All language subtitles for A.frsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,137 Good morning. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,572 Let's take a look at some of the holiday cheer 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,307 heading our way. 4 00:00:06,407 --> 00:00:08,409 This weekend, the annual Christmas Carol Fest 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,245 will be held in East Rochester. Make sure to check it out. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,847 It's gonna be a lot of fun. I'm Katie Viana. 7 00:00:43,344 --> 00:00:46,214 And now, back to Carol Jordan, and good day to you. 8 00:00:46,314 --> 00:00:47,848 So you see, Carol, 9 00:00:47,948 --> 00:00:51,051 pumpkins aren't just for Halloween anymore. 10 00:00:51,152 --> 00:00:54,922 No, it can serve many functions in your holiday plans. 11 00:00:55,022 --> 00:00:57,891 Just think outside the box 12 00:00:57,991 --> 00:01:01,162 and your pumpkin can become a beautiful 13 00:01:01,262 --> 00:01:03,564 punch bowl at your family parties 14 00:01:03,664 --> 00:01:07,235 or a totally organic cooking vessel 15 00:01:07,335 --> 00:01:10,671 for your favorite green bean casserole. 16 00:01:10,771 --> 00:01:13,274 I could go on and on and on. 17 00:01:13,374 --> 00:01:14,708 Of course, you could. 18 00:01:14,808 --> 00:01:16,710 Did I mention how inexpensive 19 00:01:16,810 --> 00:01:18,612 a pumpkin is right now? 20 00:01:18,712 --> 00:01:22,483 Yes, you did. Several times. 21 00:01:22,583 --> 00:01:26,854 And it's all so, so fascinating. 22 00:01:26,954 --> 00:01:28,856 But I'm afraid that's all the time 23 00:01:28,956 --> 00:01:30,391 we have for today. 24 00:01:30,491 --> 00:01:33,161 We'll see you again on Good Day To You. 25 00:01:33,261 --> 00:01:35,229 I'm your host, Carol Jordan. 26 00:01:40,301 --> 00:01:42,270 Clear. 27 00:01:44,272 --> 00:01:47,275 Carol, great show again today. Perfection as always. 28 00:01:47,375 --> 00:01:50,578 And, Jane, thanks for being with us again today, okay? 29 00:01:50,678 --> 00:01:52,346 Oh, it was my pleasure. 30 00:01:52,446 --> 00:01:54,482 Hey, can I get you to sign your release, please? 31 00:01:54,582 --> 00:01:55,916 Marcy? 32 00:01:56,016 --> 00:01:58,319 Just a--just a minute. 33 00:01:58,419 --> 00:01:59,387 Here. Carol. 34 00:01:59,487 --> 00:02:01,054 Just something is stuck. 35 00:02:01,155 --> 00:02:02,956 Just, you know, strangling me. 36 00:02:03,056 --> 00:02:04,392 I--I got it. Hold on. 37 00:02:04,492 --> 00:02:05,626 - I'm just trying to help you. - Just get this-- 38 00:02:05,726 --> 00:02:07,428 - get this off of me! - All right. Right here. 39 00:02:07,528 --> 00:02:10,998 Here. Let me take that. And there you go. 40 00:02:11,098 --> 00:02:12,700 Thank you. 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,668 Who handles these things anyway? 42 00:02:14,768 --> 00:02:16,337 Well, it's normally Eddie 43 00:02:16,437 --> 00:02:18,906 or the sound guy, but he left last week. 44 00:02:19,006 --> 00:02:19,907 That's right. 45 00:02:20,007 --> 00:02:22,710 He got a better job someplace else. 46 00:02:22,810 --> 00:02:23,944 I can't imagine why. 47 00:02:25,279 --> 00:02:27,881 Will you be a doll and get me that double latte? 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,116 Sure thing, Carol. 49 00:02:29,217 --> 00:02:32,019 The--the cafeteria is featuring a holiday special today. 50 00:02:32,119 --> 00:02:34,355 Peppermint cinnamon. 51 00:02:34,455 --> 00:02:35,723 What do you think? 52 00:02:37,358 --> 00:02:38,859 I think that's a hard no. 53 00:02:38,959 --> 00:02:42,129 Right. And I'm in a hurry, so... 54 00:02:44,131 --> 00:02:45,666 Shoo. 55 00:02:47,835 --> 00:02:49,303 The glam of it all. 56 00:02:50,738 --> 00:02:52,773 If I could just get your John Hancock, 57 00:02:52,873 --> 00:02:56,244 you'll be all set for your vacation. 58 00:02:56,344 --> 00:02:58,111 Great. 59 00:02:58,212 --> 00:03:01,148 You pulled all of my old tapes from the video library? 60 00:03:01,249 --> 00:03:02,883 We're all set for your Christmas vacation. 61 00:03:02,983 --> 00:03:05,653 It's gonna be a full week of your old Christmas tapes. 62 00:03:05,753 --> 00:03:07,621 Oh, perfect. 63 00:03:07,721 --> 00:03:09,423 I am so out of here. 64 00:03:09,523 --> 00:03:11,459 You deserve it Carol, because, you know, 65 00:03:11,559 --> 00:03:13,461 not everybody can do what you do. 66 00:03:13,561 --> 00:03:15,896 Oh, you flatter me, Jared. 67 00:03:17,598 --> 00:03:19,199 Marcy! 68 00:03:25,239 --> 00:03:27,207 Poor Marcy. 69 00:03:27,308 --> 00:03:29,377 We're not paying that girl enough money. 70 00:03:29,477 --> 00:03:32,413 You know, I could do what Carol does. 71 00:03:32,513 --> 00:03:34,248 Why don't you ever give me a chance? 72 00:03:34,348 --> 00:03:36,650 Well, you're already on camera, Katie. 73 00:03:36,750 --> 00:03:38,852 Doing public service announcements. 74 00:03:38,952 --> 00:03:40,854 Jared, I could do so much more. 75 00:03:40,954 --> 00:03:43,724 That's what we need you to be doing for us right now, okay? 76 00:03:43,824 --> 00:03:46,126 A minute of community updates once every hour? 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,628 That's what you signed on for, Katie. 78 00:03:47,728 --> 00:03:49,062 Look, I understand your frustration, 79 00:03:49,162 --> 00:03:51,332 but not everybody starts at the top. 80 00:03:51,432 --> 00:03:54,067 You gotta work your way up the ladder, right? 81 00:03:54,167 --> 00:03:56,304 I had a feeling you'd say that. 82 00:04:05,746 --> 00:04:10,217 His Royal Highness Prince Jonathan Wentworth. 83 00:04:14,021 --> 00:04:16,324 Your Royal Highness? 84 00:04:16,424 --> 00:04:18,359 Yes? 85 00:04:18,459 --> 00:04:22,095 I--I--I... 86 00:04:24,231 --> 00:04:26,266 Please. There's no need for that. Thank you. 87 00:04:26,367 --> 00:04:28,769 Yes, Your Highness. 88 00:04:28,869 --> 00:04:31,472 If you could just stamp my passport. 89 00:04:31,572 --> 00:04:32,906 Yes. Of course. 90 00:04:34,542 --> 00:04:37,745 No, no. Uh, not on my face. 91 00:04:41,915 --> 00:04:44,418 From Visaria to... 92 00:04:44,518 --> 00:04:45,686 Ooh, America. 93 00:04:45,786 --> 00:04:48,055 How exciting. 94 00:04:48,155 --> 00:04:49,623 Thank you. 95 00:04:52,460 --> 00:04:54,161 Thank you. And Merry Christmas. 96 00:04:54,261 --> 00:04:56,029 Merry Christmas. 97 00:05:00,334 --> 00:05:01,902 This whole trip to America feels like 98 00:05:02,002 --> 00:05:03,671 a giant waste of time. 99 00:05:03,771 --> 00:05:05,172 Well, I know that right now you don't think 100 00:05:05,272 --> 00:05:07,240 it's important, Sir, but I can assure you it is. 101 00:05:07,341 --> 00:05:09,477 Louis, it's just another ribbon-cutting, 102 00:05:09,577 --> 00:05:12,145 head-nodding, handshaking event. 103 00:05:12,245 --> 00:05:13,947 Any of my cousins could've officiated it. 104 00:05:14,047 --> 00:05:15,516 I'm sorry, Sir, but wasn't it you 105 00:05:15,616 --> 00:05:16,617 that said that you couldn't get out 106 00:05:16,717 --> 00:05:17,818 of Visaria quickly enough? 107 00:05:17,918 --> 00:05:20,788 Well, yes, but that was simply 108 00:05:20,888 --> 00:05:22,623 because of all the silly nonsense 109 00:05:22,723 --> 00:05:24,191 that my mother keeps promoting, 110 00:05:24,291 --> 00:05:27,227 me having a fiancée and soon to be a married. Oh. 111 00:05:27,327 --> 00:05:28,696 And nothing could be further from the truth, Sir? 112 00:05:28,796 --> 00:05:30,798 I have absolutely nothing against Roselyn 113 00:05:30,898 --> 00:05:32,700 but we hardly know each other. 114 00:05:32,800 --> 00:05:34,635 I certainly didn't ask her to marry me, 115 00:05:34,735 --> 00:05:37,671 had that discussion, or anything of the sort. 116 00:05:37,771 --> 00:05:40,641 Well, then perhaps when we return home, 117 00:05:40,741 --> 00:05:43,711 you can make extra effort to try and set the record straight. 118 00:05:43,811 --> 00:05:45,746 I'd be doing that right now 119 00:05:45,846 --> 00:05:48,816 if you weren't dead set on this trip. 120 00:05:48,916 --> 00:05:51,151 Sir, you would dedicate to the United States 121 00:05:51,251 --> 00:05:53,787 Naval Museum, in the name of your maternal grandfather 122 00:05:53,887 --> 00:05:55,188 for his noble services with the Allied forces 123 00:05:55,288 --> 00:05:57,791 during the last great war, 124 00:05:57,891 --> 00:06:00,828 the story of which you wrote out in splendid detail 125 00:06:00,928 --> 00:06:03,296 throughout the entirety of your new book. 126 00:06:03,397 --> 00:06:05,699 Currently, Visaria's number one bestseller, I might add. 127 00:06:05,799 --> 00:06:08,068 Please. Don't remind me. 128 00:06:08,168 --> 00:06:10,337 And I don't understand what the urgency is all about. 129 00:06:10,438 --> 00:06:11,839 Why are we doing this during the holidays? 130 00:06:11,939 --> 00:06:14,207 Sir, the timing of the dedication is significant. 131 00:06:14,307 --> 00:06:16,510 It was at Christmas time back in 1943 132 00:06:16,610 --> 00:06:17,811 that your grandfather's actions 133 00:06:17,911 --> 00:06:22,215 were most legendary, or so your book says. 134 00:06:22,315 --> 00:06:24,818 Hmm. That's very sweet of you, Louis. 135 00:06:24,918 --> 00:06:26,454 I just don't understand the importance of me 136 00:06:26,554 --> 00:06:28,021 being there. 137 00:06:28,121 --> 00:06:31,459 Nobody hardly knows who I am or even recognizes me anymore. 138 00:06:37,130 --> 00:06:38,231 Hey, Marcy. 139 00:06:38,331 --> 00:06:39,567 Hey, Katie. 140 00:06:39,667 --> 00:06:41,368 Thanks for helping out with that microphone. 141 00:06:41,469 --> 00:06:43,537 Oh, yeah. I mean, those things could be an octopus 142 00:06:43,637 --> 00:06:45,305 if you don't keep them untangled. 143 00:06:45,405 --> 00:06:48,141 And we all know Carol could be a little impatient. 144 00:06:48,241 --> 00:06:49,710 That's an understatement. 145 00:06:49,810 --> 00:06:51,378 I don't know why they put up with her. 146 00:06:51,479 --> 00:06:54,414 She could be so rude sometimes. 147 00:06:54,515 --> 00:06:57,417 Ratings, Marcy. It's all about ratings. 148 00:06:57,518 --> 00:06:59,052 You'd be better hosting that show. 149 00:06:59,152 --> 00:07:00,621 Thank you. I would love that, 150 00:07:00,721 --> 00:07:02,756 but they won't even give me a shot. 151 00:07:02,856 --> 00:07:07,027 Why not? You're perfect on air. The viewers love you. 152 00:07:07,127 --> 00:07:09,029 Try telling that to Jared. 153 00:07:09,129 --> 00:07:10,831 I keep begging him to let me do something more important 154 00:07:10,931 --> 00:07:13,200 but he's not having it. 155 00:07:13,300 --> 00:07:14,968 He could make it happen if he wanted to. 156 00:07:15,068 --> 00:07:17,237 He is the program director. 157 00:07:17,337 --> 00:07:19,272 Yeah. The boss of all bosses. 158 00:07:21,408 --> 00:07:23,276 Marcy! 159 00:07:26,346 --> 00:07:29,082 The idea was for you to order the latte 160 00:07:29,182 --> 00:07:31,552 and then bring it to me. 161 00:07:31,652 --> 00:07:33,721 Sorry, Carol. I-I was on my way but I-- 162 00:07:33,821 --> 00:07:35,723 I just got sidetracked. 163 00:07:38,559 --> 00:07:41,762 We're running The Best of Carol Jordan starting Monday. 164 00:07:41,862 --> 00:07:43,330 Oh, of course. 165 00:07:43,430 --> 00:07:45,566 Yeah. I heard you were going on vacation next week. 166 00:07:45,666 --> 00:07:48,035 Uh-hmm. That's right. Yes. 167 00:07:48,135 --> 00:07:50,270 Don't miss me too much. 168 00:07:50,370 --> 00:07:51,238 Okay. 169 00:07:54,742 --> 00:07:55,876 I'll catch you later, Marcy, all right? 170 00:07:55,976 --> 00:07:57,177 - Bye. - Bye. 171 00:08:02,983 --> 00:08:04,184 Hey, Jared. 172 00:08:04,284 --> 00:08:05,653 You wanted to see me? 173 00:08:06,887 --> 00:08:09,523 Yes, actually. 174 00:08:09,623 --> 00:08:10,791 I was thinking about what you said earlier 175 00:08:10,891 --> 00:08:11,859 about wanting to do 176 00:08:11,959 --> 00:08:15,696 something more meaningful with your time here. 177 00:08:15,796 --> 00:08:17,030 Yeah. And? 178 00:08:17,130 --> 00:08:20,668 And I just got this. 179 00:08:20,768 --> 00:08:22,302 And with Carol on vacation next week, 180 00:08:22,402 --> 00:08:23,671 I have no one available, 181 00:08:23,771 --> 00:08:24,872 so I thought you might-- 182 00:08:24,972 --> 00:08:26,506 Oh, yeah. I'll take it. 183 00:08:26,607 --> 00:08:28,041 You don't even know what it is yet. 184 00:08:28,141 --> 00:08:30,243 Oh, it doesn't matter. I don't care. 185 00:08:30,343 --> 00:08:32,580 That's the attitude. 186 00:08:32,680 --> 00:08:34,882 Listen, the museum is opening a new exhibit 187 00:08:34,982 --> 00:08:36,950 dedicated to World War II veterans. 188 00:08:37,050 --> 00:08:39,186 One of the sponsors is the Kingdom of Visaria 189 00:08:39,286 --> 00:08:40,588 and they're sending this Prince Jonathan 190 00:08:40,688 --> 00:08:42,590 as their representative. 191 00:08:42,690 --> 00:08:45,192 He's gonna be at the big Christmas preview party. 192 00:08:45,292 --> 00:08:46,694 I just want a total puff piece, okay? 193 00:08:46,794 --> 00:08:48,662 Nothing negative, all right? 194 00:08:48,762 --> 00:08:50,363 Yeah, no. I could totally do that. 195 00:08:50,463 --> 00:08:52,132 Oh, I wouldn't be so sure about that. 196 00:08:52,232 --> 00:08:54,334 He's declined every attempt at an interview. 197 00:08:54,434 --> 00:08:56,136 All the other stations have practically given up 198 00:08:56,236 --> 00:08:58,639 at this point, and that's why I want it even more. 199 00:08:58,739 --> 00:09:00,440 I see. Okay. 200 00:09:01,709 --> 00:09:04,411 I'll tell you what, you get that interview... 201 00:09:06,479 --> 00:09:08,281 and you've got your special. 202 00:09:09,482 --> 00:09:11,451 Deal? 203 00:09:11,551 --> 00:09:13,654 Deal. 204 00:09:13,754 --> 00:09:14,888 What are you waiting for? 205 00:09:14,988 --> 00:09:18,058 Okay. Okay. Yes. Question. 206 00:09:18,158 --> 00:09:20,460 How would I locate him? 207 00:09:20,560 --> 00:09:23,263 Well, you don't find pearls on the shore, Katie. 208 00:09:23,363 --> 00:09:26,533 If you want one, you gotta dive for it. 209 00:09:26,634 --> 00:09:28,736 Got it. Okay. I will do that. 210 00:09:28,836 --> 00:09:31,138 Thank you so much, Jared. I won't let you down. 211 00:09:42,049 --> 00:09:43,016 Marcy. 212 00:09:43,116 --> 00:09:44,217 Yeah? 213 00:09:44,317 --> 00:09:45,518 How busy are you? 214 00:09:45,619 --> 00:09:47,921 Nothing major. Just completing the morning program lock. 215 00:09:48,021 --> 00:09:49,657 Perfect. I need you to come with me. 216 00:09:49,757 --> 00:09:51,324 - Right now? - Yeah. Right now. 217 00:09:51,424 --> 00:09:52,325 Sorry, Larry. Can you finish these? 