All language subtitles for Krakatoa_.East.of.Java.1968.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,629 --> 00:03:35,203 �Uno, dos, tres, cuatro! 2 00:03:46,632 --> 00:03:47,403 Esto no corresponde. 3 00:04:03,909 --> 00:04:04,464 �Listos? 4 00:05:51,641 --> 00:05:52,401 �Leoncavallo? 5 00:05:55,029 --> 00:05:57,576 Los ni�os deben respetar a sus padres, 6 00:05:57,575 --> 00:05:58,448 les guste o no. 7 00:06:00,636 --> 00:06:01,794 Buenos dias Capit�n. 8 00:06:04,603 --> 00:06:06,990 Capit�n Hanson, soy Giovanni Borghese. 9 00:06:06,991 --> 00:06:09,438 Le presento a mi hijo Leoncavallo. 10 00:06:11,017 --> 00:06:13,179 Hijo, aqu� ves a un gran capit�n. 11 00:06:13,770 --> 00:06:14,740 Se�or, el capit�n es �l. 12 00:06:17,701 --> 00:06:18,655 Buen d�a, capit�n. 13 00:06:18,656 --> 00:06:20,020 �Buen dia! 14 00:06:20,038 --> 00:06:23,199 Gracias, el barco es hermoso, �no es cierto Leoncavallo? 15 00:06:23,798 --> 00:06:24,946 Roma es hermosa. 16 00:06:34,401 --> 00:06:35,557 �Capit�n Hanson? 17 00:06:37,459 --> 00:06:39,259 Soy Toshi, la buceadora. 18 00:06:39,645 --> 00:06:40,831 Ah, si. 19 00:06:45,377 --> 00:06:46,157 �Y los dem�s? 20 00:06:47,254 --> 00:06:47,866 Ellos est�n aqu�. 21 00:06:48,867 --> 00:06:52,521 Nos gustar�a que se bendiga el barco y a sus pasajeros. 22 00:06:53,100 --> 00:06:54,257 Ser� un honor. 23 00:07:30,610 --> 00:07:33,499 Bien, se�ores es suficiente �A trabajar! 24 00:07:41,350 --> 00:07:43,958 Lo saludo capit�n. �Es una verdadera joya! 25 00:07:44,172 --> 00:07:44,602 Un momento por favor. 26 00:07:45,803 --> 00:07:47,122 Calderas a media temperatura. 27 00:07:47,160 --> 00:07:47,899 Bien Se�or. 28 00:07:48,652 --> 00:07:49,209 �Qu� dijo? 29 00:07:49,653 --> 00:07:51,295 Es una verdadera joya, �no? 30 00:07:52,872 --> 00:07:53,207 Oh, s�. 31 00:07:54,881 --> 00:07:56,608 Usted preste atenci�n con la carga, por favor. 32 00:07:57,040 --> 00:07:58,165 Se est�n ocupando se�or. 33 00:07:59,446 --> 00:08:00,169 �Usted lo ha construido? 34 00:08:00,525 --> 00:08:03,857 S�, con la valiosa ayuda de 50 nativos. 35 00:08:06,350 --> 00:08:07,970 �Es un monstruo maravilloso! 36 00:08:08,481 --> 00:08:09,602 "Mariposa 3" 37 00:08:10,806 --> 00:08:11,961 �Usted cree que funcione? 38 00:08:12,524 --> 00:08:14,351 He arreglado lo que ha hecho que se hundieran los dos primeros. 39 00:08:15,049 --> 00:08:15,651 �En serio? 40 00:08:17,546 --> 00:08:19,050 Todo mi dinero fue invertido en este proyecto. 41 00:08:21,167 --> 00:08:22,059 Yo antes era rico, usted sabe, 42 00:08:23,276 --> 00:08:23,962 realmente rico. 43 00:08:27,524 --> 00:08:28,269 �Usted cree que funcionar�? 44 00:08:30,151 --> 00:08:31,079 Tengo toda mi esperanza. 45 00:09:27,714 --> 00:09:31,695 �David! Estas personas son escoria de los muelles, �verdad? 46 00:09:32,292 --> 00:09:34,622 No, en absoluto, Chris. Estos son sus pasajeros. 47 00:09:34,623 --> 00:09:37,522 Hay 30 personas, van a la isla de Madura. 48 00:09:38,102 --> 00:09:40,070 �30 pasajeros? �No voy a Madura! 49 00:09:40,819 --> 00:09:42,736 �Qu� otro barco hay aparte del suyo? 50 00:09:43,363 --> 00:09:44,642 Un momento, �c�mo? 51 00:09:47,362 --> 00:09:50,050 �Quieres navegar por la ruta de un volc�n enojado? 52 00:09:50,645 --> 00:09:51,847 El Krakatoa rara vez se enoja. 53 00:09:52,400 --> 00:09:53,646 Han sido 200 a�os en que ha estado en paz. 54 00:09:54,395 --> 00:09:57,586 Mueve r�pido estos prisioneros de mi barco, por favor. 55 00:09:58,137 --> 00:10:00,146 Te puedo dar 2 libras por cabeza. 56 00:10:01,085 --> 00:10:03,541 Nosotros no estamos equipados para el transporte de presos. 57 00:10:03,945 --> 00:10:05,823 Vamos, Chris, no te enojes. 58 00:10:09,091 --> 00:10:10,916 Cuatro libras por cabeza. �Qu� dijiste? 59 00:10:11,265 --> 00:10:12,185 �Eso es una locura! 60 00:10:12,385 --> 00:10:13,587 Vamos, a firmar el documento. 61 00:10:13,587 --> 00:10:15,264 Ya no hay lugar. �D�nde los voy a guardar? 62 00:10:15,464 --> 00:10:16,735 Ponlos en la bodega. 63 00:10:16,962 --> 00:10:19,651 �En la bodega, con este calor? �Van a subir por el m�stil! 64 00:10:19,902 --> 00:10:22,393 No llegar�n muy alto estando encadenados, los pobres. 65 00:10:22,393 --> 00:10:25,027 No tengo v�veres. No van a comerse sus cadenas. 66 00:10:25,323 --> 00:10:27,589 Sus v�veres est�n all�, listos para ser embarcados. 67 00:10:28,206 --> 00:10:31,582 Chris, que no se escapen. Esto es una cuesti�n de gobierno. 68 00:10:31,908 --> 00:10:34,145 Si decides no ir, el barco ser� requisado. 69 00:10:40,220 --> 00:10:41,394 �Asunto del Gobierno! 70 00:10:44,626 --> 00:10:46,728 Prepare su joya para ser embarcada. 71 00:10:58,120 --> 00:10:59,661 Todos a bordo. 72 00:11:00,338 --> 00:11:01,867 Ustedes han escuchado, pueden subir. 73 00:11:02,553 --> 00:11:03,887 �Suban! 74 00:11:10,850 --> 00:11:12,090 Vengan, vengan. 75 00:11:25,933 --> 00:11:27,166 �Bueno, bueno! 76 00:11:27,667 --> 00:11:29,542 As� que este es el Batavia Queen. 77 00:11:34,388 --> 00:11:36,076 �Por qu� se llama Batavia? 78 00:11:37,837 --> 00:11:38,532 �Qu�? 79 00:11:38,733 --> 00:11:41,219 �El barco! �Por qu� se llama Batavia Queen? 80 00:11:42,343 --> 00:11:44,128 Bueno, porque es el nombre de su hogar de origen. 81 00:11:45,624 --> 00:11:47,162 Batavia, de Batavie. 82 00:11:48,171 --> 00:11:49,171 Java. 83 00:11:50,190 --> 00:11:52,550 Es divertido. Nunca pens� en una cosa as�. 84 00:11:53,234 --> 00:11:54,907 �Que un barco tuviese un hogar! 85 00:11:55,674 --> 00:11:56,705 �Usted es el Sr. Hanson? 86 00:11:57,255 --> 00:11:58,672 Si, soy yo. 87 00:11:59,382 --> 00:12:00,659 Espere un momento. 88 00:12:04,207 --> 00:12:07,599 Mi nombre es Charley. Fiestas, bodas y entretenimiento. 89 00:12:07,904 --> 00:12:09,207 �Es Soprano? �Puede cantar? 90 00:12:09,459 --> 00:12:10,180 S�. 91 00:12:10,772 --> 00:12:11,557 �Hanson? 92 00:12:11,557 --> 00:12:12,196 S�. 93 00:12:12,196 --> 00:12:13,449 Soy Harry Connerly. 94 00:12:13,449 --> 00:12:14,684 S�, lo s�. 95 00:12:15,353 --> 00:12:17,052 Es el mejor que existe en su especialidad. 96 00:12:17,481 --> 00:12:18,777 Estoy seguro. 97 00:12:20,085 --> 00:12:21,617 Ser� un trabajo de rescate, �verdad? 98 00:12:21,618 --> 00:12:22,618 Correcto. 99 00:12:23,457 --> 00:12:25,042 �Cu�l es la ubicaci�n y qu� tan profundo? 100 00:12:25,151 --> 00:12:29,984 Bueno, de acuerdo con el mapa, si est� all� ser�n cerca de 18 brazas. 101 00:12:31,110 --> 00:12:34,665 18 brazas ... 48 menos de 4 ... 102 00:12:36,059 --> 00:12:37,703 S�, son 32 metros. 103 00:12:38,923 --> 00:12:40,220 �Compartiremos los beneficios? 104 00:12:41,002 --> 00:12:42,638 Por supuesto, es un juego. 105 00:12:43,496 --> 00:12:44,558 �En qu� proporciones? 106 00:12:45,497 --> 00:12:46,207 Mitad y mitad. 107 00:12:46,532 --> 00:12:48,157 �Puede ser un peque�o adelanto? 