52,363 --> 00:01:54,486 Dat is een hele fijne school. 16 00:01:54,657 --> 00:01:56,816 Je krijgt een goede opleiding. 17 00:01:57,035 --> 00:01:59,526 lk wil een schoolkampioenschap spelen. 18 00:02:00,538 --> 00:02:03,575 Daarna wil ik professioneel gaan spelen voor de NBA. 19 00:02:05,668 --> 00:02:07,957 O.k, laten we ons niet overhaasten, jongen. 20 00:02:08,046 --> 00:02:10,454 Zou je niet beter eerst wat kunnen gaan slapen? 21 00:02:10,548 --> 00:02:12,422 Als ik dat allemaal gedaan heb... 22 00:02:12,509 --> 00:02:14,964 wil ik honkbal gaan spelen, net als jij. 23 00:02:15,053 --> 00:02:17,378 Honkbal. Ja, dat is pas een sport. 24 00:02:18,056 --> 00:02:19,467 Als je dat hebt gedaan... 25 00:02:19,558 --> 00:02:21,846 dan wil je zeker gaan vliegen? 26 00:05:55,110 --> 00:05:56,485 Op dit moment... 27 00:05:56,945 --> 00:06:01,986 heb ik de top van mijn basketbal- carri�re bereikt en moet ik stoppen. 28 00:06:02,159 --> 00:06:05,824 Het enige goede is dat mijn vader de mogelijkheid had... 29 00:06:05,996 --> 00:06:08,368 om mij m'n laatste partij te zien spelen. 30 00:06:08,457 --> 00:06:09,702 Dat betekent veel. 31 00:06:09,791 --> 00:06:11,499 Wat ga je nu doen? 32 00:06:11,668 --> 00:06:15,203 lk heb dit nooit aan iemand verteld, ��n persoon uitgezonderd. 33 00:06:15,964 --> 00:06:18,586 lk ga professioneel honkbal spelen. 34 00:06:18,759 --> 00:06:20,502 ln welke positie? 35 00:06:20,594 --> 00:06:23,215 lk weet het niet. Als kind was ik pitcher. 36 00:06:23,305 --> 00:06:26,508 lk denk verre outfield, omdat ik niet zo goed werp. 37 00:06:41,657 --> 00:06:43,650 Amusementspark 38 00:07:19,487 --> 00:07:21,693 Laten we gaan. Dit is een zooitje. 39 00:07:21,906 --> 00:07:23,863 Hier wil ik niet meer heen. 40 00:07:24,033 --> 00:07:25,658 Hier wil ik niet meer heen. 41 00:07:25,743 --> 00:07:27,368 Horen jullie me? 42 00:07:27,537 --> 00:07:32,033 Hoorden jullie hem? Hoorden jullie hem? Die kleine aap heeft gelijk. 43 00:07:32,208 --> 00:07:34,782 lk heb het jullie gezegd, als ik het al eens gezegd heb... 44 00:07:34,878 --> 00:07:39,089 dan heb ik het jullie duizend, duizend en duizend keer gezegd! 45 00:07:39,257 --> 00:07:41,380 We hebben nieuwe attracties nodig! 46 00:07:42,719 --> 00:07:43,632 Nieuwe! 47 00:07:43,720 --> 00:07:44,467 Begrijpen jullie? 48 00:07:44,554 --> 00:07:46,298 Grote, glimmende nieuwe dingen. 49 00:07:46,389 --> 00:07:47,587 Absoluut, meneer. 50 00:07:47,682 --> 00:07:49,675 Kijken jullie naar me en luister: 51 00:07:49,768 --> 00:07:52,223 De klant heeft altijd gelijk! 52 00:07:52,395 --> 00:07:53,142 Gelijk! 53 00:07:53,230 --> 00:07:55,555 De klant heeft altijd gelijk! 54 00:07:55,732 --> 00:07:56,930 Precies! 55 00:07:57,400 --> 00:07:58,943 Altijd! 56 00:08:00,070 --> 00:08:01,268 Gelijk! 57 00:08:01,446 --> 00:08:04,946 O.k, we hebben iets nodig. We hebben iets... 58 00:08:07,077 --> 00:08:08,275 geks nodig! 59 00:08:09,246 --> 00:08:10,621 lets kierewiets! 60 00:08:10,789 --> 00:08:11,655 Kierewiets! 61 00:08:11,748 --> 00:08:14,286 We hebben iets, iets... 62 00:08:14,459 --> 00:08:15,954 krankzinnigs? Oeps! 63 00:08:16,128 --> 00:08:17,670 Krankzinnigs. Bedankt! 64 00:08:17,754 --> 00:08:18,953 Krankzinnigs? 65 00:08:28,098 --> 00:08:29,509 Ja! Krankzinnigs! 66 00:08:30,476 --> 00:08:31,851 Dat is verstandige taal! 67 00:08:31,936 --> 00:08:34,224 Krankzinnigs! Krankzinnigs! Dat is het! 68 00:08:34,313 --> 00:08:36,804 Dat is het woord dat ik zocht! 69 00:08:36,982 --> 00:08:39,271 Ga naar de Looney Tunes. 70 00:08:39,443 --> 00:08:40,819 Breng ze me. 71 00:08:40,945 --> 00:08:42,653 Meneer, denkt u eraan... 72 00:08:43,155 --> 00:08:46,275 dat ze van de Aarde zijn. Als ze niet kunnen komen? 73 00:08:46,659 --> 00:08:50,158 Wat zei je? Als ze niet kunnen komen? 74 00:08:51,497 --> 00:08:52,742 Zorg dat ze komen. 75 00:08:52,832 --> 00:08:53,697 Super. 76 00:08:53,791 --> 00:08:55,285 Zorg dat ze komen! 77 00:08:55,626 --> 00:08:57,500 We gaan ze halen! 78 00:09:08,473 --> 00:09:10,133 Strike! 79 00:09:12,810 --> 00:09:14,221 Hij ziet er goed uit in dat tenue. 80 00:09:14,312 --> 00:09:16,720 Hij ziet er fantastisch uit. Dat valt niet aan te leren. 81 00:09:16,814 --> 00:09:18,013 Dat valt niet aan te leren. 82 00:09:18,107 --> 00:09:21,192 Bedankt voor je handtekening op de bal van mijn zoon. 83 00:09:21,277 --> 00:09:22,772 Graag gedaan. 84 00:09:22,946 --> 00:09:24,274 We beginnen! 85 00:09:28,118 --> 00:09:30,110 Kromme bal. Niet slaan. 86 00:09:31,621 --> 00:09:33,661 Niet... slaan. 87 00:09:40,964 --> 00:09:41,960 Bal! 88 00:09:46,178 --> 00:09:48,669 Snelle bal, buitencorner. Sla. 89 00:09:53,810 --> 00:09:55,353 Strike! 90 00:09:56,021 --> 00:09:57,266 Dat was jouw worp. 91 00:09:57,356 --> 00:09:59,099 lk weet het, ik heb 'm gemist. 92 00:09:59,191 --> 00:10:01,349 Je krijgt een andere van me. 93 00:10:04,655 --> 00:10:05,853 Podolak! 94 00:10:06,198 --> 00:10:07,313 Kom hier. 95 00:10:07,491 --> 00:10:10,029 -Sorry, ik wilde niet... -Kom hier! 96 00:10:11,495 --> 00:10:13,951 Zorg ervoor dat niemand Michael stoort. 97 00:10:14,039 --> 00:10:16,328 lk wil dat hij gelukkig is. 98 00:10:18,002 --> 00:10:20,374 Een slider. Niet slaan. 99 00:10:25,342 --> 00:10:26,671 Strike drie! 100 00:10:26,844 --> 00:10:28,421 lk zei je dat je niet moest slaan! 101 00:10:28,512 --> 00:10:29,426 lk kon het niet helpen. 102 00:10:29,513 --> 00:10:31,885 lk weet het. Leuk om met je te praten! 103 00:10:39,690 --> 00:10:41,564 We zijn niet bezorgd. 104 00:10:47,865 --> 00:10:49,241 Goeie slag. 105 00:10:49,408 --> 00:10:51,734 Dat was een mooie strikeout. 106 00:10:51,911 --> 00:10:55,695 Jouw strikeout ziet er goed uit. De mijne is altijd lelijk. 107 00:10:55,873 --> 00:10:58,199 Jij ziet er tenminste goed uit. 108 00:10:59,419 --> 00:11:01,043 Dag, meneer Jordan. 109 00:11:03,047 --> 00:11:04,589 lk ben Stan Podolak. 110 00:11:08,052 --> 00:11:09,381 Oh, jesses. 111 00:11:13,433 --> 00:11:14,631 Gaat het goed met u? 112 00:11:14,726 --> 00:11:16,718 Dat was een lelijke val. 113 00:11:18,104 --> 00:11:21,936 lk ben Stan Podolak, meneer Jordan. De nieuwe agent van het team. 114 00:11:22,776 --> 00:11:26,026 lk ben er om uw leven te vereenvoudigen. Kan ik u ergens naar toe rijden? 115 00:11:26,112 --> 00:11:29,896 Zal ik uw was ophalen of op uw kinderen passen? 116 00:11:30,075 --> 00:11:32,744 lk ben er om persoonlijk te garanderen... 117 00:11:32,911 --> 00:11:35,580 dat niemand u ooit lastig valt. 118 00:11:45,173 --> 00:11:46,418 Wat was dat? 119 00:11:51,638 --> 00:11:52,717 Hou je vast! 120 00:11:52,806 --> 00:11:55,297 -Vasthouden! -Vasthouden! 121 00:11:55,809 --> 00:11:57,469 Zijn we er al? 122 00:12:06,612 --> 00:12:08,154 -Bombastisch! -Super. 123 00:12:18,958 --> 00:12:23,002 Jij opvliegend konijn! Kom terug, gek knaagdier! 124 00:12:23,504 --> 00:12:27,668 lk ben zo weer terug luitjes, als ik met deze natuurjongen klaar ben. 125 00:12:28,175 --> 00:12:30,085 O.k, jij hinderlijk konijn. 126 00:12:30,469 --> 00:12:32,177 Nu heb ik je te pakken! 127 00:12:39,520 --> 00:12:42,474 Een klein stapje pour moi... 128 00:12:43,024 --> 00:12:45,349 Een reuzenstap voor Moron Mountain! 129 00:12:48,196 --> 00:12:50,769 En een kolossale hoofdpijn voor Elmer Fudd. 130 00:12:55,203 --> 00:12:57,326 Het zijn kleintjes h�? 131 00:12:57,497 --> 00:13:00,166 We zoeken iemand die Bugs Bunny heet. 132 00:13:00,375 --> 00:13:02,414 -Heb je hem gezien? -Waar is hij? 133 00:13:02,502 --> 00:13:03,996 ls hij in de buurt? 134 00:13:05,505 --> 00:13:07,498 Bugs Bunny, Bugs Bunny. 135 00:13:07,841 --> 00:13:10,877 Zeg, heeft 'ie soms grote lange oren? 136 00:13:11,177 --> 00:13:12,506 Zoals deze? 137 00:13:13,888 --> 00:13:15,632 Springt 'ie in het rond... 138 00:13:15,724 --> 00:13:16,969 zoals ik doe? 139 00:13:21,229 --> 00:13:24,396 Zegt 'ie: "Wat is er aan de hand, doc?" zoals: 140 00:13:27,360 --> 00:13:29,187 Wat is er aan de hand, doc? 141 00:13:29,863 --> 00:13:31,903 Nee! Nooit van gehoord. 142 00:13:34,201 --> 00:13:37,949 Misschien is er wel helemaal geen intelligent leven in het heelal. 143 00:13:43,919 --> 00:13:46,588 Hola, meneer Looney Tune. 144 00:13:46,755 --> 00:13:49,044 Denk je dat wij gek zijn? 145 00:13:49,216 --> 00:13:51,209 Vertrek geen spier. 146 00:13:52,386 --> 00:13:55,422 O.k, konijn, verzamel je Looney Tunes. 147 00:13:57,057 --> 00:13:59,382 -We gaan een tochtje maken. -Kom op. 148 00:13:59,560 --> 00:14:02,561 O.k. Nou, waar gaan we naar toe? 149 00:14:06,942 --> 00:14:08,401 Zijn we er al? 150 00:14:08,986 --> 00:14:11,228 -Sorry dat het zo lang duurde. -Maak je geen zorgen. 151 00:14:11,322 --> 00:14:13,729 De afslag op de 65 was niet goed aangegeven. 152 00:14:13,824 --> 00:14:15,900 -Blijf daar staan. -Hier? 153 00:14:21,123 --> 00:14:22,155 Bedankt, Sherm. 154 00:14:22,249 --> 00:14:24,622 -Waardeer het. -Het is Stan, Mike. 155 00:14:25,127 --> 00:14:27,416 Je mag me Sherm noemen als je wilt. 156 00:14:27,588 --> 00:14:32,001 lk volg je carri�re en voor mij ben je de beste atleet aller tijden. 157 00:14:32,969 --> 00:14:34,167 Hoe kan ik eruit? 158 00:14:34,262 --> 00:14:35,886 De deur doet het niet. 159 00:14:36,806 --> 00:14:38,430 Het is een oldtimer. 