218 00:09:52,425 --> 00:09:53,460 - Sure. - Okay. 219 00:09:53,560 --> 00:09:55,128 - Where are we going? - To the airport. Come on! 220 00:09:55,228 --> 00:09:56,363 Oh! 221 00:10:15,683 --> 00:10:17,550 Keep the camera rolling the entire time. 222 00:10:17,651 --> 00:10:19,286 You never know what we'll be able to use later. 223 00:10:19,386 --> 00:10:21,621 I just don't understand why you didn't ask for the regular 224 00:10:21,722 --> 00:10:23,056 camera guys with this. 225 00:10:23,156 --> 00:10:25,325 I brought you because I trust you. 226 00:10:25,425 --> 00:10:27,094 Marcy, this is my big break. 227 00:10:27,194 --> 00:10:28,962 I just wanna keep it to myself for now, okay? 228 00:10:29,062 --> 00:10:30,330 Okay. You're the boss. 229 00:10:30,430 --> 00:10:31,631 Let's go. 230 00:10:35,268 --> 00:10:36,603 How do we know if we have the right flight? 231 00:10:36,704 --> 00:10:38,405 He's a prince. I made a few calls. 232 00:10:38,505 --> 00:10:39,439 Turns out there's only one flight 233 00:10:39,539 --> 00:10:40,841 arriving from Visaria. 234 00:10:40,941 --> 00:10:42,375 One flight? Today? 235 00:10:42,475 --> 00:10:43,844 One flight this year. 236 00:10:43,944 --> 00:10:46,780 - Oh. - I know. 237 00:10:46,880 --> 00:10:49,049 Yes. Of course. 238 00:10:49,149 --> 00:10:51,418 Thank you. Wonderful. Thank you. 239 00:10:51,518 --> 00:10:53,821 So they've taken our luggage to a special holding area 240 00:10:53,921 --> 00:10:54,822 where we can then dispense 241 00:10:54,922 --> 00:10:56,289 with formal customs inspection, Sir. 242 00:10:56,389 --> 00:10:58,658 The longer we linger, the more there is a chance 243 00:10:58,759 --> 00:10:59,960 of someone noticing me. 244 00:11:04,064 --> 00:11:07,667 All righty. Right up here. 245 00:11:07,768 --> 00:11:10,771 Okay. All right. 246 00:11:10,871 --> 00:11:12,005 How do I look? 247 00:11:12,105 --> 00:11:13,874 You look great. 248 00:11:13,974 --> 00:11:15,375 Okay. Where to? 249 00:11:15,475 --> 00:11:16,810 International flights, of course. 250 00:11:16,910 --> 00:11:17,811 - Yeah. - This way. 251 00:11:23,751 --> 00:11:25,618 How do we know when we see him? 252 00:11:29,089 --> 00:11:30,690 The jacket. The coat of arms. 253 00:11:30,791 --> 00:11:32,726 - That's gotta be him. - Yeah. 254 00:11:32,826 --> 00:11:35,562 I thought you said no one recognizes you anymore, Sir. 255 00:11:35,662 --> 00:11:38,165 Here. Get the camera rolling. 256 00:11:38,265 --> 00:11:40,567 No. I said nobody hardly knows who I am anymore. 257 00:11:40,667 --> 00:11:42,602 - Ah. - There's always that one chance 258 00:11:42,702 --> 00:11:44,772 that someone will recognize me as-- 259 00:11:44,872 --> 00:11:46,106 Prince Jonathan! 260 00:11:46,206 --> 00:11:48,441 Oh, dear. 261 00:11:48,541 --> 00:11:50,043 Your Highness. 262 00:11:51,578 --> 00:11:53,947 Um, yes? 263 00:11:54,047 --> 00:11:58,051 I'm Katie Viana, WYED TV, Channel 13. 264 00:11:58,151 --> 00:12:00,353 Can we assist you, ladies? 265 00:12:00,453 --> 00:12:02,923 Uh, yes. I just wanted to conduct a quick 266 00:12:03,023 --> 00:12:05,625 little interview with his Royal Highness. 267 00:12:05,725 --> 00:12:07,294 How did you know that we were gonna be here with days 268 00:12:07,394 --> 00:12:08,428 ahead of the engagement? 269 00:12:08,528 --> 00:12:10,964 Oh, I'm doing a story to cover the new display 270 00:12:11,064 --> 00:12:12,499 at the military museum. 271 00:12:12,599 --> 00:12:14,467 I knew you would be in attendance. 272 00:12:14,567 --> 00:12:16,469 And since this is the only flight arriving 273 00:12:16,569 --> 00:12:17,871 from Visaria, I-- 274 00:12:17,971 --> 00:12:19,539 You put two and two together. 275 00:12:19,639 --> 00:12:21,508 Exactly. 276 00:12:21,608 --> 00:12:24,311 I'm afraid that we're on a very tight schedule. 277 00:12:24,411 --> 00:12:25,913 I'm sure you'd understand. 278 00:12:26,013 --> 00:12:28,148 Well, of course. No, I completely understand. 279 00:12:28,248 --> 00:12:29,716 But it would just take a moment 280 00:12:29,817 --> 00:12:32,786 and it would mean an awful lot to me. 281 00:12:32,886 --> 00:12:34,221 Would it? 282 00:12:35,889 --> 00:12:37,190 One moment. 283 00:12:40,727 --> 00:12:42,429 I know we don't normally do this but perhaps we-- 284 00:12:42,529 --> 00:12:45,198 Sir, we have to go collect our luggage. 285 00:12:45,298 --> 00:12:47,267 We've got a car waiting in the red zone to go pick us up 286 00:12:47,367 --> 00:12:50,337 and take us to the Hotel Clark. 287 00:12:50,437 --> 00:12:51,538 That's all the way Midtown. 288 00:12:51,638 --> 00:12:53,373 There's no time for such things, and especially not here 289 00:12:53,473 --> 00:12:55,175 in the middle of the airport. 290 00:12:55,275 --> 00:12:56,709 I must insist, Sir. 291 00:12:56,810 --> 00:12:57,744 Hmm. 292 00:12:57,845 --> 00:12:59,813 I know. They're very pretty. 293 00:13:02,916 --> 00:13:05,085 You're right as always. 294 00:13:08,155 --> 00:13:10,323 But maybe we could arrange to meet 295 00:13:10,423 --> 00:13:12,059 in a more convenient time, 296 00:13:12,159 --> 00:13:13,493 if that's agreeable with you. 297 00:13:13,593 --> 00:13:15,362 Oh. Oh, are--are you sure? 298 00:13:15,462 --> 00:13:17,297 We're already here. It would be so easy. 299 00:13:17,397 --> 00:13:19,399 I'm afraid that that would be quite impossible. 300 00:13:21,001 --> 00:13:23,103 Did I mention it would mean an awful lot to me? 301 00:13:23,203 --> 00:13:25,005 Yes. Yes, you did. 302 00:13:25,105 --> 00:13:27,040 But as Louis reminds me, we have a schedule. 303 00:13:29,076 --> 00:13:32,545 But I promise to make the time for you, but later. 304 00:13:32,645 --> 00:13:38,085 Later like later later or later like later tonight, 305 00:13:38,185 --> 00:13:40,520 maybe around dinner time? 306 00:13:40,620 --> 00:13:42,856 You know, nothing would bring me greater pleasure. 307 00:13:44,524 --> 00:13:47,694 We will contact you through your television station. 308 00:13:49,062 --> 00:13:50,763 Okay. 309 00:13:50,864 --> 00:13:52,499 Until then... 310 00:13:52,599 --> 00:13:54,634 - Oh. - Ms. Katie. 311 00:14:01,241 --> 00:14:03,810 Please excuse me. 312 00:14:03,911 --> 00:14:05,612 Uh... 313 00:14:05,712 --> 00:14:06,679 Ma'am. 314 00:14:06,779 --> 00:14:08,181 Uh-hmm. 315 00:14:11,584 --> 00:14:13,720 Little old-fashioned but I'll take it. 316 00:14:13,820 --> 00:14:16,489 What a looker. 317 00:14:16,589 --> 00:14:21,361 He certainly is, uh, for a prince, I mean. 318 00:14:21,461 --> 00:14:24,364 Okay. So now what? 319 00:14:24,464 --> 00:14:27,400 Well, we can't afford to keep the ball in their court, 320 00:14:27,500 --> 00:14:30,237 so we move immediately to plan B. 321 00:14:30,337 --> 00:14:32,272 Come on. 322 00:14:32,372 --> 00:14:34,574 I was afraid you'd say that. 323 00:14:34,674 --> 00:14:37,077 Starting Monday on Good Day To You, 324 00:14:37,177 --> 00:14:41,014 you'll be treated to an entire week of holiday reruns, 325 00:14:41,114 --> 00:14:43,650 featuring me, Carol Jordan. 326 00:14:43,750 --> 00:14:45,352 It's my gift to you. 327 00:14:45,452 --> 00:14:47,854 Happy holidays from WYED. 328 00:14:49,689 --> 00:14:50,991 Is that what television presenters 329 00:14:51,091 --> 00:14:53,026 in America sound like? 330 00:14:53,126 --> 00:14:55,295 She sounds so disingenuous. 331 00:14:55,395 --> 00:14:56,563 Uh-hmm. 332 00:14:56,663 --> 00:14:58,665 And at Christmas time, Sir 333 00:15:00,333 --> 00:15:02,669 WYED. 334 00:15:02,769 --> 00:15:04,004 Isn't that the TV station 335 00:15:04,104 --> 00:15:05,738 that the woman at the airport mentioned? 336 00:15:05,838 --> 00:15:06,873 Yes. 337 00:15:06,974 --> 00:15:10,877 Uh, certainly sounds familiar, Sir. 338 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 Katie, what are we going to do now? 339 00:15:13,213 --> 00:15:15,482 I have an idea. 340 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 What are you up to? 341 00:15:17,017 --> 00:15:18,785 You'll see. 342 00:15:20,220 --> 00:15:21,788 All right. 343 00:15:21,888 --> 00:15:23,790 That guy said that they were staying 344 00:15:23,890 --> 00:15:27,027 at the Hotel Clark. 345 00:15:27,127 --> 00:15:29,762 Here we are. All right. 346 00:15:29,862 --> 00:15:32,565 Now, we just gotta figure out what room our prince 347 00:15:32,665 --> 00:15:34,001 would be in. 348 00:15:34,101 --> 00:15:36,269 How could you possibly know that? 349 00:15:36,369 --> 00:15:37,337 Well, it's simple. 350 00:15:37,437 --> 00:15:38,738 He's obviously gonna stay in the largest suite 351 00:15:38,838 --> 00:15:40,207 that they have. 352 00:15:42,209 --> 00:15:43,376 Here you go. 353 00:15:43,476 --> 00:15:45,912 Room 305, the bridal suite. 354 00:15:46,013 --> 00:15:47,547 The bridal suite? 355 00:15:47,647 --> 00:15:49,616 Yeah. It's the biggest room in the hotel. 356 00:15:49,716 --> 00:15:52,019 - Ah. - All right. 357 00:15:52,119 --> 00:15:54,321 Okay. 358 00:16:00,994 --> 00:16:04,031 Hi. Yes. Could you please connect me to Room 305? 359 00:16:05,765 --> 00:16:07,667 Thank you. 360 00:16:22,515 --> 00:16:23,883 Hello. Louis speaking. 361 00:16:23,983 --> 00:16:25,485 Oh, good afternoon. 362 00:16:25,585 --> 00:16:27,920 This is Katie Viana. We met at the airport. 363 00:16:28,021 --> 00:16:31,691 Ah, yes. Ms. Viana from the television station. 364 00:16:31,791 --> 00:16:33,126 That's right. 365 00:16:33,226 --> 00:16:35,662 I was just calling to follow up on the prince's offer 366 00:16:35,762 --> 00:16:37,497 to meet me for dinner this evening. 367 00:16:37,597 --> 00:16:38,665 Dinner with the prince this evening? 368 00:16:38,765 --> 00:16:40,067 I'm afraid that we already have a meeting 369 00:16:40,167 --> 00:16:41,268 scheduled for that time. 370 00:16:41,368 --> 00:16:43,503 Is it with another TV station? 371 00:16:43,603 --> 00:16:44,771 No, it's not. 372 00:16:50,277 --> 00:16:53,780 Ms. Viana, this is Prince Jonathan. 373 00:16:53,880 --> 00:16:56,283 Why don't you come by around 8:30? 374 00:16:56,383 --> 00:17:01,721 We should be done by then and we can discuss things. 375 00:17:01,821 --> 00:17:02,789 8:30? 376 00:17:02,889 --> 00:17:05,725 Di Paolo's Italiano. Do you know it? 377 00:17:05,825 --> 00:17:08,561 Everyone knows Di Paolo's. That's an excellent choice. 378 00:17:08,661 --> 00:17:09,929 Very elegant. 379 00:17:10,029 --> 00:17:12,832 Wonderful. We'll see you then. 380 00:17:12,932 --> 00:17:14,701 I'm looking forward to it. 381 00:17:17,437 --> 00:17:19,539 Must I do everything myself? 382 00:17:22,575 --> 00:17:24,511 I can't believe you just did that. 383 00:17:24,611 --> 00:17:26,246 Marcy, this is my one shot at this 384 00:17:26,346 --> 00:17:29,048 and I am not gonna let it slip away. 385 00:17:29,149 --> 00:17:31,718 Oh, I have to go home and change. 386 00:17:31,818 --> 00:17:33,720 I suddenly have dinner plans. 387 00:17:42,862 --> 00:17:43,830 Hi, Mom. 388 00:17:43,930 --> 00:17:45,198 Hey, sweetie. 389 00:17:45,298 --> 00:17:46,833 I haven't heard from you in a while 390 00:17:46,933 --> 00:17:48,435 so I thought I would give you a call 391 00:17:48,535 --> 00:17:50,002 and see how you're doing. 392 00:17:50,103 --> 00:17:52,205 I am doing great. 393 00:17:52,305 --> 00:17:54,006 I'm just getting ready to go out for a bit. 394 00:17:54,107 --> 00:17:56,443 Ooh. A dinner date? 395 00:17:56,543 --> 00:17:57,644 Kind of. 396 00:17:57,744 --> 00:18:01,881 Hmm, that sounds mysterious. Someone special? 397 00:18:01,981 --> 00:18:04,551 - Well-- - Katie. 398 00:18:04,651 --> 00:18:08,020 It's nothing romantic, Mom. Just business. 399 00:18:08,121 --> 00:18:11,358 Oh, that's too bad. I was thinking maybe-- 400 00:18:11,458 --> 00:18:14,427 If something develops, you will be the first to know. 401 00:18:14,527 --> 00:18:17,464 Oh, Katie, I hate to see you alone, 402 00:18:17,564 --> 00:18:19,999 especially at Christmas time. 403 00:18:20,099 --> 00:18:23,002 Your dad and I just want you to be happy. 404 00:18:23,102 --> 00:18:24,471 I am happy. 405 00:18:24,571 --> 00:18:26,473 I'm more than happy. 406 00:18:26,573 --> 00:18:29,108 I don't need a man to validate myself. 407 00:18:29,209 --> 00:18:32,745 I'm doing just fine on my own. Thank you. 408 00:18:32,845 --> 00:18:34,581 I know exactly what you're gonna say. 409 00:18:34,681 --> 00:18:36,549 You have your career at the TV station. 410 00:18:36,649 --> 00:18:40,787 But, honey, that is no substitute for real life. 411 00:18:40,887 --> 00:18:41,854 Mmm. 412 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 I mean, come on. 413 00:18:43,055 --> 00:18:44,591 There's more to being happy than telling people 414 00:18:44,691 --> 00:18:47,059 how to adopt a homeless kitty. 415 00:18:47,160 --> 00:18:48,628 You saw that? 416 00:18:48,728 --> 00:18:50,430 Well, of course. I see all your little bits 417 00:18:50,530 --> 00:18:52,199 whenever I can. 418 00:18:52,299 --> 00:18:54,501 It's the only way I get to see you lately. 419 00:18:54,601 --> 00:18:55,802 I know. I know. 420 00:18:55,902 --> 00:18:58,671 I miss you guys, but... Oh, I'm running late, okay? 421 00:18:58,771 --> 00:19:00,106 I'll call you guys later. 422 00:19:00,207 --> 00:19:01,174 All right. 423 00:19:01,274 --> 00:19:03,142 Bye. Okay. 424 00:19:03,243 --> 00:19:08,248 Now, let's see what I can dig up on the Kingdom of Visaria. 425 00:19:28,568 --> 00:19:29,936 - Yeah. - Great recommendation. 426 00:19:30,036 --> 00:19:31,404 - Thank you. - I'm glad you enjoyed it. 427 00:19:35,542 --> 00:19:36,943 Gentlemen, I'll be back in a few minutes 428 00:19:37,043 --> 00:19:38,445 with our dessert menu. 429 00:19:38,545 --> 00:19:41,147 Please, please take your time. We're in no hurry. 430 00:19:41,248 --> 00:19:42,215 Uh-hmm. 431 00:19:42,315 --> 00:19:44,417 Prince Jonathan, speaking on behalf 432 00:19:44,517 --> 00:19:46,853 of the museum's board of directors, 433 00:19:46,953 --> 00:19:49,856 I can tell you how much we appreciate you 434 00:19:49,956 --> 00:19:53,926 officiating the grand opening of our new display. 435 00:19:54,026 --> 00:19:55,027 It's my pleasure, James. 436 00:19:56,162 --> 00:19:58,665 I just wish I could do more. 437 00:19:58,765 --> 00:20:01,668 Perhaps that could be arranged. 438 00:20:01,768 --> 00:20:03,336 If you really wanted to, 439 00:20:03,436 --> 00:20:05,405 there are still a lot of older veterans 440 00:20:05,505 --> 00:20:08,341 who have nothing to look forward to this Christmas. 