All language subtitles for Daniel fait face (2018).720p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,920 --> 00:02:36,640 The news in brief. 2 00:02:36,880 --> 00:02:40,800 First, Brexit. Time to deliver on the promises. 3 00:02:41,040 --> 00:02:43,160 Business news with Quentin Dickinson: 4 00:02:43,400 --> 00:02:48,200 INSEE has new, interesting numbers out. 5 00:02:48,440 --> 00:02:50,960 The weather: still cold with lots of snow. 6 00:02:51,200 --> 00:02:54,760 -�Good morning, Elodie Calac. -�Hello. There are severe weather warnings 7 00:02:55,000 --> 00:03:00,240 especially in the south. Languedoc and Ardeche are particularly affected. 8 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 Five to ten inches of snow at the lower elevations, 9 00:03:03,200 --> 00:03:05,560 one to three inches in the Paris region. 10 00:03:06,000 --> 00:03:09,560 Tomorrow morning ice storms are expected. 11 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 In the north it will remain below zero 12 00:03:12,320 --> 00:03:15,880 In the south, temperatures will rise above freezing. So drive carefully! 13 00:03:17,480 --> 00:03:19,760 -�Good morning. -�Good morning. 14 00:03:23,880 --> 00:03:28,200 -�Yes? -�Can we put up a poster on your door? 15 00:03:28,440 --> 00:03:31,560 -�What's it say? -�It's because�... 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,880 My cat has disappeared. His name is Hurricane. 17 00:03:35,120 --> 00:03:39,440 Cool name! Sure, go ahead. 18 00:03:40,400 --> 00:03:41,040 Thanks. 19 00:03:41,160 --> 00:03:45,320 How long has he been gone? Does he have a green collar? 20 00:03:45,560 --> 00:03:50,280 No, a black one. He's been gone three days. 21 00:03:50,520 --> 00:03:56,720 -�And where did he disappear? -�Do you know the metro station? 22 00:04:01,880 --> 00:04:04,040 Allow me. 23 00:04:06,200 --> 00:04:08,240 So everyone can see your poster! 24 00:04:09,800 --> 00:04:12,760 There we go, perfect. 25 00:04:15,440 --> 00:04:17,640 LOST CAT 26 00:04:18,760 --> 00:04:21,280 I only asked, because yesterday�... 27 00:04:21,520 --> 00:04:25,600 It wasn't yours, it had a green collar and a light coat. 28 00:04:25,840 --> 00:04:29,600 Anyway, it was yesterday I saw a kitten on the walkway. 29 00:04:32,000 --> 00:04:35,120 He was comfortable in the sun, 30 00:04:36,520 --> 00:04:39,640 like it was the middle of summer. 31 00:04:39,880 --> 00:04:43,240 I approached carefully, so I wouldn't scare him. 32 00:04:45,640 --> 00:04:47,600 And when I got close, I saw 33 00:04:49,000 --> 00:04:53,120 blood coming out of his mouth. 34 00:04:57,720 --> 00:04:59,960 Honestly�... 35 00:05:01,240 --> 00:05:04,560 How do you die dozing in the sun? 36 00:05:09,200 --> 00:05:11,800 It was so small though. 37 00:05:13,520 --> 00:05:18,960 Only about this big. 38 00:05:22,280 --> 00:05:24,160 But�... 39 00:05:24,400 --> 00:05:29,120 ...�don't you worry about Hurricane. He'll be alright. 40 00:05:29,360 --> 00:05:35,000 I hope you find him soon, it's cold outside! 41 00:05:35,240 --> 00:05:38,120 Poor cat! 42 00:06:13,720 --> 00:06:16,320 Hurry up, we'll be late! 43 00:06:19,160 --> 00:06:21,960 Pass it on to Sylvain. 44 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 For Sylvain. 45 00:06:25,800 --> 00:06:29,680 Sacha! Give this to Sylvain. 46 00:06:32,800 --> 00:06:34,880 For Sylvain. 47 00:06:42,840 --> 00:06:44,600 Look! 48 00:07:03,640 --> 00:07:05,640 They're doing that on purpose. Don't you think? 