108 00:12:48,468 --> 00:12:51,061 No, no. Si lo compartiremos igualmente. 109 00:12:51,749 --> 00:12:54,630 No lo s�. �Que dec�a, capit�n? 110 00:12:55,660 --> 00:12:57,781 Si digo que no, �tiene a alguien m�s? 111 00:12:58,220 --> 00:13:00,409 Bueno, todav�a puedo hacerlo yo... 112 00:13:03,387 --> 00:13:04,779 Pero estoy seguro que usted lo puede hacer mejor. 113 00:13:05,092 --> 00:13:05,998 Seguro. 114 00:13:06,342 --> 00:13:07,691 Pero necesito ese adelanto. 115 00:13:07,908 --> 00:13:09,393 No puedo, lo siento. 116 00:13:10,538 --> 00:13:11,859 �Cu�ntos condenados lleva a bordo? 117 00:13:12,998 --> 00:13:13,621 Treinta. 118 00:13:13,610 --> 00:13:14,374 �Treinta? 119 00:13:14,675 --> 00:13:18,238 S� que el gobierno le pago de 2 a 4 libras por cabeza. 120 00:13:19,457 --> 00:13:20,806 Y creo que logro 4. 121 00:13:21,555 --> 00:13:22,457 Es cierto. 122 00:13:23,100 --> 00:13:24,971 Usted me puede dar 60, es la mitad. 123 00:13:27,098 --> 00:13:27,973 �Est� tan necesitado? 124 00:13:28,258 --> 00:13:29,347 S�. 125 00:13:30,958 --> 00:13:31,506 Est� bien. 126 00:13:32,881 --> 00:13:34,563 Cortes�a del Gobierno. 127 00:13:48,071 --> 00:13:48,947 P�nganla en el barco. 128 00:13:54,750 --> 00:13:56,418 Un poco m�s, as�. 129 00:14:11,135 --> 00:14:11,925 Gracias. 130 00:14:19,503 --> 00:14:20,209 Bienvenida. 131 00:14:21,913 --> 00:14:23,678 Mira lo que encontr� en el muelle. 132 00:14:34,713 --> 00:14:35,994 �Has o�do, acerca de Krakatoa? 133 00:14:36,328 --> 00:14:38,201 S�, estoy enterado. 134 00:14:42,355 --> 00:14:43,213 �El otro vino? 135 00:14:43,838 --> 00:14:44,875 S�, ahora sube. 136 00:14:46,903 --> 00:14:48,553 �Atenci�n! 137 00:15:31,950 --> 00:15:33,244 �A toda m�quina! 138 00:15:43,440 --> 00:15:45,030 �Leven anclas! 139 00:17:18,867 --> 00:17:19,692 �Danzig! 140 00:18:03,525 --> 00:18:04,143 Vamos. 141 00:18:11,002 --> 00:18:11,704 Baje. 142 00:18:30,574 --> 00:18:31,221 Hola, Lester. 143 00:18:33,159 --> 00:18:34,218 Capit�n. 144 00:18:36,049 --> 00:18:37,294 As� que lleg� y es el �ltimo, �eh? 145 00:18:39,810 --> 00:18:40,564 �C�mo ocurri�? 146 00:18:43,040 --> 00:18:44,576 Bueno, por culpa de un juego de cartas... 147 00:18:47,150 --> 00:18:48,099 mat� a un hombre. 148 00:18:56,065 --> 00:18:57,106 Sur-Sureste. 149 00:19:03,173 --> 00:19:04,094 �Madura? 150 00:19:05,365 --> 00:19:06,085 Quiz�s. 151 00:19:06,086 --> 00:19:07,586 �Maldici�n! 152 00:19:12,204 --> 00:19:14,316 �Qui�n es el nuevo jefe de m�quinas? 153 00:19:16,269 --> 00:19:16,966 Driscoll. 154 00:19:18,668 --> 00:19:19,724 Un buen hombre. 155 00:19:20,346 --> 00:19:21,300 Muy bueno. 156 00:19:22,568 --> 00:19:23,479 Aprendi� mucho. 157 00:19:24,919 --> 00:19:25,560 Eso pienso. 158 00:19:32,324 --> 00:19:33,875 Si puedo hacer alguna cosa por usted... 159 00:19:38,426 --> 00:19:39,611 Perm�tame estar en el puente. 160 00:19:42,236 --> 00:19:43,081 Puedo respirar aire limpio... 161 00:19:44,485 --> 00:19:45,482 y comer solo. 162 00:19:49,163 --> 00:19:50,426 All� abajo es un zool�gico, 163 00:19:52,832 --> 00:19:53,801 �se comportar�? 164 00:19:56,900 --> 00:19:57,497 Bien. 165 00:20:10,398 --> 00:20:13,127 Dime, �por qu� le diste esa est�pida tarjeta? 166 00:20:13,268 --> 00:20:15,832 Bodas y sociales... �Por el amor de Dios! 167 00:20:16,207 --> 00:20:17,098 �Es divertido! 168 00:20:17,488 --> 00:20:18,850 �Ah!, la diversi�n. S�. 169 00:20:21,012 --> 00:20:24,590 �Cantas tan mal que dormir�as al pianista! 170 00:20:25,085 --> 00:20:28,671 Quiz�s. Pero s� c�mo hacer para mantenerlo despierto. 171 00:23:29,777 --> 00:23:34,090 Borghese desde su globo puede ver en las oscuras aguas... 172 00:23:34,122 --> 00:23:35,031 y ver grandes �reas... 173 00:23:35,368 --> 00:23:36,327 T� estar�s en las profundidades, 174 00:23:36,842 --> 00:23:38,592 lo que �l no vea, lo ver�s t�. 175 00:23:39,904 --> 00:23:41,789 Yo he usado todos los medios. 176 00:23:42,031 --> 00:23:43,253 Esa es la raz�n por la que usar� dos tipos de buzos. 177 00:23:44,018 --> 00:23:45,113 Los buceadores para tener mas movilidad... 178 00:23:45,114 --> 00:23:46,815 y Connerly para las profundidades. 179 00:23:46,859 --> 00:23:48,782 Hay que encontrar los restos de ese barco por cualquier medio... 180 00:23:49,126 --> 00:23:50,054 y tan pronto como sea posible. 181 00:23:50,924 --> 00:23:53,933 S�, y que paren de quejarse por la operaci�n. 182 00:23:55,259 --> 00:23:56,354 Usted es realmente inteligente. 183 00:23:57,180 --> 00:23:59,070 Pero entre la tripulaci�n, dicen... 184 00:23:59,775 --> 00:24:01,355 Sr. Rigby, usted es un graduado de una universidad, �verdad? 185 00:24:01,913 --> 00:24:02,911 Si... 186 00:24:03,286 --> 00:24:03,944 de Oxford. 187 00:24:57,006 --> 00:24:57,883 �Qu� puede ser eso Jacobs? 188 00:24:58,194 --> 00:24:59,048 No s�. 189 00:25:48,780 --> 00:25:49,809 - Sur, 75 grados este. - Sur, 75 grados este. 190 00:25:53,123 --> 00:25:53,874 Buena guardia, se�or. 191 00:26:07,579 --> 00:26:10,312 �Pero te acuerdas de �l cuando les dijiste adi�s en Batavie? 192 00:26:11,926 --> 00:26:12,626 S�, por supuesto. 193 00:26:15,297 --> 00:26:16,881 �Qu� barco tomaste en Anjer para regresar ac�? 194 00:26:18,322 --> 00:26:19,393 Lo sabes muy bien. 195 00:26:19,939 --> 00:26:20,768 �En serio? 196 00:26:21,007 --> 00:26:22,318 Por supuesto. El "Indiska Hout". 197 00:26:24,588 --> 00:26:25,293 Ah, s�. 198 00:26:27,245 --> 00:26:29,291 �Travis lo tom�? 199 00:26:31,886 --> 00:26:32,979 No puedo recordar. 200 00:26:34,949 --> 00:26:36,512 Chris, �por qu� me preguntas eso? 201 00:26:37,429 --> 00:26:38,524 �Qu� te dijo? 202 00:26:39,053 --> 00:26:40,851 Ya he dicho que no puedo recordar. 203 00:26:41,367 --> 00:26:42,554 Est� bien, ��l dec�a cualquier cosa! 204 00:26:44,743 --> 00:26:45,579 ��l sab�a de nosotros? 205 00:26:47,400 --> 00:26:49,918 Chris, se que ha sido mucho tiempo... 206 00:26:50,110 --> 00:26:51,877 hace demasiado calor y estoy cansada... 207 00:26:51,978 --> 00:26:54,278 y no quiero hablar del tema. 208 00:26:54,370 --> 00:26:55,427 Tarde o temprano tendremos que hablar. 209 00:26:59,483 --> 00:27:02,670 En San Margrethe, no pod�as comer ni dormir... 210 00:27:04,111 --> 00:27:05,744 y te negabas a hablar. 211 00:27:06,663 --> 00:27:08,207 �C�mo podr�a haber pedido ayuda en esas condiciones? 212 00:27:08,487 --> 00:27:09,584 No solicit� ayuda. 213 00:27:09,792 --> 00:27:10,770 Pero la necesitabas. 214 00:27:15,918 --> 00:27:18,444 ��l sabe que nos est�bamos viendo? 215 00:27:22,045 --> 00:27:22,822 S�. 216 00:27:27,870 --> 00:27:29,858 �Te pidi� el divorcio primero? 217 00:27:30,141 --> 00:27:32,202 Yo ... no lo s�. No puedo recordar. 218 00:27:33,110 --> 00:27:34,495 Dijiste que s�... 219 00:27:34,495 --> 00:27:36,322 y fue descort�s. 220 00:27:36,821 --> 00:27:40,358 Dijo muchas cosas. A menudo dijo "no". 