441 00:20:08,441 --> 00:20:09,976 That is very sad. 442 00:20:10,076 --> 00:20:12,712 But, unfortunately, 443 00:20:12,812 --> 00:20:15,181 you know, my duties back... you understand. 444 00:20:15,282 --> 00:20:16,616 It's a very busy time of year. 445 00:20:16,716 --> 00:20:17,684 Of course. 446 00:20:17,784 --> 00:20:20,253 Just having your introduction at the museum 447 00:20:20,353 --> 00:20:22,989 is more than we could have ever hoped for. 448 00:20:23,089 --> 00:20:26,259 Your grandfather's story is impressive. 449 00:20:26,359 --> 00:20:28,495 We're ready to celebrate him 450 00:20:28,595 --> 00:20:30,830 and the brave men who served with him. 451 00:20:30,930 --> 00:20:32,299 The Queen was extremely heartened 452 00:20:32,399 --> 00:20:33,800 when she received news of your ceremony 453 00:20:33,900 --> 00:20:35,167 honoring her father. 454 00:20:35,268 --> 00:20:38,571 As were we all, I can assure you. 455 00:20:38,671 --> 00:20:43,042 Sir, the meet-and-greet event preceding the ceremony 456 00:20:43,142 --> 00:20:46,779 has already generated a very large cash fund 457 00:20:46,879 --> 00:20:48,047 for veteran services. 458 00:20:48,147 --> 00:20:51,217 One my family plans to match dollar for dollar. 459 00:20:51,318 --> 00:20:53,085 You can't know how much that means to us 460 00:20:53,185 --> 00:20:55,622 and the men and women who risk everything 461 00:20:55,722 --> 00:20:58,458 for the freedoms we all now enjoy. 462 00:20:58,558 --> 00:21:00,293 There is nothing nobler. 463 00:21:00,393 --> 00:21:02,362 Now, Sir, 464 00:21:02,462 --> 00:21:03,996 if you'll excuse me... 465 00:21:05,665 --> 00:21:07,534 You won't be staying for dessert? 466 00:21:07,634 --> 00:21:08,735 I'm sorry, no. 467 00:21:08,835 --> 00:21:11,971 As you say, it's a very busy time of year. 468 00:21:12,071 --> 00:21:16,309 Right. Until then. 469 00:21:16,409 --> 00:21:17,910 Until then. 470 00:21:20,079 --> 00:21:22,882 He probably has a Christmas party to attend. 471 00:21:22,982 --> 00:21:25,552 'Tis the season, Sir. 472 00:21:25,652 --> 00:21:29,055 Now, what I need is a little excitement in my life, 473 00:21:29,155 --> 00:21:32,058 something to shake me out of this royal spiral 474 00:21:32,158 --> 00:21:33,360 that I've fallen into. 475 00:21:33,460 --> 00:21:34,994 Well, do not dispair, Sir. 476 00:21:35,094 --> 00:21:39,366 Perhaps all that you desire is right around the next corner. 477 00:21:40,667 --> 00:21:42,735 - Hello. - Good evening, miss. 478 00:21:42,835 --> 00:21:44,404 Do you have reservations with us this evening? 479 00:21:44,504 --> 00:21:46,606 Oh, I don't. I'm just meeting someone. 480 00:21:46,706 --> 00:21:48,508 Sure. Of course. May I take your coat please? 481 00:21:48,608 --> 00:21:50,810 Oh, yes. Thank you so much. 482 00:21:50,910 --> 00:21:53,012 I watch you every day on TV. You're very good. 483 00:21:53,112 --> 00:21:55,382 Oh, thank you so much. 484 00:22:01,654 --> 00:22:04,391 Well...well, I have to admit, I... 485 00:22:04,491 --> 00:22:05,725 Here we are. 486 00:22:11,464 --> 00:22:14,000 Oh, right on cue. 487 00:22:14,100 --> 00:22:15,802 Good evening. 488 00:22:20,039 --> 00:22:22,341 Good evening, Ms. Viana. 489 00:22:22,442 --> 00:22:25,177 Oh, please. You can call me Katie. 490 00:22:27,213 --> 00:22:29,882 Isn't that the girl who works at your station? 491 00:22:32,452 --> 00:22:33,720 It is. 492 00:22:34,887 --> 00:22:36,623 I wonder what she's doing here. 493 00:22:38,858 --> 00:22:40,593 Um, please join us. 494 00:22:40,693 --> 00:22:42,662 - Oh, thank you. - Of course. 495 00:22:45,732 --> 00:22:47,500 So how was dinner? 496 00:22:47,600 --> 00:22:48,935 Dinner was perfect. 497 00:22:49,035 --> 00:22:50,903 We're just perusing the dessert menu. 498 00:22:51,003 --> 00:22:53,906 Oh, isn't the food here amazing? 499 00:22:54,006 --> 00:22:55,642 Hmm. 500 00:22:58,578 --> 00:23:00,379 Oh. 501 00:23:06,553 --> 00:23:08,154 Thank you. 502 00:23:11,424 --> 00:23:12,492 Thank you. 503 00:23:12,592 --> 00:23:14,026 - Thank you. - Uh-hmm. 504 00:23:15,728 --> 00:23:17,129 Cheers, Your Highness. 505 00:23:18,931 --> 00:23:20,366 Please call me Jonathan. 506 00:23:20,467 --> 00:23:22,201 Oh, I can't do that. 507 00:23:22,301 --> 00:23:24,804 I feel like that's not, um, proper. 508 00:23:24,904 --> 00:23:27,940 Um, well, Prince Jonathan then? 509 00:23:28,040 --> 00:23:29,809 Prince Jonathan. 510 00:23:36,082 --> 00:23:37,484 Sir, if you don't mind, 511 00:23:37,584 --> 00:23:38,818 I just remembered something extremely pressing 512 00:23:38,918 --> 00:23:41,087 that requires my immediate attention. 513 00:23:41,187 --> 00:23:42,789 If you could excuse me. 514 00:23:42,889 --> 00:23:44,390 I could. 515 00:23:47,960 --> 00:23:50,162 If you need anything at all, Sir, please call me. 516 00:23:50,262 --> 00:23:53,500 I have your number Louis. 517 00:23:53,600 --> 00:23:55,401 Madam. 518 00:23:58,905 --> 00:24:00,807 Looks like you're stuck with me. 519 00:24:05,612 --> 00:24:08,548 Just to warn you, I might talk your ear off. 520 00:24:08,648 --> 00:24:10,883 I am fully prepared to take that risk. 521 00:24:18,157 --> 00:24:20,392 Do you see anything that you like? 522 00:24:23,195 --> 00:24:24,864 I do. 523 00:24:26,699 --> 00:24:29,869 So my plan was an informal interview 524 00:24:29,969 --> 00:24:33,139 that would cover the dedication ceremony, your book, 525 00:24:33,239 --> 00:24:36,075 and your time here in the States leading up to it. 526 00:24:36,175 --> 00:24:37,243 Nothing heavy. 527 00:24:37,343 --> 00:24:39,612 Just something positive and uplifting. 528 00:24:39,712 --> 00:24:41,881 How do you propose we achieve that? 529 00:24:41,981 --> 00:24:45,752 Well, we could start by talking about your book 530 00:24:45,852 --> 00:24:47,587 and then your grandfather 531 00:24:47,687 --> 00:24:49,589 and what all of that meant to you. 532 00:24:49,689 --> 00:24:52,124 Oh, and then the actual closing ceremony itself 533 00:24:52,224 --> 00:24:53,392 could be the closer. 534 00:24:55,261 --> 00:24:56,228 I don't know. 535 00:24:56,328 --> 00:24:57,496 - I don't-- - I don't like talking about myself. 536 00:24:57,597 --> 00:24:59,498 I don't crave attention. 537 00:24:59,599 --> 00:25:02,735 Oh, I can respect that. 538 00:25:02,835 --> 00:25:06,338 And besides I'd like to protect my exclusivity. 539 00:25:08,875 --> 00:25:11,711 All right. So how shall we proceed? 540 00:25:11,811 --> 00:25:14,213 I was thinking I could pick you up tomorrow morning 541 00:25:14,313 --> 00:25:16,148 and take you around the city. 542 00:25:16,248 --> 00:25:19,085 We could get footage of you just being you. 543 00:25:19,185 --> 00:25:20,587 No agenda. 544 00:25:20,687 --> 00:25:22,221 - I'm-- - I'm sorry. No. I don't like that. 545 00:25:22,321 --> 00:25:24,256 I don't like the idea of a cameraman following me around. 546 00:25:24,356 --> 00:25:26,225 It--it...That's exactly the kind of attention 547 00:25:26,325 --> 00:25:27,627 I'm trying to avoid. 548 00:25:27,727 --> 00:25:31,297 Oh, no. No cameraman. Just me and my phone. 549 00:25:31,397 --> 00:25:32,632 The quality I can get on these things 550 00:25:32,732 --> 00:25:34,634 these days is incredible. 551 00:25:34,734 --> 00:25:36,703 I do it all the time. 552 00:25:36,803 --> 00:25:40,106 So you're saying it would just be you and me? 553 00:25:40,206 --> 00:25:43,542 Yeah. Just you and me. 554 00:25:43,643 --> 00:25:46,078 If that's all right, that is. 555 00:25:46,178 --> 00:25:50,617 Oh, yes. Yes. It's perfect. 556 00:25:50,717 --> 00:25:53,219 What station did you say this is for? 557 00:25:53,319 --> 00:25:56,623 WYED. The Big 13. 558 00:25:56,723 --> 00:25:59,992 Yes. That's right. That's right. I see. 559 00:26:00,092 --> 00:26:02,929 Well, they're lucky to have you working on this. 560 00:26:03,029 --> 00:26:05,965 Thank you. If they only knew. 561 00:26:07,333 --> 00:26:09,602 So tomorrow morning, 11:00 AM? 562 00:26:09,702 --> 00:26:11,103 Yes. 563 00:26:11,203 --> 00:26:13,606 Have a wonderful night, Katie. 564 00:26:13,706 --> 00:26:15,307 Thank you. You too, Your Highness. 565 00:26:15,407 --> 00:26:17,576 Goodnight...uh, Prince Jonathan. 566 00:26:26,152 --> 00:26:27,854 Yes! 567 00:26:36,996 --> 00:26:38,497 How was dessert? 568 00:26:41,033 --> 00:26:42,234 It's very interesting. 569 00:26:43,602 --> 00:26:45,938 Not too sugary? Not too sweet? 570 00:26:47,439 --> 00:26:48,708 Get off it, Louis. 571 00:26:50,509 --> 00:26:52,812 You sound like my mother clucking away like an old hen. 572 00:26:52,912 --> 00:26:56,615 I sound like the Queen clucking like an old hen? 573 00:26:56,716 --> 00:26:57,950 Really? 574 00:26:58,050 --> 00:26:59,285 You're too kind, Sir. 575 00:27:04,223 --> 00:27:05,457 I had a nice time. 576 00:27:07,193 --> 00:27:08,828 Okay. It was a great time. 577 00:27:10,830 --> 00:27:12,564 You know what, Louis, 578 00:27:12,665 --> 00:27:14,000 I had a wonderful time 579 00:27:14,100 --> 00:27:16,368 and there's nothing wrong with that. 580 00:27:16,468 --> 00:27:17,670 Nothing, Sir. 581 00:27:19,071 --> 00:27:21,841 Ms. Katie Viana. What a remarkable young lady. 582 00:27:21,941 --> 00:27:24,476 Very committed. Very dedicated. 583 00:27:24,576 --> 00:27:25,644 And very beautiful, Sir. 584 00:27:25,745 --> 00:27:27,847 Did you come to some sort of arrangement? 585 00:27:27,947 --> 00:27:29,749 Perhaps. Perhaps. 586 00:27:29,849 --> 00:27:31,884 She's going to chauffeur me around tomorrow. 587 00:27:31,984 --> 00:27:33,085 See what happens. 588 00:27:33,185 --> 00:27:34,153 Hmm. 589 00:27:34,253 --> 00:27:36,355 And what time are we gonna be leaving? 590 00:27:36,455 --> 00:27:38,725 We aren't going anywhere. 591 00:27:38,825 --> 00:27:40,893 I won't be needing a chaperone. 592 00:27:40,993 --> 00:27:42,094 Thank you. 593 00:27:42,194 --> 00:27:43,763 But you'll be by yourself. 594 00:27:43,863 --> 00:27:45,197 What if something was to happen to you? 595 00:27:45,297 --> 00:27:49,035 That's exactly the reason I don't want you skulking about. 596 00:27:49,135 --> 00:27:50,737 But, Sir. 597 00:27:50,837 --> 00:27:52,071 Goodnight, Louis. 598 00:27:56,608 --> 00:27:57,744 Goodnight, Sir. 599 00:28:03,682 --> 00:28:05,718 ...for today, we'll see you again. 600 00:28:07,453 --> 00:28:09,355 Well, here's the playlist for next week's shows. 601 00:28:09,455 --> 00:28:10,723 We're gonna start with the old tapes 602 00:28:10,823 --> 00:28:13,525 and work straight through to the new episodes. 603 00:28:13,625 --> 00:28:14,693 Understood. 604 00:28:14,794 --> 00:28:17,296 It's the television, kiddo. TV never sleeps. 605 00:28:17,396 --> 00:28:18,464 And if Carol Jordan thinks 606 00:28:18,564 --> 00:28:20,232 she can just disappear on vacation 607 00:28:20,332 --> 00:28:22,401 during our Christmas rating sweeps, 608 00:28:22,501 --> 00:28:25,872 well, I'd be happy to accommodate her. 609 00:28:27,173 --> 00:28:28,941 Control room. 610 00:28:29,041 --> 00:28:31,778 Yeah, he's here. Okay. 611 00:28:31,878 --> 00:28:32,879 Who was that? 612 00:28:32,979 --> 00:28:35,181 That was Carol Jordan. She's looking for you. 613 00:28:35,281 --> 00:28:36,682 Now? In the building? 614 00:28:36,783 --> 00:28:37,784 Now. 615 00:28:37,884 --> 00:28:39,886 Carol. 616 00:28:39,986 --> 00:28:42,654 We--we were just previewing some of your old shows. 617 00:28:42,755 --> 00:28:44,023 The tapes are in excellent condition. 618 00:28:44,123 --> 00:28:46,192 Yes, they are. 619 00:28:48,127 --> 00:28:49,395 That is really great. 620 00:28:49,495 --> 00:28:51,397 Well, they're all great, 621 00:28:51,497 --> 00:28:53,699 but that one is a particular favorite. 622 00:28:53,800 --> 00:28:55,034 I'm glad you approve. 623 00:28:55,134 --> 00:28:56,668 But what are you doing here? I thought you were on vacation. 624 00:28:56,769 --> 00:28:59,305 I am but I--I saw something at dinner last night 625 00:28:59,405 --> 00:29:01,707 that got me to thinking. 626 00:29:01,808 --> 00:29:03,509 Is there any type 627 00:29:03,609 --> 00:29:06,578 of an official event that we may be missing? 628 00:29:06,678 --> 00:29:09,648 An unveiling of sorts? 629 00:29:10,883 --> 00:29:12,218 - An unveiling? - You know what I mean? 630 00:29:12,318 --> 00:29:13,619 I'm not sure. 631 00:29:13,719 --> 00:29:15,788 A ribbon-cutting with a visiting celebrity, 632 00:29:15,888 --> 00:29:18,791 perhaps a prince or a duke or something? 633 00:29:18,891 --> 00:29:20,459 Honestly, I--I don't know. 634 00:29:20,559 --> 00:29:22,761 Well, it's your job to find out. 635 00:29:22,862 --> 00:29:25,064 I was thinking how great 636 00:29:25,164 --> 00:29:27,499 a holiday primetime special would be 637 00:29:27,599 --> 00:29:28,801 for next week. 638 00:29:30,436 --> 00:29:32,972 Just picture me 639 00:29:33,072 --> 00:29:35,774 with a one-on-one interview, 640 00:29:35,875 --> 00:29:38,244 in depth, with a prince. 641 00:29:38,344 --> 00:29:40,112 It's all the rage. 642 00:29:40,212 --> 00:29:41,480 I could win an Emmy. 643 00:29:41,580 --> 00:29:44,350 Finally. Yeah. 644 00:29:44,450 --> 00:29:46,618 There's only one problem. You're not working next week. 645 00:29:46,718 --> 00:29:48,387 You're on vacation, Carol. 646 00:29:48,487 --> 00:29:51,790 Look, you find me a prince, I'll find the time. 647 00:29:51,891 --> 00:29:52,959 Got it? 648 00:29:54,793 --> 00:29:55,895 Got it. 649 00:30:01,367 --> 00:30:02,334 Have you spoken to Katie? 650 00:30:02,434 --> 00:30:04,036 No, no. Not me. 651 00:30:05,204 --> 00:30:06,705 Excuse me. 652 00:30:06,805 --> 00:30:07,706 Yeah. 653 00:30:12,478 --> 00:30:14,446 What am I gonna do now? 654 00:30:24,390 --> 00:30:25,491 Hello? 655 00:30:25,591 --> 00:30:27,693 Katie, I need to talk to you. 656 00:30:27,793 --> 00:30:29,561 Oh, okay, Marcy, but I don't have a lot of time. 657 00:30:29,661 --> 00:30:31,563 I'm expecting the prince at any minute. 658 00:30:31,663 --> 00:30:33,632 Yeah. That...That's what I need to talk to you about. 659 00:30:33,732 --> 00:30:35,101 She's on to us. 660 00:30:35,201 --> 00:30:37,669 What are you talking about? Who's on to us? 661 00:30:37,769 --> 00:30:39,038 Carol Jordan. 662 00:30:39,138 --> 00:30:41,373 She just showed up here and-- and she knows about the prince. 663 00:30:41,473 --> 00:30:43,375 Or, at least, she thinks she does. 664 00:30:43,475 --> 00:30:45,211 I thought she was on vacation. 665 00:30:45,311 --> 00:30:46,378 Yeah, she is. 666 00:30:46,478 --> 00:30:48,414 Something must have tipped her off. 667 00:30:48,514 --> 00:30:50,749 She's not totally sure yet though. 