49 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 Vigilance, 50 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 Calm, silence, discipline, 51 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 Cooperation. 52 00:07:17,880 --> 00:07:22,080 Like I said: this is a safety exercise. 53 00:07:23,000 --> 00:07:25,440 This prepares us in case 54 00:07:25,680 --> 00:07:28,880 someone with bad intentions enters the building. 55 00:07:31,520 --> 00:07:33,880 It's unlikely of course. 56 00:07:34,280 --> 00:07:36,160 "Do you know when the active shooter drill is?" 57 00:07:36,400 --> 00:07:40,640 This exercise is being carried out at every school in France. 58 00:07:40,880 --> 00:07:42,800 -�Madame? -�Yes, Cassandre? 59 00:07:43,120 --> 00:07:46,240 -�How do we know when it starts? -�Good question. 60 00:07:47,880 --> 00:07:49,360 There's an alarm. 61 00:07:51,440 --> 00:07:55,160 I don't know how it sounds�... 62 00:07:55,400 --> 00:07:58,200 "Can we dance together? I don't want to be with a girl, they stink!" 63 00:07:58,440 --> 00:08:01,120 But you'll know what it means right away. 64 00:08:16,320 --> 00:08:20,640 -�Would you be afraid if it really happened? -�I don't know. 65 00:08:23,000 --> 00:08:28,640 It's hard to see if other people are scared. 66 00:08:30,040 --> 00:08:33,560 "Trace an isosceles triangle." 67 00:09:15,600 --> 00:09:18,920 Marthe, you wanted to recite a poem. 68 00:09:28,000 --> 00:09:31,960 Dawn: In the sky over the dark hills 69 00:09:32,200 --> 00:09:35,000 the sun, a magnificent flower, 70 00:09:35,240 --> 00:09:37,880 sinking over the earth at bedtime. 71 00:09:38,120 --> 00:09:42,800 A simple daisy blossoms on the edge of the field, 72 00:09:43,040 --> 00:09:47,440 on an old wall of weathered stone. 73 00:09:47,680 --> 00:09:52,280 The little flower unfolds her petals 74 00:09:52,520 --> 00:09:56,240 and directs her gaze to the blue sky 75 00:09:56,480 --> 00:10:01,080 and the bright star with its eternal glow. 76 00:10:01,480 --> 00:10:05,760 "I too have rays", she mumbles quietly. 77 00:10:07,600 --> 00:10:10,320 Very nice! 78 00:10:14,760 --> 00:10:19,120 Bundle up! It's cold outside. 79 00:10:19,360 --> 00:10:22,080 After recess you're with Aur�lien. 80 00:10:44,280 --> 00:10:47,720 I can catch one too. 81 00:10:51,520 --> 00:10:55,000 -�I have fourteen! -�And I've got ten! 82 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 The coast is clear. Quickly! 83 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 -�Stay here! -�What? 84 00:11:07,920 --> 00:11:09,800 -�You stand guard. -�Why me? 85 00:11:12,040 --> 00:11:14,080 Damn! 86 00:11:20,280 --> 00:11:23,080 The principal has planned the following: 87 00:11:23,320 --> 00:11:26,480 There will be an intruder with an assault rifle. 88 00:11:27,400 --> 00:11:33,000 -�There'll be an armed guy walking around? -�No, just the principal. 89 00:11:33,240 --> 00:11:36,320 You stay with the children during the drill 90 00:11:36,560 --> 00:11:39,240 and keep them calm. 91 00:11:40,240 --> 00:11:42,960 Okay. When does it start? 92 00:11:47,440 --> 00:11:51,440 -�And these are the flowers. -�Yes, exactly. 93 00:11:56,480 --> 00:12:00,800 -�Sacha, are you wearing the bouquet? -�Yeah. I'm her dad. 94 00:12:01,040 --> 00:12:04,560 But the groom usually does that. 95 00:12:14,920 --> 00:12:17,840 Now the wedding can begin! 96 00:12:18,080 --> 00:12:19,720 Magalie Delacour, 97 00:12:19,960 --> 00:12:23,040 Do you take Cassandre De Benoit as your husband? 98 00:12:23,580 --> 00:12:25,360 Yes�...