221 00:27:41,213 --> 00:27:42,741 Y...cu�ntame... 222 00:27:47,703 --> 00:27:48,594 �Qu� te dijo? 223 00:27:54,258 --> 00:27:55,055 Dijo que... 224 00:27:57,407 --> 00:27:59,442 que si yo le ped�a el divorcio... 225 00:28:03,410 --> 00:28:06,690 a mi hijo Pedro no lo ver�a nunca m�s. 226 00:28:10,463 --> 00:28:12,786 De hecho, �l nunca quiso ni el matrimonio ni el divorcio... 227 00:28:13,160 --> 00:28:14,416 as� que peleamos. 228 00:28:14,819 --> 00:28:15,568 �Y? 229 00:28:17,138 --> 00:28:17,588 Nada. 230 00:28:17,788 --> 00:28:18,193 Continuamos. 231 00:28:18,293 --> 00:28:19,187 No, no... eso fue todo. 232 00:28:19,588 --> 00:28:20,688 �Eso es todo lo que dices? 233 00:28:20,689 --> 00:28:21,789 Eso es todo lo que recuerdo. 234 00:28:22,190 --> 00:28:24,491 �Fuiste t� quien se fue, o fue �l? 235 00:28:27,023 --> 00:28:28,632 Supongo que fue �l. 236 00:28:30,158 --> 00:28:30,993 �Y luego? 237 00:28:31,361 --> 00:28:32,253 Luego nada. 238 00:28:32,754 --> 00:28:33,268 Tienes que hacer un esfuerzo. 239 00:28:33,268 --> 00:28:34,150 No puedo. 240 00:28:35,769 --> 00:28:37,911 �Qu� fue lo �ltimo que dijo? 241 00:28:37,912 --> 00:28:38,912 �Ya te dije! 242 00:28:39,442 --> 00:28:40,682 �Dijo que se iba con Peter... 243 00:28:41,840 --> 00:28:42,756 sin pedir el divorcio? 244 00:28:43,947 --> 00:28:44,990 Pero, �qu� dijiste t�? 245 00:28:45,320 --> 00:28:47,027 No lo s�, �no puedo recordar! 246 00:28:48,457 --> 00:28:49,780 �T� qu� dijiste? 247 00:28:49,780 --> 00:28:51,198 Por el amor de Dios, Chris, �ya es suficiente! 248 00:28:54,364 --> 00:28:55,724 Si lo hab�as dejado... 249 00:28:57,025 --> 00:28:59,056 y no le pedir�as el divorcio... 250 00:29:00,170 --> 00:29:01,327 Pedro seguir�a contigo. 251 00:29:02,895 --> 00:29:03,854 �No? 252 00:29:05,255 --> 00:29:06,655 �Y t� seguir�as estando con Travis! 253 00:29:08,748 --> 00:29:10,645 �As� que cometi� el error de no pedir el divorcio! 254 00:29:10,646 --> 00:29:11,646 �Deja de preguntar! 255 00:29:12,647 --> 00:29:13,548 �La respuesta, entonces! 256 00:29:13,911 --> 00:29:16,012 �Qu� es lo que �l dijo? 257 00:29:16,013 --> 00:29:17,013 �Qu� es lo que dijo? 258 00:29:17,433 --> 00:29:19,213 �Vete al infierno, eso es lo que dijo! 259 00:29:21,246 --> 00:29:22,684 No va a lograr solucionar los problemas con amenazas. 260 00:29:22,749 --> 00:29:25,208 Y me sumo a t�, con o sin divorcio. 261 00:29:31,192 --> 00:29:32,903 Creo que no sab�a lo que dije. 262 00:29:34,361 --> 00:29:35,737 Pedro estaba en la casa. 263 00:29:37,470 --> 00:29:39,047 Despu�s no s�. 264 00:29:40,895 --> 00:29:41,959 La casa estaba vac�a. 265 00:29:45,003 --> 00:29:46,019 Pedro se fue. 266 00:29:49,470 --> 00:29:51,439 �l se hab�a llevado a mi ni�o. 267 00:29:55,160 --> 00:29:58,257 Y todos mis sentimientos por �l se destruyeron. 268 00:29:59,776 --> 00:30:03,835 Me di cuenta que lo que deb�a hacer era recuperar a mi hijo. 269 00:30:04,692 --> 00:30:05,818 Entonces corr� hasta el puerto. 270 00:30:06,725 --> 00:30:08,482 El barco Adriana hab�a salido del puerto. 271 00:30:10,367 --> 00:30:11,976 Lo dej� ir. 272 00:30:15,742 --> 00:30:18,604 Lo dej� ir, Chris, �lo sabes? 273 00:30:23,503 --> 00:30:26,765 No tengo derecho a vivir si Peter est� muerto. 274 00:30:42,359 --> 00:30:43,088 Laura... 275 00:30:44,671 --> 00:30:46,756 Laura, escucha, por favor. 276 00:30:48,035 --> 00:30:50,454 Te amo y s� que... 277 00:30:51,055 --> 00:30:52,055 en el fondo... 278 00:30:54,619 --> 00:30:56,881 ambos somos culpables. 279 00:30:54,891 --> 00:30:58,757 Hasta que no encontremos a Pedro. 280 00:31:01,517 --> 00:31:02,674 Y eso es lo que debemos hacer. 281 00:31:04,865 --> 00:31:05,613 �Encontrarlo! 282 00:31:16,518 --> 00:31:17,155 Hola, Larry. 283 00:31:21,030 --> 00:31:21,984 �Qu� piensas de eso? 284 00:32:14,550 --> 00:32:16,862 Estaba viendo el baile. 285 00:32:18,939 --> 00:32:19,957 �C�mo se llama? 286 00:32:20,815 --> 00:32:22,931 Es el timikli, un baile de las Filipinas. 287 00:32:24,598 --> 00:32:26,066 Por favor, �puedo intentarlo? 288 00:33:08,967 --> 00:33:10,516 Soy Leoncavallo Borghese. 289 00:33:12,517 --> 00:33:15,618 �Reon cabaro? 290 00:33:15,619 --> 00:33:18,119 No, no, Le�n. 291 00:33:20,130 --> 00:33:21,363 Pero me gusta c�mo lo dices. 292 00:33:24,364 --> 00:33:25,262 Eres muy amable. 293 00:33:29,115 --> 00:33:30,052 �Otra vez? 294 00:33:35,974 --> 00:33:36,818 �Cu�l es tu nombre? 295 00:33:37,819 --> 00:33:40,820 - Toshi. - Toshi. �Toshi! 296 00:34:11,270 --> 00:34:13,729 Parece que ambos tenemos los mismos problemas, �verdad? 297 00:34:14,725 --> 00:34:15,475 �T� crees? 298 00:34:16,729 --> 00:34:18,558 �Desde cu�ndo trabajas con los pulmones gastados? 299 00:34:22,431 --> 00:34:25,824 Ya tienes suficientes problemas para preocuparse por mis pulmones. 300 00:34:27,954 --> 00:34:28,968 �Tienes lo que pienso? 301 00:34:29,618 --> 00:34:32,901 Si est�s solo en la cubierta es que est�s en muy mal estado. 302 00:34:36,355 --> 00:34:37,197 Peor a�n, tal vez. 303 00:34:39,112 --> 00:34:41,062 Sabes que el l�udano es malo. 304 00:34:42,375 --> 00:34:43,592 Como todo lo que contiene opio. 305 00:34:45,501 --> 00:34:47,023 Conoc� a un hombre que beb�a. 306 00:34:47,397 --> 00:34:48,336 Un d�a se dio un hachazo. 307 00:34:48,831 --> 00:34:49,830 T� lo sabes todo, �no? 308 00:34:50,595 --> 00:34:52,317 Vi a varios con peque�as botellas de color verde. 309 00:34:53,401 --> 00:34:54,533 Hanson tambi�n. 310 00:34:57,380 --> 00:34:58,318 Pero, �por qu�? 311 00:35:00,306 --> 00:35:01,130 �Hay que seguir trabajando? 312 00:35:03,275 --> 00:35:04,880 Vi buzos con pulmones mejores que los tuyos... 313 00:35:05,883 --> 00:35:07,334 que prefirieron barrer calles que bucear. 314 00:35:09,101 --> 00:35:10,998 Tal vez lo �nico que me quede sea un golpe de suerte. 315 00:35:13,696 --> 00:35:14,700 Aqu�, realmente es una extra�a elecci�n. 316 00:35:16,166 --> 00:35:17,137 �Por qu�? 317 00:35:19,010 --> 00:35:21,248 En el mejor de los casos puedes elegir. 318 00:35:22,198 --> 00:35:23,870 �Qu� quieres decir? �Hanson no sabe lo que tengo? 319 00:35:26,793 --> 00:35:30,827 Bueno, hay que ir despacio con las peque�as botellas de color verde. 320 00:35:33,703 --> 00:35:34,606 �Contesta! 321 00:35:35,626 --> 00:35:37,672 Mi mayor defecto es hablar demasiado. 322 00:35:38,042 --> 00:35:40,216 Escucha, si es un gran riesgo este trabajo, quiero saberlo. 323 00:35:40,544 --> 00:35:41,858 Hanson est� en este agujero con nosotros. 324 00:35:42,272 --> 00:35:43,561 �Qui�n demonios se lo va a decir? 325 00:35:43,983 --> 00:35:46,315 Seg�n lo que han dicho este no era su negocio. 326 00:35:47,173 --> 00:35:49,467 �No es mi negocio? �Y entonces qu� estoy haciendo aqu�? 