668 00:30:50,849 --> 00:30:52,218 Well, what did you tell her? 669 00:30:52,318 --> 00:30:53,785 I didn't say anything. 670 00:30:53,886 --> 00:30:56,788 Oh. Well, then it's perfect. 671 00:30:56,889 --> 00:30:58,690 All you have to do is drag your feet. 672 00:30:58,790 --> 00:31:02,128 Okay, Katie. Drag my feet. Got it. 673 00:31:02,228 --> 00:31:04,696 If you don't know, you don't know. 674 00:31:04,796 --> 00:31:06,432 Listen, there is no way 675 00:31:06,532 --> 00:31:08,634 I'm giving this story to Carol Jordan. 676 00:31:09,936 --> 00:31:10,937 Thank you, Neil. 677 00:31:11,037 --> 00:31:12,071 Merry Christmas, Sir. 678 00:31:12,171 --> 00:31:13,805 Merry Christmas. 679 00:31:13,906 --> 00:31:15,507 Oh, I gotta go. 680 00:31:15,607 --> 00:31:17,509 My prince has just arrived. 681 00:31:20,012 --> 00:31:21,613 I'll call you later, Marcy. 682 00:31:21,713 --> 00:31:23,582 Okay. Bye. 683 00:31:27,419 --> 00:31:29,288 Marcy? 684 00:31:29,388 --> 00:31:30,889 Yes, sir? 685 00:31:30,990 --> 00:31:33,359 Katie having any luck with that interview? 686 00:31:33,459 --> 00:31:35,194 Um... 687 00:31:35,294 --> 00:31:37,930 I really can't say but I-- I know she's trying. 688 00:31:38,030 --> 00:31:39,165 Good. Good. 689 00:31:39,265 --> 00:31:40,699 Well, if she does manage to pull it off, 690 00:31:40,799 --> 00:31:42,634 you tell her to keep it a secret, okay, 691 00:31:42,734 --> 00:31:44,803 till she talks to me. 692 00:31:44,903 --> 00:31:46,672 Yes, sir. 693 00:31:57,749 --> 00:31:58,884 Prince Jonathan. 694 00:31:58,985 --> 00:32:00,152 Oh, good morning, Katie. 695 00:32:00,252 --> 00:32:01,520 Right on time. 696 00:32:01,620 --> 00:32:03,956 And you look lovely today. 697 00:32:04,056 --> 00:32:06,993 Oh, thank you. That's very kind. 698 00:32:07,093 --> 00:32:08,827 So what shall we do today? 699 00:32:08,927 --> 00:32:11,763 Well, I have a few ideas, if you're ready. 700 00:32:11,863 --> 00:32:13,099 Indeed, I am. 701 00:32:13,199 --> 00:32:14,466 I'll follow your lead. 702 00:32:14,566 --> 00:32:15,901 Right this way. 703 00:32:28,147 --> 00:32:30,782 The Arleigh was commissioned in 1943 704 00:32:30,882 --> 00:32:33,986 and is the last of the Fletcher-class destroyers. 705 00:32:34,086 --> 00:32:37,189 The largest World War II ship of its kind. 706 00:32:37,289 --> 00:32:39,358 Ah, yes. Of course. 707 00:32:39,458 --> 00:32:41,393 I'm sorry. I know you already know that 708 00:32:41,493 --> 00:32:43,195 'cause the description of it in your book 709 00:32:43,295 --> 00:32:45,231 was so fascinating. 710 00:32:45,331 --> 00:32:47,699 I mean, I--I really felt like I was right there 711 00:32:47,799 --> 00:32:49,635 in the middle of all the action. 712 00:32:49,735 --> 00:32:51,437 Thank you. Yes. But about the book-- 713 00:32:51,537 --> 00:32:53,305 It was so vivid 714 00:32:53,405 --> 00:32:56,442 and such a beautiful tribute to your grandfather 715 00:32:56,542 --> 00:32:59,445 who just seemed like such a remarkable man. 716 00:32:59,545 --> 00:33:01,680 Yes. Yes, he was. 717 00:33:01,780 --> 00:33:03,882 He was my mother's father. He was not king, of course. 718 00:33:03,982 --> 00:33:05,151 He was a duke. 719 00:33:05,251 --> 00:33:07,219 Sadly, I never had a chance to meet him. 720 00:33:07,319 --> 00:33:08,620 Hmm. 721 00:33:08,720 --> 00:33:10,922 You know, I read in your book that every male subject 722 00:33:11,023 --> 00:33:13,725 of Visaria is required to serve for two years? 723 00:33:13,825 --> 00:33:15,827 That is correct. But it's done willingly. 724 00:33:15,927 --> 00:33:17,629 Nobody is forced to serve. 725 00:33:17,729 --> 00:33:20,299 The monarchy believes that it instills patriotism 726 00:33:20,399 --> 00:33:21,500 and national pride, 727 00:33:21,600 --> 00:33:24,070 and the population seems to agree. 728 00:33:24,170 --> 00:33:26,738 So no matter what level of society you hail from, 729 00:33:26,838 --> 00:33:29,308 when it's time to serve, you report. 730 00:33:29,408 --> 00:33:32,010 And how did you spend your two years of service? 731 00:33:32,111 --> 00:33:34,413 Ah, well, I spent my time 732 00:33:34,513 --> 00:33:36,482 in the Royal Signals, communications. 733 00:33:36,582 --> 00:33:37,816 It's very humbling. 734 00:33:37,916 --> 00:33:39,085 Hmm. 735 00:33:39,185 --> 00:33:41,087 You know, I loved the chapter 736 00:33:41,187 --> 00:33:42,588 in your book about how your grandfather 737 00:33:42,688 --> 00:33:44,823 was rescued on this very ship 738 00:33:44,923 --> 00:33:48,026 and how he saved all of those lives on Christmas Eve 739 00:33:48,127 --> 00:33:50,862 before tragically losing his own. 740 00:33:50,962 --> 00:33:52,564 Yes. He was a great man. 741 00:33:52,664 --> 00:33:54,300 He really was. 742 00:33:55,634 --> 00:33:57,869 You know, I...I've learned so much about myself 743 00:33:57,969 --> 00:33:59,805 in that book. 744 00:33:59,905 --> 00:34:01,973 Writing is therapy. I--I love that. 745 00:34:02,074 --> 00:34:03,675 That's a great angle. 746 00:34:03,775 --> 00:34:06,112 If you only knew. 747 00:34:06,212 --> 00:34:08,046 You know, why don't we get some shots of you 748 00:34:08,147 --> 00:34:10,949 maybe over here, maybe looking at the ship? Yeah. 749 00:34:12,118 --> 00:34:13,619 Perfect. And let's--let's have you 750 00:34:13,719 --> 00:34:16,188 standing up against the railing. 751 00:34:16,288 --> 00:34:17,523 Okay. 752 00:34:17,623 --> 00:34:19,925 Now, let me... 753 00:34:20,025 --> 00:34:24,163 Uh, look up this way. And maybe up. 754 00:34:24,263 --> 00:34:25,364 To the clouds? 755 00:34:25,464 --> 00:34:27,533 Yeah, no. This is--this is it. 756 00:34:27,633 --> 00:34:30,802 And now let's have you looking at the ship, 757 00:34:32,104 --> 00:34:33,739 with a sense of reverence. 758 00:34:33,839 --> 00:34:34,840 Reverence? 759 00:34:36,475 --> 00:34:38,710 Something like this? 760 00:34:38,810 --> 00:34:41,913 Yeah. Just like that. 761 00:34:42,013 --> 00:34:43,282 This is fun. 762 00:34:43,382 --> 00:34:46,152 And now look towards me. 763 00:34:48,019 --> 00:34:49,921 It looks great. 764 00:34:56,027 --> 00:34:58,830 You know, Katie, it is freezing out. 765 00:34:58,930 --> 00:35:01,400 What do you say we have a spot of lunch somewhere? 766 00:35:02,968 --> 00:35:05,070 I think I know just the spot. 767 00:35:05,171 --> 00:35:06,138 Come on. 768 00:35:10,409 --> 00:35:12,311 - Thank you. - Thank you. 769 00:35:12,411 --> 00:35:14,146 Candy cane hot chocolate? 770 00:35:14,246 --> 00:35:15,514 What will they think of next? 771 00:35:17,316 --> 00:35:19,318 Mmm. 772 00:35:19,418 --> 00:35:21,187 Mmm. 773 00:35:21,287 --> 00:35:22,654 Right? 774 00:35:22,754 --> 00:35:24,190 That's delicious. 775 00:35:24,290 --> 00:35:26,192 Okay. Now you gotta try this. 776 00:35:26,292 --> 00:35:28,260 - Oh, moving on? - Yes. 777 00:35:31,730 --> 00:35:33,899 I did say that I was starving 778 00:35:33,999 --> 00:35:36,802 but I would feel guilt-ridden if I ate all of this. 779 00:35:36,902 --> 00:35:38,003 What is it? 780 00:35:38,103 --> 00:35:39,705 Will you trust me? 781 00:35:39,805 --> 00:35:41,307 And you don't have to eat all of it. 782 00:35:41,407 --> 00:35:44,810 Just let the ambiance soak in. 783 00:35:46,878 --> 00:35:49,415 It's the best beef on weck in town. 784 00:35:49,515 --> 00:35:51,950 - A beefy wreck? - No. 785 00:35:52,050 --> 00:35:53,519 Beef on weck. 786 00:35:53,619 --> 00:35:56,021 It's roast beef on a kummelweck roll. 787 00:35:57,122 --> 00:35:58,624 Don't analyze it. 788 00:35:58,724 --> 00:36:01,026 Just put some horseradish on it. 789 00:36:02,328 --> 00:36:04,029 Horseradish? 790 00:36:04,129 --> 00:36:05,964 I bet you enjoy living dangerously, don't you? 791 00:36:06,064 --> 00:36:07,899 Perhaps. 792 00:36:07,999 --> 00:36:09,201 Okay. 793 00:36:09,301 --> 00:36:10,802 So... 794 00:36:10,902 --> 00:36:12,137 Uh-hmm. 795 00:36:12,238 --> 00:36:13,372 Is that enough? 796 00:36:13,472 --> 00:36:14,806 Yeah. 797 00:36:15,874 --> 00:36:17,142 I just dive in? 798 00:36:17,243 --> 00:36:18,744 Go for it. 799 00:36:18,844 --> 00:36:20,312 All right. 800 00:36:21,880 --> 00:36:22,881 Okay. 801 00:36:28,587 --> 00:36:29,588 Mmm. 802 00:36:30,956 --> 00:36:32,258 Isn't it good? 803 00:36:32,358 --> 00:36:34,860 Katie, that is-- that is outstanding. 804 00:36:34,960 --> 00:36:37,429 I wouldn't steer you wrong. 805 00:36:37,529 --> 00:36:39,731 You know, I truly believe that. 806 00:36:40,799 --> 00:36:43,569 And I have to say, I can't wait to finish our interview. 807 00:36:43,669 --> 00:36:44,703 I'm really looking forward to it. 808 00:36:44,803 --> 00:36:46,938 I have this feeling that it's gonna be like 809 00:36:47,038 --> 00:36:49,140 no other interview that I've done before. 810 00:36:49,241 --> 00:36:51,142 I--I feel as though I-- 811 00:36:51,243 --> 00:36:54,012 I can talk to you, you know, honestly. 812 00:36:54,112 --> 00:36:56,114 Not like the others that I've done in the past. 813 00:36:57,316 --> 00:36:59,285 Just you and I. The... 814 00:37:02,988 --> 00:37:06,124 I feel like we're two old friends chatting. 815 00:37:06,224 --> 00:37:08,660 I'm so glad you feel that way. 816 00:37:08,760 --> 00:37:10,596 That means a lot. 817 00:37:10,696 --> 00:37:12,698 It means that I feel like I can be real. 818 00:37:16,568 --> 00:37:18,270 You know, Katie, I--I don't get to open up 819 00:37:18,370 --> 00:37:20,071 to very many people. 820 00:37:20,171 --> 00:37:21,640 I can't afford to. 821 00:37:24,075 --> 00:37:27,279 There's something that's 822 00:37:27,379 --> 00:37:29,315 very tempting for me 823 00:37:29,415 --> 00:37:31,317 to confide in you about. 824 00:37:31,417 --> 00:37:33,251 That's perfect. 825 00:37:33,352 --> 00:37:35,454 That's exactly the type of story I'm looking for, 826 00:37:35,554 --> 00:37:37,122 something from the heart. 827 00:37:37,222 --> 00:37:38,890 So no pretenses? 828 00:37:38,990 --> 00:37:40,392 No pretenses. 829 00:37:41,460 --> 00:37:42,361 All right. You ready for these? 830 00:37:42,461 --> 00:37:43,362 - Oh. Yes. - Yes. 831 00:37:43,462 --> 00:37:44,463 Thank you. 832 00:37:45,664 --> 00:37:47,966 - There's more? - There is. 833 00:37:51,036 --> 00:37:53,605 Right. Uh, so what is this? 834 00:37:53,705 --> 00:37:57,609 These are our Christmas stockings. 835 00:37:57,709 --> 00:38:00,178 We decorate them with our names and hang them on the walls 836 00:38:00,278 --> 00:38:01,580 with everyone else's. 837 00:38:01,680 --> 00:38:03,549 All the customers do them. 838 00:38:06,117 --> 00:38:08,219 That is so fun. 839 00:38:10,656 --> 00:38:12,057 Never did anything like that. 840 00:38:13,258 --> 00:38:14,993 Great. So we just-- 841 00:38:15,093 --> 00:38:17,996 we just write our name in glitter and then decorate it? 842 00:38:18,096 --> 00:38:19,064 Uh-hmm. 843 00:38:19,164 --> 00:38:21,967 And then right before we leave, we hand them in, 844 00:38:22,067 --> 00:38:24,002 and they hang them up for us. 845 00:38:25,737 --> 00:38:26,705 There you go. 846 00:38:37,048 --> 00:38:41,787 So...so how long have you been engaged? 847 00:38:41,887 --> 00:38:43,254 Engaged? 848 00:38:43,355 --> 00:38:46,958 In this particular line of work. 849 00:38:47,058 --> 00:38:49,294 Oh. Right. 850 00:38:49,395 --> 00:38:52,764 Um, not very long. 851 00:38:54,800 --> 00:38:56,802 That's all I ever wanted to do, 852 00:38:56,902 --> 00:38:59,037 was just tell stories 853 00:38:59,137 --> 00:39:01,339 that made a difference. 854 00:39:01,440 --> 00:39:04,376 Try and make the world a better place. 855 00:39:05,644 --> 00:39:07,779 Well, I must confess, Ms. Viana, I-- 856 00:39:07,879 --> 00:39:10,682 I am not that story, but I'm very grateful 857 00:39:10,782 --> 00:39:13,284 that you asked me to assist you on this journey. 858 00:39:13,385 --> 00:39:17,623 Well, I'm very glad you agreed. 859 00:39:22,828 --> 00:39:24,963 Oh, one sec. 860 00:39:28,199 --> 00:39:30,301 I have to take this. I'm sorry. 861 00:39:30,402 --> 00:39:32,070 Yes, of course. 862 00:39:32,170 --> 00:39:33,171 Hi, mom. 863 00:39:33,271 --> 00:39:34,906 Uh, I'm kind of in the middle of something. 864 00:39:35,006 --> 00:39:37,543 Honey, it's your dad. 865 00:39:41,647 --> 00:39:44,215 Mom, what happened? Is dad okay? 866 00:39:44,315 --> 00:39:45,817 It's not his heart, is it? 867 00:39:45,917 --> 00:39:47,453 No. No, no, no, no, no. Thank goodness. 868 00:39:47,553 --> 00:39:49,254 It's--it's his leg. 869 00:39:49,354 --> 00:39:50,856 His leg? 870 00:39:50,956 --> 00:39:52,824 Yes. He fell off the ladder 871 00:39:52,924 --> 00:39:55,827 trying to put up the outdoor Christmas lights. 872 00:39:55,927 --> 00:39:56,895 Is it broken? 873 00:39:56,995 --> 00:39:58,296 Well, we don't know. 874 00:39:58,396 --> 00:40:00,866 Maybe. It was a pretty bad fall. 875 00:40:00,966 --> 00:40:02,901 Dr. Curry's on his way over now. 876 00:40:03,001 --> 00:40:05,737 But you know your dad, he refused an ambulance 877 00:40:05,837 --> 00:40:08,874 and I don't feel safe driving him, so. 878 00:40:08,974 --> 00:40:11,142 He's upstairs in bed right now. 879 00:40:11,242 --> 00:40:12,744 Dr. Curry will know what to do. 880 00:40:12,844 --> 00:40:15,781 Mom, do you need help? 881 00:40:15,881 --> 00:40:17,816 Oh, I don't know. 882 00:40:17,916 --> 00:40:20,486 - Honey, I'm-- - I'm just kind of at my wit's end right now, 883 00:40:20,586 --> 00:40:21,953 to be honest. 884 00:40:22,053 --> 00:40:23,622 Okay. All right. Take it easy. 885 00:40:23,722 --> 00:40:25,223 I will drive up there and make sure 886 00:40:25,323 --> 00:40:26,692 you two get all squared away. 887 00:40:26,792 --> 00:40:28,193 Oh, sweetie. 888 00:40:28,293 --> 00:40:29,695 I would appreciate that so much 889 00:40:29,795 --> 00:40:33,231 but, I know how busy you are. 890 00:40:33,331 --> 00:40:35,000 Can you get away? 891 00:40:36,167 --> 00:40:37,603 Of course I can. 892 00:40:37,703 --> 00:40:39,938 Just give me a few hours and I will be there. 893 00:40:40,038 --> 00:40:41,907 I appreciate that so much. Okay. 894 00:40:42,007 --> 00:40:43,108 I'll see you when you get here. 895 00:40:43,208 --> 00:40:46,244 Oh, can you please pick up something for me on the way? 896 00:40:46,344 --> 00:40:49,014 Okay. Yes. I can do that. See you soon. 897 00:40:50,381 --> 00:40:52,150 Sorry. 898 00:40:52,250 --> 00:40:53,251 Trouble at home? 899 00:40:53,351 --> 00:40:55,020 It's my dad. I... 900 00:40:55,120 --> 00:40:57,088 He fell off a ladder? 901 00:40:57,188 --> 00:40:58,824 It sounds serious. 