�I do. 99 00:12:25,600 --> 00:12:28,880 Very well. In good times and bad, 100 00:12:29,120 --> 00:12:31,840 in sickness and in health, 101 00:12:32,120 --> 00:12:36,720 till death do you part, I now pronounce you husband and wife. 102 00:12:36,960 --> 00:12:39,040 You may kiss! 103 00:12:40,280 --> 00:12:44,240 Hurray for the happy couple! 104 00:13:20,360 --> 00:13:24,000 Now what happened? 105 00:13:25,840 --> 00:13:27,600 I'm getting nosebleeds. 106 00:13:42,720 --> 00:13:45,720 -�Does it hurt? -�No. 107 00:13:47,600 --> 00:13:49,960 So�... 108 00:13:52,920 --> 00:13:55,320 Has it stopped? 109 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 Why is my nose bleeding? 110 00:14:23,880 --> 00:14:26,680 Because the mucous membranes are irritated. 111 00:14:26,920 --> 00:14:29,720 Don't worry. There's nothing wrong with you. 112 00:14:33,240 --> 00:14:35,800 -�Your eye is watering. -�Oh, thanks. 113 00:14:48,200 --> 00:14:50,560 Why are you crying? 114 00:14:55,880 --> 00:14:59,160 Look, it's snowing! 115 00:15:01,320 --> 00:15:03,120 It's nice to watch. 116 00:15:04,720 --> 00:15:08,160 Look carefully. The sight cleanses the eyes. 117 00:15:10,720 --> 00:15:12,160 It does you good. 118 00:15:16,640 --> 00:15:19,120 My son always said: 119 00:15:19,360 --> 00:15:24,160 Falling snowflakes are like words of love. 120 00:15:34,560 --> 00:15:36,760 Do you believe that too? 121 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 I believe in anything that helps me. 122 00:15:45,680 --> 00:15:48,040 Anything. 123 00:16:35,800 --> 00:16:37,840 "The snow is falling" 124 00:16:38,080 --> 00:16:41,200 "Pale white in the dark of night, the flakes fall fluttering." 125 00:19:17,320 --> 00:19:19,680 Mistress? 126 00:24:28,560 --> 00:24:30,720 All in position, please. 127 00:24:44,120 --> 00:24:46,080 Julie. 128 00:24:53,680 --> 00:24:55,760 Very good, Sacha. 129 00:25:03,560 --> 00:25:05,000 And now Timoth�e. 130 00:25:32,320 --> 00:25:35,960 Now the plane. It's war! Everyone hold hands. 131 00:25:39,880 --> 00:25:42,120 Julie in the middle. 132 00:25:43,720 --> 00:25:47,080 That's good. And now you go away. 133 00:25:51,240 --> 00:25:53,080 Where have you been? 134 00:25:57,040 --> 00:25:58,240 You're annoying! 135 00:26:01,240 --> 00:26:04,640 Very good. Now everyone sit down. 136 00:26:06,360 --> 00:26:09,840 Are we dancing the Tango together? 137 00:26:10,080 --> 00:26:13,840 Julie, you're leaving now. Yes. That's it Julie! 138 00:26:14,920 --> 00:26:17,200 Alright, thank you. 139 00:26:18,720 --> 00:26:20,400 There you are, Dani. 140 00:26:20,960 --> 00:26:24,000 -�It took you a while. -�I was in the infirmary. 141 00:26:24,240 --> 00:26:27,720 Alright then, warm up. You have your exam today. 142 00:26:28,120 --> 00:26:31,760 A little inspiration can't hurt. OK�... 143 00:26:32,440 --> 00:26:36,360 -�Love? Where are you? -�Here! 144 00:26:36,600 --> 00:26:40,320 You have yours today too. Tango exam, with Death. 145 00:26:40,600 --> 00:26:43,520 Alright, Marthe? 146 00:26:45,520 --> 00:26:47,840 You're doing very well, Julie. 147 00:26:48,120 --> 00:26:51,520 -�But try to look sadder. -�OK. 148 00:26:51,760 --> 00:26:53,720 No smile, nothing. 149 00:26:53,960 --> 00:26:58,280 Everyone else try to feel her pain. 150 00:26:59,840 --> 00:27:01,760 Okay? 151 00:27:39,440 --> 00:27:43,040 Everything alright? Is recess over already? 152 00:27:43,800 --> 00:27:47,000 I'd rather not sing. 153 00:27:47,240 --> 00:27:51,680 -�What? -�I want a smaller role in the piece. 154 00:27:52,800 --> 00:27:55,480 I don't believe it! You want to be an extra? 