327 00:35:50,219 --> 00:35:53,687 Capit�n Hanson, me dio un aviso al llegar a Francia. 328 00:35:54,466 --> 00:35:55,986 Si con la Sra. Travis, �no es as�? 329 00:35:56,640 --> 00:36:00,747 seg�n su informaci�n, corren riesgo nuestras vidas... 330 00:36:01,352 --> 00:36:04,311 estamos todos interesados, por supuesto. 331 00:36:06,999 --> 00:36:08,592 Ella dijo que era una fortuna en perlas. 332 00:36:09,688 --> 00:36:10,770 �Pero confiar en una persona... 333 00:36:11,083 --> 00:36:12,377 que fue confinada en un cl�nica psiqui�trica? 334 00:36:12,761 --> 00:36:15,757 �Y luego? Esto no fue organizado solamente por m�. 335 00:36:15,829 --> 00:36:16,935 Esto fue pactado con ustedes. 336 00:36:17,451 --> 00:36:19,343 Hablamos all� hace tres semanas y nada ha cambiado. 337 00:36:20,594 --> 00:36:22,512 �Y c�mo lo sabes? �Y si lo invent�... 338 00:36:22,809 --> 00:36:23,859 cuando estaba fuera de s�? 339 00:36:26,697 --> 00:36:27,334 Buenas tardes. 340 00:36:31,051 --> 00:36:32,198 Usted no los conoce, �no? 341 00:36:32,509 --> 00:36:33,370 No. 342 00:36:33,370 --> 00:36:34,474 Soy Giovanni Borghese. 343 00:36:34,881 --> 00:36:35,521 Mi hijo, 344 00:36:36,887 --> 00:36:38,120 Douglas Rigby, 345 00:36:39,182 --> 00:36:40,727 el propietario de esta hermosa campana de buceo. 346 00:36:42,429 --> 00:36:43,823 Miss Toshi. 347 00:36:45,962 --> 00:36:47,635 Charley y la se�orita... 348 00:36:48,321 --> 00:36:49,012 �Adams! 349 00:36:49,649 --> 00:36:51,862 Fiestas, bodas y entretenimiento... 350 00:36:52,337 --> 00:36:52,996 �Se acuerda? 351 00:36:53,205 --> 00:36:55,120 S�, lo recuerdo. �Y soprano! 352 00:36:56,876 --> 00:36:57,401 Encantado. 353 00:36:58,057 --> 00:36:58,763 Ravie. 354 00:36:59,016 --> 00:37:00,027 Y el Sr. Connerly. 355 00:37:02,065 --> 00:37:02,606 Sra. Travis. 356 00:37:05,340 --> 00:37:07,285 �Hab�a perlas en el barco de su marido? 357 00:37:11,672 --> 00:37:15,085 En principio, s�. El capit�n lo considera as�, Hanson. 358 00:37:21,344 --> 00:37:24,115 Laura, su esposo ten�a un h�bito. 359 00:37:26,157 --> 00:37:28,597 Cada cumplea�os de su hijo le obsequiaba una perla. 360 00:37:30,316 --> 00:37:33,002 S� que siempre las lleva con usted, �le molestar�a mostrarlas? 361 00:37:34,989 --> 00:37:36,411 Oh no, por supuesto. 362 00:37:47,263 --> 00:37:48,362 �Cu�nto dinero ser�, vale la pena? 363 00:37:54,828 --> 00:37:56,642 Es de gran valor. 364 00:38:00,565 --> 00:38:03,643 S�lo he visto en dos ocasiones una perla como esta. 365 00:38:04,895 --> 00:38:06,874 Y hay cientos de este tipo, �Vale la pena? 366 00:38:08,147 --> 00:38:09,036 Bueno, es una fortuna... 367 00:38:10,206 --> 00:38:11,110 �Puedo verlo? 368 00:38:11,581 --> 00:38:12,065 Gracias. 369 00:38:19,206 --> 00:38:23,071 Esta es una de las perlas que estaba a bordo del Adriana. 370 00:38:24,066 --> 00:38:27,631 Hay otros 10 paquetes, uno por cada aniversario. 371 00:38:31,637 --> 00:38:32,289 Bueno... 372 00:38:33,602 --> 00:38:35,249 De todos modos yo no tengo otro lugar para ir. 373 00:38:41,420 --> 00:38:43,110 La cena se sirve a las 8 AM. 374 00:38:44,249 --> 00:38:45,029 Sr. Connerly. 375 00:38:47,123 --> 00:38:49,446 Bien. �Nos sentamos? 376 00:38:50,869 --> 00:38:51,461 Gracias. 377 00:38:54,389 --> 00:38:55,103 Con permiso. 378 00:39:14,399 --> 00:39:15,835 �Qu� es? �La caldera? 379 00:39:16,873 --> 00:39:18,370 Est� muy caliente, Jacobs. 380 00:39:25,353 --> 00:39:26,230 Disculpe un momento. 381 00:39:39,557 --> 00:39:41,245 Detengan los motores. 382 00:39:41,246 --> 00:39:42,746 �Detengan los motores! 383 00:40:13,410 --> 00:40:14,321 �Se ve alguna cosa? 384 00:40:44,822 --> 00:40:45,472 Capit�n. 385 00:40:52,949 --> 00:40:53,458 �S�? 386 00:40:55,545 --> 00:40:56,169 �Qu� le parece? 387 00:40:58,402 --> 00:41:02,281 Que hay que volver y terminar nuestra cena. 388 00:41:05,765 --> 00:41:06,656 Adelante, a toda m�quina. 389 00:41:27,580 --> 00:41:28,517 Harry, me asustas. 390 00:41:33,867 --> 00:41:34,819 Est�s enfermo. 391 00:41:37,025 --> 00:41:37,744 �Espero que s�! 392 00:41:38,155 --> 00:41:39,873 No creo que esto te asuste. Creo que estoy bien. 393 00:41:43,675 --> 00:41:44,175 Harry, por favor. 394 00:41:45,928 --> 00:41:47,280 S� que sufres... 395 00:41:46,967 --> 00:41:48,921 lentamente con el l�udano. 396 00:41:52,030 --> 00:41:53,707 Charley, no sabemos si las perlas existen... 397 00:41:53,742 --> 00:41:55,749 como dice esta mujer. 398 00:41:57,701 --> 00:41:59,264 No sabemos si el naufragio es real... 399 00:41:59,521 --> 00:42:02,439 y si es, y si las encontr�ramos... 400 00:42:02,800 --> 00:42:03,874 con buceo o no. 401 00:42:05,237 --> 00:42:06,596 Harry. 402 00:42:07,268 --> 00:42:08,440 �Por qu� no se lo dices a Hanson? 403 00:42:08,706 --> 00:42:09,784 No voy a decirle a Hanson. 404 00:42:10,972 --> 00:42:11,881 Necesitamos ese dinero. 405 00:42:12,738 --> 00:42:14,689 Harry, �para qu� necesitamos el dinero? 406 00:42:16,041 --> 00:42:17,614 Sup�n que debes bucear profundo. 407 00:42:18,882 --> 00:42:21,052 Bajar� lo que tenga que bajar. 408 00:42:21,660 --> 00:42:22,243 Si puedo. 409 00:42:25,412 --> 00:42:26,020 Harry. 410 00:42:26,287 --> 00:42:27,355 No quiero hablar m�s. 411 00:42:30,262 --> 00:42:31,351 Te est�s haciendo da�o a ti mismo. 412 00:42:33,070 --> 00:42:34,041 D�jame en paz, Charley. 413 00:42:36,368 --> 00:42:36,870 No. 414 00:46:36,156 --> 00:46:37,375 �Est�s bien? 415 00:46:38,009 --> 00:46:39,659 No, no puede... 416 00:50:20,605 --> 00:50:21,242 �Bello! 417 00:50:26,102 --> 00:50:28,713 No voy a decir que s� lo que sientes. 418 00:50:30,120 --> 00:50:31,089 Pero estoy contigo. 419 00:50:34,262 --> 00:50:37,837 Si... Creo que s� un poco acerca de las personas. 420 00:50:40,611 --> 00:50:41,813 Estuve en m�s de 200 carnavales. 421 00:50:43,028 --> 00:50:45,746 Y desde mi globo, vi a todos ellos. 422 00:50:49,831 --> 00:50:51,094 A veces, la gente es confusa, �no? 423 00:50:52,880 --> 00:50:54,343 Uno los rotula de uno u otro modo, pero... 424 00:50:55,093 --> 00:50:56,080 Sr. Borghese. 425 00:50:56,733 --> 00:50:57,982 Los r�tulos son para tarros de mermelada. 426 00:51:02,288 --> 00:51:03,531 He estado cantando toda mi vida. 427 00:51:04,377 --> 00:51:06,062 Especialmente en salones, gracias a mi voz. 428 00:51:07,257 --> 00:51:08,771 Y le puedo decir con certeza... 429 00:51:09,329 --> 00:51:10,848 que yo no etiqueto a las personas. 430 00:51:12,006 --> 00:51:15,664 Vi a hombres distinguidos, con rostros radiantes... 431 00:51:16,275 --> 00:51:17,643 y cuellos blancos pellizcar traseros. 432 00:51:18,223 --> 00:51:19,711 Y he visto hombres malos... 433 00:51:20,349 --> 00:51:22,380 que tambi�n pellizcaban traseros. 434 00:51:23,318 --> 00:51:24,962 �Entonces, yo no lo etiquetar�a! 435 00:51:26,132 --> 00:51:27,745 S� que le hemos fallado a Harry. 