160 00:14:38,599 --> 00:14:42,015 Het is een oldtimer, maar hij heeft een paar defectjes. Wacht. 161 00:14:42,103 --> 00:14:43,431 Een paar? 162 00:14:43,604 --> 00:14:45,431 Hij rookt ook al. 163 00:14:47,942 --> 00:14:49,484 Bedankt voor de lift. 164 00:14:50,987 --> 00:14:53,941 Dit is mooi. Dit is een mooi huis. 165 00:14:54,115 --> 00:14:56,238 Prachtig. ls het in koloniale stijl? 166 00:14:56,326 --> 00:14:57,701 Het is een fijn huis. 167 00:14:57,786 --> 00:15:00,111 Als je hulp nodig hebt met je huis... 168 00:15:00,288 --> 00:15:01,996 Alles o.k, bedankt. 169 00:15:02,332 --> 00:15:04,574 Jij hebt me een lift gegeven. Bedankt. 170 00:15:04,668 --> 00:15:07,289 Morgen rij ik, dus heb ik geen lift nodig. 171 00:15:08,129 --> 00:15:09,707 Hoe dan ook, bedankt. 172 00:15:09,798 --> 00:15:11,755 Trekt 'ie teveel de aandacht? 173 00:15:12,342 --> 00:15:13,255 Ja. 174 00:15:15,971 --> 00:15:17,299 Toch bedankt. 175 00:15:18,515 --> 00:15:20,554 -Morgen! -We zien elkaar morgen. 176 00:15:29,026 --> 00:15:30,983 Alsjeblieft! Vandaag niet! 177 00:15:31,862 --> 00:15:33,985 Ga weg! Je adem! 178 00:15:34,156 --> 00:15:37,489 Meneer Jordan, alles goed? Ga van hem af, Charles! 179 00:15:37,659 --> 00:15:39,699 Stoute hond! Weg! 180 00:15:39,870 --> 00:15:43,369 Hou op! Laat hem met rust anders stoof ik je gaar. 181 00:15:43,540 --> 00:15:45,498 Toe, kom maar, schat. 182 00:15:52,174 --> 00:15:53,205 Eruit! 183 00:15:56,345 --> 00:15:57,673 Goede wedstrijd. 184 00:15:59,014 --> 00:16:00,557 H�, Jeff, alles goed? 185 00:16:06,856 --> 00:16:09,857 -Hoe was de wedstrijd? -lk wil er niet over praten. 186 00:16:16,741 --> 00:16:18,283 Hoe gaat het met je? 187 00:16:20,411 --> 00:16:22,155 Je zit vol slijm! 188 00:16:22,246 --> 00:16:23,705 Dankzij jouw hond. 189 00:16:23,873 --> 00:16:25,782 Wat is er met Jeff aan de hand? 190 00:16:25,875 --> 00:16:27,832 Hij heeft 32 punten verloren op zijn gemiddelde. 191 00:16:27,919 --> 00:16:28,950 ls dat alles? 192 00:16:29,045 --> 00:16:31,880 Dat plaatst hem dan op 0,685 of iets dergelijks. 193 00:16:32,048 --> 00:16:33,791 Hoe is het met zijn slag? 194 00:16:34,717 --> 00:16:37,006 Het ruikt lekker hier. Wat maak je? 195 00:16:37,095 --> 00:16:38,257 Kip. 196 00:16:38,763 --> 00:16:40,008 Kip en verder? 197 00:16:40,098 --> 00:16:41,177 Boerenkool. 198 00:16:41,266 --> 00:16:43,804 Fijn. lk heb een goed maal nodig vanavond. 199 00:16:46,396 --> 00:16:47,807 ls er iets met je? 200 00:16:47,897 --> 00:16:51,480 lk heb bedroevend gespeeld. Misschien was honkbal geen goed idee. 201 00:16:51,568 --> 00:16:54,853 Vandaag was het weer een carri�redag voor Michael Jordan. 202 00:16:56,239 --> 00:16:58,362 Waar zitten jullie naar te kijken? 203 00:16:58,450 --> 00:16:59,992 Hij had drie strikeouts. 204 00:17:00,076 --> 00:17:02,698 ls er niks anders op TV? Dat kan toch niet? 205 00:17:02,787 --> 00:17:06,287 Zijn slaggemiddelde bedraagt 0,214, evenveel als zijn gewicht. 206 00:17:06,750 --> 00:17:09,075 Geef diejongen een tennisracket! 207 00:17:10,629 --> 00:17:12,621 Was iedereen boos op je? 208 00:17:13,757 --> 00:17:15,584 Nee. Erger nog. 209 00:17:15,759 --> 00:17:17,170 Ze deden aardig tegen me. 210 00:17:17,260 --> 00:17:18,885 Ik weet datje van golf houdt. 211 00:17:18,971 --> 00:17:20,631 Maar dit is honkbal. 212 00:17:20,806 --> 00:17:24,471 Je moet je voeten uit elkaar zetten. Dan speel je agressiever. 213 00:17:25,310 --> 00:17:27,801 Denk je? Dat onthoud ik. 214 00:17:27,980 --> 00:17:30,019 Dit aan te moeten zien doet mij meer pijn danjou. 215 00:17:30,107 --> 00:17:33,606 Waarom kijken jullie hiernaar? Het is slecht voor jullie. 216 00:17:39,908 --> 00:17:40,822 Hier. 217 00:17:41,410 --> 00:17:42,608 Road Runner. 218 00:17:51,128 --> 00:17:53,251 Zet deze tekenfilm stop! 219 00:17:55,132 --> 00:17:58,916 We moeten naar een noodvergadering van de tekenfilmvakbond. 220 00:18:02,431 --> 00:18:05,005 H�, wacht op me! Kalm! 221 00:18:12,441 --> 00:18:14,101 Waar zijn ze gebleven? 222 00:18:20,867 --> 00:18:22,147 Stop de muziek! 223 00:18:22,368 --> 00:18:24,112 Hoofdeend komt eraan! 224 00:18:24,287 --> 00:18:28,285 Jesses! Je kunt hier niet eens meer nat worden! 225 00:18:28,625 --> 00:18:30,664 Wat is het grote noodgeval? 226 00:18:31,294 --> 00:18:34,793 Deze kleine ventjes willen graag iets aankondigen. Hier. 227 00:18:38,676 --> 00:18:39,756 Jullie... 228 00:18:39,886 --> 00:18:41,084 jullie allemaal... 229 00:18:41,179 --> 00:18:43,385 zijn vanaf nu onze gevangenen! 230 00:18:47,143 --> 00:18:49,385 Oh, nu zitten we in de problemen. 231 00:18:50,897 --> 00:18:54,100 We nemen jullie mee naar ons amusementspark in de ruimte. 232 00:18:54,192 --> 00:18:55,390 Geen grapjes. 233 00:18:55,485 --> 00:18:57,110 Jullie zijn onze slaven. 234 00:18:57,195 --> 00:19:00,647 We stellen jullie ten toon om onze klanten te amuseren. 235 00:19:01,158 --> 00:19:03,649 Oh, de angst slaat me om het hart. 236 00:19:05,495 --> 00:19:07,571 Wij gaan... 237 00:19:07,998 --> 00:19:09,492 nergens naar toe! 238 00:19:15,339 --> 00:19:17,711 Niet zo snel, doc. 239 00:19:18,091 --> 00:19:21,176 Je kunt geen slaven van ons maken. Dat zou erg zijn. 240 00:19:21,345 --> 00:19:23,587 We moeten ons kunnen verdedigen. 241 00:19:23,722 --> 00:19:26,213 O ja? En wie zegt dat? 242 00:19:26,683 --> 00:19:28,178 Een momentje. 243 00:19:29,353 --> 00:19:30,432 Lees maar. 244 00:19:30,521 --> 00:19:31,600 Wat is dit? 245 00:19:31,689 --> 00:19:35,105 "Geef ze een kans om zich te verdedigen." 246 00:19:35,693 --> 00:19:37,103 Moeten we dat doen? 247 00:19:37,194 --> 00:19:38,605 Zo zijn de regels. 248 00:19:38,696 --> 00:19:40,735 O.k. Het staat in het regelboek. 249 00:19:40,948 --> 00:19:42,193 Una momento! 250 00:19:42,366 --> 00:19:44,110 We moeten overleggen. 251 00:19:47,121 --> 00:19:51,913 O.k, troepen. Wij moeten een slagveld kiezen waarop wij... 252 00:19:53,044 --> 00:19:54,242 lk heb 't. 253 00:19:54,462 --> 00:19:56,750 En, soldaat Varken? 254 00:19:57,131 --> 00:20:00,002 Wat dacht je ervan als we ze uitdagen voor een... 255 00:20:00,218 --> 00:20:01,463 spellingswedstrijd? 256 00:20:01,552 --> 00:20:02,715 Of... 257 00:20:02,887 --> 00:20:05,758 we zouden een bowlingtoernooi kunnen organiseren. 258 00:20:06,265 --> 00:20:08,258 Wel alle drommels! 259 00:20:08,476 --> 00:20:10,219 Wat is er met jou? 260 00:20:10,395 --> 00:20:12,186 Laten we een ladder pakken... 261 00:20:12,271 --> 00:20:14,478 en wachten tot dat oudje weg is... 262 00:20:14,649 --> 00:20:17,222 en die kleine vogel grijpen! 263 00:20:18,569 --> 00:20:20,977 Whoem! Adem eens diep, Sly! 264 00:20:21,281 --> 00:20:24,151 O.k, laten we de tegenstander eens goed bekijken. 265 00:20:25,285 --> 00:20:27,657 Waar hebben we hiermee te doen? 266 00:20:28,163 --> 00:20:30,914 Binnendringende buitenaardse wezentjes... 267 00:20:31,166 --> 00:20:33,739 Korte armen! Korte benen! 268 00:20:34,586 --> 00:20:36,163 Niet zo snel. 269 00:20:36,296 --> 00:20:37,755 Kleine luitjes. 270 00:20:37,922 --> 00:20:40,081 Die kunnen niet hoog springen. 271 00:20:45,764 --> 00:20:48,634 We dagen jullie uit voor een partijtje basketbal. 272 00:20:50,018 --> 00:20:52,011 Basketbal zal het zijn! 273 00:20:52,521 --> 00:20:53,766 Basketbal! 274 00:20:55,440 --> 00:20:56,721 Wat is basketbal? 275 00:20:56,817 --> 00:20:58,192 -Wat is dat? -Geen idee. 276 00:20:58,276 --> 00:20:59,605 Dat hebben we niet gehad op school. 277 00:20:59,695 --> 00:21:00,608 Licht aan! 278 00:21:00,696 --> 00:21:02,320 Excuus! Sorry. 279 00:21:03,115 --> 00:21:04,692 Zitten, daar tegenover! 280 00:21:04,783 --> 00:21:09,694 Een vrolijke teamsport die tegenwoordig snel aan populariteit wint... 281 00:21:09,955 --> 00:21:11,698 is basketbal. 282 00:21:11,832 --> 00:21:16,458 Anders dan voetbal en honkbal, spelen er maar vijf mensen in een team. 283 00:21:16,628 --> 00:21:20,840 Het is een supersnel, beweeglijk spel waar een snelle geest voor nodig is... 284 00:21:21,717 --> 00:21:23,959 en nog snellere reflexen. 285 00:21:24,345 --> 00:21:26,966 Hier zieje hoe het professioneel aangepakt wordt. 286 00:21:27,056 --> 00:21:29,629 De Nationale Basketbalvereniging... 287 00:21:29,850 --> 00:21:32,804 met de beste spelers van de wereld. 288 00:21:32,978 --> 00:21:35,304 De beste spelers van de wereld! 289 00:21:35,481 --> 00:21:36,263 De besten! 290 00:21:56,169 --> 00:21:58,494 Excuseert u mij. O, pardon. 291 00:21:58,671 --> 00:21:59,916 Mijn excuses. 292 00:22:01,340 --> 00:22:02,716 Hoepel op! 293 00:22:02,884 --> 00:22:04,876 Stil, de mensen kijken! 294 00:22:05,762 --> 00:22:07,838 Dit is basketbal! 295 00:22:08,264 --> 00:22:09,178 Waar? 296 00:22:09,265 --> 00:22:10,843 Wauw! En nu? 297 00:22:15,897 --> 00:22:17,806 -Ze zit te kijken. -Doe dicht. 298 00:22:17,899 --> 00:22:19,179 Goed dicht. 299 00:22:19,609 --> 00:22:21,187 Je duwt me weer. 300 00:22:22,862 --> 00:22:23,942 Schat? 301 00:22:24,030 --> 00:22:26,106 lk dacht dat je betere plaatsen had. 302 00:22:26,199 --> 00:22:30,778 -Dit zijn de beste die ik kon krijgen. -Die naast ons doet raar. 303 00:22:30,912 --> 00:22:34,364 Laat me nou naar de wedstrijd kijken. Barkley vermoordt ons. 304 00:22:34,875 --> 00:22:36,618 lemand wordt vermoord! 