All language subtitles for Married.with.children.S11E24.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,804 --> 00:00:11,873 These aren't bad. 2 00:00:12,084 --> 00:00:13,722 Great. I'll ring them right up. 3 00:00:13,924 --> 00:00:15,482 But I don't love them. 4 00:00:15,684 --> 00:00:19,040 Let's put them in the "maybe" pile. 5 00:00:19,244 --> 00:00:21,474 Ma'am, my back is killing me. 6 00:00:21,684 --> 00:00:25,154 Unfortunately, not fast enough. 7 00:00:25,364 --> 00:00:28,242 I just don't see anything I like. 8 00:00:28,444 --> 00:00:30,560 You ought to be sitting on this stool. 9 00:00:35,484 --> 00:00:38,237 Got more shoes for our delightful customer. 10 00:00:38,444 --> 00:00:39,593 She's gone. 11 00:00:39,804 --> 00:00:41,874 Picky bitch. 12 00:00:44,244 --> 00:00:47,634 - Are you talking to me? - No, no, no. I'm talking to him. 13 00:00:47,844 --> 00:00:49,562 Picky bitch. 14 00:00:51,764 --> 00:00:55,200 Well, I see, as usual, you have outdone yourselves with the store display. 15 00:00:55,404 --> 00:00:57,235 - Thank you. - Thank you. 16 00:00:57,444 --> 00:01:00,356 Listen, morons, I've decided to restock the store. 17 00:01:00,564 --> 00:01:02,919 So I'm donating all of these old shoes... 18 00:01:03,124 --> 00:01:05,399 ...to poor Filipino orphans. 19 00:01:05,604 --> 00:01:08,516 Well, they made them, why would they want them back? 20 00:01:09,244 --> 00:01:10,802 Just pack them up. 21 00:01:11,004 --> 00:01:12,596 Excuse me, I've got to go shopping. 22 00:01:12,804 --> 00:01:15,796 I'm going on a cruise, and I wanna look good. 23 00:01:16,004 --> 00:01:20,998 For her to look good, she'd have to stand next to a real ugly tuna. 24 00:01:22,124 --> 00:01:23,603 Hi, got your lunch. 25 00:01:23,804 --> 00:01:25,635 - Oh, good. - Thank you. 26 00:01:25,844 --> 00:01:28,438 - Griff, give her the money. - I don't have any money. 27 00:01:28,644 --> 00:01:29,872 Well, I don't have any money. 28 00:01:30,084 --> 00:01:33,793 Well, you know, I could take those sandals instead. 29 00:01:34,004 --> 00:01:36,199 You know, a little trade? 30 00:01:36,404 --> 00:01:37,393 Hey... 31 00:01:37,844 --> 00:01:39,243 - You got a deal. - Cool. 32 00:01:39,444 --> 00:01:42,277 And while you're at it, take yourself a pair of Peds. 33 00:02:23,364 --> 00:02:27,676 All right, Lucky, the dishes are all done. 34 00:02:32,844 --> 00:02:35,836 Now it's time to do Al's laundry. 35 00:02:42,884 --> 00:02:46,433 Oh, yeah? Well, anyone who doesn't think Delta Burke is a major talent... 36 00:02:46,644 --> 00:02:49,078 ...is someone I don't wanna do business with. 37 00:02:51,044 --> 00:02:52,363 Hey. 38 00:02:56,804 --> 00:02:59,557 Guess what. I finally got my masseuse license. 39 00:02:59,764 --> 00:03:01,038 You know what that means? 40 00:03:01,524 --> 00:03:04,197 You can rub men and finally get paid for it? 41 00:03:05,884 --> 00:03:09,115 No, master of self-massage... 