436 00:51:30,669 --> 00:51:31,260 S�. 437 00:51:32,633 --> 00:51:34,807 La gente dice que es muy violento. 438 00:51:36,854 --> 00:51:37,524 �La gente! 439 00:51:39,776 --> 00:51:41,182 Las personas no saben nada de Harry Connerly. 440 00:51:45,103 --> 00:51:46,106 Estoy seguro de que tienes raz�n. 441 00:51:47,657 --> 00:51:48,981 As� que est�s ah� sentada, pensando, 442 00:51:49,635 --> 00:51:50,910 recordando algunas cosas. 443 00:51:51,858 --> 00:51:52,625 Yo amaba a los ni�os. 444 00:51:53,512 --> 00:51:54,700 Fui muy amable antes, tal vez lo sea de nuevo. 445 00:51:56,411 --> 00:51:58,315 Para ser honesta... 446 00:51:59,796 --> 00:52:01,779 no me importa, incluso si diera patadas a las viejitas en los dientes. 447 00:52:03,966 --> 00:52:04,815 Es muy bueno conmigo. 448 00:52:12,288 --> 00:52:13,172 Ya sabes... 449 00:52:14,987 --> 00:52:15,913 En cierto modo... 450 00:52:17,094 --> 00:52:18,259 el tiene mucha suerte. 451 00:52:45,435 --> 00:52:46,295 �Qu� calor! 452 00:53:22,746 --> 00:53:23,993 40 grados. 453 00:53:25,595 --> 00:53:28,995 Chris...m�s peces. 454 00:53:37,343 --> 00:53:38,353 Tengo una teor�a... 455 00:53:40,751 --> 00:53:41,650 sobre el calor y todo esto. 456 00:53:42,514 --> 00:53:43,378 �Quieres saberla? 457 00:53:43,964 --> 00:53:44,751 �Quieres venir por favor? 458 00:53:58,288 --> 00:54:00,952 Pero �cu�ndo duerme y d�nde, Sr. Rigby? 459 00:54:02,330 --> 00:54:03,694 No s� realmente, en cualquier lugar... 460 00:54:03,953 --> 00:54:04,864 en el suelo, a veces. 461 00:54:05,487 --> 00:54:06,252 Si�ntate aqu�. 462 00:54:06,517 --> 00:54:07,223 Gracias. 463 00:54:08,080 --> 00:54:09,046 Creo que todo est� relacionado. 464 00:54:09,922 --> 00:54:13,893 El calor, los peces muertos, luz, sonidos extra�os... 465 00:54:14,265 --> 00:54:15,016 �Todo est� conectado! 466 00:54:16,755 --> 00:54:17,736 Ven, te mostrar�. 467 00:54:21,910 --> 00:54:22,544 Aqu� Rikyak. 468 00:54:24,021 --> 00:54:24,793 Phuket. 469 00:54:25,333 --> 00:54:25,928 Malem. 470 00:54:26,400 --> 00:54:27,100 y Krakatoa. 471 00:54:28,239 --> 00:54:29,553 Algunos de ellos son volcanes, otros no. 472 00:54:30,007 --> 00:54:31,700 Sin embargo, todos est�n conectados por un canal subterr�neo. 473 00:54:34,573 --> 00:54:36,303 �Krakatoa es el �nico peligroso? 474 00:54:37,304 --> 00:54:38,713 Krakatoa es el polvor�n... 475 00:54:39,448 --> 00:54:41,181 y el conjunto de la cadena de islas es la mecha. 476 00:54:43,669 --> 00:54:46,749 �Qu� crees que produce este calor que hay bajo nuestros pies... 477 00:54:47,339 --> 00:54:49,773 y ese ruido extra�o que nos vuelve locos? 478 00:54:49,774 --> 00:54:51,175 Mira, 479 00:54:52,241 --> 00:54:55,985 fue debido a la presi�n que comenz�... 480 00:54:56,280 --> 00:54:57,345 por aqu� en alguna parte. 481 00:55:01,032 --> 00:55:01,772 En pocas palabras... 482 00:55:04,425 --> 00:55:07,305 es como un calentador de agua con un pico muy peque�o. 483 00:55:09,376 --> 00:55:11,263 �Ha hablado con los otros, Sr. Rigby? 484 00:55:12,638 --> 00:55:15,286 No, para no estropear el viaje. 485 00:55:17,501 --> 00:55:19,075 �Por qu� me cuenta esto a m�? 486 00:55:20,848 --> 00:55:24,672 Para demostrar que estos fen�menos tienen una extra�a explicaci�n. 487 00:55:30,579 --> 00:55:31,188 Sra. Travis... 488 00:55:32,425 --> 00:55:33,206 Hablando de miedo... 489 00:55:34,970 --> 00:55:40,793 �Le teme a la altitud, lugares cerrados, etc.? 490 00:55:42,990 --> 00:55:43,612 No. 491 00:55:47,039 --> 00:55:47,859 Yo, si. 492 00:55:50,711 --> 00:55:51,360 Claustrofobia. 493 00:55:55,057 --> 00:55:55,937 Eso es rid�culo, �no? 494 00:55:58,150 --> 00:56:01,811 �Y baja, en esa cosa de acero? 495 00:56:04,089 --> 00:56:08,714 �El orinal? As� lo llamaba mi padre. 496 00:56:10,426 --> 00:56:11,374 S�, eso hago, 497 00:56:13,748 --> 00:56:14,779 a pesar del miedo. 498 00:56:15,874 --> 00:56:18,469 Quiz�s porque estoy fascinado por lo que veo bajo el agua. 499 00:56:20,249 --> 00:56:21,659 Esa es la raz�n por la que estoy aqu�. 500 00:56:21,660 --> 00:56:23,360 Las joyas est�n en la caja fuerte de su marido. 501 00:56:23,360 --> 00:56:25,560 ...puedo hacerlo mi experiencia lo hace posible. 502 00:56:26,055 --> 00:56:29,009 E incluso si no puedo, no ser�a completamente in�til. 503 00:56:29,961 --> 00:56:30,928 Para m�, en todo caso, 504 00:56:40,550 --> 00:56:42,192 �estar confinado en una peque�a campana! 505 00:56:47,614 --> 00:56:49,164 En estas circunstancias, Sr. Rigby... 506 00:56:49,765 --> 00:56:54,196 �no deber�a estar un poco loco para hacer lo que hace? 507 00:56:57,687 --> 00:56:58,600 S�, eso creo. 508 00:57:09,555 --> 00:57:10,333 �S�quenlo! 509 00:57:18,482 --> 00:57:21,052 �Hola! Bienvenido a el purgatorio. 510 00:57:21,879 --> 00:57:24,405 Chris, debes bajarlo. Lo discutimos... 511 00:57:24,454 --> 00:57:26,595 y Connerly no sobrevivir� con este calor. 512 00:57:26,841 --> 00:57:27,560 Un momento. 513 00:57:28,676 --> 00:57:29,487 �Lo discutieron? 514 00:57:30,692 --> 00:57:32,472 �Acaso el barco est� dirigido ahora por un comit�? 515 00:57:32,780 --> 00:57:33,881 No es lo que quise decir. 516 00:57:34,142 --> 00:57:36,093 �Pero tengo al menos un voto en virtud de las nuevas normas, 517 00:57:36,094 --> 00:57:36,858 o la mitad de los votos? 518 00:57:40,231 --> 00:57:42,244 Sr. Flint, no nos ser� �til si no lo baja. 519 00:57:42,960 --> 00:57:46,334 No estoy seguro de que a�n pueda ayudar aunque lo bajen, Miss Adams. 520 00:57:47,274 --> 00:57:48,681 �No entiendes? 521 00:57:51,399 --> 00:57:52,921 �No entiendes? 522 00:58:08,423 --> 00:58:11,639 Ya lo hemos bajado. Perd�name. 523 00:58:18,689 --> 00:58:19,957 Te espera abajo. 524 00:58:36,087 --> 00:58:36,994 Gracias. 525 00:58:37,365 --> 00:58:38,180 Anda Charley. 526 00:59:50,412 --> 00:59:52,932 �Necesitas algo? �Un poco de agua? 527 00:59:54,234 --> 00:59:55,934 �Pa�os fr�os para la cabeza? 528 00:59:55,851 --> 00:59:56,677 �Qu� te sucede? 529 00:59:58,341 --> 00:59:59,000 Nada. 530 01:00:01,977 --> 01:00:03,727 Te portaste bien mientras yo estaba en la jaula. 531 01:00:04,479 --> 01:00:05,327 Demasiado correcta. 532 01:00:07,555 --> 01:00:08,306 Da igual. 533 01:00:15,949 --> 01:00:17,339 Vamos, Charley, Dime lo que te pasa. 534 01:00:18,527 --> 01:00:19,667 �Alguien te ha dicho algo? 535 01:00:21,903 --> 01:00:24,471 No, pero me sent� rara. 536 01:00:27,109 --> 01:00:28,998 Nadie dijo nada, nada. 537 01:00:29,767 --> 01:00:31,935 Pero s� lo que piensan acerca de lo que le hiciste a esa chica. 538 01:00:42,854 --> 01:00:44,393 �Qu� crees que piensan de m�? 539 01:00:47,949 --> 01:00:49,637 Hasta ahora nunca te preocupaste por mis problemas. 540 01:00:53,156 --> 01:00:54,998 De vez en cuando s�, pero a veces trato de olvidar... 