305 00:22:36,793 --> 00:22:38,418 Nee. Echt waar? 306 00:22:38,628 --> 00:22:39,909 Een moordenaar! 307 00:22:40,130 --> 00:22:41,672 Laat me eens kijken! 308 00:22:43,216 --> 00:22:45,043 Daar! Hij is de moordenaar! 309 00:22:46,928 --> 00:22:48,209 Hij is groot. 310 00:22:48,555 --> 00:22:49,883 Hij is goed. 311 00:22:50,307 --> 00:22:52,134 Hij is van mij! 312 00:22:52,392 --> 00:22:53,555 Pak hem! 313 00:23:06,573 --> 00:23:09,064 Schiet op! Terug naar de verdediging! 314 00:23:09,243 --> 00:23:11,401 Kom op! Terug naar de verdediging! 315 00:23:16,750 --> 00:23:18,245 Wat doe je? 316 00:23:26,469 --> 00:23:28,342 Time out! Roep time out! 317 00:23:29,180 --> 00:23:31,338 Wat is er met je aan de hand? 318 00:23:31,599 --> 00:23:32,761 Laat hem binnen. 319 00:23:32,850 --> 00:23:33,965 Doe open! 320 00:23:34,185 --> 00:23:35,347 Open! 321 00:23:36,187 --> 00:23:37,764 Hij is erin geslaagd. 322 00:23:37,980 --> 00:23:40,981 lk heb het! lk heb zijn talent! 323 00:23:41,275 --> 00:23:42,189 Super. 324 00:23:42,276 --> 00:23:45,361 -Ga zitten, jongen. -Man, ik voel me goed! Het gaat goed! 325 00:23:45,446 --> 00:23:47,024 lk heb je teveel laten spelen. 326 00:23:47,114 --> 00:23:49,273 -lk ben niet moe! -Roep de dokter. 327 00:23:59,127 --> 00:24:00,787 Gaat het goed met je? 328 00:24:00,962 --> 00:24:02,421 Weet je het zeker? 329 00:24:03,631 --> 00:24:05,125 Kom, niets aan de hand. 330 00:24:05,216 --> 00:24:06,876 Kom, we gaan weer. 331 00:24:12,724 --> 00:24:14,966 Kom op, Patrick. Spelen! 332 00:24:17,812 --> 00:24:19,437 Wat heeft hij nou? 333 00:24:26,321 --> 00:24:30,188 Een shockerende ontwikkeling, vijf NBA spelers op de blessurelijst... 334 00:24:30,283 --> 00:24:34,495 in de afgelopen 24 uur, met dezelfde mysterieuze kwaal... 335 00:24:34,663 --> 00:24:37,332 die de co�rdinatie van de speler aantast. 336 00:24:37,499 --> 00:24:39,871 Over een paar dagen ben ik weer thuis. 337 00:24:40,794 --> 00:24:42,169 Geef mama even. 338 00:24:44,298 --> 00:24:45,792 Hoe gaat het met je? 339 00:24:47,509 --> 00:24:49,051 Zit je TV te kijken? 340 00:24:52,181 --> 00:24:53,805 Wat gebeurt er? 341 00:24:53,974 --> 00:24:56,892 -Kanje weer spelen? -Ik ben er klaar voor, coach. 342 00:24:59,188 --> 00:25:02,189 lk denk dat ik op het juiste moment opgehouden ben. 343 00:25:03,192 --> 00:25:04,271 lk moet ophangen. 344 00:25:04,360 --> 00:25:07,029 lk bel je later nog. lk hou van je, dag. 345 00:25:08,155 --> 00:25:09,436 De deur is open! 346 00:25:09,531 --> 00:25:11,109 Het spel gaat beginnen! 347 00:25:11,200 --> 00:25:12,824 Knoop je Nikes vast. 348 00:25:12,993 --> 00:25:16,327 Pak je Gatorade en onderweg kopen we een Big Mac. 349 00:25:16,497 --> 00:25:18,869 We gaan naar het Los Angeles Forum... 350 00:25:19,041 --> 00:25:22,042 waar de Lakers weigeren te spelen. 351 00:25:24,005 --> 00:25:25,333 Kleedt je aan. 352 00:25:25,506 --> 00:25:29,207 Over vijf minuten moeten we spelen! We krijgen een fikse boete. 353 00:25:29,385 --> 00:25:31,461 We kunnen niet naar de kleedkamer. 354 00:25:31,554 --> 00:25:34,970 Je weet wat er met Barkley en Ewing is gebeurd. Er zijn bacillen. 355 00:25:35,057 --> 00:25:38,224 Cedric, dat was in New York, 5000 km hier vandaan. 356 00:25:38,394 --> 00:25:41,146 Bacteri�n reizen sneller dan het licht. 357 00:25:41,230 --> 00:25:43,603 Zoals "De invasie van de Lijkenrovers". 358 00:25:44,359 --> 00:25:45,473 O.k. 359 00:25:45,568 --> 00:25:46,766 Kleedt je aan in de gang. 360 00:25:53,243 --> 00:25:56,861 Goed, wie van jullie marrons heeft ooit basketbal gespeeld? 361 00:25:57,247 --> 00:25:58,575 lk, coach. 362 00:25:58,873 --> 00:26:02,242 En ik moet je een belangrijke vraag stellen. 363 00:26:06,923 --> 00:26:10,506 Wat denk je? lk houd van purper en goud. 364 00:26:10,635 --> 00:26:12,592 Het staat me beter. 365 00:26:14,014 --> 00:26:15,757 Leuke outfit, Daffy. 366 00:26:16,766 --> 00:26:20,550 De buitenaardse wezentjes zeggen dat zij nu de baan mogen gebruiken. 367 00:26:20,645 --> 00:26:23,931 Ja hoor, laat die sukkels zich maar moe maken. 368 00:26:24,107 --> 00:26:27,108 Zonde dat jullie al trainend niet langer worden. 369 00:27:07,276 --> 00:27:08,604 H�, varkentje! 370 00:27:12,948 --> 00:27:15,071 lk heb het in m'n broek gedaan. 371 00:27:17,912 --> 00:27:20,617 Tijd voor een spelletje basketbal. 372 00:27:25,294 --> 00:27:28,295 Deze sukkels zijn in supersterren veranderd! 373 00:27:28,464 --> 00:27:30,706 Het zijn monsters! 374 00:27:31,134 --> 00:27:33,126 Alle drommels! 375 00:27:33,302 --> 00:27:35,425 Het zijn monstersterren! 376 00:27:37,306 --> 00:27:38,587 Dag-dag. 377 00:27:43,104 --> 00:27:45,097 lk geloof dat we hulp nodig hebben. 378 00:27:46,107 --> 00:27:48,100 150 meter. 379 00:27:48,735 --> 00:27:51,308 O.k, kleintje. Ben je mijn vriend? 380 00:27:51,821 --> 00:27:53,102 Of mijn vijand? 381 00:27:53,323 --> 00:27:55,730 Je bent mijn vriend, mijn bondgenoot. 382 00:27:56,493 --> 00:27:59,410 Je bent mijn partner, mijn persoonlijke assistent. 383 00:27:59,496 --> 00:28:02,331 Je bent mijn wapen. Je gaat weg. 384 00:28:04,251 --> 00:28:07,038 -Geweldig gemikt. -Goed gemikt. 385 00:28:12,259 --> 00:28:14,168 Je kunt ophouden te poseren. 386 00:28:16,847 --> 00:28:17,760 Goed geprobeerd. 387 00:28:17,848 --> 00:28:19,128 Niet slecht. 388 00:28:19,266 --> 00:28:21,175 -lets om op te mikken. -Probeer het te raken. 389 00:28:21,268 --> 00:28:22,892 lk zal mijn best doen. 390 00:28:24,479 --> 00:28:25,642 Goed gemikt. 391 00:28:26,189 --> 00:28:27,388 Dat weet ik. 392 00:28:28,275 --> 00:28:29,935 lk moet je iets vragen. 393 00:28:30,027 --> 00:28:33,859 De NBA moet de waarheid onder ogen zien. Wat er gebeurt, is ernstig. 394 00:28:33,989 --> 00:28:36,694 Ze hebben nieuwe talentvolle spelers nodig. 395 00:28:36,867 --> 00:28:40,912 Kundige jongens die nooit aan een professionele carri�re hebben gedacht. 396 00:28:42,498 --> 00:28:44,455 Denk je dat ik een kans maak? 397 00:28:46,043 --> 00:28:47,502 Toe, echt? 398 00:28:47,711 --> 00:28:48,956 Geen grapjes! 399 00:28:49,296 --> 00:28:51,205 Het is een spel voor mannen. 400 00:28:51,549 --> 00:28:53,790 -Jij kunt niet spelen. -Ook niet als ik m'n uiterste best doe? 401 00:28:53,884 --> 00:28:55,378 Kalm aan. 402 00:28:56,178 --> 00:28:57,970 Het komt omdat ik blank ben. 403 00:28:58,055 --> 00:29:00,214 Nee. Larry is ook blank. Dus? 404 00:29:00,391 --> 00:29:03,060 Larry is niet blank. Hij is bleek. 405 00:29:06,814 --> 00:29:08,771 Probeer in zijn bal te komen! 406 00:29:10,318 --> 00:29:12,310 Jullie clowns kunnen dat niet nadoen. 407 00:29:12,403 --> 00:29:14,230 -Mijn allerbeste worp. -Je speelt sinds kort. 408 00:29:14,322 --> 00:29:15,650 Een kampioensworp. 409 00:29:15,740 --> 00:29:18,147 -Mooi gemikt, meneer Bird. -Larry, alsjeblieft. 410 00:29:18,242 --> 00:29:19,487 Mooi gemikt, meneer Larry. 411 00:29:19,577 --> 00:29:20,490 Mooi gemikt. 412 00:29:20,578 --> 00:29:21,953 Dit kan je. 413 00:29:22,455 --> 00:29:24,911 Niet nerveus zijn, dit kan je. 414 00:29:25,083 --> 00:29:28,037 Denk je ook niet dat de NBA de waarheid onder ogen moet zien? 415 00:29:28,127 --> 00:29:31,377 Ze zullen spelers zoeken waar ze die nooit gezocht hebben. 416 00:29:31,464 --> 00:29:34,750 Kijk naar de bal. Kijk waar je hem wil plaatsen. 417 00:29:36,052 --> 00:29:37,463 Doe of je de bal bent. 418 00:29:37,554 --> 00:29:38,964 Weg van de tee. 419 00:29:39,138 --> 00:29:40,514 Je springt niet. 420 00:29:42,809 --> 00:29:43,924 Ga door. 421 00:29:44,477 --> 00:29:45,556 Dichtbij de vlag? 422 00:29:45,645 --> 00:29:46,926 Voor een diner? 423 00:29:47,105 --> 00:29:49,596 -Klinkt goed. -lk ga tot vlakbij de vlag. 424 00:29:50,275 --> 00:29:51,555 Reken op me. 425 00:29:54,154 --> 00:29:55,316 Niet slecht. 426 00:29:55,947 --> 00:29:57,192 Goed geslagen. 427 00:29:57,449 --> 00:29:58,694 Naar beneden. 428 00:29:59,951 --> 00:30:01,611 Kijk naar dat effect. 429 00:30:13,298 --> 00:30:14,329 Kom op! 430 00:30:16,969 --> 00:30:18,249 Hij leeft! 431 00:30:23,016 --> 00:30:25,139 Mijn eerste hole in one. 432 00:30:28,313 --> 00:30:30,140 Nog nooit zo een gezien. 433 00:30:31,817 --> 00:30:34,355 Direct naar de bodem van het kuiltje. 434 00:30:34,528 --> 00:30:37,315 -Het is zijn bal. -Ja, het is mijn bal. 435 00:30:37,489 --> 00:30:39,447 Wacht, ik maak even een foto! 436 00:30:39,533 --> 00:30:40,992 Je moet glimlachen. 437 00:30:41,160 --> 00:30:44,030 Buk om de bal te pakken en dan glimlachen, o.k? 438 00:30:44,371 --> 00:30:45,616 ls het zo goed? 439 00:30:45,873 --> 00:30:47,533 Maak die foto nou! 440 00:30:57,510 --> 00:30:59,253 Wat voor toestel is dat? 441 00:30:59,345 --> 00:31:01,219 Niet op mij richten. 442 00:31:01,389 --> 00:31:04,010 -lk heb niets gedaan! -Waar is hij gebleven? 443 00:31:25,038 --> 00:31:28,537 Let op het eerste trapje, doc, het is een prachtexemplaar. 444 00:31:29,209 --> 00:31:30,288 Bugs Bunny? 445 00:31:30,376 --> 00:31:32,535 Verwachtte je de Paashaas? 446 00:31:32,921 --> 00:31:34,379 Jij bestaat niet. 447 00:31:34,589 --> 00:31:38,207 O nee? Als ik niet besta, hoe kan ik dit dan doen? 448 00:31:42,889 --> 00:31:44,431 ls dat Michael? 449 00:31:44,599 --> 00:31:46,093 Het is Michael! 450 00:31:46,268 --> 00:31:47,726 Het is Air Jordan. 