902 00:40:58,924 --> 00:41:00,492 Well, I'm not sure yet. 903 00:41:00,592 --> 00:41:01,993 He...He's so stubborn 904 00:41:02,093 --> 00:41:03,962 and he refuses to go to the hospital. 905 00:41:04,062 --> 00:41:06,364 I'm afraid I have to go drive up there. 906 00:41:06,464 --> 00:41:07,999 It's about 60 miles away. 907 00:41:08,099 --> 00:41:09,167 Yes, of course. 908 00:41:09,267 --> 00:41:10,769 I'll drop you back off at the hotel. 909 00:41:10,869 --> 00:41:12,604 Absolutely not, I wouldn't hear of it. 910 00:41:12,704 --> 00:41:14,472 What? 911 00:41:15,641 --> 00:41:17,643 Katie, we're wasting valuable time. 912 00:41:17,743 --> 00:41:19,645 And I set aside my entire day to spend with you. 913 00:41:19,745 --> 00:41:22,047 So I'll go along if you don't mind, of course. 914 00:41:22,147 --> 00:41:24,082 No. Of course, that's all right, 915 00:41:24,182 --> 00:41:26,718 but I'm...are you sure? 916 00:41:26,818 --> 00:41:28,053 My parents live in Oakmoor. 917 00:41:28,153 --> 00:41:29,555 It's pretty far away. 918 00:41:29,655 --> 00:41:31,122 Yes, I'm sure. And we must make haste. 919 00:41:31,222 --> 00:41:34,092 So why don't you go get the car and I'll take care of this? 920 00:41:56,347 --> 00:41:58,516 Your parents, they must be very proud 921 00:41:58,617 --> 00:42:00,285 and impressed by everything that you've done. 922 00:42:00,385 --> 00:42:02,087 Can't be easy to achieve what you have. 923 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 I imagine it takes years of work 924 00:42:04,122 --> 00:42:05,724 to move up the ladder in your position. 925 00:42:07,025 --> 00:42:09,060 Oh, well, you know how it is. 926 00:42:09,160 --> 00:42:13,632 They're supportive, but not overly impressed. 927 00:42:13,732 --> 00:42:15,233 Hmm. 928 00:42:15,333 --> 00:42:19,037 Yes. And I know that feeling all too well. 929 00:42:19,137 --> 00:42:22,708 I can only imagine how exciting the life of a prince must be. 930 00:42:24,876 --> 00:42:28,113 Not as much as you might think. 931 00:42:29,247 --> 00:42:31,717 I--I was deprived of so many things growing up. 932 00:42:31,817 --> 00:42:34,920 The sports teams, I didn't even have a bicycle, 933 00:42:35,020 --> 00:42:37,188 in fear that I might get hurt. 934 00:42:38,489 --> 00:42:41,126 It's just my entire life, it's-- 935 00:42:41,226 --> 00:42:43,261 it's always been under a microscope. 936 00:42:43,361 --> 00:42:45,664 Rarely have any private time to myself, 937 00:42:45,764 --> 00:42:48,767 which is why I've really enjoyed being alone with you. 938 00:42:51,569 --> 00:42:53,672 You're very kind. 939 00:42:53,772 --> 00:42:55,340 But I do have my reasons 940 00:42:55,440 --> 00:42:57,242 for wanting to keep you all to myself. 941 00:42:57,342 --> 00:42:58,509 Oh, and...yes. 942 00:42:58,610 --> 00:42:59,978 No, I know. 943 00:43:00,078 --> 00:43:01,146 I know you have a story to create. 944 00:43:01,246 --> 00:43:04,049 - Correct. - But I'm having fun nonetheless. 945 00:43:05,283 --> 00:43:06,818 Most of the ladies I meet, 946 00:43:06,918 --> 00:43:09,220 they have far more nefarious reasons 947 00:43:09,320 --> 00:43:11,623 for wanting to keep me all to themselves. 948 00:43:11,723 --> 00:43:15,727 Really, Katie, I really am enjoying myself. 949 00:43:15,827 --> 00:43:19,364 Well, you and I aren't done here yet. 950 00:43:19,464 --> 00:43:22,067 I do feel terrible for dragging you all the way out to Oakmoor. 951 00:43:22,167 --> 00:43:25,503 I promise to try and make it as painless as possible. 952 00:43:25,603 --> 00:43:27,205 You do what you need to do 953 00:43:27,305 --> 00:43:29,074 and we'll head back when you're ready. 954 00:43:30,275 --> 00:43:32,043 Thank you, Prince. 955 00:43:32,143 --> 00:43:34,780 I just really hope you don't regret this. 956 00:44:05,343 --> 00:44:08,046 All right. I just need to make one little stop. 957 00:44:08,146 --> 00:44:10,716 I promised my mom to pick up some of dad's favorite cookies 958 00:44:10,816 --> 00:44:12,417 and a box of tea. 959 00:44:12,517 --> 00:44:13,651 Helps him sleep. 960 00:44:13,752 --> 00:44:16,922 What a--what a wonderful little snow globe town. 961 00:44:17,022 --> 00:44:19,290 It's something out of an old movie. 962 00:44:19,390 --> 00:44:22,961 Yeah. The town where time stood still. 963 00:44:23,061 --> 00:44:24,395 I'm sure Visaria has its fair share 964 00:44:24,495 --> 00:44:26,197 of small little villages like this. 965 00:44:26,297 --> 00:44:28,633 Oh, indeed, it does. I'd love to show them to you sometime. 966 00:44:29,968 --> 00:44:34,840 Um, if you ever find yourself up my way, of course. 967 00:44:34,940 --> 00:44:36,207 I would love that. 968 00:44:37,508 --> 00:44:38,443 It's right in here. 969 00:44:38,543 --> 00:44:39,510 Yes. 970 00:44:46,551 --> 00:44:48,486 Hey, Merry Christmas, Katie. 971 00:44:48,586 --> 00:44:50,288 Hi, Don. Merry Christmas. 972 00:44:50,388 --> 00:44:51,923 Haven't seen you in a while. 973 00:44:52,023 --> 00:44:54,292 I know. I've been busy. 974 00:44:54,392 --> 00:44:57,028 I bet. I saw you on TV. 975 00:44:57,128 --> 00:44:59,297 Oh, uh, thank you. 976 00:44:59,397 --> 00:45:02,834 Uh, this is my friend. Um... 977 00:45:02,934 --> 00:45:03,935 Jonathan. 978 00:45:04,035 --> 00:45:05,703 Ah. Pleasure to meet you. 979 00:45:05,804 --> 00:45:06,938 Wonderful to meet you. 980 00:45:07,973 --> 00:45:09,240 Uh, listen, Don, 981 00:45:09,340 --> 00:45:11,642 I need to pick up some Christmas cookies for my mom. 982 00:45:11,743 --> 00:45:14,045 Uh, and also, where do you keep your boxes of tea? 983 00:45:14,145 --> 00:45:16,381 Um, two aisles over... 984 00:45:16,481 --> 00:45:18,183 You know what? Just follow me. 985 00:45:20,385 --> 00:45:24,055 Here is your tea and there are your cookies. 986 00:45:24,155 --> 00:45:25,290 Thank you. 987 00:45:26,557 --> 00:45:30,695 Is everything all right, Don? You seem a bit frazzled. 988 00:45:30,796 --> 00:45:32,563 It's my Santa Claus. 989 00:45:32,663 --> 00:45:35,633 His car broke down and he's running behind. 990 00:45:35,733 --> 00:45:38,870 And the kids are getting really anxious. 991 00:45:38,970 --> 00:45:41,106 Oh, I'd imagine they would be. 992 00:45:42,774 --> 00:45:45,510 Do you happen to have the Santa costume here? 993 00:45:45,610 --> 00:45:47,378 Yeah. We keep it on the back. 994 00:45:48,613 --> 00:45:50,715 You're not thinking of... 995 00:45:50,816 --> 00:45:51,917 Why not? 996 00:45:52,017 --> 00:45:53,218 Seriously? 997 00:45:53,318 --> 00:45:56,521 Sure. But only if we could spare the time. 998 00:45:57,755 --> 00:46:00,892 Well, my mother isn't expecting me for another hour or so. 999 00:46:02,093 --> 00:46:04,729 Mr. Don, consider me at your service. 1000 00:46:06,631 --> 00:46:09,100 This is great. Come on in the back. 1001 00:46:16,942 --> 00:46:20,778 Ho, ho, ho, ho, Merry Christmas. 1002 00:46:25,851 --> 00:46:27,819 Oh. 1003 00:46:27,919 --> 00:46:30,922 It's cold out there. 1004 00:46:31,022 --> 00:46:33,658 Oh, we have so many children. 1005 00:46:33,758 --> 00:46:34,860 Who's first? 1006 00:46:36,561 --> 00:46:39,297 Oh, right here. 1007 00:46:39,397 --> 00:46:41,166 - What is your name? - Leah. 1008 00:46:41,266 --> 00:46:44,169 Leah. What would you like for Christmas? 1009 00:46:44,269 --> 00:46:45,336 A baby doll. 1010 00:46:45,436 --> 00:46:47,138 A baby doll? 1011 00:46:47,238 --> 00:46:50,041 Well, keep being a good girl 1012 00:46:50,141 --> 00:46:53,644 and Santa's going to bring you a new baby doll. 1013 00:46:55,680 --> 00:46:57,282 Merry Christmas. 1014 00:47:00,118 --> 00:47:02,988 Where'd you find him? He's a natural. 1015 00:47:03,088 --> 00:47:05,523 He certainly is. 1016 00:47:05,623 --> 00:47:08,659 I can't even tell who's having more fun? 1017 00:47:08,759 --> 00:47:10,628 Who's next? 1018 00:47:12,330 --> 00:47:13,731 What is your name? 1019 00:47:13,831 --> 00:47:15,366 - Tommy. - Tommy? 1020 00:47:15,466 --> 00:47:18,536 That's a strong name, Tommy. 1021 00:47:18,636 --> 00:47:20,338 What would you like for Christmas? 1022 00:47:23,274 --> 00:47:24,609 A bicycle? 1023 00:47:24,709 --> 00:47:26,377 You don't already have a bicycle? 1024 00:47:29,948 --> 00:47:32,150 Well, thank goodness it's Christmas. 1025 00:47:32,250 --> 00:47:34,285 Do you have a special bike in mind? 1026 00:47:34,385 --> 00:47:38,089 Yes. Is it here? Where is it? 1027 00:47:38,189 --> 00:47:39,524 Oh, it's right there! 1028 00:47:39,624 --> 00:47:42,660 That is a very nice bicycle. 1029 00:47:43,694 --> 00:47:45,296 No, no. 1030 00:47:47,198 --> 00:47:48,233 Oh. 1031 00:47:54,705 --> 00:47:56,441 Oh. 1032 00:47:56,541 --> 00:48:00,611 That is a very, very nice bicycle, Tommy. 1033 00:48:00,711 --> 00:48:03,048 I'm going to have to think about it. 1034 00:48:03,148 --> 00:48:05,750 You have been very nice. 1035 00:48:05,850 --> 00:48:08,486 A very good boy? 1036 00:48:08,586 --> 00:48:11,889 Hmm. But we can't always get what we want. 1037 00:48:13,091 --> 00:48:14,459 I know you can do it. 1038 00:48:14,559 --> 00:48:16,861 You're Santa Claus. 1039 00:48:16,962 --> 00:48:18,329 Please? 1040 00:48:20,665 --> 00:48:24,869 Oh, I am Santa Claus, aren't I? 1041 00:48:31,009 --> 00:48:33,478 I feel so bad for Mrs. Reed. 1042 00:48:33,578 --> 00:48:35,313 Her husband died last year 1043 00:48:35,413 --> 00:48:38,149 and I'm afraid Tommy's in for a disappointment. 1044 00:48:38,249 --> 00:48:40,851 Well, I think perhaps not. 1045 00:48:45,056 --> 00:48:47,258 Hold on guys. Hold on. Hold on. 1046 00:48:47,358 --> 00:48:48,994 Hey, that's for you. 1047 00:48:49,094 --> 00:48:50,461 - Wow. - Gee. Thanks. 1048 00:48:51,662 --> 00:48:53,098 You? 1049 00:48:53,198 --> 00:48:55,033 And mom, this is for you. 1050 00:48:55,133 --> 00:48:56,901 - Oh, thank you so much. - Special delivery from Santa. 1051 00:48:58,303 --> 00:49:00,938 Why not? I am Santa Claus after all. 1052 00:49:03,008 --> 00:49:04,542 You guys have a merry Christmas, okay? 1053 00:49:04,642 --> 00:49:05,776 Thank you. You too. 1054 00:49:05,876 --> 00:49:06,877 - Thank you. - All right. 1055 00:49:11,716 --> 00:49:12,783 Shall we? 1056 00:49:51,589 --> 00:49:53,658 So, just to warn you, 1057 00:49:53,758 --> 00:49:55,860 my mom might talk your ear off. 1058 00:49:55,960 --> 00:49:57,828 - Really? - Yeah. 1059 00:49:57,928 --> 00:50:00,098 Well, she takes after me. 1060 00:50:00,198 --> 00:50:02,700 Oh, and we might wanna avoid mentioning you 1061 00:50:02,800 --> 00:50:04,469 being a prince and all that. 1062 00:50:04,569 --> 00:50:07,772 - Why is that? - Well, she might freak out. 1063 00:50:07,872 --> 00:50:09,174 And besides, 1064 00:50:09,274 --> 00:50:11,042 she's always trying to marry me off. 1065 00:50:11,142 --> 00:50:13,211 Well, we can't have that now, can we? 1066 00:50:14,479 --> 00:50:16,214 Don't say I didn't warn you. 1067 00:50:27,225 --> 00:50:28,659 Mom, I'm home. 1068 00:50:28,759 --> 00:50:30,928 Oh, I'm so glad that you came. 1069 00:50:31,028 --> 00:50:32,463 Yeah. I brought the tea 1070 00:50:32,563 --> 00:50:34,232 and Christmas cookies you asked for. 1071 00:50:34,332 --> 00:50:37,535 Oh, I didn't realize we had company. 1072 00:50:37,635 --> 00:50:39,337 Oh, right. 1073 00:50:39,437 --> 00:50:43,007 Um, mom, this is Jonathan. 1074 00:50:44,041 --> 00:50:45,443 We were having lunch when you called 1075 00:50:45,543 --> 00:50:47,845 and he offered to keep me company. 1076 00:50:50,215 --> 00:50:51,849 My apologies. 1077 00:50:51,949 --> 00:50:54,552 It's a pleasure to meet you, Ms. Viana. 1078 00:50:54,652 --> 00:50:57,322 My goodness, you're just as beautiful as your daughter. 1079 00:50:58,623 --> 00:51:01,926 Please, uh, just call me Celeste. 1080 00:51:02,026 --> 00:51:03,961 And welcome to our home. 1081 00:51:04,061 --> 00:51:05,696 It's lovely. Thank you. 1082 00:51:05,796 --> 00:51:07,165 Thank you. 1083 00:51:07,265 --> 00:51:08,933 How's dad? 1084 00:51:09,033 --> 00:51:11,736 Oh, grumpy as usual, 1085 00:51:11,836 --> 00:51:14,205 but the doctor says he will live. 1086 00:51:14,305 --> 00:51:16,040 What is he doing upstairs? 1087 00:51:16,141 --> 00:51:19,110 I don't know. You know your dad. He's so stubborn. 1088 00:51:19,210 --> 00:51:20,811 There was no way that 1089 00:51:20,911 --> 00:51:23,114 he was gonna be laid up in the living room. 1090 00:51:23,214 --> 00:51:25,850 Well, hopefully this will calm him down a bit. 1091 00:51:25,950 --> 00:51:28,619 If you don't mind, I'm gonna check in with Louis. 1092 00:51:28,719 --> 00:51:30,155 He worries something fierce about me. 1093 00:51:30,255 --> 00:51:31,856 Oh, of course. 1094 00:51:31,956 --> 00:51:33,324 The living room's right through there if you want. 1095 00:51:33,424 --> 00:51:34,692 Wonderful. Thank you. 1096 00:51:34,792 --> 00:51:36,394 Please excuse me. 1097 00:51:36,494 --> 00:51:37,828 Of course. 1098 00:51:42,800 --> 00:51:43,968 My, my. 1099 00:51:44,068 --> 00:51:46,671 Mother, don't start. 1100 00:51:47,905 --> 00:51:51,075 But he's so handsome. And the accent. 1101 00:51:51,176 --> 00:51:54,645 We are doing a story together and there's nothing more to it. 1102 00:51:54,745 --> 00:51:56,414 Are you sure? 1103 00:51:56,514 --> 00:51:57,882 I'm sure. 1104 00:51:59,584 --> 00:52:02,019 I saw the way he was looking at you. 1105 00:52:03,621 --> 00:52:05,590 I wish. 1106 00:52:05,690 --> 00:52:08,226 Honey, a mother knows these things. 1107 00:52:08,326 --> 00:52:11,496 It will all make sense in the end, trust me. 1108 00:52:11,596 --> 00:52:13,164 I do trust you. 1109 00:52:13,264 --> 00:52:15,833 I just want everything to work out for you. 1110 00:52:15,933 --> 00:52:17,101 It will. 1111 00:52:18,403 --> 00:52:19,804 All good on my end. 1112 00:52:19,904 --> 00:52:22,907 Great. I'm gonna go check on Dad. 1113 00:52:23,007 --> 00:52:25,176 Okay. 1114 00:52:26,544 --> 00:52:29,514 Just make sure that he doesn't bite your head off. 1115 00:52:29,614 --> 00:52:30,815 I won't. 1116 00:52:32,016 --> 00:52:36,287 Jonathan, uh, may I offer you a cup of tea? 1117 00:52:36,387 --> 00:52:37,988 Oh, yes, I'd be most grateful. 1118 00:52:38,088 --> 00:52:41,259 Uh, regular or peppermint? 1119 00:52:41,359 --> 00:52:43,261 Peppermint. Please. 1120 00:52:48,266 --> 00:52:49,667 Papi? 1121 00:52:49,767 --> 00:52:50,768 Come in. 1122 00:52:57,975 --> 00:53:00,378 So she called in the cavalry, huh? 1123 00:53:00,478 --> 00:53:02,580 Oh, I've been reduced to the cavalry? 1124 00:53:02,680 --> 00:53:05,149 No, no, you've been upgraded to the cavalry. 