541 01:00:56,201 --> 01:00:57,127 y me comporto como una ni�a. 542 01:01:00,033 --> 01:01:01,642 Bueno, ten cuidado, 543 01:01:03,743 --> 01:01:06,468 he pensado en casarme contigo uno de estos d�as. 544 01:01:11,534 --> 01:01:13,261 Nunca bromees con eso. 545 01:01:14,879 --> 01:01:17,119 Bueno, ahora estoy bromeando, por no s� ma�ana. 546 01:01:18,571 --> 01:01:19,722 Aqu�, el agua esta muy caliente. 547 01:01:22,724 --> 01:01:23,833 S�, se�or. 548 01:01:39,027 --> 01:01:40,779 Reduzca la velocidad al m�nimo. 549 01:01:44,992 --> 01:01:47,358 Contin�en sondeando la zona hasta que aclare. 550 01:01:49,069 --> 01:01:49,820 S�, se�or. 551 01:02:08,914 --> 01:02:10,993 Profundidad 8. 552 01:02:26,667 --> 01:02:28,762 Profundidad 7. 553 01:02:34,123 --> 01:02:35,998 �Es el Krakatoa, otra vez? 554 01:02:38,704 --> 01:02:39,725 No sabemos que es. 555 01:02:49,313 --> 01:02:50,971 Profundidad 6. 556 01:03:02,363 --> 01:03:04,105 Profundidad 5. 557 01:03:07,052 --> 01:03:11,162 Estoy aterrorizada. Todo esto, parecen advertencias. 558 01:03:15,040 --> 01:03:17,055 El humo es m�s atemorizante que lo dem�s. 559 01:03:25,217 --> 01:03:27,235 Profundidad 4. 560 01:03:48,248 --> 01:03:49,018 Bien. 561 01:03:51,743 --> 01:03:54,506 Rigby y Borghese deben estar preparados. 562 01:03:55,553 --> 01:03:56,687 Que verifiquen el equipo de compresi�n de aire. 563 01:04:12,962 --> 01:04:13,962 �El Krakatoa! 564 01:05:30,569 --> 01:05:31,162 �Todo bien? 565 01:06:45,794 --> 01:06:49,077 Fecha: 26-8-83. 566 01:07:04,596 --> 01:07:08,332 Sullivan �Es fant�stico esto! 567 01:07:27,737 --> 01:07:28,295 Gracias. 568 01:07:41,365 --> 01:07:42,314 �Pare, pare! 569 01:07:45,486 --> 01:07:48,006 �Sube 5 o 6 pies, r�pido! 570 01:07:48,900 --> 01:07:49,851 �Subir 6 pies, r�pido! 571 01:08:20,230 --> 01:08:21,437 No, no se ve nada. 572 01:08:47,425 --> 01:08:48,131 No hay nada. 573 01:08:50,944 --> 01:08:51,522 Pap�. 574 01:08:55,104 --> 01:08:55,302 Mira. 575 01:08:55,596 --> 01:08:56,210 D�jame ver. 576 01:08:57,884 --> 01:08:58,382 �Qu� te parece? 577 01:09:02,207 --> 01:09:02,534 S�. 578 01:09:03,147 --> 01:09:03,676 Ah� est�, �verdad? 579 01:09:03,676 --> 01:09:04,651 �S�, lo encontramos! 580 01:09:06,519 --> 01:09:06,925 El �voil�! 581 01:09:58,527 --> 01:09:59,852 Diez grados a babor. 582 01:10:03,113 --> 01:10:04,495 Despacio, suavemente. 583 01:10:14,693 --> 01:10:17,070 Es aqu�, a 30 metros. 584 01:10:27,352 --> 01:10:30,152 - Es hermoso. - Pap�, mira la h�lice. 585 01:10:31,686 --> 01:10:32,769 Trata de activarla. 586 01:10:37,171 --> 01:10:38,371 Est� trabada. 587 01:10:43,329 --> 01:10:46,512 Frank. Van a la deriva. 588 01:11:41,335 --> 01:11:42,839 Es in�til, pap�. 589 01:14:36,273 --> 01:14:37,225 �Vamos, pap�, salta! 590 01:15:18,171 --> 01:15:18,794 Te escucho, dime. 591 01:15:20,062 --> 01:15:21,701 �Connerly es importante en esta operaci�n? 592 01:15:24,537 --> 01:15:26,014 Sin �l no podemos hacer el trabajo. 593 01:15:28,217 --> 01:15:30,739 - Usted se equivoca, se�or. - �Qu�? 594 01:15:31,219 --> 01:15:33,488 Su buzo le minti�. 595 01:15:36,704 --> 01:15:38,719 Sus pulmones est�n destruidos. 596 01:15:40,255 --> 01:15:41,237 No me gusta el chisme. 597 01:15:41,806 --> 01:15:43,988 Esto no es un chisme. Le aseguro, es la verdad. 598 01:15:44,458 --> 01:15:45,065 �C�mo lo sabes? 599 01:15:46,008 --> 01:15:48,962 El incidente con la japonesa, fue culpa del l�udano. 600 01:15:54,135 --> 01:15:54,883 Ya lo has visto bucear, 601 01:15:55,457 --> 01:15:57,240 mira constantemente el medidor de la sonda. 602 01:16:00,825 --> 01:16:02,451 Yo creo que al final te veras obligado a bajar t�. 603 01:16:25,957 --> 01:16:26,724 �Qu� diablos est�s haciendo? 604 01:16:29,196 --> 01:16:30,754 Creo que se puede adivinar f�cilmente. 605 01:16:31,520 --> 01:16:33,865 Estoy contratado como buceador y mi contrato no se termin�. 606 01:16:36,584 --> 01:16:37,979 Sus pulmones est�n en mal estado, �verdad? 607 01:16:40,147 --> 01:16:41,758 Empezaste a tomar l�udano, �verdad? 608 01:16:42,919 --> 01:16:43,750 S�, s�. 609 01:16:45,954 --> 01:16:47,502 Pero soy el �nico buzo aqu�. 610 01:16:48,514 --> 01:16:49,047 Escucha. 611 01:16:49,906 --> 01:16:52,695 Me pediste un anticipo, y te lo di porque ten�as una buena reputaci�n... 612 01:16:54,632 --> 01:16:56,498 y para cubrir los gastos necesarios de un buzo. 613 01:16:56,537 --> 01:16:57,361 Pero no puedes trabajar. 614 01:16:59,957 --> 01:17:00,424 Est� bien... 615 01:17:01,048 --> 01:17:01,611 Ya no te necesito. 616 01:17:02,615 --> 01:17:03,269 Lo har� yo mismo. 617 01:17:05,309 --> 01:17:06,622 No puedes bajar y dirigir. 618 01:17:07,402 --> 01:17:09,050 Lo que suceda despu�s es mi problema. 619 01:17:17,053 --> 01:17:18,053 �Capit�n! 620 01:17:19,164 --> 01:17:19,899 Tome el control mientras estoy ah�... 621 01:17:20,666 --> 01:17:21,238 - y si pasa algo... - �Capit�n! 622 01:17:22,174 --> 01:17:23,520 La campana se qued� atrapada en los corales... 623 01:17:23,892 --> 01:17:25,227 y sin aire, se rompi� la ca�er�a. 624 01:17:27,823 --> 01:17:28,771 Aseg�rese de que haya suficientes cable. 625 01:17:29,092 --> 01:17:30,055 S�, se�or. 626 01:17:30,056 --> 01:17:32,798 - Mantengan la posici�n. - �Qu� dices entonces Hanson? 627 01:17:36,021 --> 01:17:36,544 Est� bien. 628 01:17:40,765 --> 01:17:41,362 �Vamos, r�pido! 629 01:17:57,956 --> 01:17:58,881 Sullivan, �me oyes? 630 01:18:00,282 --> 01:18:02,282 �Me oyes? 631 01:20:09,484 --> 01:20:10,187 �Mi dios! 632 01:23:38,491 --> 01:23:39,135 �Enci�rrenlo! 633 01:25:54,173 --> 01:25:54,945 �Lo quiero a �l! 634 01:26:31,505 --> 01:26:31,952 �Sorpresa! 635 01:26:33,420 --> 01:26:34,468 Eso es todo lo que hay ah�. 636 01:26:35,690 --> 01:26:38,413 �Un reloj! Solo un miserable reloj. 637 01:26:41,408 --> 01:26:42,754 Un peque�o hurto, 638 01:26:42,754 --> 01:26:44,191 esto no corresponde a su nivel, Danzig. 639 01:26:45,473 --> 01:26:47,234 Yo aprovecho que lo otros son demasiado d�biles para detenerlo, 640 01:26:48,223 --> 01:26:50,829 que se 3 d�as de privilegios en la cubierta, su barco... 641 01:26:51,989 --> 01:26:52,875 o un reloj barato. 642 01:28:05,743 --> 01:28:07,616 Bueno, suban. 643 01:29:05,838 --> 01:29:06,724 �Qu� tesoro! 644 01:29:08,239 --> 01:29:09,956 Casi nada. 645 01:29:46,917 --> 01:29:48,262 �Encontraste algo? 646 01:29:56,600 --> 01:29:58,590 Nada, nada en absoluto. 647 01:30:00,900 --> 01:30:01,432 D�jame ver. 648 01:30:08,448 --> 01:30:11,170 El barco atrac� en Palembang. 649 01:30:12,089 --> 01:30:14,640 Pero no hay nada sobre Pedro. �Ni una palabra! �Nada! 650 01:30:15,199 --> 01:30:17,827 Tienen el viento del hurac�n y se apresuraron a salir de Krakatoa. 651 01:30:19,622 --> 01:30:21,099 �Pero que hac�an en Palembang? 