451 00:31:49,062 --> 00:31:50,556 Basketbal! 452 00:31:50,730 --> 00:31:52,225 lk dacht dat ik... 453 00:31:53,441 --> 00:31:55,897 Ja, hoor. lk heb Michael Jordan gezien. 454 00:31:56,570 --> 00:31:57,980 Excuseer me, meneer Jordan. 455 00:31:58,071 --> 00:31:59,898 Mag ik uw hand... 456 00:32:00,741 --> 00:32:02,401 Uw handtekening, alstublieft? 457 00:32:02,492 --> 00:32:04,568 Laat de dokter maar even kijken. 458 00:32:07,205 --> 00:32:08,581 Een beetje hoog. 459 00:32:09,583 --> 00:32:10,863 Naar beneden. 460 00:32:17,925 --> 00:32:21,091 Wat vind je ervan als we een ommetje maken? 461 00:32:24,598 --> 00:32:27,433 Laten we eens kijken wat hierin zit. 462 00:32:29,895 --> 00:32:31,224 Zeg eens "A". 463 00:32:33,107 --> 00:32:35,265 O.k. Hij is gezond! 464 00:32:35,609 --> 00:32:36,724 HEEL GOED 465 00:32:37,027 --> 00:32:38,687 Wat is hier aan de hand? 466 00:32:38,779 --> 00:32:41,021 lk dacht dat je het nooit zou vragen. 467 00:32:41,115 --> 00:32:45,278 Deze buitenaardse wezens willen ons als slaaf in hun amusementspark hebben. 468 00:32:45,453 --> 00:32:49,285 Ze zijn klein. We hebben ze dus uitgedaagd om basketbal te spelen. 469 00:32:49,457 --> 00:32:51,165 Toen zijn ze gegroeid! 470 00:32:51,250 --> 00:32:54,037 Ze zijn enorm! We moeten deze lui verslaan. 471 00:32:54,253 --> 00:32:55,961 Ze hebben het over slavernij! 472 00:32:56,047 --> 00:32:59,914 Ze willen komieken van ons maken, elke dag dezelfde grappen! 473 00:33:00,051 --> 00:33:03,550 We zullen als wilde beesten opgesloten worden, losgelaten worden om... 474 00:33:03,638 --> 00:33:07,766 voor een stel gekke, domme, humorloze buitenaardse wezens op te treden! 475 00:33:07,934 --> 00:33:10,306 Wat ik probeer uit te leggen... 476 00:33:10,478 --> 00:33:12,969 we hebben je hulp nodig! 477 00:33:13,648 --> 00:33:15,475 Maar ik speel nu honkbal. 478 00:33:15,650 --> 00:33:18,734 Precies. En ik ben een acteur die Shakespeare speelt. 479 00:33:22,949 --> 00:33:23,980 Mike? 480 00:33:24,325 --> 00:33:26,484 Michael? lk ben het, Stan. 481 00:33:26,661 --> 00:33:27,906 Stan Podolak. 482 00:33:28,496 --> 00:33:30,738 Je moet nu weer tevoorschijn komen, goed? 483 00:33:30,832 --> 00:33:33,074 Morgen moet je een wedstrijd honkbal spelen. 484 00:33:33,168 --> 00:33:35,955 En ik sta voor gek, alsjij niet op komt dagen. 485 00:33:37,088 --> 00:33:39,876 Hoe gaat het met Michael? lk wil hem niet achterlaten. 486 00:33:39,966 --> 00:33:44,011 Hij is o.k. lk denk dat hij zich wilde distanti�ren van een zekere Stan. 487 00:33:44,179 --> 00:33:46,088 Hij is pathetisch, nietwaar? 488 00:33:46,473 --> 00:33:50,684 Allebei een 2. We waren te nerveus om zacht te slaan. 489 00:33:50,852 --> 00:33:52,395 Dat lijkt me juist. 490 00:33:52,979 --> 00:33:57,108 Als Mike weg is, heeft de NBA nieuwe mensen nodig. 491 00:33:57,317 --> 00:33:58,728 Er is ruimte aan de top. 492 00:33:58,819 --> 00:34:02,484 Een opwindende jongen die zelfs in de pauze op zou kunnen treden. 493 00:34:03,866 --> 00:34:04,696 Een telefoontje van jou... 494 00:34:05,033 --> 00:34:06,528 lk wil helpen... 495 00:34:06,702 --> 00:34:09,952 maar ik heb al heel lang niet meer gespeeld. Mijn ritme is uit balans. 496 00:34:10,038 --> 00:34:11,533 We krijgen het wel voor elkaar. 497 00:34:11,623 --> 00:34:13,533 Kijk naar onze faciliteiten. 498 00:34:13,709 --> 00:34:15,536 We hebben baskets. 499 00:34:16,128 --> 00:34:17,871 We hebben gewichten. 500 00:34:18,047 --> 00:34:20,335 We hebben ballen. 501 00:34:21,342 --> 00:34:24,129 Ja, dat zie ik. Het is een zooitje hier. 502 00:34:24,386 --> 00:34:26,178 Maak je je zorgen om een beetje rommel? 503 00:34:26,263 --> 00:34:29,763 Alles heeft hier een beetje tufglans nodig. 504 00:34:30,601 --> 00:34:31,929 Tufglans! 505 00:34:50,746 --> 00:34:52,454 Met citroensmaak. 506 00:34:52,748 --> 00:34:54,207 Jullie zijn knetter. 507 00:34:54,292 --> 00:34:57,412 Herstel: We zijn de Looney Tunes. 508 00:34:57,587 --> 00:35:02,249 En als zodanig het exclusieve bezit en handelsmerk van Warner Bros. lnc. 509 00:35:11,768 --> 00:35:13,048 Daar ben ik! 510 00:35:14,437 --> 00:35:15,766 En ik ook! 511 00:35:17,107 --> 00:35:18,649 Dat doet zeer. 512 00:35:20,944 --> 00:35:22,438 Wie zijn dat? 513 00:35:22,612 --> 00:35:26,147 Herinner je je die kleine wezentjes waar ik het over had? 514 00:35:28,451 --> 00:35:32,319 Wel eens van het Dream Team gehoord? Wij zijn het Gemene Team sufferd! 515 00:35:32,414 --> 00:35:34,241 Sufferd. 516 00:35:34,416 --> 00:35:36,159 Wij zijn de Monstersterren. 517 00:35:36,251 --> 00:35:37,662 M-o-n-... 518 00:35:38,086 --> 00:35:39,746 Laat eens zien wat je kunt... 519 00:35:39,838 --> 00:35:41,001 uilskuiken! 520 00:35:41,506 --> 00:35:43,464 lk speel geen basketbal meer. 521 00:35:43,592 --> 00:35:46,083 "lk speel geen basketbal meer." 522 00:35:47,346 --> 00:35:49,504 Misschien ben je een kip. 523 00:35:50,849 --> 00:35:53,423 Die opmerking is beledigend. 524 00:35:53,602 --> 00:35:55,310 Noemen jullie me een kip? 525 00:35:56,021 --> 00:35:57,266 Kom eens hier. 526 00:36:00,943 --> 00:36:02,686 Daar ga je. Pak 'm! 527 00:36:03,112 --> 00:36:04,689 Kijk naar mijn voeten. 528 00:36:04,780 --> 00:36:06,274 Kan jij het geloven? 529 00:36:07,533 --> 00:36:09,525 Aan de kant! 530 00:36:13,873 --> 00:36:14,952 ledereen. 531 00:36:15,457 --> 00:36:17,865 Kijken jullie nu eens naar jullie held. 532 00:36:21,756 --> 00:36:23,748 Jullie maken een fout. 533 00:36:23,966 --> 00:36:26,635 Je hebt afgedaan, kaalkop! 534 00:36:27,345 --> 00:36:28,459 Kaalkop? 535 00:36:28,637 --> 00:36:30,132 Hij heeft niet afgedaan! 536 00:36:30,222 --> 00:36:32,381 -Michael is de beste! -Mond dicht! 537 00:36:36,729 --> 00:36:38,722 Mijn arme kleine schedel. 538 00:36:38,898 --> 00:36:40,061 Gaat het goed met je? 539 00:36:40,149 --> 00:36:41,976 Ja, en jij? 540 00:36:42,652 --> 00:36:43,565 Sorry! 541 00:36:43,653 --> 00:36:46,226 Je bent toch niet bang voor ze... 542 00:36:46,656 --> 00:36:47,818 h� Michael? 543 00:36:56,916 --> 00:36:58,825 Laten we gaan basketballen. 544 00:37:20,899 --> 00:37:21,978 U bent...! 545 00:37:22,567 --> 00:37:24,275 U bent Charles Barkley. 546 00:37:25,737 --> 00:37:28,655 Meiden! Kom eens! Schiet op! Snel! 547 00:37:28,824 --> 00:37:31,149 Kijk! Het is Charles Barkley! 548 00:37:31,326 --> 00:37:32,737 Mag ik meespelen? 549 00:37:58,937 --> 00:38:00,681 U bent Charles Barkley niet. 550 00:38:00,773 --> 00:38:03,098 Het is een imitator die op hem lijkt. 551 00:38:03,275 --> 00:38:04,935 Sorry. 552 00:38:05,110 --> 00:38:06,273 Wegwezen. 553 00:38:06,529 --> 00:38:09,102 U zou hier niet eens moeten zijn! Ga weg! 554 00:38:09,281 --> 00:38:11,523 lmitator! Weg! 555 00:38:12,201 --> 00:38:13,779 Nog wat andere tests. 556 00:38:13,953 --> 00:38:18,033 Electrolyteniveaus, glucose, CBC, RBC enzovoort. 557 00:38:18,541 --> 00:38:20,948 Ook hebben we een stress test gepland... 558 00:38:21,043 --> 00:38:24,792 en een neurologische batterij om een EEG op te nemen en... 559 00:38:24,964 --> 00:38:27,040 En dat meisje... 560 00:38:27,967 --> 00:38:30,884 van 1 meter 50 en niets meer heeft mijn worp geblokkeerd. 561 00:38:30,970 --> 00:38:33,295 Wanneer heb je deze droom voor het eerst gehad? 562 00:38:33,389 --> 00:38:35,963 Het is geen droom! Het is echt gebeurd! 563 00:38:39,228 --> 00:38:40,806 Het klom op mijn rug... 564 00:38:40,897 --> 00:38:42,973 en ging toen naar mijn hersenen. 565 00:38:43,066 --> 00:38:44,892 Zijn er andere terreinen... 566 00:38:44,984 --> 00:38:46,811 behalve basketbal... 567 00:38:46,986 --> 00:38:48,979 waarop u gemerkt heeft... 568 00:38:49,822 --> 00:38:51,780 niet normaal te functioneren? 569 00:38:54,494 --> 00:38:55,407 Nee! 570 00:38:55,578 --> 00:38:57,286 Het was maar een vraag. 571 00:38:59,916 --> 00:39:04,245 Er zijn een MRl, een EKG en r�ntgen- foto's van me gemaakt, lasers gebruikt... 572 00:39:04,421 --> 00:39:06,413 lk zal nooit meer vloeken. 573 00:39:06,589 --> 00:39:08,666 lk zal nooit meer een technische fout maken. 574 00:39:08,758 --> 00:39:10,336 lk zal niemand meer beledigen. 575 00:39:10,427 --> 00:39:13,428 lk heb andere kwaliteiten. lk kan op een boerderij gaan werken. 576 00:39:13,513 --> 00:39:14,260 Echt waar? 577 00:39:14,347 --> 00:39:17,930 Of ik zou terug naar de jungle kunnen en als missionaris gaan werken. 578 00:39:18,018 --> 00:39:21,019 Wat zegt u? Dat ik probeer om mijn moeder niet te gehoorzamen? 579 00:39:21,104 --> 00:39:22,931 Dat zegt u, niet ik. 580 00:39:23,106 --> 00:39:24,269 lk hou van haar. 581 00:39:24,358 --> 00:39:26,516 Nog steeds niets verkeerds gevonden! 582 00:39:26,610 --> 00:39:28,270 Misschien hebben we niets! 583 00:39:28,362 --> 00:39:30,687 Misschien is het alleen iets mentaals. 584 00:39:30,781 --> 00:39:33,272 Niets aan de hand. Het is iets psychosomatisch. 585 00:39:33,367 --> 00:39:35,774 Of het heeft iets met de maan te maken. 586 00:39:37,538 --> 00:39:39,910 lk zal nooit meer uitgaan met Madonna. 587 00:39:43,961 --> 00:39:45,455 Wat doe je? 588 00:39:46,714 --> 00:39:49,039 lk ben een zode aan het recht leggen. 589 00:39:50,634 --> 00:39:52,959 Hij is een zode aan het recht leggen! 590 00:39:55,055 --> 00:39:57,048 BASKETBALPOGlNGEN 591 00:40:22,750 --> 00:40:25,585 Heeft iemand van jullie ooit basketbal gespeeld? 