42 00:03:11,324 --> 00:03:14,873 ...it means, as a licensed masseuse, I can make some money-- 43 00:03:15,524 --> 00:03:18,277 Oh, yeah, I guess you're right, huh? 44 00:03:19,164 --> 00:03:22,315 So, Mom, you look pretty stressed. Do you wanna go first? 45 00:03:25,604 --> 00:03:27,515 Well, I guess Mom can wait. 46 00:03:27,724 --> 00:03:28,873 How about you? 47 00:03:29,084 --> 00:03:30,278 Well, I am a little tense. 48 00:03:30,764 --> 00:03:33,756 Getting Delta Burke a job isn't as easy as I thought it would be. 49 00:03:33,964 --> 00:03:36,194 Here, hop on the table. Come on. 50 00:03:37,644 --> 00:03:40,238 - All right. - All right, let's see. 51 00:03:40,484 --> 00:03:42,076 Okay. 52 00:03:42,724 --> 00:03:44,077 Oh, Kelly, that feels good. 53 00:03:44,284 --> 00:03:46,878 Yeah. See, the key to it is pressure. 54 00:03:47,084 --> 00:03:50,121 Because if you press in the wrong place, you could-- 55 00:03:53,204 --> 00:03:56,276 You could really hurt someone. Here, let's try this one. 56 00:03:56,484 --> 00:03:59,396 - No, stop. Kelly, stop. Please. - It's really a good one though. 57 00:04:02,044 --> 00:04:05,753 Well, there's a sound I haven't heard before. 58 00:04:05,964 --> 00:04:08,194 Oh, my God. I can't move my legs. 59 00:04:08,404 --> 00:04:10,634 I can't move my legs. 60 00:04:12,564 --> 00:04:14,236 That's not true. 61 00:04:14,444 --> 00:04:16,639 They're twitching. 62 00:04:17,844 --> 00:04:20,756 I really, really think I'm gonna need some help here. 63 00:04:20,964 --> 00:04:24,513 Okay. Well, I guess I better go take another lesson then, huh? 64 00:04:24,724 --> 00:04:26,476 - Okay, bye. - No, Kelly. Don't leave! 65 00:04:26,684 --> 00:04:28,242 Kelly, don't leave, please! 66 00:04:28,644 --> 00:04:29,759 Mom! 67 00:04:42,924 --> 00:04:45,722 You know, this bartering stuff is great. 68 00:04:45,924 --> 00:04:49,883 I wonder why people didn't think of this thousands of years ago. 69 00:04:50,084 --> 00:04:51,836 You know, it's kind of hard to barter... 70 00:04:52,044 --> 00:04:54,114 ...when you got a T. rex chasing your ass. 71 00:04:57,204 --> 00:04:58,353 Hey. 72 00:04:58,564 --> 00:05:00,156 This here looks expensive, huh? 73 00:05:02,644 --> 00:05:05,556 My back is killing me. 74 00:05:05,764 --> 00:05:07,880 The view is killing me. 75 00:05:09,444 --> 00:05:10,593 Hey. 76 00:05:10,804 --> 00:05:12,317 How come this chair... 77 00:05:12,524 --> 00:05:14,833 ...has an on-and-off switch? 78 00:05:15,044 --> 00:05:18,832 Because that is the Swedish Ecstasy 5000. 79 00:05:19,044 --> 00:05:21,160 This massage chair is so amazing... 80 00:05:21,364 --> 00:05:24,083 ...other massage chairs sit in it when they want to relax. 81 00:05:26,084 --> 00:05:27,278 Some people say... 82 00:05:27,484 --> 00:05:31,397 ...the Swedish Ecstasy 5000 is almost as good as sex. 83 00:05:32,004 --> 00:05:33,960 They're crazy. 84 00:05:34,644 --> 00:05:36,760 It's much better. 85 00:05:38,364 --> 00:05:41,879 - We'll take it. - Well, that will be $3000. 86 00:05:42,084 --> 00:05:43,073 Three thousand dollars? 