155 00:27:55,720 --> 00:27:57,400 Time's against me now. 156 00:27:57,640 --> 00:27:59,920 I have to make the deadline. That won't work. 157 00:28:00,960 --> 00:28:02,520 I can't do it. 158 00:28:05,000 --> 00:28:08,640 But you have such a nice role! 159 00:28:09,600 --> 00:28:14,320 You die for someone else. It's tragic, but also beautiful. 160 00:28:16,120 --> 00:28:17,960 Stage fright? 161 00:28:18,800 --> 00:28:20,760 No. 162 00:28:21,000 --> 00:28:24,160 Stage fright is good. 163 00:28:24,720 --> 00:28:29,360 Beforehand, the big evening filled me with dread! 164 00:28:29,600 --> 00:28:32,520 I was so nervous I couldn't sleep. 165 00:28:32,760 --> 00:28:35,960 My girlfriend tried to calm me down, 166 00:28:36,200 --> 00:28:39,120 My girlfriend at the time. 167 00:28:39,360 --> 00:28:42,400 She didn't do anything special, 168 00:28:42,640 --> 00:28:47,000 just told me again and again, 169 00:28:47,920 --> 00:28:50,800 that everything would go well. 170 00:28:51,040 --> 00:28:55,560 She said it over and over until I believed it. 171 00:28:59,400 --> 00:29:03,320 It felt good, that she believed in me. 172 00:29:06,840 --> 00:29:10,920 The look in her eyes, 173 00:29:11,160 --> 00:29:14,720 and it was such a special look, 174 00:29:15,520 --> 00:29:20,400 made me want to be worthy of her love. 175 00:29:22,000 --> 00:29:24,800 And that wasn't easy. 176 00:29:27,920 --> 00:29:29,800 Why aren't you together anymore? 177 00:29:31,920 --> 00:29:34,320 I broke up with her. 178 00:29:34,560 --> 00:29:36,920 Why? 179 00:29:37,440 --> 00:29:41,200 Because I didn't love her anymore. 180 00:29:45,280 --> 00:29:48,480 Why do you ask, are you in love? 181 00:29:48,720 --> 00:29:50,040 I don't know. 182 00:29:51,680 --> 00:29:53,560 Aha. 183 00:29:53,800 --> 00:29:57,160 But you think so. 184 00:32:19,280 --> 00:32:22,680 This is called weighing step. 185 00:32:23,560 --> 00:32:27,440 It's a soft, female movement. 186 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 It's like�... 187 00:32:34,640 --> 00:32:37,320 You shrug your shoulders�... 188 00:32:37,560 --> 00:32:39,040 Quiet, please! 189 00:32:39,280 --> 00:32:43,040 -�We're just playing. -�Come with me. 190 00:32:45,960 --> 00:32:49,120 Everyone listen please! Hey, you there! 191 00:32:52,560 --> 00:32:55,160 What we're doing here is very important. 192 00:32:55,400 --> 00:32:59,520 It's a big deal, even though you're still young. 193 00:32:59,760 --> 00:33:02,800 Something important! We could do anything, 194 00:33:03,040 --> 00:33:06,720 but today we're doing this�... Are you listening? 195 00:33:07,640 --> 00:33:10,760 How did you come up with this story? 196 00:33:11,560 --> 00:33:15,240 There are lots of dances and steps like this one. 197 00:33:15,480 --> 00:33:18,040 I wrote it for you, 198 00:33:18,280 --> 00:33:20,520 and it's all about life: 199 00:33:20,760 --> 00:33:23,080 Love, death�...�have you experienced that? 200 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 Some of it already. 201 00:33:31,280 --> 00:33:34,680 Position one with arm outstretched, two, 202 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 three. 203 00:33:37,480 --> 00:33:40,240 Good, excellent! And you? 204 00:33:40,480 --> 00:33:43,640 Position one, position two, 205 00:33:43,960 --> 00:33:46,000 Position three. 206 00:33:46,240 --> 00:33:49,640 Okay, thank you. Good job! 207 00:33:50,440 --> 00:33:53,400 You guys, you have to get closer together. 208 00:33:53,640 --> 00:33:56,560 You know the drill: One, two, three. 