652 01:30:21,895 --> 01:30:23,561 Chris, no puedo m�s. 653 01:30:24,522 --> 01:30:26,597 No s� por qu� te hice embarcar en todo esto. 654 01:30:26,998 --> 01:30:27,798 Ya no hay esperanza. 655 01:30:27,798 --> 01:30:28,784 Si la hay. 656 01:30:29,315 --> 01:30:30,891 Sabemos que el �ltimo barco pudo salir. 657 01:30:34,178 --> 01:30:35,188 Tal vez encontremos algo m�s. 658 01:30:54,351 --> 01:30:55,444 Mira. 659 01:31:02,646 --> 01:31:03,446 �Una carta! 660 01:31:04,447 --> 01:31:05,847 �Capit�n Henson! 661 01:31:06,537 --> 01:31:07,711 Krakatoa est� por entrar en erupci�n. 662 01:31:08,055 --> 01:31:09,086 Sugiero irnos de aqu�. 663 01:31:12,584 --> 01:31:15,982 "Te extra�o mucho" 664 01:31:16,807 --> 01:31:18,046 "Nos vamos a una nueva escuela" 665 01:31:19,292 --> 01:31:20,869 S�, en Palembang hay una misi�n. 666 01:31:21,417 --> 01:31:22,291 Mira lo que dicen. 667 01:31:24,107 --> 01:31:26,137 Te echo mucho de menos, 668 01:31:26,433 --> 01:31:27,295 "te quiero" 669 01:31:28,297 --> 01:31:30,998 �Oh, Chris! 670 01:31:32,535 --> 01:31:33,847 Es all�. Seguro. 671 01:31:41,813 --> 01:31:42,599 �Usted ha dicho Palembang? 672 01:31:43,391 --> 01:31:43,897 S�. 673 01:31:46,906 --> 01:31:47,640 Ah� es donde vamos a ir. 674 01:32:08,182 --> 01:32:09,057 Mantenga el rumbo. 675 01:32:09,620 --> 01:32:10,152 S�, se�or. 676 01:32:10,932 --> 01:32:12,035 Lentamente. 677 01:32:16,371 --> 01:32:17,203 Que todo el mundo se proteja bajo cubierta. 678 01:32:17,579 --> 01:32:18,188 S� se�or. 679 01:32:18,188 --> 01:32:18,987 Hasta que vuelva la visibilidad. 680 01:32:19,215 --> 01:32:20,825 �Monto una guardia de incendios? 681 01:32:20,954 --> 01:32:21,681 S�. 682 01:32:23,356 --> 01:32:23,831 Kuan. 683 01:32:24,118 --> 01:32:24,388 S� se�or. 684 01:32:24,588 --> 01:32:25,463 Eche un vistazo a estribor. 685 01:32:25,463 --> 01:32:26,518 S� se�or. 686 01:34:40,549 --> 01:34:41,234 Agua all�, r�pido. 687 01:35:20,743 --> 01:35:23,144 �M�s r�pido! 688 01:36:01,170 --> 01:36:02,172 �Ayuda! 689 01:36:12,579 --> 01:36:13,483 �M�s agua, muchachos! 690 01:37:12,858 --> 01:37:13,243 �Toshi! 691 01:37:14,175 --> 01:37:14,831 �Le�n! 692 01:37:15,378 --> 01:37:16,040 �Toshi, espera! 693 01:37:25,342 --> 01:37:26,525 No, nov 694 01:37:35,010 --> 01:37:35,506 �Voy! 695 01:37:38,555 --> 01:37:39,258 �Todo el mundo abajo! 696 01:38:37,732 --> 01:38:38,057 Kuan. 697 01:38:40,515 --> 01:38:41,727 Echen agua en la proa y la popa. 698 01:38:41,775 --> 01:38:42,426 Chequeen la sonda. 699 01:38:42,674 --> 01:38:43,115 S� se�or. 700 01:39:07,313 --> 01:39:08,840 Profundidad 4. 701 01:39:15,731 --> 01:39:17,684 Profundidad 5. 702 01:39:26,264 --> 01:39:27,974 Profundidad 6. 703 01:39:36,486 --> 01:39:37,525 Profundidad 7. 704 01:39:46,820 --> 01:39:48,138 Profundidad 9. 705 01:40:05,572 --> 01:40:07,760 Me pregunto c�mo ser� en Palembang. 706 01:40:09,899 --> 01:40:10,763 Lo sabremos en un minuto. 707 01:40:17,920 --> 01:40:18,953 Mantenga la velocidad lenta. 708 01:41:42,040 --> 01:41:42,821 Ac�rquese por estribor. 709 01:41:43,149 --> 01:41:43,876 S� se�or. 710 01:42:08,608 --> 01:42:09,389 Paren el motor. 711 01:42:13,532 --> 01:42:14,165 �Necesita ayuda? 712 01:42:15,175 --> 01:42:16,455 �No! �Ap�rense! 713 01:42:16,569 --> 01:42:17,598 Se�or. 714 01:42:18,362 --> 01:42:19,564 �D�nde est�n las personas de la misi�n? 715 01:42:20,546 --> 01:42:21,318 Tomaron otro barco. 716 01:42:21,859 --> 01:42:22,501 Todos ellos han partido. 717 01:42:23,156 --> 01:42:24,255 �Y los ni�os de la escuela? 718 01:42:25,343 --> 01:42:27,001 Partieron, esta ma�ana. 719 01:42:29,360 --> 01:42:29,863 �A d�nde? 720 01:42:30,924 --> 01:42:31,695 A Java. 721 01:42:35,768 --> 01:42:36,551 �Qu� clase de barco? 722 01:42:37,752 --> 01:42:39,552 �Qu� clase de barco? 723 01:42:54,056 --> 01:42:54,902 Rumbo 6-6-5. 724 01:42:55,275 --> 01:42:55,868 S� se�or. 725 01:42:56,149 --> 01:42:56,775 Java. 726 01:43:22,812 --> 01:43:23,317 �Qu� es? 727 01:43:24,998 --> 01:43:26,781 Est� repleto. Viramos para encontrarnos con �l. 728 01:43:32,041 --> 01:43:33,021 Parece tener dificultades. 729 01:43:36,466 --> 01:43:36,989 �Es �l? 730 01:43:49,718 --> 01:43:50,458 Esta lejos, no podemos saberlo. 731 01:43:50,748 --> 01:43:51,186 S�. 732 01:43:57,268 --> 01:43:58,438 Qui�nes sean, tienen problemas. 733 01:44:21,256 --> 01:44:22,036 Bajen el bote salvavidas. 734 01:44:24,755 --> 01:44:25,685 Gire la escala de este lado. 735 01:44:27,276 --> 01:44:28,227 Y mueva la plataforma de Buceo. 736 01:45:07,087 --> 01:45:08,047 Mira al costado. 737 01:45:42,187 --> 01:45:42,633 �Lo ves? 738 01:45:43,201 --> 01:45:43,776 S�. 739 01:45:44,059 --> 01:45:44,589 �Es �l? 740 01:45:44,589 --> 01:45:45,399 S�. 741 01:46:05,311 --> 01:46:06,250 No nos tomar� mucho tiempo. 742 01:46:07,254 --> 01:46:09,446 Se hunde lentamente desde que lo empezamos a ver. 743 01:46:24,539 --> 01:46:25,476 �Marineros! 744 01:46:25,788 --> 01:46:26,462 �Traigan a los ni�os! 745 01:46:26,947 --> 01:46:27,746 Salven a los ni�os primero. 746 01:46:51,952 --> 01:46:53,609 Traiga plataforma de buceo por este lado. 747 01:47:01,097 --> 01:47:02,611 Los ni�os primero. 748 01:47:14,788 --> 01:47:15,652 �Pedro! 749 01:47:39,822 --> 01:47:40,594 Rec�janlos. 750 01:47:42,596 --> 01:47:43,856 �Acerquen la canoa! �R�pido, r�pido! 751 01:47:45,984 --> 01:47:46,885 �Socorro! 752 01:48:17,066 --> 01:48:18,866 Vamos arriba. Vengan aqu�. 753 01:48:19,831 --> 01:48:20,928 �Ay�denlos, ay�denlos a ellos! 754 01:48:23,872 --> 01:48:24,864 �Arriba! 755 01:48:29,976 --> 01:48:30,515 Por aqu�, por aqu�. 756 01:48:31,124 --> 01:48:31,902 A la escalera. 757 01:48:32,968 --> 01:48:34,281 �All�, Pedro, por ac�! 758 01:48:35,982 --> 01:48:36,691 �Vayan, vayan! 759 01:48:43,939 --> 01:48:44,635 Dame tu mano. 760 01:48:46,489 --> 01:48:47,682 �Pedro, hijo m�o! 761 01:48:52,990 --> 01:48:53,742 �Cari�o! 762 01:49:11,360 --> 01:49:12,159 Mi peque�o. 763 01:49:13,598 --> 01:49:14,431 Vuelvan todos. 764 01:49:20,730 --> 01:49:21,200 Atenci�n. 765 01:49:27,102 --> 01:49:27,802 Aqu�, deme una mano. 766 01:49:27,424 --> 01:49:29,522 �Alguien me ayuda por favor? 767 01:49:29,386 --> 01:49:30,674 Mant�nganlo secos. 768 01:50:27,450 --> 01:50:27,901 Hola Pedro. 769 01:50:30,200 --> 01:50:30,731 Hola. 770 01:50:34,062 --> 01:50:35,062 Estas son las perlas. 771 01:50:44,655 --> 01:50:45,733 Bueno, se�ores, las hemos encontrado. 772 01:50:47,223 --> 01:50:47,812 Felicidades. 773 01:50:47,813 --> 01:50:49,914 �Pedro! 774 01:50:50,429 --> 01:50:51,339 Ll�venlo al cuarto de abajo, 775 01:50:52,585 --> 01:50:54,137 vamos a ver qu� trajo. 776 01:51:04,827 --> 01:51:05,503 Se�or Kuan. 777 01:51:06,003 --> 01:51:06,706 S� se�or. 778 01:51:08,540 --> 01:51:10,367 Lleve a los pasajeros del Samp�n bajo el puente... 