87 00:05:43,284 --> 00:05:46,117 For that we could have actual sex with Swedish girls. 88 00:05:46,324 --> 00:05:47,313 Yeah. 89 00:05:47,524 --> 00:05:51,119 Yes. Well, maybe we couldn't, but some guys could. 90 00:05:51,844 --> 00:05:53,880 That's another great feature of this chair. 91 00:05:54,084 --> 00:05:55,836 - It will never say no to you. - Yeah. 92 00:05:56,044 --> 00:05:59,354 Spit on you and call you a shoe man. 93 00:05:59,564 --> 00:06:01,122 Or lard butt. 94 00:06:01,324 --> 00:06:03,235 Or spoon-billed. 95 00:06:03,444 --> 00:06:05,036 Well, that only happened once. 96 00:06:06,404 --> 00:06:08,634 My friend, you're in luck. 97 00:06:08,844 --> 00:06:10,835 We're in the barter business. 98 00:06:11,044 --> 00:06:14,673 Now, how many shoes would you take for this here chair? 99 00:06:14,884 --> 00:06:18,194 One. As long as there's $3000 stuffed in it. 100 00:06:18,404 --> 00:06:20,872 Come on. We're both mall guys. 101 00:06:21,084 --> 00:06:22,995 What would you take for that chair? 102 00:06:23,204 --> 00:06:27,880 Well, it's too bad you guys don't work in the sporting goods store... 103 00:06:28,404 --> 00:06:31,362 ...because I'd trade that chair for a set of graphite golf clubs. 104 00:06:32,084 --> 00:06:33,153 That can be arranged. 105 00:06:36,164 --> 00:06:37,438 So, what do you say? 106 00:06:37,644 --> 00:06:40,112 I say I'll give you the clubs... 107 00:06:40,324 --> 00:06:43,236 ...for 50 pairs of stiletto heels. 108 00:06:43,444 --> 00:06:45,355 Size 12. 109 00:06:54,044 --> 00:06:55,523 Don't ask. 110 00:06:57,484 --> 00:07:00,157 Who are we to judge? 111 00:07:01,604 --> 00:07:03,720 And a push-up bra. 112 00:07:07,604 --> 00:07:09,879 Maybe we'll judge a little. 113 00:07:10,724 --> 00:07:12,203 Deal. 114 00:07:15,484 --> 00:07:16,633 Okay. 115 00:07:16,844 --> 00:07:18,197 Now, Bud... 116 00:07:18,404 --> 00:07:20,440 ...can you feel this? 117 00:07:24,684 --> 00:07:26,595 No. 118 00:07:28,404 --> 00:07:29,837 All right. 119 00:07:30,484 --> 00:07:31,758 How about this? 120 00:07:34,444 --> 00:07:36,799 That's good. That's good. It means it hasn't spread. 121 00:07:38,124 --> 00:07:41,560 Kelly, I'm in a lot of pain here. 122 00:07:41,764 --> 00:07:43,197 Oh, and I'm not? 123 00:07:43,404 --> 00:07:46,316 Do you have any idea what watching Oprah at this angle... 124 00:07:46,524 --> 00:07:48,958 ...is doing to my neck? 125 00:07:49,444 --> 00:07:52,914 Mommy, please call the doctor. 126 00:07:53,124 --> 00:07:55,513 Oh, what good's a doctor, Bud? All they're gonna do... 127 00:07:55,724 --> 00:07:58,113 ...is stick you with needles and check your temperature. 128 00:07:58,324 --> 00:08:00,280 Speaking of which... 129 00:08:02,444 --> 00:08:05,959 Well, if you were a pot roast, you'd be done by now. 130 00:08:07,044 --> 00:08:08,875 Don't worry, Bud. 131 00:08:13,364 --> 00:08:14,399 I'm here to help. 132 00:08:14,604 --> 00:08:17,880 I've been in more massage parlors than anyone in the world. 