209 00:34:03,200 --> 00:34:05,520 Sometimes I feel the mysteries 210 00:34:05,760 --> 00:34:09,160 of all the things I don't understand. 211 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 As if I were alone on Earth, 212 00:34:13,040 --> 00:34:16,560 searching for perfection. 213 00:34:18,000 --> 00:34:20,200 When the great love of life 214 00:34:20,440 --> 00:34:24,040 ends in the smell of death 215 00:34:24,280 --> 00:34:27,760 I say that's true misery. 216 00:34:28,000 --> 00:34:30,720 I say time is an assassin. 217 00:34:31,160 --> 00:34:35,280 And I want nothing. 218 00:34:35,520 --> 00:34:39,280 I want nothing. 219 00:34:39,520 --> 00:34:43,080 I don't want your love, rebel. 220 00:34:43,320 --> 00:34:47,160 I don't want love, I was the one 221 00:34:47,400 --> 00:34:50,080 who watched tender and cruel, 222 00:34:50,880 --> 00:34:54,480 the worshipful lovers before my beauty faded. 223 00:34:54,720 --> 00:34:58,200 I don't want love, I burned my masters. 224 00:34:58,440 --> 00:35:01,240 And in love I'm afraid of being, 225 00:35:02,240 --> 00:35:05,760 of watching, dark and cruel, 226 00:35:06,000 --> 00:35:10,200 the wonderful dreamers fade. 227 00:35:10,440 --> 00:35:12,320 And my disappointed tenderness dies�... 228 00:35:12,560 --> 00:35:15,280 Can I tell you something? 229 00:35:16,760 --> 00:35:21,000 That's good, Alice and Sylvain! 230 00:35:23,640 --> 00:35:26,960 It was strange, but also beautiful. 231 00:35:30,040 --> 00:35:33,800 I saw her super-long hair. 232 00:35:41,240 --> 00:35:45,840 It fell ... halfway down her back. 233 00:35:55,000 --> 00:35:57,040 Almost long enough ... 234 00:35:59,320 --> 00:36:02,040 ... to reach her hips. 235 00:36:10,960 --> 00:36:14,760 She was only wearing her panties. 236 00:36:23,800 --> 00:36:26,920 Her legs were very slim. 237 00:36:29,200 --> 00:36:32,120 Keep it up! 238 00:36:34,200 --> 00:36:38,200 I didn't see any more. I closed my eyes. 239 00:36:58,920 --> 00:37:00,960 Great, Cassandre and Joaquim! 240 00:37:05,200 --> 00:37:08,280 -�Have you ever seen it? -�What? 241 00:37:08,520 --> 00:37:11,000 A naked girl. 242 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 No. 243 00:37:23,880 --> 00:37:25,480 Very good, Sacha! 244 00:37:26,240 --> 00:37:29,200 You are warriors! You are proud! 245 00:37:30,720 --> 00:37:35,000 When the great love of life ends in the smell of death 246 00:37:37,240 --> 00:37:40,320 I say that's true misery. 247 00:37:41,000 --> 00:37:44,080 I say time is an assassin. 248 00:37:44,320 --> 00:37:46,800 And I want nothing. 249 00:37:48,600 --> 00:37:51,200 I want nothing. 250 00:37:51,440 --> 00:37:55,120 I don't want your love, rebel. 251 00:37:56,160 --> 00:37:59,000 I don't want love, I was the one 252 00:37:59,520 --> 00:38:03,200 who watched tender and cruel, 253 00:38:03,440 --> 00:38:07,280 the worshipful lovers before my beauty faded. 254 00:38:07,520 --> 00:38:10,840 I don't want love, I burned my masters. 255 00:38:11,080 --> 00:38:14,400 And in love I'm afraid of being, 256 00:38:14,840 --> 00:38:18,680 of watching, dark and cruel, 257 00:38:18,920 --> 00:38:22,960 the wonderful dreamers fade. 258 00:38:23,200 --> 00:38:28,000 And my disappointed tenderness dies�... 259 00:38:45,840 --> 00:38:48,280 -�You're perverted! -�What do you want? 260 00:38:55,000 --> 00:38:58,800 -�Out of the way! Let me by. -�Was it great in the locker room? 261 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 -�Piss off! -�Did you enjoy yourself? 