592 00:40:26,087 --> 00:40:27,083 Ja, ik. 593 00:40:28,256 --> 00:40:30,083 Mag ik het proberen? 594 00:40:31,759 --> 00:40:34,085 Hallo. Mijn naam is Lola Bunny. 595 00:40:34,262 --> 00:40:35,839 Lola? 596 00:40:36,973 --> 00:40:38,088 Hallo! 597 00:40:38,266 --> 00:40:40,674 lk heet Bugs. 598 00:40:41,436 --> 00:40:43,678 Wil je ��n-tegen-��n spelen, pop? 599 00:40:43,938 --> 00:40:44,934 "Pop"? 600 00:40:45,857 --> 00:40:47,684 ln het veld, Bugs. 601 00:40:50,528 --> 00:40:52,438 Het is een bom! 602 00:40:54,949 --> 00:40:56,278 Klaar? 603 00:40:58,787 --> 00:41:00,364 lk heb 'm! lk heb 'm! 604 00:41:03,625 --> 00:41:05,867 Dat meisje heeft de nodige talenten. 605 00:41:11,049 --> 00:41:12,627 Noem me nooit meer... 606 00:41:12,801 --> 00:41:14,212 "pop". 607 00:41:15,470 --> 00:41:16,715 Begrepen! 608 00:41:19,141 --> 00:41:21,299 Het was leuk om met je te spelen. 609 00:41:22,060 --> 00:41:23,389 Erg vriendelijk. 610 00:41:23,562 --> 00:41:26,053 Ze is duidelijk weg van me. 611 00:41:26,231 --> 00:41:27,346 Duidelijk. 612 00:41:27,566 --> 00:41:28,645 Mais oui. 613 00:41:28,817 --> 00:41:30,228 Waar is de bal? 614 00:41:31,653 --> 00:41:33,611 Laten we wat oefeningen doen. 615 00:41:38,911 --> 00:41:41,069 Kan iemand me gymschoenen lenen? 616 00:41:41,914 --> 00:41:43,408 Gymschoenen? 617 00:41:47,086 --> 00:41:47,916 Sorry. 618 00:41:48,003 --> 00:41:50,673 lemand moet thuis mijn spullen gaan halen. 619 00:41:50,840 --> 00:41:52,168 Bij jou thuis? 620 00:41:52,341 --> 00:41:54,334 ln het drie dimensieland? 621 00:41:54,510 --> 00:41:56,088 Wat je ook doet... 622 00:41:56,679 --> 00:41:58,837 denk eraan mijn North Carolina shorts mee te nemen. 623 00:41:58,931 --> 00:42:01,422 Je shorts? Van het college? 624 00:42:01,684 --> 00:42:04,887 lk droeg ze elke wedstrijd onder het Chicago Bullstenue. 625 00:42:06,439 --> 00:42:08,846 lk heb ze na elke wedstrijd gewassen! 626 00:42:09,358 --> 00:42:10,687 Echt waar! 627 00:42:12,612 --> 00:42:15,103 Het uitzicht hier is vreselijk. 628 00:42:17,075 --> 00:42:19,032 We staan voor zijn huis. 629 00:42:19,202 --> 00:42:20,945 Dat wist ik! 630 00:42:21,871 --> 00:42:23,531 Laten we deze kant opgaan. 631 00:42:23,623 --> 00:42:26,114 lk zeg, deze kant op! 632 00:42:27,210 --> 00:42:29,368 Hij leert het nooit! 633 00:42:31,714 --> 00:42:33,458 Laat me eens kijken. 634 00:42:33,633 --> 00:42:35,958 lk moet heel, heel... 635 00:42:36,302 --> 00:42:37,713 dichtbij zijn. 636 00:42:40,140 --> 00:42:41,135 Mammie! 637 00:42:47,063 --> 00:42:48,392 Mooie tent. 638 00:42:51,568 --> 00:42:54,438 Nou, nou. lk vraag me af wie dat zou kunnen zijn. 639 00:42:57,157 --> 00:42:59,826 Schitter, schitter, kleine ster. 640 00:43:01,161 --> 00:43:03,154 ledereen ligt te slapen! 641 00:43:03,330 --> 00:43:04,492 Dat wist ik. 642 00:43:04,664 --> 00:43:08,164 Kom, we moeten Michaels basketbalspullen zien te vinden. 643 00:43:09,670 --> 00:43:11,662 Nee. Hier is niets. 644 00:43:12,589 --> 00:43:13,752 Nee. 645 00:43:13,924 --> 00:43:16,082 Wel een hele leuke eethoek. 646 00:43:16,677 --> 00:43:17,922 Hier niet. 647 00:43:19,179 --> 00:43:20,590 Laten we boven kijken. 648 00:43:20,681 --> 00:43:22,839 Ja, oh Onbevreesde Leider. 649 00:43:23,517 --> 00:43:26,186 Hij heeft dus zijn speciale ondergoed nodig. 650 00:43:29,023 --> 00:43:29,971 Sorry. 651 00:43:30,107 --> 00:43:32,265 Denk je dat ze genoeg speelgoed heeft? 652 00:43:32,359 --> 00:43:35,360 Over speelgoed gesproken, herinner je je al die mokken en... 653 00:43:35,446 --> 00:43:37,937 lunchdozen met onze foto's erop? 654 00:43:38,532 --> 00:43:40,608 Heb jij ooit geld gezien? 655 00:43:41,702 --> 00:43:43,410 -Geen cent. -lk ook niet. 656 00:43:43,788 --> 00:43:45,198 Het is een schande. 657 00:43:45,289 --> 00:43:48,456 We hebben een nieuwe agent nodig. We worden uitgezogen. 658 00:43:48,626 --> 00:43:50,203 We staan in de trofee�nkamer. 659 00:43:50,294 --> 00:43:52,287 We verspreiden ons om hier te zoeken. 660 00:43:52,380 --> 00:43:54,040 Ja, sahib. 661 00:43:54,215 --> 00:43:55,294 Oh, hemel. 662 00:43:55,383 --> 00:43:57,624 Hier sta ik, in topvorm... 663 00:43:57,802 --> 00:44:01,218 tweede viool te spelen van een soort onbesuisd... 664 00:44:01,639 --> 00:44:03,466 Dit zou handig kunnen zijn. 665 00:44:04,767 --> 00:44:06,511 Als wij een vakbond zouden zijn... 666 00:44:06,602 --> 00:44:08,429 Dit is erg leuk. 667 00:44:09,272 --> 00:44:11,977 -Dit kan ik gebruiken. -E�n van zijn schoenen. 668 00:44:16,529 --> 00:44:18,189 Waar is de andere? 669 00:44:19,866 --> 00:44:21,905 Waar ben je? 670 00:44:22,535 --> 00:44:23,614 Bingo! 671 00:44:24,871 --> 00:44:26,745 Kom bij papa. 672 00:44:30,126 --> 00:44:33,127 Wat een klungel. Je bent zo onhandig. 673 00:44:34,381 --> 00:44:35,376 Vang. 674 00:44:35,757 --> 00:44:36,788 Bedankt. 675 00:44:40,428 --> 00:44:42,136 We moeten gaan. 676 00:44:42,264 --> 00:44:44,422 Hebben we alles? 677 00:44:44,933 --> 00:44:46,760 De shorts! 678 00:44:47,435 --> 00:44:48,764 Daarin? 679 00:44:49,563 --> 00:44:51,436 O.k, ik kijk wel. 680 00:44:55,777 --> 00:44:57,936 lk heb de shorts gevonden. 681 00:45:02,159 --> 00:45:04,235 Wat een moeite! 682 00:45:04,786 --> 00:45:06,364 lk sta precies achter je. 683 00:45:06,455 --> 00:45:08,163 Dat stelt me niet gerust. 684 00:45:08,290 --> 00:45:09,488 Leuke puppy. 685 00:45:09,583 --> 00:45:10,863 Wil je een bot? 686 00:45:11,585 --> 00:45:12,913 Geen interesse. 687 00:45:13,087 --> 00:45:14,996 Wat denk je van een goede ham? 688 00:45:15,089 --> 00:45:16,832 Kunnen we dit niet bepraten? 689 00:45:16,924 --> 00:45:18,751 Lig, Beethoven. 690 00:45:19,093 --> 00:45:20,753 De kinderen zijn er. 691 00:45:22,972 --> 00:45:24,217 Geef hier. 692 00:45:28,269 --> 00:45:29,182 Hier. 693 00:45:29,436 --> 00:45:30,979 Bedankt, jongen. 694 00:45:32,606 --> 00:45:34,314 Stoute hond! 695 00:45:34,775 --> 00:45:39,271 Dit was de laatste keer dat ik met honden of kinderen werk. 696 00:45:40,448 --> 00:45:41,906 Waar ga je naartoe? 697 00:45:41,991 --> 00:45:46,487 De Looney Tunes hebben een belangrijke basketbalwedstrijd en... 698 00:45:46,704 --> 00:45:48,862 -je vader speelt mee. -Schitterend! 699 00:45:49,332 --> 00:45:51,704 Ja! Aan niemand zeggen hoor! 700 00:46:08,184 --> 00:46:10,011 lk zie buitenaardse wezens. 701 00:46:10,353 --> 00:46:13,022 Kleine wezentjes uit de ruimte. 702 00:46:13,982 --> 00:46:16,936 Met geweld hebben ze zich meester gemaakt van jullie lichamen. 703 00:46:17,026 --> 00:46:19,862 Ze hebben jullie talent nodig om een... 704 00:46:20,029 --> 00:46:22,485 basketbalwedstrijd te winnen tegen... 705 00:46:22,741 --> 00:46:24,318 Bugs Bunny. 706 00:46:24,868 --> 00:46:27,359 lk zie Michael Jordan ook... 707 00:46:27,746 --> 00:46:30,996 opgeslokt door een golfhole... 708 00:46:31,249 --> 00:46:32,827 door harige beestjes. 709 00:46:33,001 --> 00:46:34,661 Zo. We gaan. 710 00:46:34,753 --> 00:46:36,033 We vertrekken. 711 00:46:36,254 --> 00:46:37,665 Laten we acupunctuur proberen. 712 00:46:37,756 --> 00:46:39,001 Goed idee. 713 00:46:39,841 --> 00:46:42,249 Dat is het! Dat is het! 714 00:46:42,385 --> 00:46:44,544 lk weet niet waar je bent... 715 00:46:44,763 --> 00:46:49,176 maar je hebt het er duidelijk beter naar je zin dan bij mij! 716 00:46:49,351 --> 00:46:52,435 Laten we hopen dat deze Jordan nog kan spelen. 717 00:46:52,771 --> 00:46:54,847 Laten we het hopen, maat. 718 00:46:55,023 --> 00:46:58,108 Luister, wat vinden jullie van deze naam voor het team: 719 00:46:58,193 --> 00:46:59,569 De Eenden. 720 00:46:59,862 --> 00:47:00,775 Alsjeblieft! 721 00:47:00,863 --> 00:47:04,528 Welke Mickey Mouse organisatie zou een team zo noemen? 722 00:47:04,908 --> 00:47:07,530 Val dood. Het was maar een suggestie. 723 00:47:12,082 --> 00:47:13,577 Je krijgt het voor elkaar! 724 00:47:13,667 --> 00:47:15,161 Je wordt machtig! 725 00:47:15,252 --> 00:47:16,331 Beginnen! 726 00:47:16,420 --> 00:47:17,998 Geen winst, geen pijn. 727 00:47:23,594 --> 00:47:24,922 Jongens? 728 00:47:26,597 --> 00:47:29,800 Kijk wie eindelijk klaar is om te spelen! 729 00:47:36,607 --> 00:47:38,979 Eens kijken of ik het me nog herinner. 730 00:48:13,353 --> 00:48:15,345 Ben jij het werkelijk? 731 00:48:17,148 --> 00:48:19,521 God zij dank dat het goed met je gaat! 732 00:48:19,609 --> 00:48:21,851 lk was zo bezorgd! 733 00:48:21,987 --> 00:48:24,442 Toe, Stan. Omhels me niet. 734 00:48:24,656 --> 00:48:25,403 Sorry. 735 00:48:25,490 --> 00:48:28,859 -Waarom ben je hier? -Je moet mee om te oefenen. 736 00:48:28,994 --> 00:48:32,493 Dat kan niet. lk help mijn vrienden bij een partijtje basket. 737 00:48:37,127 --> 00:48:39,369 Jouw vrienden zijn stripfiguren. 738 00:48:40,839 --> 00:48:42,167 Ja. Nou en? 739 00:48:43,008 --> 00:48:44,419 Mij maakt het niet uit. 740 00:48:44,509 --> 00:48:47,380 Mag ik helpen? Laat me helpen! lk kan jullie helpen! 741 00:48:47,471 --> 00:48:48,965 Wat kan je doen? 742 00:48:49,515 --> 00:48:51,472 lk ben niet lang, maar... 743 00:48:52,017 --> 00:48:53,096 ik ben langzaam. 744 00:48:53,185 --> 00:48:54,679 En dik. 745 00:48:54,895 --> 00:48:56,058 En een onhandige klungel! 746 00:48:56,146 --> 00:48:58,186 lk doe alles! Alles! 