133 00:08:19,004 --> 00:08:20,915 All right, I think I have an idea. 134 00:08:21,124 --> 00:08:22,716 Put Bud on the table. 135 00:08:22,924 --> 00:08:23,879 - All right. - All right. 136 00:08:24,084 --> 00:08:26,154 Why--? What--? No, I don't-- 137 00:08:27,964 --> 00:08:29,522 Okay. Now what? 138 00:08:29,724 --> 00:08:32,318 Nothing. I just wanted the couch. 139 00:08:34,364 --> 00:08:35,319 All right, Bud. 140 00:08:35,524 --> 00:08:38,914 Here we go. Here we go. Now, this is a little something... 141 00:08:39,124 --> 00:08:42,480 ...that I picked up in a massage parlor in the Far East. 142 00:08:42,684 --> 00:08:46,279 Well, actually, I picked up a few things in that massage parlor... 143 00:08:46,484 --> 00:08:49,396 ...but this is one that I can pass on to you. 144 00:08:51,124 --> 00:08:52,762 Here we go. Here we go. Here we go. 145 00:08:52,964 --> 00:08:56,718 Okay, now, Bud, I am going to manipulate your vertebrae... 146 00:08:56,924 --> 00:08:58,801 ...while twisting your neck clockwise. 147 00:08:59,004 --> 00:09:00,835 - Oh, be careful. - Here we go. And... 148 00:09:03,964 --> 00:09:06,762 Or was that counter clockwise? 149 00:09:09,884 --> 00:09:13,593 Oh, God, now I can't move at all! 150 00:09:15,884 --> 00:09:19,513 Well, on the plus side, you clot well. 151 00:09:21,524 --> 00:09:25,278 Al, don't you think all this trading is getting a little out of hand? 152 00:09:25,484 --> 00:09:26,997 What do you mean? 153 00:09:37,164 --> 00:09:40,281 Oh, just a hunch. 154 00:09:40,484 --> 00:09:42,634 Very simple, Griff. 155 00:09:42,844 --> 00:09:45,358 To get the chair, we had to get the golf clubs. 156 00:09:45,564 --> 00:09:48,158 To get the golf clubs, we had to get that push-up bra. 157 00:09:48,364 --> 00:09:51,436 To get the push-up bra, we had to give them the kayak... 158 00:09:51,644 --> 00:09:54,795 ...and that apology for the detour through the fitting room. 159 00:09:55,444 --> 00:09:59,357 Now all we need to do is get this driving mower to the Gap... 160 00:09:59,564 --> 00:10:02,442 ...and Mr. Zippy the chimp to Hickory Farms. 161 00:10:05,364 --> 00:10:07,878 I hope they don't let him roll the cheese logs. 162 00:10:09,324 --> 00:10:12,282 Hi, I need a pair of shoes. 163 00:10:12,484 --> 00:10:14,281 Well, what are you doing here? 164 00:10:16,364 --> 00:10:19,242 You need shoes, you go to the Hallmark store. 165 00:10:20,084 --> 00:10:22,962 And if you need pantyhose, you gotta go to the Beef Bowl. 166 00:10:25,164 --> 00:10:26,722 Good day. 167 00:10:30,084 --> 00:10:32,393 Al, are you sure this is gonna work out? 168 00:10:32,604 --> 00:10:35,801 Trust me. I've thought of everything. Nothing can go wrong. 169 00:10:37,244 --> 00:10:39,474 - Freeze. - You're busted. 170 00:10:44,724 --> 00:10:47,113 What did we do? 171 00:10:48,004 --> 00:10:53,476 You're in violation of Mall Code 274, illegal bartering. 172 00:10:54,124 --> 00:10:55,921 Bar-- Bar-- Bartering? 173 00:10:56,124 --> 00:10:58,592 But who's bartering? 