1125 00:53:08,386 --> 00:53:11,289 Ah, you shouldn't have come all the way here. 1126 00:53:11,389 --> 00:53:13,991 I'm sure you have important things to be doing. 1127 00:53:14,091 --> 00:53:17,127 Well, nothing's more important than checking in on you. 1128 00:53:17,228 --> 00:53:19,264 You wanna tell me how it happened? 1129 00:53:19,364 --> 00:53:21,432 Oh, come on, don't act like your mother 1130 00:53:21,532 --> 00:53:23,167 didn't give already a blow-by-blow 1131 00:53:23,268 --> 00:53:25,270 of the whole affair. 1132 00:53:25,370 --> 00:53:26,771 Let's just say there's not gonna be 1133 00:53:26,871 --> 00:53:28,806 any dancing for me this New Year's Eve. 1134 00:53:28,906 --> 00:53:30,475 Well, I knew you hated dancing. 1135 00:53:30,575 --> 00:53:32,643 I didn't think you'd go this far to get out of it. 1136 00:53:32,743 --> 00:53:34,245 Still the comedian, huh? 1137 00:53:35,746 --> 00:53:37,815 But seriously, thanks for coming. 1138 00:53:37,915 --> 00:53:39,617 Of course. 1139 00:53:39,717 --> 00:53:42,186 She must have been the cutest child, 1140 00:53:42,287 --> 00:53:45,523 and you both must be very proud of her. 1141 00:53:45,623 --> 00:53:47,325 Oh, yes, we are. 1142 00:53:47,425 --> 00:53:50,027 We're very proud. 1143 00:53:50,127 --> 00:53:52,863 Hmm. Well, I've only known her for a short while, 1144 00:53:52,963 --> 00:53:55,633 but I've grown quite fond of her. 1145 00:53:55,733 --> 00:53:57,302 Really? 1146 00:53:57,402 --> 00:54:00,471 Well, she's single, you know. 1147 00:54:00,571 --> 00:54:01,739 Oh. 1148 00:54:02,707 --> 00:54:05,075 I'm sure Katie has her fair share of suitors. 1149 00:54:05,175 --> 00:54:07,645 Well, you would be surprised. 1150 00:54:07,745 --> 00:54:09,480 She is very willful. 1151 00:54:09,580 --> 00:54:11,816 She will not take no for an answer. 1152 00:54:11,916 --> 00:54:13,284 She's headstrong that way. 1153 00:54:13,384 --> 00:54:16,153 When she gets an idea, she just... 1154 00:54:16,253 --> 00:54:17,588 well... 1155 00:54:20,625 --> 00:54:23,394 you know, a lot of men don't like that 1156 00:54:23,494 --> 00:54:25,563 in a woman. 1157 00:54:25,663 --> 00:54:27,031 Oh, yes. 1158 00:54:27,131 --> 00:54:29,099 Well, I find her absolutely fascinating. 1159 00:54:29,199 --> 00:54:31,769 I've never met another woman like her. 1160 00:54:31,869 --> 00:54:33,738 She takes after her father. 1161 00:54:35,906 --> 00:54:39,977 More tea? Or maybe a cookie? 1162 00:54:40,077 --> 00:54:41,779 Hmm. 1163 00:54:41,879 --> 00:54:43,614 - Just move it to the right side. - Yeah, right there. 1164 00:54:43,714 --> 00:54:45,383 - Yeah, for B camera. - Yeah, that'll be good. 1165 00:54:49,987 --> 00:54:51,055 Yes, Jared? 1166 00:54:51,155 --> 00:54:52,323 Have you heard from Katie? 1167 00:54:52,423 --> 00:54:53,758 Not yet, sir, 1168 00:54:53,858 --> 00:54:55,526 but I expect to hear from her soon. 1169 00:54:55,626 --> 00:54:57,562 When you do, could you give her a message for me? 1170 00:54:57,662 --> 00:54:59,196 - Of course. - You tell her that 1171 00:54:59,296 --> 00:55:00,565 if I don't have that interview footage 1172 00:55:00,665 --> 00:55:01,766 by the end of the day today, 1173 00:55:01,866 --> 00:55:03,334 I won't be needing it at all. 1174 00:55:03,434 --> 00:55:04,869 You won't be needing it? 1175 00:55:04,969 --> 00:55:06,704 Marcy, it's Christmas. 1176 00:55:06,804 --> 00:55:08,873 Our holiday programming season is booked solid. 1177 00:55:08,973 --> 00:55:09,907 You know that. 1178 00:55:10,007 --> 00:55:11,576 Yes, of course. 1179 00:55:11,676 --> 00:55:14,078 I created this special space for Katie's story 1180 00:55:14,178 --> 00:55:16,914 and if I don't have the footage right away, like right now, 1181 00:55:17,014 --> 00:55:19,316 there won't be time to edit it for the available slot. 1182 00:55:19,417 --> 00:55:22,920 Understood. I'll, um, I'll try to locate her. 1183 00:55:23,020 --> 00:55:26,056 Please, help me out. Like, let's go. 1184 00:55:30,094 --> 00:55:32,663 Well, now that you've seen me, you can head back. 1185 00:55:32,763 --> 00:55:34,599 You trying to get rid of me already? 1186 00:55:34,699 --> 00:55:36,567 No, I just don't like the idea of you driving 1187 00:55:36,667 --> 00:55:38,536 those icy roads after dark. 1188 00:55:38,636 --> 00:55:40,738 One of us laid up in bed is enough. 1189 00:55:41,972 --> 00:55:44,509 I know. But I came with a friend, 1190 00:55:44,609 --> 00:55:46,076 so don't worry. I'll be fine. 1191 00:55:46,176 --> 00:55:48,679 A friend? Is that that girl Marcy? 1192 00:55:48,779 --> 00:55:51,081 No, it's a him, 1193 00:55:51,181 --> 00:55:53,350 but we're just doing a project together. 1194 00:55:53,451 --> 00:55:54,985 Don't get any funny ideas. 1195 00:55:55,085 --> 00:55:58,656 Ideas? Who? Me? What? 1196 00:55:59,924 --> 00:56:01,058 Knock, knock. 1197 00:56:01,158 --> 00:56:02,226 Yeah. 1198 00:56:03,227 --> 00:56:05,295 Sorry to intrude, your mother insisted 1199 00:56:05,396 --> 00:56:07,865 that I bring up some tea and cookies for your father. 1200 00:56:07,965 --> 00:56:09,800 Well, you came to the right place. 1201 00:56:11,135 --> 00:56:14,138 Papi, this is Jonathan. 1202 00:56:14,238 --> 00:56:15,339 Good afternoon, sir. 1203 00:56:15,440 --> 00:56:17,007 Come in, son. 1204 00:56:19,844 --> 00:56:21,045 Oh, thank you. 1205 00:56:21,145 --> 00:56:22,112 Careful, it's hot. 1206 00:56:22,212 --> 00:56:23,548 Oh... 1207 00:56:26,350 --> 00:56:27,785 Well, if mom's making tea, 1208 00:56:27,885 --> 00:56:29,620 then I'm going to grab a cup myself. 1209 00:56:29,720 --> 00:56:30,721 Okay. 1210 00:56:36,226 --> 00:56:38,663 Um, would you like a cookie? 1211 00:56:38,763 --> 00:56:40,931 No, gracias. You can put them over there. 1212 00:56:52,810 --> 00:56:56,547 So you served, and with great honor? 1213 00:56:56,647 --> 00:56:59,049 I did my part when they called on me. 1214 00:57:00,117 --> 00:57:01,452 With all due respect, sir, 1215 00:57:01,552 --> 00:57:02,753 they don't hand out purple hearts 1216 00:57:02,853 --> 00:57:03,954 for doing nothing. 1217 00:57:04,054 --> 00:57:05,490 No. You get one 1218 00:57:05,590 --> 00:57:06,924 for getting shot three times 1219 00:57:07,024 --> 00:57:08,959 and living to tell about it. 1220 00:57:09,059 --> 00:57:11,128 You were shot three times? 1221 00:57:11,228 --> 00:57:12,563 Yeah. 1222 00:57:12,663 --> 00:57:14,632 I barely felt a thing at first, 1223 00:57:14,732 --> 00:57:16,300 but I knew I had to make my move 1224 00:57:16,400 --> 00:57:19,136 and help my buddies that were pinned down. 1225 00:57:19,236 --> 00:57:20,805 And you succeeded? 1226 00:57:20,905 --> 00:57:24,074 I did. And everybody got out alive. 1227 00:57:25,142 --> 00:57:26,844 I'm not gonna kid you, it hurt a lot 1228 00:57:26,944 --> 00:57:31,482 after the adrenaline or shock or whatever wore off. 1229 00:57:31,582 --> 00:57:33,350 Those boys ended up carrying me out. 1230 00:57:37,988 --> 00:57:39,957 It's a shame to think so many old vets 1231 00:57:40,057 --> 00:57:41,926 find themselves alone at Christmas time. 1232 00:57:42,026 --> 00:57:44,595 Mom and I usually go out and try to cheer them up, 1233 00:57:44,695 --> 00:57:49,567 but now fate stepped in to trip me up. 1234 00:57:50,668 --> 00:57:53,337 Still, sir, you... you've sacrificed yourself 1235 00:57:53,437 --> 00:57:54,739 in a way that I will never know. 1236 00:57:55,906 --> 00:57:57,575 I really am truly grateful 1237 00:57:57,675 --> 00:57:59,176 and humble to be in your presence. 1238 00:57:59,276 --> 00:58:01,045 Ah, no, don't be. 1239 00:58:01,145 --> 00:58:04,048 Eight years in the army and it's a string of war, 1240 00:58:04,148 --> 00:58:07,351 now Christmas lights that finally did me in. 1241 00:58:07,451 --> 00:58:08,953 It's embarrassing. 1242 00:58:09,053 --> 00:58:10,788 No, I beg to differ, sir. 1243 00:58:10,888 --> 00:58:12,456 You friend of Katie's? 1244 00:58:12,557 --> 00:58:14,959 - Yes. - Good. 1245 00:58:15,059 --> 00:58:17,394 Just make sure she gets home back safely. 1246 00:58:18,495 --> 00:58:20,397 Of course. Of that, you can count on it. 1247 00:58:20,497 --> 00:58:23,400 And if you have any other interests in her, 1248 00:58:23,500 --> 00:58:25,402 there's one thing you need to know. 1249 00:58:25,502 --> 00:58:27,672 Um, what? 1250 00:58:27,772 --> 00:58:29,239 Okay. Yes. 1251 00:58:29,339 --> 00:58:31,441 That one's a handful. 1252 00:58:31,542 --> 00:58:33,143 When she sets something on her mind, 1253 00:58:33,243 --> 00:58:34,845 nothing will stop her. 1254 00:58:34,945 --> 00:58:38,115 So if you can't handle that sort of thing, 1255 00:58:38,215 --> 00:58:39,650 you better keep looking. 1256 00:58:40,718 --> 00:58:42,319 Uh, yes. 1257 00:58:42,419 --> 00:58:43,621 Understood. 1258 00:58:46,456 --> 00:58:47,524 Jonathan, 1259 00:58:49,159 --> 00:58:51,328 I'm all set up for you downstairs. 1260 00:58:53,063 --> 00:58:54,298 Yes, of course. 1261 00:58:55,365 --> 00:58:58,268 It was very nice-- very nice talking with you. 1262 00:58:58,368 --> 00:58:59,637 Merry Christmas. 1263 00:58:59,737 --> 00:59:00,871 Same to you, fella. 1264 00:59:17,321 --> 00:59:20,090 Mr. Viana, could I-- 1265 00:59:20,190 --> 00:59:22,993 could I ask your advice on something? 1266 00:59:23,093 --> 00:59:25,963 Sure. If I can ask a favor of you. 1267 00:59:29,600 --> 00:59:31,435 And it was my great pleasure 1268 00:59:31,535 --> 00:59:33,971 to be invited to the opening of the new museum display, 1269 00:59:34,071 --> 00:59:35,806 honoring the brave men and women 1270 00:59:35,906 --> 00:59:37,141 who fought alongside my grandfather 1271 00:59:37,241 --> 00:59:38,575 all those years ago. 1272 00:59:38,676 --> 00:59:41,178 To preserve the freedoms we hold so dear. 1273 00:59:41,278 --> 00:59:43,748 An amazing tale of courage, 1274 00:59:43,848 --> 00:59:45,816 told vividly in your new book, 1275 00:59:45,916 --> 00:59:48,185 "A Noble Front." 1276 00:59:48,285 --> 00:59:49,854 Exactly. But... 1277 00:59:51,989 --> 00:59:54,291 I have a confession that I need to make, 1278 00:59:54,391 --> 00:59:56,460 something that I'm not very proud of, 1279 00:59:56,560 --> 00:59:58,262 uh, about the book. 1280 00:59:58,362 --> 01:00:00,264 Available stateside next January? 1281 01:00:00,364 --> 01:00:02,833 Yes, indeed. 1282 01:00:02,933 --> 01:00:06,671 It is a very inspiring story of others, 1283 01:00:06,771 --> 01:00:08,505 much greater than myself. 1284 01:00:08,605 --> 01:00:11,608 Your grandfather was a true patriot. 1285 01:00:12,677 --> 01:00:16,080 Please. He deserves better than this. 1286 01:00:18,783 --> 01:00:20,484 To be completely honest, I didn't write the book. 1287 01:00:20,584 --> 01:00:22,219 Not a word. 1288 01:00:22,319 --> 01:00:23,888 It was written for me. 1289 01:00:25,355 --> 01:00:26,657 I'm sorry, what? 1290 01:00:26,757 --> 01:00:29,059 The book is the work of a ghostwriter, 1291 01:00:29,159 --> 01:00:30,928 someone who interviewed me 1292 01:00:31,028 --> 01:00:33,731 and then wrote it as if I had done so myself. 1293 01:00:34,865 --> 01:00:36,767 Okay. Um, 1294 01:00:36,867 --> 01:00:40,270 maybe we don't need to include that little bit. 1295 01:00:40,370 --> 01:00:44,208 But, um, off the record, may I ask why? 1296 01:00:45,442 --> 01:00:46,911 Uh, well, as you know, 1297 01:00:47,011 --> 01:00:48,378 the book's proceeds are for my charity, 1298 01:00:48,478 --> 01:00:50,580 which is a very good one. 1299 01:00:50,681 --> 01:00:52,149 And I just didn't feel 1300 01:00:52,249 --> 01:00:53,550 as though I had the time to write it, 1301 01:00:53,650 --> 01:00:55,419 which was my mistake. 1302 01:00:55,519 --> 01:00:57,654 So like many royals before me, 1303 01:00:57,755 --> 01:00:59,924 I agreed to put up the charade 1304 01:01:01,225 --> 01:01:03,327 to provide for a noble cause. 1305 01:01:03,427 --> 01:01:06,563 But here, now, after speaking with your father, 1306 01:01:07,531 --> 01:01:10,701 I feel dishonest promoting it as my own. 1307 01:01:14,071 --> 01:01:15,940 I'm sorry if I've let you down. 1308 01:01:17,541 --> 01:01:20,978 No, no, you didn't let me down. 1309 01:01:21,078 --> 01:01:23,447 I admire your honesty. 1310 01:01:23,547 --> 01:01:28,118 But perhaps we should skip over that bit for this. 1311 01:01:29,253 --> 01:01:30,554 What you've been able to accomplish 1312 01:01:30,654 --> 01:01:32,456 for others is a good thing 1313 01:01:32,556 --> 01:01:34,959 with many more good things to come. 1314 01:01:35,059 --> 01:01:38,028 And I feel like that should be the focus of this piece. 1315 01:01:39,797 --> 01:01:41,231 Yes, of course. 1316 01:01:41,331 --> 01:01:42,767 I just didn't wanna sit here 1317 01:01:42,867 --> 01:01:45,870 and not be completely honest with you. 1318 01:01:47,271 --> 01:01:48,605 That means something to me. 1319 01:01:51,441 --> 01:01:53,143 All right. Well... 1320 01:01:55,145 --> 01:01:57,147 okay. 1321 01:02:00,985 --> 01:02:02,352 Oh. 1322 01:02:02,452 --> 01:02:03,720 Is everything okay? 1323 01:02:03,821 --> 01:02:06,857 Uh, yes, it's--it's just Marcy. 1324 01:02:06,957 --> 01:02:09,626 - Uh, everything's fine. - Good. 1325 01:02:09,726 --> 01:02:12,229 Well, I think I have all the footage I need 1326 01:02:12,329 --> 01:02:15,232 and it is getting late so, um... 1327 01:02:17,667 --> 01:02:20,270 - So we should head home, yes? - Yeah. 1328 01:02:20,370 --> 01:02:21,872 I just need to upload the footage to Marcy 1329 01:02:21,972 --> 01:02:23,440 so she can start breaking it down, 1330 01:02:23,540 --> 01:02:25,275 but it should only take a few minutes. 1331 01:02:25,375 --> 01:02:26,676 Of course. 1332 01:02:26,777 --> 01:02:28,913 I'll go say goodbye to your parents. 1333 01:02:29,013 --> 01:02:30,180 Okay. 1334 01:02:39,756 --> 01:02:41,191 Katie, what's going on? 1335 01:02:41,291 --> 01:02:42,392 I haven't heard from you all day. 1336 01:02:42,492 --> 01:02:43,727 I know. I'm sorry. 1337 01:02:43,828 --> 01:02:45,062 I had to run home for a bit. 1338 01:02:45,162 --> 01:02:46,763 My dad had an accident. 1339 01:02:46,864 --> 01:02:48,698 Nothing serious. He's fine. 1340 01:02:48,799 --> 01:02:50,868 But I got the interview. 1341 01:02:50,968 --> 01:02:53,070 Really? You got the prince on camera? 1342 01:02:53,170 --> 01:02:54,638 That's fantastic. 1343 01:02:54,738 --> 01:02:56,907 Jared has been all over me about this. 1344 01:02:57,007 --> 01:02:59,043 I know. I know. I'm uploading the footage 1345 01:02:59,143 --> 01:03:01,278 to our drop space right now. 1346 01:03:01,378 --> 01:03:05,282 Okay, great. I will connect the shuttle drive. 