747 00:48:58,399 --> 00:48:59,394 Alles? 748 00:48:59,483 --> 00:49:00,562 Alles. 749 00:49:02,194 --> 00:49:04,519 Kom hier. Kom eens even hier. 750 00:49:05,197 --> 00:49:06,691 Ga hier zitten. 751 00:49:07,324 --> 00:49:08,818 Geen probleem. 752 00:49:08,993 --> 00:49:11,662 O.k! O.k, aan de slag, team! 753 00:49:12,997 --> 00:49:15,832 Als iemand geblesseerd raakt, kan er lang gespeeld worden. 754 00:49:15,916 --> 00:49:18,205 lk breng de stemming erin. 755 00:49:36,437 --> 00:49:39,011 Meneer de Commissaris, de zaal is potdicht. 756 00:49:42,985 --> 00:49:44,314 Stilte! 757 00:49:44,737 --> 00:49:47,572 Luister. Na gesproken te hebben met de teameigenaars... 758 00:49:47,657 --> 00:49:50,409 heb ik besloten dat, zolang we de gezondheid... 759 00:49:50,493 --> 00:49:52,818 van onze spelers niet kunnen garanderen... 760 00:49:52,912 --> 00:49:56,412 er dit seizoen geen basketbal meer gespeeld zal worden. 761 00:50:01,129 --> 00:50:03,252 VANAVOND DE BESLlSSENDE WEDSTRlJD 762 00:50:13,308 --> 00:50:14,886 THUlSSPELERS BEZOEKERS 763 00:50:35,581 --> 00:50:37,739 Aan de kant jij. 764 00:50:40,002 --> 00:50:41,994 TuneTeam 765 00:50:44,757 --> 00:50:45,705 Klaar? 766 00:50:46,925 --> 00:50:48,170 Laten we gaan! 767 00:50:53,599 --> 00:50:55,675 Zijn dit de beste plaatsen? 768 00:50:55,851 --> 00:50:57,132 Ze bevallen me! 769 00:50:57,853 --> 00:51:00,771 lk kan hier vandaan alles zien! Heel goed! 770 00:51:07,780 --> 00:51:09,274 Klaar om te gaan? 771 00:51:09,490 --> 00:51:10,901 Ja, natuurlijk. 772 00:51:11,075 --> 00:51:12,238 Dolle pret! 773 00:51:14,161 --> 00:51:16,866 Dames en heren... 774 00:51:17,581 --> 00:51:20,417 de beginpositie voor... 775 00:51:20,585 --> 00:51:22,743 het Tune Team! 776 00:51:24,005 --> 00:51:26,247 Met een lengte van 70 centimeter... 777 00:51:26,424 --> 00:51:29,425 het Wonder van Down Under... 778 00:51:29,594 --> 00:51:31,503 de Duivel van Tasmani�! 779 00:51:37,518 --> 00:51:38,598 De kleine voorhoedespeelster... 780 00:51:38,686 --> 00:51:42,020 met een postuur van 95 centimeter... 781 00:51:42,607 --> 00:51:44,434 het Kloppende Hart van de Baskets... 782 00:51:44,526 --> 00:51:45,771 Lola Bunny! 783 00:51:51,366 --> 00:51:52,943 De grote voorhoedespeler... 784 00:51:53,034 --> 00:51:56,534 de Kwekker van de Zaal: Daffy Duck! 785 00:51:56,705 --> 00:51:58,365 Dank u! Dank u! 786 00:52:01,459 --> 00:52:02,954 Heel grappig. 787 00:52:03,128 --> 00:52:05,453 Laten we allemaal om die eend lachen. 788 00:52:05,547 --> 00:52:07,539 En als waakzame spits... 789 00:52:07,716 --> 00:52:11,714 met zijn 120 centimeter, oren inbegrepen... 790 00:52:12,053 --> 00:52:14,461 de co-aanvoerder van het TuneTeam... 791 00:52:14,639 --> 00:52:16,679 de Verrukkelijke Doc: 792 00:52:17,059 --> 00:52:18,885 Bugs Bunny! 793 00:52:19,061 --> 00:52:20,887 Bedankt! Bedankt! 794 00:52:23,231 --> 00:52:24,975 En nu... 795 00:52:25,150 --> 00:52:27,985 de speler-coach van het TuneTeam... 796 00:52:28,487 --> 00:52:31,820 met zijn 2 meter, uit North Carolina... 797 00:52:32,074 --> 00:52:34,232 Zijne Koninklijke Luchtigheid: 798 00:52:34,493 --> 00:52:36,201 Michael Jordan! 799 00:52:41,583 --> 00:52:42,746 Wie? 800 00:52:42,918 --> 00:52:44,626 ls hij een Looney Tune? 801 00:52:45,421 --> 00:52:46,535 Misschien. 802 00:52:50,009 --> 00:52:50,922 Klaar? 803 00:52:51,093 --> 00:52:52,587 lk breng hem naar de basket. 804 00:52:52,678 --> 00:52:55,086 Ze zullen wensen nooit geboren te zijn! 805 00:52:55,181 --> 00:52:57,588 Jongens, laten we ons gaan vermaken. 806 00:52:58,100 --> 00:53:00,770 De uitdagers van de Beslissende Wedstrijd... 807 00:53:01,687 --> 00:53:04,357 helemaal van Moron Mountain: 808 00:53:05,232 --> 00:53:07,225 De Monstersterren! 809 00:53:14,075 --> 00:53:17,076 Hup Monstersterren! Hup Monstersterren! Hup! 810 00:53:25,086 --> 00:53:27,577 Waar kijk je naar? 811 00:53:35,096 --> 00:53:36,887 Gave schoenen. 812 00:53:41,060 --> 00:53:42,009 Klaar? 813 00:53:47,776 --> 00:53:50,397 lk hem 'm! lk heb de bal! 814 00:53:59,079 --> 00:54:02,080 Zo moet het! Zagen jullie zijn bewegingen? 815 00:54:03,291 --> 00:54:06,209 Kom op. Laat me wat zien! 816 00:54:10,298 --> 00:54:11,378 De eend! 817 00:54:18,765 --> 00:54:20,141 O hemel! 818 00:54:20,434 --> 00:54:22,473 Niemand dekte haar. 819 00:54:32,446 --> 00:54:34,273 Pas op het scherm! 820 00:54:34,448 --> 00:54:35,646 Pas op! 821 00:54:36,659 --> 00:54:37,821 Pak 'm! 822 00:54:41,497 --> 00:54:42,908 MONSTERSTERREN 6 - Tune Team 2 823 00:54:42,998 --> 00:54:45,406 Hoe heeft 'ie dat voor elkaar gekregen? 824 00:54:45,668 --> 00:54:47,660 Goed gemikt, meneer J. 825 00:54:47,837 --> 00:54:49,545 Nu moeten we verdedigen. 826 00:54:51,006 --> 00:54:52,584 Zo moet het! 827 00:54:52,758 --> 00:54:54,003 Ruimte J! 828 00:54:56,429 --> 00:54:57,508 Rood licht! 829 00:54:57,596 --> 00:54:58,592 Naar mij! 830 00:54:58,681 --> 00:54:59,677 Naar jou? 831 00:54:59,765 --> 00:55:01,343 Naar mij! 832 00:55:04,937 --> 00:55:07,511 -Lelijk oud katje! -Zo, die is voor mij. 833 00:55:08,608 --> 00:55:10,814 Dat hoef je thuis niet te proberen! 834 00:55:12,528 --> 00:55:14,521 lk zou wel in het land van... 835 00:55:14,697 --> 00:55:16,357 Ga je ergens naar toe? 836 00:55:16,532 --> 00:55:18,276 Mag ik u eraan herinneren, meneer... 837 00:55:18,368 --> 00:55:21,571 dat fysiek geweld absoluut tegen de regels is! 838 00:55:22,455 --> 00:55:26,583 Had u Origineel Recept of Extra Krokant besteld? 839 00:55:30,296 --> 00:55:31,376 Spelen. 840 00:55:31,464 --> 00:55:32,294 lk? 841 00:55:32,465 --> 00:55:34,374 lk ben er klaar voor. lk kan het aan. 842 00:55:34,467 --> 00:55:35,961 Heb jij de muis uitgekozen? 843 00:55:36,052 --> 00:55:39,137 lk ben dol op basketbal. Altijd al geweest. En jij? 844 00:55:39,305 --> 00:55:40,800 lk wed dat je goed bent. 845 00:55:40,890 --> 00:55:43,298 lk ben klein, maar ik zal mijn uiterste best doen. 846 00:55:43,393 --> 00:55:45,136 lk doe altijd mijn best. 847 00:55:45,312 --> 00:55:47,388 Mijn moeder zegt: "Doe je best." 848 00:55:50,650 --> 00:55:52,809 Probeer er maar langs te komen, pop. 849 00:55:52,903 --> 00:55:54,148 "Pop"? 850 00:55:59,409 --> 00:56:01,153 Noem me nooit... 851 00:56:01,328 --> 00:56:02,407 "pop" meer. 852 00:56:02,496 --> 00:56:03,954 Mooie worp. 853 00:56:05,499 --> 00:56:08,583 Dat is de verdediger. lk heb je. 854 00:56:09,086 --> 00:56:10,165 Kijk uit! 855 00:56:11,755 --> 00:56:13,249 Pastei? Kotelet? 856 00:56:13,507 --> 00:56:15,085 Een sorbet misschien? 857 00:56:23,017 --> 00:56:25,140 BEETJE ONGELlJKE STAND, HE? 858 00:56:31,275 --> 00:56:32,686 Eerste helft. 859 00:56:34,778 --> 00:56:36,273 Heilig katje! 860 00:56:37,948 --> 00:56:40,237 Wij zijn beter dan zij. 861 00:56:40,576 --> 00:56:42,284 We gaan van ze winnen. 862 00:56:42,453 --> 00:56:44,611 Moron Mountain, we komen eraan. 863 00:56:44,955 --> 00:56:46,865 We zullen slaven zijn. 864 00:56:47,041 --> 00:56:49,710 De tweede helft moet ook nog gespeeld worden. 865 00:57:03,975 --> 00:57:05,802 Dat is de baas. 866 00:57:06,561 --> 00:57:09,134 Dag, meneer Swackhammer! 867 00:57:09,314 --> 00:57:10,393 O.k. 868 00:57:10,898 --> 00:57:14,398 Niet slecht voor een eerste helft. Dit ritme moeten we houden. 869 00:57:14,569 --> 00:57:15,814 Geen probleem. 870 00:57:15,904 --> 00:57:18,573 We hebben het talent van de NBA spelers gestolen! 871 00:57:18,656 --> 00:57:20,483 Van de NBA! 872 00:57:21,993 --> 00:57:23,156 Mond dicht! 873 00:57:25,080 --> 00:57:27,072 lk ruik iets. 874 00:57:28,833 --> 00:57:30,826 We hebben nogal intensief gespeeld. 875 00:57:30,919 --> 00:57:33,161 Niet jij, idioot! 876 00:57:35,257 --> 00:57:37,083 Het komt daar vandaan. 877 00:57:37,842 --> 00:57:39,041 Uit die kast. 878 00:57:42,097 --> 00:57:43,176 Kijk! 879 00:57:43,849 --> 00:57:46,174 Het is die dikke! 880 00:57:47,185 --> 00:57:48,644 Hij ruikt naar... 881 00:57:48,937 --> 00:57:50,515 spion! 882 00:57:53,358 --> 00:57:56,692 Hebben jullie een agent nodig? lk kan jullie beroemd maken. 883 00:57:57,112 --> 00:57:59,437 -lk weet dat we er slecht voor staan. -Vertel het verhaal maar. 884 00:57:59,531 --> 00:58:01,275 lk heb dit al eens meegemaakt. 885 00:58:01,366 --> 00:58:03,276 We kunnen nog steeds winnen. 886 00:58:03,368 --> 00:58:05,657 Het is nog niet afgelopen. We moeten ons verenigen. 887 00:58:05,746 --> 00:58:08,118 We moeten vertrouwen hebben in onszelf. 888 00:58:08,207 --> 00:58:09,665 Dat doet ons goed. 889 00:58:12,669 --> 00:58:16,204 Het ziet er naar uit dat Stan een insectendoder heeft ontmoet. 890 00:58:16,882 --> 00:58:18,626 De Monstersterren! 891 00:58:18,801 --> 00:58:20,259 De Monstersterren! 892 00:58:23,973 --> 00:58:25,467 Dat moet pijn doen. 893 00:58:26,809 --> 00:58:28,268 De Monstersterren! 894 00:58:29,145 --> 00:58:30,307 De Monstersterren... 895 00:58:30,396 --> 00:58:33,313 hebben het talent van de NBA spelers gestolen. 896 00:58:36,819 --> 00:58:39,227 Dat is er dus met ze gebeurd. 897 00:58:39,739 --> 00:58:42,823 lk geloof dat we ons ge-gewonnen moeten geven. 898 00:58:43,409 --> 00:58:47,822 H�, ik ben niet naar hier gesleurd om te verliezen van lelijke Monstersterren. 899 00:58:47,997 --> 00:58:51,746 Zo wil ik niet verliezen. We laten ze de touwtjes in handen nemen! 