174 00:10:59,004 --> 00:11:00,995 Then what's all this merchandise doing here? 175 00:11:01,204 --> 00:11:02,159 Well, if you... 176 00:11:02,724 --> 00:11:06,797 ...wipe the Clearasil out of your eyes, officer... 177 00:11:07,004 --> 00:11:08,881 ...you would have seen that the sign says: 178 00:11:09,084 --> 00:11:11,837 "Gary's Shoes and Accessories." 179 00:11:12,044 --> 00:11:15,275 See, all this stuff, they're accessories. 180 00:11:16,524 --> 00:11:18,082 A barbecue grill? 181 00:11:18,444 --> 00:11:20,400 Well, sure, maybe to you... 182 00:11:20,604 --> 00:11:24,756 ...but to a discriminating consumer, this is... 183 00:11:24,964 --> 00:11:27,432 ...a foot warmer. 184 00:11:27,644 --> 00:11:30,795 All right, that makes sense. 185 00:11:33,004 --> 00:11:35,040 But what about this? 186 00:11:35,244 --> 00:11:36,677 That is... 187 00:11:36,884 --> 00:11:39,239 That's for our customer lounge. 188 00:11:40,444 --> 00:11:43,004 Welcome to the shoe room, gentlemen. 189 00:11:44,244 --> 00:11:46,200 Any requests? 190 00:11:49,924 --> 00:11:51,277 Come on, Bundy. 191 00:11:51,484 --> 00:11:53,076 Hey, hey, hey. Keep your voice down. 192 00:11:53,284 --> 00:11:54,717 There's no reason to shout. 193 00:11:59,084 --> 00:12:01,359 Come on, we all work in the same mall. 194 00:12:01,564 --> 00:12:02,997 Why are you giving me the shaft? 195 00:12:10,804 --> 00:12:13,477 Let's take five, Little Stevie. 196 00:12:14,244 --> 00:12:17,202 Now, listen, I know that you guys are just doing your job... 197 00:12:17,404 --> 00:12:20,521 ...you know, between doughnut runs... 198 00:12:20,884 --> 00:12:23,114 ...but let's talk about a little payola, you know? 199 00:12:23,324 --> 00:12:25,121 A little greasing of the wheel. 200 00:12:25,324 --> 00:12:28,043 A little something for the widows and orphans fund. 201 00:12:29,164 --> 00:12:30,836 No way, Bundy. 202 00:12:31,044 --> 00:12:32,477 We want free stuff. 203 00:12:32,924 --> 00:12:33,959 And... 204 00:12:34,684 --> 00:12:37,596 ...Griff plays at the Mall Policeman's Ball. 205 00:12:38,764 --> 00:12:40,356 Deal. 206 00:12:40,564 --> 00:12:44,079 As long as it's not on Saturday. See, I booked me a bar mitzvah. 207 00:12:45,844 --> 00:12:47,277 Stop that! 208 00:12:47,484 --> 00:12:49,236 Come on, Bud, you have to cooperate... 209 00:12:49,444 --> 00:12:51,719 ...or we're not gonna take you to the chiropractor. 210 00:12:51,924 --> 00:12:54,154 Oh, are you sure he's good? 211 00:12:54,364 --> 00:12:56,798 Of course he's good. His office is in the mall. 212 00:12:57,004 --> 00:12:59,154 - Come on, let's hurry up. - Here we go. 213 00:12:59,364 --> 00:13:01,161 Okay, okay. 214 00:13:01,404 --> 00:13:02,393 - Okay. - That's good. 215 00:13:02,604 --> 00:13:05,277 There you go, buddy. It should work. 216 00:13:05,484 --> 00:13:09,716 Need I remind you people that we have to go through a tunnel? 217 00:13:09,924 --> 00:13:13,041 Someone's cranky. 218 00:13:13,724 --> 00:13:15,999 All right. Let's put him in the trunk. 