262 00:39:00,520 --> 00:39:06,720 -�Get lost, faggot! -�Faggot? You're the perverted pig! 263 00:39:19,240 --> 00:39:23,120 To their torrent of charm 264 00:39:23,360 --> 00:39:27,520 I remained a teenager. 265 00:39:27,760 --> 00:39:32,280 To all the girls I've loved before 266 00:42:02,400 --> 00:42:07,480 On my neck without armor or hate 267 00:42:07,720 --> 00:42:12,960 That your hand is lighter and more serious than a wife's. 268 00:42:13,200 --> 00:42:18,440 Touch me under my collar, without your heart exploding. 269 00:42:18,680 --> 00:42:23,960 Let your teeth show their wolf smile. 270 00:42:24,200 --> 00:42:29,440 Oh come, my beautiful sun! Oh come, my Spanish night! 271 00:42:29,680 --> 00:42:34,720 Come to my eyes, which will be dead tomorrow. 272 00:42:34,960 --> 00:42:40,560 Come in, open my door, give me your hand 273 00:42:40,800 --> 00:42:45,720 Take me far away from here, to live our dreams. 274 00:42:46,200 --> 00:42:51,400 The sky can awaken, the stars bloom. 275 00:42:51,640 --> 00:42:56,880 The flowers sigh, while black meadow grass 276 00:42:57,120 --> 00:43:02,320 welcomes the dew, where the morning drinks. 277 00:43:02,560 --> 00:43:07,840 The bell tower may ring, but I have to die. 278 00:43:08,080 --> 00:43:12,080 Come my dawn, my blond angel! 279 00:43:13,200 --> 00:43:18,480 Visiting at night your condemned to death. 280 00:43:18,720 --> 00:43:24,080 Tear the flesh, kill, climb, bite, 281 00:43:24,320 --> 00:43:29,120 But come! Put your cheek against mine. 282 00:43:30,040 --> 00:43:35,440 Our talk of love is not yet finished. 283 00:43:35,920 --> 00:43:42,200 We are not done smoking our cigarettes. 284 00:43:42,440 --> 00:43:45,920 One wonders why the judge condemns 285 00:43:49,600 --> 00:43:55,000 An assassin so beautiful she makes the day seem pale. 286 00:44:34,600 --> 00:44:36,040 Okay�... 287 00:44:36,280 --> 00:44:40,680 Everybody listen! This is just an exercise! 288 00:44:41,360 --> 00:44:45,200 We form up in twos or threes. 289 00:44:45,440 --> 00:44:49,840 Barricade all the doors, So the two over there, 290 00:44:50,080 --> 00:44:55,600 and these ones too. Do everything as quietly as possible. 291 00:44:56,080 --> 00:44:59,360 Be careful not to hurt yourselves. 292 00:45:00,920 --> 00:45:03,720 Watch out with the partitions, they're fragile. 293 00:45:08,400 --> 00:45:13,400 Hey, guys, don't slip! Set it down on the floor. 294 00:45:14,560 --> 00:45:17,360 Don't run, be as quiet as possible. 295 00:45:24,560 --> 00:45:26,580 Hey, you there! No, no, no! 296 00:45:35,120 --> 00:45:38,200 Do whatever you want. I'm not a superhero. 297 00:45:41,920 --> 00:45:43,080 Timoth�e! 298 00:45:43,320 --> 00:45:46,680 What are you doing? Put the mat down right. 299 00:46:05,720 --> 00:46:07,640 Okay�... 300 00:46:09,160 --> 00:46:14,040 Everybody listen! Finish whatever you're doing, and come back here. 301 00:46:28,040 --> 00:46:29,800 Can I help you? 302 00:46:31,640 --> 00:46:33,240 -�No. -�Okay�... 303 00:46:34,120 --> 00:46:37,880 Please, everyone listen! Please come here! 304 00:46:40,040 --> 00:46:44,000 -�I'm sorry. -�Leave me alone! 305 00:46:53,200 --> 00:46:55,600 I'm really sorry. 306 00:46:58,520 --> 00:47:00,200 Get away from me! 307 00:47:00,440 --> 00:47:03,040 Everyone lie down. 308 00:47:04,160 --> 00:47:05,920 Marthe! 309 00:47:10,600 --> 00:47:15,040 Close your eyes, breathe deeply and be still. 310 00:47:18,920 --> 00:47:22,040 Are you coming, Daniel? 311 00:48:42,360 --> 00:48:46,640 No no no no no, shhh! We stay calm. 22513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.