900 00:58:52,335 --> 00:58:56,167 We moeten terugvechten! We moeten ze aanvallen! 901 00:58:57,423 --> 00:58:58,337 En? 902 00:58:59,842 --> 00:59:01,800 Zijn jullie met mij, of niet? 903 00:59:07,016 --> 00:59:09,258 Klaar? Mooie speech. 904 00:59:09,435 --> 00:59:13,267 Je hebt ze geboeid. Maar ben je niet wat vergeten? 905 00:59:14,190 --> 00:59:16,349 Je geheime middel! 906 00:59:25,619 --> 00:59:27,279 Leuke deltaspieren! 907 00:59:27,454 --> 00:59:28,699 Steek van wal. 908 00:59:30,373 --> 00:59:32,033 Hou op het op te schrokken. 909 00:59:32,125 --> 00:59:33,667 We zijn teamgenoten! 910 00:59:34,085 --> 00:59:35,912 Geheim middel? 911 00:59:36,129 --> 00:59:40,127 Geheim middel? Je wilt ons toch zeker niets verbergen, wel? 912 00:59:40,300 --> 00:59:41,130 Nee. 913 00:59:41,218 --> 00:59:45,547 lk dacht niet dat jullie het nodig hadden. Jullie zijn zo taai. Jullie zijn volhouders. 914 00:59:45,639 --> 00:59:48,556 We zijn ook bang. We hebben het hard nodig. 915 00:59:49,893 --> 00:59:52,811 -lk wil er wel wat van. -Mag ik ook een slokje, alsjeblieft? 916 00:59:52,896 --> 00:59:56,811 Dit is strijdig met alles wat ik tijdens de gezondheidslessen geleerd heb. 917 00:59:56,900 --> 00:59:58,145 Willen jullie winnen? 918 00:59:58,235 --> 00:59:59,729 Spreek de fles aan. 919 01:00:01,572 --> 01:00:02,568 Lekker. 920 01:00:02,740 --> 01:00:06,156 Wat vind je ervan om zo'n buitenaards wezen beurs te meppen? 921 01:00:06,243 --> 01:00:07,821 Nou? Klaar? 922 01:00:28,683 --> 01:00:30,011 Vrij! 923 01:00:31,602 --> 01:00:33,013 lk kom er al aan! 924 01:00:37,984 --> 01:00:39,608 Bijzondere bestelling! 925 01:00:51,164 --> 01:00:53,156 Mooie boem. 926 01:01:09,849 --> 01:01:11,723 Laten we ze een lesje leren. 927 01:01:17,399 --> 01:01:19,107 Wat een mooi achterwerk! 928 01:01:27,325 --> 01:01:28,654 Omhoog! 929 01:01:31,329 --> 01:01:32,658 Punt! 930 01:01:34,750 --> 01:01:38,415 Hallo! Een kleine verrassing voor jullie, vrienden. 931 01:01:43,509 --> 01:01:44,707 Twee punten. 932 01:01:54,561 --> 01:01:56,388 Dit zal een mooie zijn. 933 01:02:09,118 --> 01:02:10,363 O.k, vogeltje! 934 01:02:27,720 --> 01:02:29,214 Time out! 935 01:02:33,768 --> 01:02:36,685 Hou je mond, ga weg. Medicijnman! 936 01:02:36,979 --> 01:02:40,146 We zitten er weer helemaal in. Goed verdedigend spelen. 937 01:02:40,775 --> 01:02:42,353 Waarom heb je hem niet gepakt? 938 01:02:42,443 --> 01:02:44,602 Het is een honkbalspeler. 939 01:02:44,779 --> 01:02:45,894 Een honkbalspeler. 940 01:02:45,989 --> 01:02:48,444 Het lijkt me een basketbalspeler. 941 01:02:48,616 --> 01:02:50,324 Mij ook. 942 01:02:50,493 --> 01:02:52,865 Hem wil ik voor Moron Mountain. 943 01:02:55,790 --> 01:02:57,783 Heb je het tegen mij? 944 01:02:58,126 --> 01:03:01,329 Ja. Wil je een stukje van me? Kom het maar halen! 945 01:03:05,175 --> 01:03:06,918 Wat ben je van plan? 946 01:03:08,011 --> 01:03:10,928 Wat vind je ervan om de palen wat hoger te zetten? 947 01:03:12,307 --> 01:03:13,849 lnteressant. 948 01:03:14,142 --> 01:03:17,262 Als wij winnen, moet je het talent teruggeven aan de NBA spelers. 949 01:03:17,354 --> 01:03:19,097 En als wij winnen? 950 01:03:20,649 --> 01:03:22,108 Als jullie winnen? 951 01:03:23,151 --> 01:03:24,100 Dan ga ik mee. 952 01:03:24,194 --> 01:03:25,309 Goede deal. 953 01:03:25,487 --> 01:03:27,859 Doc, denk je dat dat een goed idee is? 954 01:03:30,951 --> 01:03:33,323 Je zult onze hoofdattractie zijn. 955 01:03:34,496 --> 01:03:37,331 Je zult de hele dag handtekeningen zetten. 956 01:03:38,625 --> 01:03:41,626 En man tegen man spelen met de klanten die betalen. 957 01:03:44,131 --> 01:03:45,839 En natuurlijk verliezen. 958 01:03:48,677 --> 01:03:50,469 Afgesproken? 959 01:03:54,308 --> 01:03:55,506 Afgesproken. 960 01:04:02,149 --> 01:04:04,475 Dit had je niet moeten doen. 961 01:04:04,652 --> 01:04:06,691 lk heb vertrouwen in mijn team. 962 01:04:08,406 --> 01:04:09,401 Vernietig ze! 963 01:04:11,325 --> 01:04:13,401 Tijd om ze te verslaan, jongens. 964 01:04:16,664 --> 01:04:17,494 Al! 965 01:04:20,334 --> 01:04:21,615 Dag! 966 01:04:29,052 --> 01:04:30,546 Pas op! 967 01:04:36,184 --> 01:04:39,304 Maar, mammie, ik wil vandaag niet naar school. 968 01:04:40,563 --> 01:04:44,347 lk wil thuis blijven en koekjes met je bakken. 969 01:04:47,529 --> 01:04:48,727 lk ben vrij! 970 01:04:49,239 --> 01:04:50,318 Boven je! 971 01:04:50,532 --> 01:04:51,694 Platte val! 972 01:04:55,245 --> 01:04:56,443 Lieve hemel! 973 01:04:59,207 --> 01:05:01,200 ls dit je man? 974 01:05:01,918 --> 01:05:03,081 Alles goed? 975 01:05:03,587 --> 01:05:05,745 Met mij? O jawel. Alles goed. 976 01:05:05,922 --> 01:05:07,749 Gaat het goed me je? 977 01:05:09,259 --> 01:05:10,172 Dank je. 978 01:05:10,260 --> 01:05:12,087 Het betekende niets hoor. 979 01:05:12,554 --> 01:05:16,386 Dat was het mooiste dat iemand ooit voor me gedaan heeft. 980 01:05:21,230 --> 01:05:22,392 Time out. 981 01:05:25,776 --> 01:05:28,611 lk had een tegenstander kunnen zijn! 982 01:05:28,779 --> 01:05:30,855 De Monstersterren! De Monstersterren! 983 01:05:30,948 --> 01:05:32,940 lk had een V-8 kunnen nemen! 984 01:05:51,135 --> 01:05:53,211 We hebben een vijfde speler nodig. 985 01:05:53,304 --> 01:05:57,598 ls er nog iets over van het geheime middel? Het is uitgewerkt. 986 01:05:57,767 --> 01:06:00,055 Het is niet uitgewerkt. Het was water. 987 01:06:00,144 --> 01:06:03,264 Jullie hadden de hele tijd het geheime middel in je. 988 01:06:03,606 --> 01:06:06,144 Ja, dat wist ik. Maar heb je nog meer? 989 01:06:07,944 --> 01:06:09,568 Mag ik er nog wat van? 990 01:06:11,280 --> 01:06:12,940 -Stan? -lk? 991 01:06:14,325 --> 01:06:16,033 Jij speelt in het midden. 992 01:06:16,119 --> 01:06:17,696 Hou die dikke in de gaten, o.k? 993 01:06:17,787 --> 01:06:20,159 ln de gaten houden? lk verstik hem! 994 01:06:20,331 --> 01:06:24,459 lk zal hem als een goedkoop pak knellen! Als een vlieg op een mesthoop! 995 01:06:24,627 --> 01:06:26,335 Zijn uur heeft geslagen! 996 01:06:32,844 --> 01:06:33,757 Hier ben ik! 997 01:06:33,845 --> 01:06:35,043 Hier ben ik! 998 01:06:35,138 --> 01:06:36,336 lk ben vrij! 999 01:06:48,360 --> 01:06:49,522 Goed gemikt! 1000 01:06:49,861 --> 01:06:52,020 Wat een grote man, h�? 1001 01:06:57,828 --> 01:06:59,619 Laten we hem eruit werken! 1002 01:07:22,853 --> 01:07:24,395 O hemel! 1003 01:07:31,403 --> 01:07:32,779 Hoe heeft 'ie dat gedaan? 1004 01:07:32,863 --> 01:07:34,274 Dat kan iedereen. 1005 01:07:34,365 --> 01:07:35,563 Zelfs jij. 1006 01:07:35,783 --> 01:07:37,111 Kijk eens. 1007 01:07:38,285 --> 01:07:41,286 Geen probleem. Dit is het land van de Looney Tunes. 1008 01:07:44,792 --> 01:07:48,125 Nog tien seconden? Bedankt voor de boodschap, doc. 1009 01:07:48,295 --> 01:07:51,213 lk breng niet graag slecht nieuws, Luchtigheid... 1010 01:07:51,299 --> 01:07:56,126 maar als u niet snel een vijfde speler vindt, heeft uw team verloren. 1011 01:07:56,596 --> 01:07:57,342 Verloren? 1012 01:07:57,430 --> 01:07:59,339 Precies, meneer Luchtigheid. 1013 01:07:59,473 --> 01:08:01,383 Onmogelijk. We vinden iemand. 1014 01:08:07,315 --> 01:08:10,399 lk wist niet dan Dan Ackroyd meespeelde in deze film! 1015 01:08:12,445 --> 01:08:14,983 Misschien kan ik ze helpen. 1016 01:08:15,990 --> 01:08:17,817 Dat is onze vijfde man. 1017 01:08:18,326 --> 01:08:20,995 Nu kun je je droom verwezenlijken. Kom op. 1018 01:08:22,455 --> 01:08:25,326 -We moeten twee punten scoren. -Zo zie ik het. 1019 01:08:26,960 --> 01:08:29,711 Speel de bal naar het konijnenmeisje onder de basket. 1020 01:08:29,796 --> 01:08:31,504 Jij gooit hem naar Bugs. 1021 01:08:31,631 --> 01:08:34,798 Jij smijt 'm naar Mike. Jij gaat naar de basket. 1022 01:08:34,968 --> 01:08:37,541 -En domineert! -Wij zijn in de verdediging! 1023 01:08:38,972 --> 01:08:40,217 lk speel niet in verdediging. 1024 01:08:40,307 --> 01:08:41,053 Typerend. 1025 01:08:41,141 --> 01:08:43,347 Luister deze keer naar Mike. 1026 01:08:43,518 --> 01:08:47,302 lemand jat de bal, geeft hem aan mij en ik zal scoren. 1027 01:08:48,106 --> 01:08:49,898 Verlies je vertrouwen niet! 1028 01:08:50,317 --> 01:08:52,475 Poten en vleugels hier! O.k! 1029 01:08:58,784 --> 01:09:00,527 Hier ben ik voor geboren. 1030 01:09:00,786 --> 01:09:02,778 lk ga uit mijn bol van pressie. 1031 01:09:02,871 --> 01:09:04,200 Excuseer me, sorry. 1032 01:09:04,289 --> 01:09:06,531 Pas op m'n broek, Daf. 1033 01:09:06,708 --> 01:09:10,623 Sorry, meneer Murray, maar er is iets dat me werkelijk stoort. 1034 01:09:10,796 --> 01:09:12,872 Hoe bent u hier gekomen? 1035 01:09:14,216 --> 01:09:18,463 De producer is een vriend van me. Een vrachtwagenchauffeur heeft me afgezet. 1036 01:09:19,221 --> 01:09:20,715 Zo zit het. 1037 01:09:21,223 --> 01:09:23,216 Zie je dat gedrongen type? 1038 01:09:29,482 --> 01:09:30,810 Goed idee! 1039 01:09:30,983 --> 01:09:32,525 Laten we dat doen! 1040 01:09:32,902 --> 01:09:34,182 Eerlijk spelen. 1041 01:09:35,988 --> 01:09:37,897 Laat je niet bang maken. Kom op. 1042 01:09:37,990 --> 01:09:40,232 Tijd voor het testen van de maag! 1043 01:09:43,829 --> 01:09:45,324 Die pak ik. 1044 01:09:47,750 --> 01:09:50,158 lk ga deze kant op! lk ga naar links! 