219 00:13:16,204 --> 00:13:17,398 - Yeah. - Okay. Here we go. 220 00:13:17,604 --> 00:13:19,879 No, no, no. That's not a good idea. 221 00:13:20,084 --> 00:13:21,915 Why, you can't even feel your legs. 222 00:13:22,124 --> 00:13:24,513 - The trunk is not a good idea. - Yes, it is. 223 00:13:24,724 --> 00:13:26,999 Come on, Bud, you didn't mind going in the trunk... 224 00:13:27,204 --> 00:13:32,597 ...when we had to go to the drive-in or grandma's or California. 225 00:13:32,804 --> 00:13:34,396 - Get the trunk. - Well, push over. 226 00:13:34,604 --> 00:13:37,118 Stop, I don't want-- I'm not getting in the trunk. 227 00:13:39,724 --> 00:13:41,954 No. Don't even--! 228 00:13:44,964 --> 00:13:46,158 I'm sorry, Bud. 229 00:13:46,884 --> 00:13:48,283 Let me out. 230 00:13:48,604 --> 00:13:51,072 His legs are moving. 231 00:13:51,284 --> 00:13:53,400 You big faker. 232 00:13:54,804 --> 00:13:56,681 All right, look. I have a better idea. 233 00:13:56,884 --> 00:13:58,237 Take him out of the trunk. 234 00:13:58,444 --> 00:14:00,241 - All right. - Come on. 235 00:14:00,444 --> 00:14:03,038 Come on, Bud. Oh, jeez. 236 00:14:03,764 --> 00:14:05,117 Hey, this is a great idea... 237 00:14:05,324 --> 00:14:07,679 ...tying Bud to the roof. 238 00:14:07,884 --> 00:14:10,762 - You said tie him to the roof? - Yeah. 239 00:14:10,964 --> 00:14:13,762 I thought you said put him in a tie. 240 00:14:15,084 --> 00:14:16,802 Oh, no. 241 00:14:21,164 --> 00:14:23,962 Slow down. 242 00:14:24,724 --> 00:14:25,952 What'd he say? 243 00:14:26,164 --> 00:14:29,600 - I think he said stop. - Okay. 244 00:14:32,804 --> 00:14:35,318 Oh, that had to hurt. 245 00:14:42,124 --> 00:14:45,480 Well, I hope you enjoy your Bustisizer. 246 00:14:47,004 --> 00:14:48,596 I sure have. 247 00:14:52,164 --> 00:14:55,474 Al, your chair is here. 248 00:14:58,604 --> 00:14:59,753 Gary's Shoes. 249 00:15:00,444 --> 00:15:02,594 Well, Gary's. 250 00:15:04,284 --> 00:15:06,752 Hello, chair. 251 00:15:09,244 --> 00:15:12,042 Al, we're in big trouble. That was Gary. 252 00:15:12,244 --> 00:15:15,361 She found out that retro was in, and she wants all the shoes back. 253 00:15:15,564 --> 00:15:17,839 But we gave all those shoes away. 254 00:15:18,204 --> 00:15:19,637 - Calm down. - Calm down? 255 00:15:19,844 --> 00:15:21,357 This is all your fault, Griff. 256 00:15:21,564 --> 00:15:24,840 My fault? This was all your idea. 257 00:15:25,044 --> 00:15:27,877 Hey, now, let's not place blame here. 258 00:15:28,564 --> 00:15:30,043 How we gonna get the shoes back? 259 00:15:30,244 --> 00:15:32,235 Well, we've gotta trade for everything back. 260 00:15:32,444 --> 00:15:33,593 Including the chair. 261 00:15:33,804 --> 00:15:36,113 - Not the chair. - Al... 262 00:15:36,644 --> 00:15:39,317 ...what good is a massage chair gonna do you in prison... 263 00:15:39,524 --> 00:15:42,322 ...when a guy named Lava Joe has just made you his bride? 264 00:15:48,924 --> 00:15:51,233 I love this store. 265 00:15:51,444 --> 00:15:53,514 What about the chiropractor? 266 00:15:53,764 --> 00:15:56,278 Bud, you saw those prices. 