1347 01:03:05,382 --> 01:03:07,384 Perfect. Okay. Now, Marcy, 1348 01:03:07,484 --> 01:03:09,419 I need you to take a look, trim the fat, 1349 01:03:09,519 --> 01:03:11,488 and tell me what we've got. 1350 01:03:11,588 --> 01:03:13,991 I think I have the running time, but I'm not sure. 1351 01:03:14,091 --> 01:03:15,125 You got it. 1352 01:03:15,225 --> 01:03:17,461 Jared is going to love this. 1353 01:03:17,561 --> 01:03:19,263 Great. Thanks, Marcy. 1354 01:03:19,363 --> 01:03:20,430 You bet. 1355 01:03:22,399 --> 01:03:24,734 My very own special at last. 1356 01:03:38,048 --> 01:03:39,984 Well, here we are. 1357 01:03:40,084 --> 01:03:41,451 Here we are. 1358 01:03:41,551 --> 01:03:42,987 Thank you again for walking me. 1359 01:03:43,087 --> 01:03:44,221 It's very unnecessary. 1360 01:03:44,321 --> 01:03:46,523 You would've done the same for me. 1361 01:03:46,623 --> 01:03:47,657 Touché. 1362 01:03:47,757 --> 01:03:48,692 And thank you 1363 01:03:48,792 --> 01:03:50,660 for everything today. 1364 01:03:50,760 --> 01:03:52,096 We really did do quite a lot. 1365 01:03:52,196 --> 01:03:53,931 Yes, we did. 1366 01:03:54,031 --> 01:03:56,100 And I enjoyed every moment of it. 1367 01:03:56,200 --> 01:03:58,903 I especially liked meeting your parents. 1368 01:03:59,003 --> 01:04:02,606 I can see where you get your sense of integrity from. 1369 01:04:02,706 --> 01:04:04,274 Thank you. 1370 01:04:06,977 --> 01:04:08,445 Um, would you--would you like 1371 01:04:08,545 --> 01:04:11,148 to come inside for some hot chocolate? 1372 01:04:14,784 --> 01:04:15,920 I--I really shouldn't. 1373 01:04:16,020 --> 01:04:17,721 I--I have a lot of work to do. 1374 01:04:17,821 --> 01:04:19,156 Right, of course. 1375 01:04:19,256 --> 01:04:21,391 Of course. Absolutely. 1376 01:04:21,491 --> 01:04:23,127 It just feels like we're always saying goodbye 1377 01:04:23,227 --> 01:04:24,594 on some sidewalk somewhere. 1378 01:04:30,267 --> 01:04:31,768 But if you insist. 1379 01:04:38,442 --> 01:04:40,010 Excuse me, Sir. 1380 01:04:40,110 --> 01:04:42,579 What are you doing out here? It's cold. 1381 01:04:42,679 --> 01:04:45,249 Just grabbing some fresh air. 1382 01:04:45,349 --> 01:04:47,551 - It's freezing. - Yes, it is. 1383 01:04:47,651 --> 01:04:49,219 I'll see you inside. Thank you. 1384 01:04:49,319 --> 01:04:50,420 Okay. 1385 01:04:53,557 --> 01:04:55,325 I--I really should go. 1386 01:04:55,425 --> 01:04:56,961 Oh, uh, wait, wait, Katie. 1387 01:04:59,930 --> 01:05:02,499 Uh, so...I was thinking, 1388 01:05:02,599 --> 01:05:06,070 uh, you know, perhaps tomorrow, 1389 01:05:06,170 --> 01:05:08,838 maybe you can help me with a small speech 1390 01:05:08,939 --> 01:05:10,607 that I'm preparing for the ceremony. 1391 01:05:11,708 --> 01:05:13,343 Me? 1392 01:05:13,443 --> 01:05:16,380 Yes. It would just be, you know, some minor editing. 1393 01:05:16,480 --> 01:05:18,815 You know, make sure it's not too stuffy. 1394 01:05:18,915 --> 01:05:21,218 I could really use your help. 1395 01:05:21,318 --> 01:05:24,588 I--I would love to if that's what you want. 1396 01:05:24,688 --> 01:05:26,590 Yes. Maybe we could go back to that cafe. 1397 01:05:26,690 --> 01:05:27,958 Finish the meal we started. 1398 01:05:28,058 --> 01:05:29,393 You liked it? 1399 01:05:29,493 --> 01:05:30,927 Honestly, 'm more interested to see 1400 01:05:31,028 --> 01:05:32,829 where our Christmas stockings ended up. 1401 01:05:32,929 --> 01:05:34,164 Okay. 1402 01:05:34,264 --> 01:05:36,000 We could do that. 1403 01:05:36,100 --> 01:05:37,901 Then it's a date. 1404 01:05:38,969 --> 01:05:39,936 It's a date. 1405 01:05:41,038 --> 01:05:43,140 Goodnight, Prince. 1406 01:05:44,341 --> 01:05:45,342 Goodnight. 1407 01:05:46,610 --> 01:05:47,811 Okay. 1408 01:05:58,488 --> 01:05:59,623 Good evening, Louis. 1409 01:06:01,491 --> 01:06:02,492 Please. 1410 01:06:03,560 --> 01:06:05,129 Good evening, Sir. 1411 01:06:06,263 --> 01:06:08,432 You certainly made a day of it. 1412 01:06:08,532 --> 01:06:10,167 Yes. 1413 01:06:10,267 --> 01:06:12,336 It was quite thought-provoking too. 1414 01:06:12,436 --> 01:06:13,870 Thought-provoking how, Sir? 1415 01:06:13,970 --> 01:06:15,472 Believe it or not, 1416 01:06:15,572 --> 01:06:18,675 I found a young lady who's trustworthy 1417 01:06:18,775 --> 01:06:20,210 and she doesn't throw herself at me. 1418 01:06:20,310 --> 01:06:22,446 Disappointed? 1419 01:06:27,484 --> 01:06:28,952 Actually, no. 1420 01:06:29,053 --> 01:06:30,420 No, I'm not. 1421 01:06:30,520 --> 01:06:33,257 Today was a day full of detours 1422 01:06:33,357 --> 01:06:36,093 and a bit of self-reflection. 1423 01:06:36,193 --> 01:06:38,495 Self-reflection? Then I take it, 1424 01:06:38,595 --> 01:06:40,497 it was considered productive, Sir. 1425 01:06:40,597 --> 01:06:41,631 Indeed. 1426 01:06:43,400 --> 01:06:47,337 Right. Well, I have assembled our itinerary 1427 01:06:47,437 --> 01:06:50,274 for the museum dedication. It is the day after tomorrow. 1428 01:06:50,374 --> 01:06:52,942 And then we will return home back to Visaria 1429 01:06:53,043 --> 01:06:55,179 just in time for the royal ball, 1430 01:06:55,279 --> 01:06:57,214 which will no doubt please Your Highness. 1431 01:06:57,314 --> 01:06:59,015 You know, Louis, 1432 01:06:59,116 --> 01:07:02,652 I'm not sure what pleases me anymore. 1433 01:07:02,752 --> 01:07:05,289 Well, it will certainly please the Queen. 1434 01:07:05,389 --> 01:07:06,790 She's been ringing all day. 1435 01:07:08,625 --> 01:07:11,895 Perhaps it's time I need to rethink my priorities. 1436 01:07:11,995 --> 01:07:14,531 You'll have plenty of time to rethink them 1437 01:07:14,631 --> 01:07:16,533 on the plane back home, Sir. 1438 01:07:16,633 --> 01:07:17,634 Will I? 1439 01:07:19,336 --> 01:07:20,470 I wonder. 1440 01:07:22,539 --> 01:07:24,241 Listen up, Louis, 1441 01:07:24,341 --> 01:07:26,976 there's something very important that I need you to do. 1442 01:07:27,077 --> 01:07:28,678 I'm all ears, Sir. 1443 01:07:30,680 --> 01:07:32,216 So to wrap it up, 1444 01:07:32,316 --> 01:07:35,152 you thank the museum staff and organizers, 1445 01:07:35,252 --> 01:07:37,721 and finish with a short statement 1446 01:07:37,821 --> 01:07:40,124 praising the veterans for all their efforts. 1447 01:07:40,224 --> 01:07:42,159 I think you did a great job. 1448 01:07:42,259 --> 01:07:47,164 It's easy and hits all the points that you wanna make. 1449 01:07:47,264 --> 01:07:50,767 I just had a few minor things you might wanna take a look at, 1450 01:07:50,867 --> 01:07:53,237 but other than that, well done. 1451 01:07:53,337 --> 01:07:55,038 Just beautiful. 1452 01:07:55,139 --> 01:07:56,640 Good. 1453 01:07:56,740 --> 01:07:58,408 So I will get this all typed up 1454 01:07:58,508 --> 01:08:00,110 and ready for your speech tomorrow. 1455 01:08:00,210 --> 01:08:01,878 I was referring to you. 1456 01:08:03,079 --> 01:08:05,182 You're absolutely beautiful. 1457 01:08:06,650 --> 01:08:09,018 I'm sure I don't hold a candle 1458 01:08:09,119 --> 01:08:10,687 to all the women in this area. 1459 01:08:10,787 --> 01:08:12,722 I mean, you're royalty 1460 01:08:12,822 --> 01:08:17,294 and I'm just, well, you know, normal. 1461 01:08:20,597 --> 01:08:24,434 Katie, they don't hold a candle to you and neither does this. 1462 01:08:26,436 --> 01:08:28,605 What is it? 1463 01:08:28,705 --> 01:08:31,141 Merry Christmas, Katie. 1464 01:08:36,813 --> 01:08:38,047 Wow. 1465 01:08:38,148 --> 01:08:39,149 May I? 1466 01:08:47,090 --> 01:08:48,858 It's beautiful. 1467 01:08:50,560 --> 01:08:51,695 Thank you. 1468 01:08:54,998 --> 01:08:56,333 Oh. 1469 01:08:58,902 --> 01:09:00,470 Do you need to take that? 1470 01:09:00,570 --> 01:09:02,672 It's my boss, 1471 01:09:02,772 --> 01:09:04,541 but I can call him back. 1472 01:09:04,641 --> 01:09:06,910 No, no, no. Please, please take the call. 1473 01:09:07,010 --> 01:09:08,578 Could be important. 1474 01:09:08,678 --> 01:09:10,046 I'll be right back. 1475 01:09:13,783 --> 01:09:14,984 Sir. 1476 01:09:15,084 --> 01:09:16,353 Louis, what are you doing here? 1477 01:09:16,453 --> 01:09:17,621 You haven't been taking my calls. 1478 01:09:17,721 --> 01:09:19,223 What else should I do? 1479 01:09:19,323 --> 01:09:21,057 Hey, Jared. What's up? 1480 01:09:21,157 --> 01:09:22,892 Well, I wanted to let you know that I've been watching 1481 01:09:22,992 --> 01:09:24,894 the interview footage that you sent Marcy, 1482 01:09:24,994 --> 01:09:28,865 and it's just excellent. 1483 01:09:28,965 --> 01:09:30,500 Yeah? You like it? 1484 01:09:30,600 --> 01:09:32,269 Like it? I love it. 1485 01:09:32,369 --> 01:09:33,737 We're editing now. 1486 01:09:33,837 --> 01:09:36,573 Now? But I have to see it first. 1487 01:09:36,673 --> 01:09:38,675 All you have is the raw uncut footage. 1488 01:09:38,775 --> 01:09:41,578 I have a very specific order. I need the footage to appear in. 1489 01:09:41,678 --> 01:09:44,113 Katie, Katie, you can see it all when you come in tomorrow. 1490 01:09:44,214 --> 01:09:45,849 But in order to give it its proper push 1491 01:09:45,949 --> 01:09:47,417 on such short notice, 1492 01:09:47,517 --> 01:09:49,419 we're running a teaser on it tonight. 1493 01:09:49,519 --> 01:09:50,620 A teaser? 1494 01:09:50,720 --> 01:09:52,722 Tonight? When? 1495 01:09:52,822 --> 01:09:55,692 On the next break and every half hour after that. 1496 01:09:56,993 --> 01:09:59,896 Well, that's incredible. Thank you. 1497 01:09:59,996 --> 01:10:02,232 Don't thank me. You earned it. 1498 01:10:02,332 --> 01:10:04,468 I did my best. 1499 01:10:04,568 --> 01:10:07,237 Your best turned out to be pretty darn great. 1500 01:10:08,605 --> 01:10:10,173 And we're gonna talk again next week 1501 01:10:10,274 --> 01:10:11,975 about you having your own show. 1502 01:10:12,075 --> 01:10:15,044 Looks like you may have what it takes after all. 1503 01:10:15,144 --> 01:10:16,446 Talk later. 1504 01:10:16,546 --> 01:10:18,014 Thank you, Jared. 1505 01:10:18,114 --> 01:10:19,483 Bye. 1506 01:10:19,583 --> 01:10:21,017 Um, so I managed to assemble 1507 01:10:21,117 --> 01:10:22,686 everything that you requested. 1508 01:10:22,786 --> 01:10:24,588 Perfect. I knew I could count on you. 1509 01:10:24,688 --> 01:10:26,623 But the Queen, 1510 01:10:26,723 --> 01:10:29,125 she continues to be very insistent on speaking to you. 1511 01:10:29,225 --> 01:10:33,096 Don't worry about my mother, I'll call her, okay? 1512 01:10:33,196 --> 01:10:35,865 I intend to set the record straight about my future bride. 1513 01:10:35,965 --> 01:10:39,135 I wanna put this whole absurd story to rest once and for all. 1514 01:10:39,235 --> 01:10:41,137 Well, perhaps sooner rather than later, Sir, 1515 01:10:41,237 --> 01:10:43,473 as your fiancée has also been trying to reach you. 1516 01:10:43,573 --> 01:10:44,741 My fiancée? 1517 01:10:44,841 --> 01:10:46,643 Rosalind? 1518 01:10:46,743 --> 01:10:49,112 Ah, right. Yes. I will call her soon too. 1519 01:10:49,212 --> 01:10:50,714 We'll have a little chat. 1520 01:10:50,814 --> 01:10:53,216 Okay. Naturally, she's just concerned about 1521 01:10:53,317 --> 01:10:55,419 you being out of touch. 1522 01:10:55,519 --> 01:10:57,454 She worries about your well-being 1523 01:10:57,554 --> 01:11:00,023 and she doesn't understand the silence. 1524 01:11:00,123 --> 01:11:02,459 Of course. She doesn't understand 1525 01:11:02,559 --> 01:11:04,093 my silence, but you do. 1526 01:11:04,193 --> 01:11:05,995 So the next time my fiancée calls, 1527 01:11:07,397 --> 01:11:08,965 just give her a proper excuse. 1528 01:11:09,065 --> 01:11:10,767 - As you wish, Sir. - Yes. 1529 01:11:10,867 --> 01:11:12,201 Let's meet back at the hotel. 1530 01:11:12,302 --> 01:11:13,670 As you wish, Sir. 1531 01:11:23,780 --> 01:11:25,649 Is everything okay at work? 1532 01:11:27,651 --> 01:11:29,085 Yeah. 1533 01:11:29,185 --> 01:11:30,454 They loved the interview. 1534 01:11:30,554 --> 01:11:32,689 You were--you were a hit. 1535 01:11:32,789 --> 01:11:35,659 They, uh, loved the interview. 1536 01:11:37,827 --> 01:11:39,062 That's wonderful. 1537 01:11:40,864 --> 01:11:42,799 Are we making more stockings? 1538 01:11:42,899 --> 01:11:45,435 Yeah. You forgot to make one. 1539 01:11:45,535 --> 01:11:47,404 For whom? 1540 01:11:47,504 --> 01:11:50,073 You forgot to make one for Rosalind, 1541 01:11:50,173 --> 01:11:51,808 your fiancée. 1542 01:11:53,943 --> 01:11:55,679 Uh, oh. 1543 01:11:55,779 --> 01:11:58,848 Um...Katie, I can explain-- 1544 01:11:58,948 --> 01:12:01,084 You don't need to explain anything. 1545 01:12:01,184 --> 01:12:02,686 You didn't do anything wrong. 1546 01:12:02,786 --> 01:12:03,953 It's--it's on me, really. 1547 01:12:04,053 --> 01:12:05,789 Katie, Katie... 1548 01:12:05,889 --> 01:12:07,991 No, it's fine. 1549 01:12:08,091 --> 01:12:09,926 I--I just, uh... 1550 01:12:10,026 --> 01:12:14,330 Because I got caught up in what felt like a daydream. 1551 01:12:15,732 --> 01:12:17,501 I can't tell if it's... 1552 01:12:17,601 --> 01:12:21,871 You were just that charming or I was just that lonely. 1553 01:12:21,971 --> 01:12:25,108 But either way I made a mistake. 1554 01:12:26,576 --> 01:12:30,580 I thought you cared about me and I was wrong. 1555 01:12:31,748 --> 01:12:33,349 So that's on me. 1556 01:12:33,450 --> 01:12:35,218 No, no, no. No, no. There is a perfectly 1557 01:12:35,318 --> 01:12:36,553 good explanation for this. 1558 01:12:36,653 --> 01:12:37,754 You don't need to say anything. 1559 01:12:37,854 --> 01:12:39,022 I'm fine. 1560 01:12:42,025 --> 01:12:44,394 Tomorrow night, a WYED exclusive interview 1561 01:12:44,494 --> 01:12:46,496 with Prince Jonathan of Visaria. 1562 01:12:46,596 --> 01:12:48,465 I have a confession that I need to make, 1563 01:12:48,565 --> 01:12:51,034 uh, something that I'm not very proud of. 1564 01:12:51,134 --> 01:12:52,502 What is the dark secret 1565 01:12:52,602 --> 01:12:53,837 the Prince of Visaria has been hiding. 1566 01:12:53,937 --> 01:12:55,071 Find out this and more. 1567 01:12:55,171 --> 01:12:56,339 Tomorrow night at 8:00 PM 1568 01:12:56,440 --> 01:12:58,408 on WYED TV special holiday 1569 01:12:58,508 --> 01:13:00,343 interview featuring Katie Viana. 1570 01:13:00,444 --> 01:13:02,045 Oh, no. 1571 01:13:02,145 --> 01:13:04,313 Oh, no. What--what did you do? 1572 01:13:04,414 --> 01:13:06,115 No, I--I didn't do that. 1573 01:13:06,215 --> 01:13:07,283 I trusted you. 1574 01:13:07,383 --> 01:13:08,752 It wasn't me. 1575 01:13:09,986 --> 01:13:12,556 This is unbelievable. 