1045 01:09:50,670 --> 01:09:52,709 Vertrouw nooit een aards wezen! 1046 01:09:57,760 --> 01:09:59,089 Pak dat meisje! 1047 01:10:00,346 --> 01:10:01,425 Naar mij! 1048 01:10:01,514 --> 01:10:02,759 lk ben vrij! 1049 01:10:03,933 --> 01:10:05,890 -Die pak ik! -Vandaag niet! 1050 01:10:07,770 --> 01:10:10,143 Probeer er maar langs te komen, oudje. 1051 01:10:12,609 --> 01:10:13,807 lk pak je! 1052 01:10:22,660 --> 01:10:23,859 lk ben vrij! 1053 01:10:26,539 --> 01:10:27,702 Vergeet het. 1054 01:11:03,494 --> 01:11:04,822 De Tunes winnen! 1055 01:11:10,250 --> 01:11:11,413 Mooie pass. 1056 01:11:11,585 --> 01:11:13,827 En ook een goede duik naar de basket. 1057 01:11:13,921 --> 01:11:17,290 Je hebt werkelijk talent. Je zou voor de NBA kunnen spelen. 1058 01:11:18,175 --> 01:11:21,010 Bedankt, Mike. Daar hou ik je aan. 1059 01:11:21,178 --> 01:11:24,345 Maar ik maak van deze gelegenheid gebruik om me terug te trekken. 1060 01:11:24,432 --> 01:11:25,178 Alsjeblieft. 1061 01:11:25,266 --> 01:11:28,801 Nee, ik hou er mee op en punt uit. 1062 01:11:29,103 --> 01:11:31,428 lk wil ophouden op een hoogtepunt. 1063 01:11:31,605 --> 01:11:32,934 Zo zal het gaan. 1064 01:11:33,024 --> 01:11:35,597 -Ze gaan het vieren. -Kom met ons mee. 1065 01:11:35,776 --> 01:11:40,604 lk zou wel willen, maar ik moet ijs op m'n knie�n doen. lk voel ze niet meer. 1066 01:11:40,781 --> 01:11:41,777 Dag. 1067 01:11:41,866 --> 01:11:42,945 Tot ziens. 1068 01:11:44,786 --> 01:11:45,616 Ben je zeker? 1069 01:11:45,703 --> 01:11:48,111 Ja. Heel zeker. Absoluut. 1070 01:11:49,373 --> 01:11:51,034 -Verliezers! -Sorry. 1071 01:11:51,209 --> 01:11:52,869 -Nepartiesten! -Opnieuw sorry. 1072 01:11:52,960 --> 01:11:56,246 Wachten jullie maar tot we terug zijn bij Moron Mountain. 1073 01:11:58,049 --> 01:12:00,622 Het feest is voorbij! Ga naar het ruimteschip. 1074 01:12:00,718 --> 01:12:02,296 Waarom pikken jullie dat? 1075 01:12:02,387 --> 01:12:04,794 Omdat hij groter is. 1076 01:12:04,973 --> 01:12:06,301 Groter? 1077 01:12:06,474 --> 01:12:07,803 Dan wij... 1078 01:12:07,976 --> 01:12:09,055 waren. 1079 01:12:10,645 --> 01:12:12,104 Wat doen jullie? 1080 01:12:12,647 --> 01:12:15,399 -Wacht! Wat doen jullie? Wacht! -Kom hier. 1081 01:12:31,249 --> 01:12:33,954 Dat hadden jullie de hele tijd al kunnen doen. 1082 01:12:35,504 --> 01:12:38,125 E�n ding. Geef de bal eens, Bugs. 1083 01:12:38,298 --> 01:12:40,836 Geef mijn vrienden hun talent weer terug. 1084 01:12:41,009 --> 01:12:42,918 Moet dat? 1085 01:12:43,095 --> 01:12:45,668 Dat hoort bij de afspraak. Raak de bal aan. 1086 01:12:49,893 --> 01:12:51,138 Eerlijk is eerlijk. 1087 01:12:51,228 --> 01:12:52,722 Raak de bal aan. 1088 01:12:59,778 --> 01:13:01,522 Dat was grappig. 1089 01:13:01,697 --> 01:13:02,860 lk voel me zo... 1090 01:13:02,948 --> 01:13:04,359 onbeduidend. 1091 01:13:04,533 --> 01:13:06,193 M'n kleren zitten niet. 1092 01:13:06,368 --> 01:13:07,613 Wat een reis! 1093 01:13:07,703 --> 01:13:08,866 lk ben klaar voor een andere! 1094 01:13:08,954 --> 01:13:11,624 Mogen we u om een gunst vragen, meneer Bunny? 1095 01:13:11,790 --> 01:13:13,783 We willen niet terug. 1096 01:13:13,959 --> 01:13:16,533 -We haten die plaats. -Het is er vreselijk. 1097 01:13:17,880 --> 01:13:20,371 lk dacht zo, kunnen we niet hier blijven? 1098 01:13:20,466 --> 01:13:22,126 Alstublieft! 1099 01:13:22,301 --> 01:13:23,380 Alsjeblieft. 1100 01:13:23,469 --> 01:13:26,304 lk weet niet of jullie gek genoeg zijn. 1101 01:13:26,472 --> 01:13:27,753 Gek genoeg? 1102 01:13:34,981 --> 01:13:36,854 Weet je hoe laat het is? 1103 01:13:36,941 --> 01:13:40,275 Zeven-vijft... Kwart over zeven. 1104 01:13:40,445 --> 01:13:43,018 Over vijf minuten heb je een honkbalwedstrijd! 1105 01:13:43,114 --> 01:13:45,107 O.k. Neem deze. 1106 01:13:46,117 --> 01:13:47,196 ls het o.k? 1107 01:13:47,285 --> 01:13:48,993 Ja, stop 'm in mijn tas. 1108 01:13:49,829 --> 01:13:51,158 Laten we gaan. 1109 01:13:51,539 --> 01:13:53,615 lk vond het leuk om met jullie te spelen. 1110 01:13:53,708 --> 01:13:55,416 Jullie hebben veel... 1111 01:13:58,129 --> 01:14:00,703 Wat het ook is, jullie hebben er veel van. 1112 01:14:03,301 --> 01:14:04,546 lk moet gaan. 1113 01:14:07,305 --> 01:14:08,550 Vermijd problemen. 1114 01:14:08,640 --> 01:14:10,467 Natuurlijk. 1115 01:14:10,976 --> 01:14:12,470 Kom hier! 1116 01:14:19,734 --> 01:14:21,644 De vertraging vermoordt ons. 1117 01:14:22,154 --> 01:14:23,233 Waar is Michael? 1118 01:14:23,321 --> 01:14:24,946 Waar is Michael? 1119 01:14:25,115 --> 01:14:27,273 Hij is nog niet terug van zijn vorige wedstrijd. 1120 01:14:27,367 --> 01:14:28,743 Welke wedstrijd? 1121 01:14:29,703 --> 01:14:31,411 Welke andere wedstrijd? 1122 01:15:05,448 --> 01:15:07,524 Dames en heren... 1123 01:15:10,453 --> 01:15:11,947 Michael Jordan! 1124 01:15:29,722 --> 01:15:30,885 Jongens... 1125 01:15:31,057 --> 01:15:32,516 we zijn vreselijk! 1126 01:15:33,309 --> 01:15:35,468 Mijn oma speelt beter. 1127 01:15:35,645 --> 01:15:39,393 Jullie zijn tenminste lang. lk ben echt niets meer. Een opdondertje. 1128 01:15:39,482 --> 01:15:40,396 Je hebt gelijk. 1129 01:15:40,483 --> 01:15:43,105 Dat is het enige punt waarop je gelijk hebt. 1130 01:15:46,322 --> 01:15:47,567 -Wie is dat? -Wie is er? 1131 01:15:47,657 --> 01:15:48,653 lk weet het niet. 1132 01:15:48,741 --> 01:15:50,401 Jullie zijn verslagen. 1133 01:15:50,493 --> 01:15:51,656 Het is Mike. 1134 01:15:51,745 --> 01:15:53,239 -Wat is er aan de hand? -Waarom ben je hier? 1135 01:15:53,329 --> 01:15:54,824 Wees niet verlegen. 1136 01:15:54,914 --> 01:15:56,409 Zie het onder ogen. 1137 01:15:57,083 --> 01:15:58,162 Jullie zijn een ramp. 1138 01:15:58,251 --> 01:15:59,959 Je hoeft niet te zeuren. 1139 01:16:00,086 --> 01:16:01,166 Dat weet ik. 1140 01:16:01,254 --> 01:16:04,255 Jullie willen je wedstrijden terug. De wedstrijden die jullie hadden. 1141 01:16:04,341 --> 01:16:06,084 Het is al moeilijk genoeg. 1142 01:16:06,176 --> 01:16:07,551 Heb medelijden. 1143 01:16:08,011 --> 01:16:09,920 Hier krijg ik nog spijt van. 1144 01:16:11,014 --> 01:16:12,508 Geef me de bal eens. 1145 01:16:19,022 --> 01:16:21,015 Het is net als in "Star Trek". 1146 01:16:22,109 --> 01:16:23,104 Raak 'm aan. 1147 01:16:23,193 --> 01:16:24,937 Voor geen goud. 1148 01:16:25,279 --> 01:16:28,445 Wil je je talent terug? Raak 'm dan maar aan. 1149 01:16:29,700 --> 01:16:31,360 -lk weet het niet. -Raak de bal niet aan. 1150 01:16:31,451 --> 01:16:36,114 Jullie zullen de rest van jullie carri�re slecht spelen. Raak 'm aan. 1151 01:16:37,458 --> 01:16:38,868 Voorzichtig, Pat. 1152 01:16:41,045 --> 01:16:43,037 We hebben alles al geprobeerd. 1153 01:16:53,974 --> 01:16:55,054 Toe maar. 1154 01:16:55,476 --> 01:16:56,639 Raak maar aan. 1155 01:16:56,727 --> 01:16:58,056 Jullie ook. 1156 01:16:58,145 --> 01:16:59,723 Raak de bal maar aan. 1157 01:17:05,319 --> 01:17:07,561 -Wat was dat? -Dat was fijn. 1158 01:17:08,239 --> 01:17:09,816 lk heb het! 1159 01:17:10,575 --> 01:17:12,614 Kijk hoe Mugsey de rots aanpakt! 1160 01:17:12,743 --> 01:17:14,570 lk kan er weer mee overweg! 1161 01:17:14,662 --> 01:17:16,571 Dat is Mugs zoals ik hem ken. 1162 01:17:16,664 --> 01:17:18,324 Ja, nu de lucht in! 1163 01:17:19,292 --> 01:17:21,331 lk heb mijn kracht weer terug! 1164 01:17:21,836 --> 01:17:23,994 lk zal jullie eens wat laten zien. 1165 01:17:25,089 --> 01:17:26,916 De Ronddraaier is terug! 1166 01:17:27,091 --> 01:17:29,001 Willen jullie eens wat zien? 1167 01:17:30,845 --> 01:17:32,754 Dat voelde lekker! 1168 01:17:35,141 --> 01:17:37,513 -lk heb het. -Je hebt het. Zo is het. 1169 01:17:38,686 --> 01:17:39,600 Blijf. 1170 01:17:39,771 --> 01:17:42,096 Zullen we een drie-tegen-drie spelen? 1171 01:17:42,440 --> 01:17:43,769 lk denk het niet. 1172 01:17:43,858 --> 01:17:45,934 Ga ja aan je swing werken? 1173 01:17:46,027 --> 01:17:50,025 Laat de honkbalspeler met rust. Hij speelt nu geen basket meer. 1174 01:17:50,198 --> 01:17:52,689 Best mogelijk dat hij het niet meer kan. 1175 01:17:53,285 --> 01:17:56,784 Hoorde je dat? Ze denken dat je niet meer kunt spelen. 1176 01:18:00,750 --> 01:18:03,076 Er is een manier om dat te ontdekken. 1177 01:18:06,923 --> 01:18:09,759 De Chicago Bulls zijn trots om... 1178 01:18:11,345 --> 01:18:13,717 Michael Jordan opnieuw te verwelkomen! 1179 01:18:16,600 --> 01:18:18,676 WELKOM THUlS MlCHAEL 1180 01:18:27,111 --> 01:18:28,771 Wat is er? 1181 01:18:31,365 --> 01:18:33,607 Larry, dat had ik kunnen zijn. 1182 01:18:33,784 --> 01:18:38,363 Begin je weer? Het is klaar. Afgelopen uit. Je kan niet spelen. 1183 01:18:44,044 --> 01:18:45,622 Kom op, Bulls! 1184 01:21:31,172 --> 01:21:34,008 Subtitles conformed by SOFTlTLER 1185 01:26:54,334 --> 01:26:56,492 Dat was het, vrienden! 1186 01:26:56,669 --> 01:26:58,164 Dat is mijn tekst. 1187 01:26:59,172 --> 01:27:02,292 Aan de kant, schat. Laat een ster het maar doen! 1188 01:27:02,509 --> 01:27:03,837 Dat is alles... 1189 01:27:04,177 --> 01:27:06,466 Dat was het, vrienden! 1190 01:27:07,681 --> 01:27:09,305 Mag ik nu naar huis? 1191 01:27:13,186 --> 01:27:15,309 "Dat was het, vrienden! " 80712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.