267 00:15:56,484 --> 00:15:58,440 We're not made out of money, you know. 268 00:15:58,644 --> 00:16:00,157 Oh, look. 269 00:16:00,364 --> 00:16:03,083 A titanium showerhead. 270 00:16:03,284 --> 00:16:05,593 Oh, and it's only $400. 271 00:16:05,804 --> 00:16:07,999 I'll take it. 272 00:16:08,204 --> 00:16:11,241 This is the worst day of my life. 273 00:16:11,684 --> 00:16:13,402 Well, I guess it's okay to tell you... 274 00:16:13,604 --> 00:16:16,164 ...that Delta Burke called and she fired you. 275 00:16:16,404 --> 00:16:17,837 I'm sorry. 276 00:16:19,244 --> 00:16:22,122 It doesn't get any lower than that. 277 00:16:23,604 --> 00:16:25,913 Hey, Bud... 278 00:16:26,124 --> 00:16:28,433 ...you know what I do... 279 00:16:29,084 --> 00:16:31,279 ...when I'm feeling blue? 280 00:16:31,484 --> 00:16:33,202 I tan my troubles away. 281 00:16:33,404 --> 00:16:34,519 Oh, that's a good idea. 282 00:16:34,724 --> 00:16:36,680 There you go, sweetie. There you go. 283 00:16:37,364 --> 00:16:39,161 I don't know if this is such a good idea. 284 00:16:39,364 --> 00:16:41,480 See, I'm fair-skinned. 285 00:16:43,164 --> 00:16:44,392 Foosball. 286 00:16:44,604 --> 00:16:45,639 Best three out of two? 287 00:16:45,844 --> 00:16:47,482 - You're on. - Okay. 288 00:16:51,444 --> 00:16:52,718 Hey, Bundy... 289 00:16:52,924 --> 00:16:54,152 ...love the clubs. 290 00:16:54,364 --> 00:16:56,798 Hey, that's good. Give them back to us. 291 00:16:57,004 --> 00:16:59,802 No way. They've taken eight strokes off my game. 292 00:17:00,004 --> 00:17:02,996 But see, we traded back everything we traded for for the chair. 293 00:17:03,204 --> 00:17:06,560 Even Mr. Zippy the chimp, who didn't wanna go. 294 00:17:07,404 --> 00:17:11,192 And I'm not ashamed to say it, I'm gonna miss the little fellow. 295 00:17:12,124 --> 00:17:14,684 So be a pal, help us out. 296 00:17:14,884 --> 00:17:17,159 But we're not pals. 297 00:17:17,364 --> 00:17:20,037 I don't like you. 298 00:17:20,244 --> 00:17:22,963 But I like you. 299 00:17:27,324 --> 00:17:28,757 Beat it. 300 00:17:30,764 --> 00:17:32,117 Hey, Peg. 301 00:17:32,324 --> 00:17:33,473 What are you doing up? 302 00:17:33,684 --> 00:17:35,402 Well... 303 00:17:35,604 --> 00:17:38,118 ...one of us has to be an attentive parent. 304 00:17:38,324 --> 00:17:42,078 Bud is in serious trouble. He's-- 305 00:17:44,884 --> 00:17:46,636 He's burning. 306 00:17:48,244 --> 00:17:49,597 Sorry, Bud, we... 307 00:17:49,804 --> 00:17:53,240 Oh, we kind of lost track of time. 308 00:17:54,884 --> 00:17:56,602 But... 309 00:17:57,204 --> 00:17:58,603 Gee, you... 310 00:17:58,804 --> 00:18:00,795 You look great. 311 00:18:02,764 --> 00:18:05,198 You smell like chicken. 312 00:18:06,484 --> 00:18:07,917 Bud boy? 313 00:18:08,124 --> 00:18:09,955 Daddy. Dad? 314 00:18:10,164 --> 00:18:13,236 They're trying to kill me, you know? 315 00:18:13,444 --> 00:18:16,436 Welcome to my world, son. 316 00:18:21,484 --> 00:18:24,044 All right. What did you do to the boy? 317 00:18:24,444 --> 00:18:26,674 Well, I massaged him and then-- 318 00:18:26,884 --> 00:18:28,442 And now he can't walk. 319 00:18:28,644 --> 00:18:30,362 You massaged him... 320 00:18:30,564 --> 00:18:32,953 ...and now he's paralyzed. 