1576 01:13:12,656 --> 01:13:14,524 No, I... 1577 01:13:14,624 --> 01:13:16,893 I--I promise that wasn't me. 1578 01:13:51,394 --> 01:13:52,862 I take it she heard. 1579 01:13:55,398 --> 01:13:56,833 Yes, she heard. 1580 01:13:56,933 --> 01:13:58,702 I'm so sorry, Sir. 1581 01:13:58,802 --> 01:14:00,737 I should not have spoke of 1582 01:14:00,837 --> 01:14:03,607 sensitive matter in such a public place. 1583 01:14:03,707 --> 01:14:05,108 No, please stop. 1584 01:14:05,208 --> 01:14:06,943 Please don't blame yourself, Louis. 1585 01:14:10,547 --> 01:14:12,582 I knew that I was falling in love with her, 1586 01:14:12,682 --> 01:14:16,085 but I had no idea how she felt about me. 1587 01:14:16,185 --> 01:14:19,756 And now that I do, well, just everything is a muddle. 1588 01:14:21,691 --> 01:14:24,327 Did you see the spot they ran for my interview? 1589 01:14:24,427 --> 01:14:26,830 I did, Sir, it's been running regularly. 1590 01:14:28,264 --> 01:14:30,767 Just how could she do such a thing? 1591 01:14:30,867 --> 01:14:33,136 Well, perhaps she didn't. It seemed that the two of you 1592 01:14:33,236 --> 01:14:34,804 were constantly together. When would she have found 1593 01:14:34,904 --> 01:14:36,272 the time or the opportunity? 1594 01:14:36,372 --> 01:14:37,741 I don't know. 1595 01:14:41,310 --> 01:14:42,512 She says she didn't do it. 1596 01:14:42,612 --> 01:14:44,047 But how can I trust her now? 1597 01:14:51,387 --> 01:14:53,857 'Tis a tangled web 1598 01:14:53,957 --> 01:14:56,359 that won't be easily untangled, Sir. 1599 01:14:56,459 --> 01:14:59,128 I don't even know where to start. 1600 01:14:59,228 --> 01:15:01,497 Well, of course you don't. 1601 01:15:01,598 --> 01:15:03,299 You're from two different worlds. 1602 01:15:03,399 --> 01:15:06,035 I believe they call it being star-crossed. 1603 01:15:06,135 --> 01:15:07,571 Just wasn't meant to be. 1604 01:15:09,405 --> 01:15:13,009 You're a prince and she's a television presenter. 1605 01:15:13,109 --> 01:15:15,344 How could you possibly have made that work? 1606 01:15:15,444 --> 01:15:18,582 I don't know. But I was willing to--to try. 1607 01:15:21,450 --> 01:15:23,452 Right now, I just don't know what to do. 1608 01:15:25,421 --> 01:15:29,425 We came here to honor your grandfather, 1609 01:15:29,525 --> 01:15:31,194 so perhaps we do just that 1610 01:15:31,294 --> 01:15:33,963 and then we return home with all due haste. 1611 01:15:36,566 --> 01:15:38,902 I don't know if I can. 1612 01:15:39,002 --> 01:15:40,737 You rest assured, Sir, 1613 01:15:41,971 --> 01:15:44,073 I will do anything to help you. 1614 01:15:47,343 --> 01:15:48,745 All right. Thank you. 1615 01:15:59,255 --> 01:16:00,356 Good afternoon. 1616 01:16:05,161 --> 01:16:06,963 Thank you so much for being here. 1617 01:16:07,063 --> 01:16:08,464 - Lovely to meet you. - Thank you. 1618 01:16:08,564 --> 01:16:10,099 You as well. 1619 01:16:10,199 --> 01:16:11,500 Welcome, Prince Jonathan. 1620 01:16:11,601 --> 01:16:12,769 Thank you for coming. 1621 01:16:12,869 --> 01:16:14,503 It's my pleasure having you here. 1622 01:16:14,604 --> 01:16:16,806 - Hi. - So nice to meet you. 1623 01:16:24,313 --> 01:16:27,784 I can't begin to tell you how sorry I am, Sir. 1624 01:16:27,884 --> 01:16:30,386 I don't wish to talk about it, if you don't mind? 1625 01:16:30,486 --> 01:16:34,190 Came here to open display and that's what I plan on doing. 1626 01:16:34,290 --> 01:16:36,592 Then it's probably best that we just get on with it then. 1627 01:16:36,693 --> 01:16:37,694 Right. 1628 01:16:41,330 --> 01:16:44,167 Louis, I'm just so conflicted. 1629 01:16:44,267 --> 01:16:46,135 Conflicted in what way, 1630 01:16:46,235 --> 01:16:49,973 in pangs of what-ifs or maybes, 1631 01:16:51,207 --> 01:16:53,142 might things have been differently? 1632 01:16:53,242 --> 01:16:55,178 I don't know. 1633 01:16:55,278 --> 01:16:56,980 Just seems so pointless now. 1634 01:16:58,247 --> 01:17:01,017 Of course. There's nothing you can do now, Sir. 1635 01:17:01,117 --> 01:17:03,419 You can't sort it out. What's done is done. 1636 01:17:03,519 --> 01:17:06,255 It's water under the bridge. It's--it's six feet under. 1637 01:17:06,355 --> 01:17:07,757 - It's kicking up the daisies. - Okay. 1638 01:17:07,857 --> 01:17:10,526 Please, stop trying to cheer me up. 1639 01:17:10,626 --> 01:17:11,560 Awful. 1640 01:17:11,661 --> 01:17:13,462 Your Highness, 1641 01:17:13,562 --> 01:17:16,199 I'm Jared Mathers, Katie's producer at WYED 1642 01:17:16,299 --> 01:17:18,201 and this is, uh, Carol Jordan, 1643 01:17:18,301 --> 01:17:20,603 our top on-air personality. 1644 01:17:20,704 --> 01:17:23,072 Good afternoon, Your Highness. 1645 01:17:23,172 --> 01:17:25,541 Yes. Uh, good day to you. 1646 01:17:25,641 --> 01:17:27,977 We just wanted to tell you how excited we are 1647 01:17:28,077 --> 01:17:29,578 about the piece that Katie did on you. 1648 01:17:29,679 --> 01:17:32,115 Uh, she did an outstanding job. 1649 01:17:33,349 --> 01:17:35,251 Yes. Well, you're very lucky to have her. 1650 01:17:35,351 --> 01:17:37,887 Uh-hmm. I couldn't agree with you more. 1651 01:17:37,987 --> 01:17:40,489 I'm just, you know, sorry about the way 1652 01:17:40,589 --> 01:17:42,759 the, um, promo turned out. 1653 01:17:42,859 --> 01:17:45,762 You are sorry for what? 1654 01:17:45,862 --> 01:17:49,632 Well, I'm afraid that the promo was created 1655 01:17:49,733 --> 01:17:51,434 without consulting Katie first 1656 01:17:51,534 --> 01:17:54,771 and there were a couple of off topic sound bites 1657 01:17:54,871 --> 01:17:56,272 that shouldn't have been in there. 1658 01:17:56,372 --> 01:17:58,007 Actually, it was my fault. 1659 01:17:58,107 --> 01:18:01,477 I--I was just so excited that, uh, I-- 1660 01:18:01,577 --> 01:18:04,580 I guess I just moved too quickly for my own good. 1661 01:18:04,680 --> 01:18:06,315 I see. And... 1662 01:18:06,415 --> 01:18:09,185 And we won't be running the interview, 1663 01:18:09,285 --> 01:18:10,954 at least the one that we promoted, 1664 01:18:11,054 --> 01:18:13,389 but I really think you're gonna love it anyway. 1665 01:18:13,489 --> 01:18:15,491 Such an honor to meet you. 1666 01:18:19,462 --> 01:18:21,765 Your highness, I... 1667 01:18:21,865 --> 01:18:24,600 Katie really did an excellent job 1668 01:18:24,700 --> 01:18:26,669 and I couldn't have done better myself. 1669 01:18:26,770 --> 01:18:29,873 Well, actually, I--I did sit down with her this morning 1670 01:18:29,973 --> 01:18:32,441 and help her construct the piece into something 1671 01:18:32,541 --> 01:18:35,478 that was worthy of the effort that she put in. 1672 01:18:35,578 --> 01:18:37,380 Thank you. I'm relieved to hear that. 1673 01:18:37,480 --> 01:18:40,049 And if it means anything at all, 1674 01:18:40,149 --> 01:18:43,352 we're all very proud of Katie. 1675 01:18:43,452 --> 01:18:45,955 She's getting her own show 1676 01:18:47,090 --> 01:18:50,860 in primetime right after mine. 1677 01:19:02,138 --> 01:19:04,740 Look at what the cat dragged in, Sir. 1678 01:19:10,479 --> 01:19:11,848 If you'll excuse me. 1679 01:19:13,616 --> 01:19:15,018 Of course, Sir. 1680 01:19:19,956 --> 01:19:21,490 Your speech. 1681 01:19:21,590 --> 01:19:23,860 I promised to type it up for you. 1682 01:19:23,960 --> 01:19:24,994 Katie... 1683 01:19:25,094 --> 01:19:26,462 I just... 1684 01:19:26,562 --> 01:19:28,364 didn't wanna leave you hanging. 1685 01:19:29,799 --> 01:19:31,634 Come on, Katie. Let's go. 1686 01:19:36,439 --> 01:19:39,042 Thank you for the interview. 1687 01:19:40,676 --> 01:19:42,478 It really did mean a lot to me. 1688 01:20:17,713 --> 01:20:19,515 If I may, Sir, 1689 01:20:19,615 --> 01:20:22,485 you told me that you wanted someone different, 1690 01:20:22,585 --> 01:20:24,420 someone independent, 1691 01:20:24,520 --> 01:20:26,755 and then you found her, and well, 1692 01:20:27,957 --> 01:20:29,158 there she goes. 1693 01:20:31,294 --> 01:20:32,628 Don't bet on it. 1694 01:20:32,728 --> 01:20:34,263 Ladies and gentlemen, 1695 01:20:34,363 --> 01:20:36,465 and now for the opening dedication, 1696 01:20:36,565 --> 01:20:40,069 we would like to invite Prince Jonathan of Visaria 1697 01:20:40,169 --> 01:20:41,570 to say a few words. 1698 01:20:43,072 --> 01:20:44,140 You know what to do. 1699 01:20:44,240 --> 01:20:45,241 Of course. 1700 01:20:56,752 --> 01:20:58,421 Good afternoon. 1701 01:20:58,521 --> 01:21:00,623 Thank you all for coming. 1702 01:21:00,723 --> 01:21:04,227 I would especially like to thank the members of Legion of America 1703 01:21:04,327 --> 01:21:06,662 for honoring us with your presence. 1704 01:21:11,334 --> 01:21:13,336 These surviving heroes are the reason 1705 01:21:13,436 --> 01:21:15,804 we all stand here today. 1706 01:21:15,905 --> 01:21:19,408 So please accept with my humble gratitude 1707 01:21:19,508 --> 01:21:21,077 all that you've done, please. 1708 01:21:22,946 --> 01:21:25,381 Thank you so much. Merry Christmas. 1709 01:21:25,481 --> 01:21:27,183 Thank you so much. 1710 01:21:27,283 --> 01:21:29,085 Thank you. Merry Christmas. 1711 01:21:36,425 --> 01:21:38,995 Now, if I may be permitted... 1712 01:21:42,531 --> 01:21:45,969 uh, I would like to reflect, uh, for just a moment 1713 01:21:47,236 --> 01:21:50,873 on this wonderful occasion. 1714 01:22:02,751 --> 01:22:04,287 I'm going to be moving off-script. 1715 01:22:05,254 --> 01:22:07,790 And if I might, I'd like to say 1716 01:22:07,890 --> 01:22:09,392 that since coming to America, 1717 01:22:09,492 --> 01:22:11,660 there are so many things that I've become aware of 1718 01:22:11,760 --> 01:22:14,497 that had never occurred to me before. 1719 01:22:14,597 --> 01:22:17,266 I've learned of the struggle and sacrifice 1720 01:22:17,366 --> 01:22:20,036 of those who gave everything so that we can stand here today 1721 01:22:20,136 --> 01:22:22,471 as free people and celebrate 1722 01:22:22,571 --> 01:22:26,342 their unselfish devotion to doing what's right. 1723 01:22:28,344 --> 01:22:30,346 I'd also like to thank the staff 1724 01:22:30,446 --> 01:22:32,948 and organizers of this incredible event. 1725 01:22:33,049 --> 01:22:35,484 It's been very eye-opening, so thank you very much. 1726 01:22:39,055 --> 01:22:42,258 I've learned humbleness. 1727 01:22:42,358 --> 01:22:44,660 If I may be so bold to say 1728 01:22:44,760 --> 01:22:47,196 that I've discovered what courage 1729 01:22:47,296 --> 01:22:48,697 and true love look like, 1730 01:22:50,533 --> 01:22:53,102 and I've learned these lessons the hard way. 1731 01:23:05,381 --> 01:23:07,416 I'm not one for speeches, 1732 01:23:07,516 --> 01:23:09,418 but I am forever grateful 1733 01:23:09,518 --> 01:23:12,488 for the opportunity you've presented me with here today. 1734 01:23:12,588 --> 01:23:14,657 Thank you very much. Please enjoy the event. 1735 01:23:22,431 --> 01:23:24,167 Straight ahead, Sir. 1736 01:23:24,267 --> 01:23:25,568 Go. Go get her. 1737 01:23:29,638 --> 01:23:32,208 Katie, please don't go. 1738 01:23:32,308 --> 01:23:33,909 Why not? 1739 01:23:34,009 --> 01:23:35,611 You did great 1740 01:23:35,711 --> 01:23:37,846 in spite of me making a mess of everything. 1741 01:23:39,682 --> 01:23:41,750 I'm sure you have a lot of hands to shake. 1742 01:23:41,850 --> 01:23:43,452 No, no, no. Please, please. 1743 01:23:43,552 --> 01:23:44,787 I'm sorry. 1744 01:23:44,887 --> 01:23:46,489 - I've-- - I've been a fool. 1745 01:23:46,589 --> 01:23:48,924 I should have been honest with you straight away. 1746 01:23:49,024 --> 01:23:51,994 This entire trip, it-- it--it was strictly business, 1747 01:23:52,095 --> 01:23:54,463 supposed to be a professional obligation. 1748 01:23:54,563 --> 01:23:56,332 I had no idea. 1749 01:23:56,432 --> 01:23:58,767 Not even for a moment that I would meet someone like you. 1750 01:23:58,867 --> 01:24:00,836 What about your fiancée? 1751 01:24:00,936 --> 01:24:03,005 I don't have a fiancée. 1752 01:24:03,106 --> 01:24:04,807 I never did. 1753 01:24:04,907 --> 01:24:06,642 It was a stunt that my mother concocted 1754 01:24:06,742 --> 01:24:08,444 to try to keep people interested in the monarchy, 1755 01:24:08,544 --> 01:24:11,114 the anticipation of a royal wedding. 1756 01:24:12,381 --> 01:24:14,217 It was never going to happen. 1757 01:24:14,317 --> 01:24:16,018 I don't love Rosalind. 1758 01:24:16,119 --> 01:24:17,486 Never did. 1759 01:24:17,586 --> 01:24:19,088 I barely know her. 1760 01:24:19,188 --> 01:24:20,623 What are you trying to say? 1761 01:24:20,723 --> 01:24:22,758 I'm trying to say 1762 01:24:22,858 --> 01:24:24,893 that I love you, Katie Viana. 1763 01:24:24,993 --> 01:24:25,994 I love you. 1764 01:24:27,263 --> 01:24:28,897 - You love me? - Yes. 1765 01:24:28,997 --> 01:24:31,300 Now can we please just have a fresh start? 1766 01:24:31,400 --> 01:24:33,202 Give it a shot. 1767 01:24:33,302 --> 01:24:34,870 Total honesty. 1768 01:24:36,639 --> 01:24:37,940 I don't know what to say. 1769 01:24:38,040 --> 01:24:39,608 Don't say anything. 1770 01:24:39,708 --> 01:24:40,843 Please don't. 1771 01:24:40,943 --> 01:24:42,378 Just listen to your heart. 1772 01:24:42,478 --> 01:24:44,513 It knows that the answer is yes. 1773 01:24:47,116 --> 01:24:48,584 Yes! 1774 01:24:55,824 --> 01:24:59,195 Katie, it would mean an awful lot to me. 1775 01:25:02,231 --> 01:25:03,966 Well when you put it that way, 1776 01:25:05,668 --> 01:25:08,671 I love you too, Prince Jonathan. 1777 01:25:20,449 --> 01:25:22,318 - Yes! - Yes! 1778 01:25:44,139 --> 01:25:46,475 ♪ Joy to the world 1779 01:25:46,575 --> 01:25:49,044 ♪ The Lord is come 1780 01:25:49,144 --> 01:25:54,550 ♪ Let Earth receive her King 1781 01:25:54,650 --> 01:25:57,353 ♪ Let every heart 1782 01:25:57,453 --> 01:26:00,088 ♪ Prepare Him room 1783 01:26:00,189 --> 01:26:02,958 ♪ And Heaven and nature sing 1784 01:26:03,058 --> 01:26:05,728 ♪ And Heaven and nature sing 1785 01:26:05,828 --> 01:26:08,631 ♪ And Heaven, and Heaven 1786 01:26:08,731 --> 01:26:12,167 ♪ And nature sing 1787 01:26:14,470 --> 01:26:18,774 ♪ Oh, yeah 1788 01:26:21,210 --> 01:26:23,612 ♪ Joy to the world 1789 01:26:23,712 --> 01:26:26,382 ♪ The Savior reigns 1790 01:26:26,482 --> 01:26:31,887 ♪ Let men their songs employ 1791 01:26:31,987 --> 01:26:34,723 ♪ While fields and floods 1792 01:26:34,823 --> 01:26:37,393 ♪ Rocks, hills and plains 1793 01:26:37,493 --> 01:26:40,195 ♪ Repeat the sounding joy 1794 01:26:40,296 --> 01:26:42,498 ♪ Repeat the sounding joy 125280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.