779 01:51:10,859 --> 01:51:12,937 y preparen el barco para la tormenta 780 01:52:05,679 --> 01:52:09,574 Sr. Connerly, debe esperar al capit�n, est� llegando. 781 01:52:09,947 --> 01:52:11,598 �l recibir� su parte, de una forma u otra. 782 01:52:12,479 --> 01:52:14,086 Las perlas no se derretir�n, Sr. Connerly. 783 01:52:15,585 --> 01:52:16,398 Tenemos tiempo, �verdad? 784 01:52:16,888 --> 01:52:18,085 El Sr. Connerly es un hombre de mar. 785 01:52:18,633 --> 01:52:19,806 �l sabe lo que nos espera. 786 01:52:20,077 --> 01:52:20,898 �Qu� nos espera? 787 01:52:21,107 --> 01:52:22,010 Una gran ola. 788 01:52:22,993 --> 01:52:23,496 �Tsunami! 789 01:52:25,105 --> 01:52:26,400 El capit�n se esta preparando. 790 01:52:28,204 --> 01:52:29,439 Traiga almohadas, r�pido. 791 01:52:29,846 --> 01:52:30,901 Cuerdas y mantas. 792 01:52:32,144 --> 01:52:33,299 �Ap�rense! 793 01:52:34,693 --> 01:52:36,940 Las l�mparas, �qu�telas! 794 01:52:41,452 --> 01:52:43,220 No te preocupes, estaremos preparados. 795 01:52:43,813 --> 01:52:45,729 Harry, �cree usted que vamos a sobrevivir? 796 01:52:45,947 --> 01:52:48,552 Tenemos una oportunidad si llegamos aguas profundas. 797 01:52:49,053 --> 01:52:51,314 �Pero estamos casi en el Anyer, por Dios! 798 01:52:51,828 --> 01:52:54,428 La ola destruir� Anyer, pero m�s lejos puede calmarse. 799 01:52:54,772 --> 01:52:56,272 Adelante, Uds. Pero nosotros vamos a tierra. 800 01:52:57,085 --> 01:53:00,233 Usted sabe que es imposible entrar y salir de Anyer... 801 01:53:00,367 --> 01:53:01,861 con la suficiente rapidez para salvar el barco. 802 01:53:02,615 --> 01:53:03,671 �Qu� pasar�? 803 01:53:03,732 --> 01:53:05,116 Es m�s seguro quedarse a bordo de la embarcaci�n. 804 01:53:05,337 --> 01:53:06,307 Tenemos m�s posibilidades. 805 01:53:06,308 --> 01:53:07,308 �R�pido, r�pido! 806 01:53:08,061 --> 01:53:08,833 �Y los salvavidas? 807 01:53:10,239 --> 01:53:11,095 Los salvavidas ser�n in�tiles. 808 01:53:11,999 --> 01:53:12,671 Nos destruir� a nosotros de todas maneras. 809 01:53:13,109 --> 01:53:15,249 �Por qu�? �Para que ir a Anyer? �Usted est� loco? 810 01:53:15,554 --> 01:53:18,919 No quiero enfrentar la ola en una ba�era oxidada bajo sus �rdenes. 811 01:53:20,363 --> 01:53:23,079 Ud. ha creado problemas desde el comienzo. 812 01:53:24,532 --> 01:53:26,336 Me encantar�a verte salir de mi barco. 813 01:53:27,033 --> 01:53:28,200 Pero debo advertirte, 814 01:53:28,201 --> 01:53:30,955 si va a Anyer, morir�. 815 01:53:31,402 --> 01:53:32,654 Nosotros preferimos la tierra, Capit�n. 816 01:53:33,494 --> 01:53:36,210 �Sin embargo, la onda de barrido! �Usted no entiende? 817 01:53:36,867 --> 01:53:37,918 Es nuestra elecci�n. 818 01:53:44,903 --> 01:53:46,179 Aqu� est� su parte. 819 01:53:50,019 --> 01:53:51,030 Tienen menos de 20 minutos. 820 01:53:51,446 --> 01:53:52,101 Apres�rense. 821 01:53:53,072 --> 01:53:54,667 Regresar�. Ven conmigo. 822 01:53:58,884 --> 01:53:59,658 �Est�n listo? 823 01:54:01,968 --> 01:54:02,715 Lo estamos. 824 01:54:02,716 --> 01:54:03,716 Vamos. 825 01:54:09,419 --> 01:54:10,820 Ey Charley. 826 01:54:13,482 --> 01:54:16,156 Vamos, nena, est� todo bien. 827 01:54:26,471 --> 01:54:26,939 Pap�. 828 01:54:27,972 --> 01:54:28,659 Yo no voy a ir. 829 01:54:29,659 --> 01:54:30,289 �Leoncavallo! 830 01:54:32,183 --> 01:54:34,151 Tienes que venir conmigo. 831 01:54:34,416 --> 01:54:35,920 Mira, pap�. No quiero morir contigo. 832 01:54:36,823 --> 01:54:38,202 No, quiero que vivamos juntos. 833 01:54:38,203 --> 01:54:38,853 No voy. 834 01:54:40,574 --> 01:54:42,604 Escucha, desde que eras un ni�o... 835 01:54:42,980 --> 01:54:44,886 un buen chico, inteligente y tenaz... 836 01:54:45,657 --> 01:54:47,857 esperaba que ocurriera algo, una palabra, un gesto... 837 01:54:47,858 --> 01:54:49,879 que nos reuniera para siempre. 838 01:54:50,857 --> 01:54:52,015 Y ahora que por fin lleg�... 839 01:54:52,015 --> 01:54:53,070 Soy obstinado... 840 01:54:53,295 --> 01:54:54,547 y quiero vivir tanto como pueda. 841 01:54:54,851 --> 01:54:55,765 �Esa es la raz�n por la tenemos que ir a tierra! 842 01:54:55,971 --> 01:54:57,077 !Pero no habr� m�s tierra! 843 01:54:58,486 --> 01:54:59,579 Pap�, �no entiendes? 844 01:55:00,018 --> 01:55:01,534 �Ser�n 30 metros de agua! 845 01:55:01,877 --> 01:55:03,166 �El barco va a ser como un juguete! 846 01:55:03,882 --> 01:55:05,375 �Un juguete que flota, pap�! 847 01:55:05,376 --> 01:55:06,377 �Si!, pero... 848 01:55:10,267 --> 01:55:11,078 Mamma mia. 849 01:55:12,879 --> 01:55:13,956 Siempre argumentando. 850 01:55:15,945 --> 01:55:16,678 Conf�a en m�. 851 01:55:18,145 --> 01:55:19,520 Si lo deseas, conf�a en m�... 852 01:55:19,520 --> 01:55:20,864 por una vez. 853 01:55:22,697 --> 01:55:26,246 Bueno, de todas formas, tal vez no sea como dice el Cap. Hanson 854 01:55:27,324 --> 01:55:29,492 Ni el barco, ni Anyer. 855 01:55:31,140 --> 01:55:31,869 Adi�s. 856 01:55:34,391 --> 01:55:34,976 Pap�. 857 01:55:36,777 --> 01:55:37,578 Yo... 858 01:55:44,998 --> 01:55:47,096 Muy bien. Adi�s. 859 01:55:54,375 --> 01:55:55,516 Gracias por todo, capit�n. 860 01:56:02,193 --> 01:56:03,832 Ser� muy emocionante para t�. 861 01:56:04,706 --> 01:56:06,214 Vas a vivir una gran aventura. 862 01:56:06,776 --> 01:56:07,476 �Est�s listo? 863 01:56:08,604 --> 01:56:09,638 Eres un gran chico. 864 01:56:09,989 --> 01:56:11,135 Vas a ser valiente, �prometido? 865 01:56:12,111 --> 01:56:13,009 Muy bien, vamos. 866 01:56:18,185 --> 01:56:18,874 Si�ntate. 867 01:56:29,156 --> 01:56:30,943 Puedes hacerlo, �eh? 868 01:56:31,155 --> 01:56:34,762 Lo sab�a. Bueno, has ganado. 869 01:57:21,842 --> 01:57:23,659 Faro de Westpoint, y Anyer. 870 01:57:26,720 --> 01:57:27,542 �Qu� tan profundo? 871 01:57:29,231 --> 01:57:30,338 10 metros, capit�n. 872 01:57:30,877 --> 01:57:31,750 No es suficiente. 873 01:57:34,693 --> 01:57:36,190 �Los motores a�n tienen suficiente fuerza? 874 01:57:36,632 --> 01:57:37,271 Compru�benlo. 875 01:57:40,525 --> 01:57:41,253 �C�mo va la presi�n? 876 01:57:41,621 --> 01:57:42,715 120 libras, se�or. 877 01:57:42,964 --> 01:57:43,756 �A toda velocidad! 878 02:01:12,427 --> 02:01:14,870 D�gales que se preparen para sonar la sirena antes de la ola. 879 02:01:15,934 --> 02:01:18,771 Harry, vamos a tocar la sirena antes que choquemos con la ola. 880 02:07:13,125 --> 02:07:15,405 �Lo logramos! �Lo logramos! 881 02:07:44,881 --> 02:07:45,863 Voy a descender. 882 02:08:20,638 --> 02:08:21,356 Lo siento. 883 02:08:31,293 --> 02:08:31,932 Estamos bien. 884 02:08:44,027 --> 02:08:45,538 No fue tan terrible, �no? 885 02:08:59,972 --> 02:09:02,591 No, no, no debes llorar. 886 02:09:04,296 --> 02:09:05,577 Todo ir� bien. 887 02:09:08,112 --> 02:09:08,943 Todo est� bien ahora. 888 02:09:35,772 --> 02:09:36,632 �Quieres ver el barco? 60431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.