321 00:18:33,724 --> 00:18:36,113 Great. I got a good idea. Help me here. 322 00:18:36,324 --> 00:18:38,360 - Bud, come here, son. - What are you doing? 323 00:18:38,564 --> 00:18:40,520 Don't worry. We'll take good care of you. 324 00:18:40,724 --> 00:18:42,760 Get him over to the chair. Come on over here. 325 00:18:42,964 --> 00:18:45,797 Easy, boy. There. 326 00:18:46,004 --> 00:18:48,438 Attention, mall shoppers. 327 00:18:48,644 --> 00:18:51,112 You see what this chair did to my only son? 328 00:18:51,324 --> 00:18:53,235 It paralyzed him... 329 00:18:53,444 --> 00:18:56,004 ...and it burned him. 330 00:18:56,804 --> 00:18:59,113 Cut him down in his prime. 331 00:18:59,324 --> 00:19:01,918 All thanks to this evil chair. 332 00:19:02,124 --> 00:19:04,843 What the hell are you guys trying to pull? 333 00:19:05,044 --> 00:19:08,161 I'm trying to save my sorry son's life. 334 00:19:08,884 --> 00:19:09,873 Hey, Dad... 335 00:19:10,084 --> 00:19:12,234 ...I think I'm starting to be able to move here. 336 00:19:12,924 --> 00:19:16,997 Oh, my spine! 337 00:19:17,204 --> 00:19:18,762 All right. All right. 338 00:19:18,964 --> 00:19:21,876 Take the clubs. Just get the hell out of here. 339 00:19:22,084 --> 00:19:23,233 Come on, Griff, let's go. 340 00:19:23,444 --> 00:19:26,595 A pleasure doing business with you, sir. 341 00:19:31,924 --> 00:19:34,597 My skin is fried. 342 00:19:35,804 --> 00:19:39,763 Well, here, maybe this will cool you off. 343 00:19:39,964 --> 00:19:41,283 That's not gonna work. 344 00:19:41,484 --> 00:19:42,997 Here. 345 00:19:43,204 --> 00:19:44,603 No-- 346 00:19:44,804 --> 00:19:46,362 Kelly! 347 00:19:49,884 --> 00:19:53,797 Thank you, Kelly. That felt real good. 348 00:20:11,324 --> 00:20:13,155 Well, just as I suspected... 349 00:20:13,364 --> 00:20:17,039 ...you two slugs haven't moved a muscle since I left. 350 00:20:17,244 --> 00:20:19,712 Jeez, you guys could get some exercise. 351 00:20:19,924 --> 00:20:23,997 It's just that your beauty has left us breathless. 352 00:20:25,044 --> 00:20:26,397 You'll have to wait in line... 353 00:20:26,604 --> 00:20:30,483 ...because I met a special someone on that cruise. He's picking me up. 354 00:20:30,684 --> 00:20:32,879 I just need a minute to make myself pretty. 355 00:20:36,284 --> 00:20:39,162 She's gonna need a little bit more than a minute, huh? 356 00:20:40,964 --> 00:20:43,432 Al, you sure you cleared out all that stuff back there? 357 00:20:43,644 --> 00:20:44,872 Yes, I'm sure. 358 00:20:54,684 --> 00:20:57,835 That's one desperate little chimp, huh? 359 00:21:06,724 --> 00:21:09,636 Don't go away, we'll be right back. 360 00:21:11,844 --> 00:21:14,233 I told you, I'm in a hurry. 25914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.