All language subtitles for 24 (2001) - S06E22 - Day 6 300 A.M. - 400 A.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E22 Day 6 3_00 AM - 4_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,500 You didn't just betray me. You betrayed your country. 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,500 I swear to you I didn't know. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 But the russians know about the component. 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,100 And they're threatening military action against us if we don't get it back from the chinese. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 You're going to go back to your boyfriend 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,700 and you're going to make him believe that we have the component back. 8 00:00:31,100 --> 00:00:35,400 When you go back to mr. Bishop you will find a way to excuse yourself from the room. 9 00:00:35,500 --> 00:00:38,900 To allow him time to access your pda. 10 00:00:39,000 --> 00:00:43,300 If you can feed all this convincingly to bishop, he will relay it to his russian contact, 11 00:00:43,400 --> 00:00:47,100 president suvarov will call off his threat of military action. 12 00:00:47,200 --> 00:00:50,100 I'm always worried the next crisis is around the corner. 13 00:00:50,900 --> 00:00:53,700 I think I know how to take your mind off of it. 14 00:00:56,300 --> 00:00:58,800 Head east, 153 meters. 15 00:00:58,900 --> 00:01:01,900 That will put you directly beneath ctu. 16 00:01:02,300 --> 00:01:05,600 This is nadia yassir, code red. It is confirmed,look this place down. 17 00:01:07,700 --> 00:01:09,400 Everyone on the floor! 18 00:01:17,100 --> 00:01:19,200 -you all right? -Yes, jack.What's going on? 19 00:01:19,300 --> 00:01:21,000 What do they want with josh? 20 00:01:21,400 --> 00:01:22,500 What do you mean josh? 21 00:01:22,600 --> 00:01:24,400 They came here to get him. 22 00:01:25,100 --> 00:01:27,300 -I'm not leaving you. -Josh, you're not leaving anyo behind, 23 00:01:27,500 --> 00:01:30,400 we're gonna be following you. Just go through here.Go. Keep going. 24 00:01:30,600 --> 00:01:32,200 Put your weapon down on the ground. Now! 25 00:01:32,300 --> 00:01:33,700 I'm putting the weapon down. 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,000 -The boy's escaped. -Get the boy back. 27 00:01:37,100 --> 00:01:39,500 I don't care what you have to do. 28 00:01:39,700 --> 00:01:42,200 Josh, I'm going to give you ten seconds. 29 00:01:42,700 --> 00:01:46,800 If you don't show yourself by the time I finish counting,she dies. 30 00:01:47,300 --> 00:01:50,200 The operation was successful, my men have your grandson. 31 00:01:51,300 --> 00:01:53,200 Call me when i can talk to the boy. 32 00:01:53,500 --> 00:01:56,800 -Have you finished repairing the sub-circut board? -Almost. 33 00:01:57,600 --> 00:02:00,100 I'll return it when you bring me my grandson. 34 00:02:00,500 --> 00:02:02,700 Who's in command? 35 00:02:05,100 --> 00:02:07,600 I am.Milo pressman. 36 00:02:08,100 --> 00:02:09,800 I'm acting director of ctu. 37 00:02:16,700 --> 00:02:21,500 The following takes place between 3:00 am and 4:00 am. 38 00:02:40,100 --> 00:02:42,800 Cheng, I'm sending the boy to you now. 39 00:02:46,900 --> 00:02:48,800 Get him into the tunnel, now. 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,900 Josh!Josh!Josh. No!Josh. 41 00:02:53,400 --> 00:02:54,500 Stop it.What are you gonna do,what do you... 42 00:02:54,800 --> 00:02:56,200 -no! -Marilyn.Marilyn! 43 00:02:56,300 --> 00:02:58,400 What do you want with him? 44 00:02:58,500 --> 00:03:01,900 Please, let me...they're taking my child. Please! 45 00:03:02,700 --> 00:03:04,200 Leave her alone! 46 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 he's just a boy. He'S...he's just a boy... 47 00:03:07,700 --> 00:03:10,900 -shut up! -Wait!Please! 48 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 I can help you calm her down. 49 00:03:13,300 --> 00:03:15,200 Please, let me just help you. 50 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Get on your feet! 51 00:03:19,500 --> 00:03:22,700 -Keep her quiet! -Thank you.Thank you. 52 00:03:26,300 --> 00:03:29,200 Marilyn.Marilyn 53 00:03:31,900 --> 00:03:34,800 All of you,listen to me.Pay attention. 54 00:03:36,200 --> 00:03:39,400 We're moving you to a secure room then we will leave. 55 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 Do what I tell you to do and no one will be hurt. 56 00:03:57,700 --> 00:03:58,700 Come on. 57 00:04:24,800 --> 00:04:29,000 we're moving you in two groups. Group one, on your feeT. 58 00:04:29,500 --> 00:04:31,500 What are they doing? 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,600 They got what they want. 60 00:04:33,700 --> 00:04:36,000 Now they want to stop us from being able to follow them. 61 00:04:36,300 --> 00:04:37,900 We're going to try to get josh back. 62 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 marilyn, I need you to be at the front of our group.Do you understand me? 63 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 You need to be in the front of our group. 64 00:04:45,100 --> 00:04:46,600 Group two, on your feet! 65 00:04:47,900 --> 00:04:49,000 ok,stand up. 66 00:04:51,900 --> 00:04:53,100 Marilyn, go. 67 00:04:53,300 --> 00:04:56,600 Nadia.If cheng's men lock us in the holding room, 68 00:04:56,700 --> 00:04:59,500 we're gonna lose our only chance to get that component back. 69 00:05:00,400 --> 00:05:02,500 -So we have to do something now. -Yeah. 70 00:05:02,700 --> 00:05:05,400 But you need to understand, it's a long shot at best... 71 00:05:05,500 --> 00:05:07,800 there's a good chance we won't make it through this. 72 00:05:09,400 --> 00:05:10,500 I understand. 73 00:05:16,400 --> 00:05:17,700 Stay close to me. 74 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 As soon as I make my move take the first man on the left. 75 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 -Okay. -What are you guys talking about? 76 00:05:23,600 --> 00:05:25,000 Chloe, keep going. 77 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 Morris, stay alert. 78 00:06:27,700 --> 00:06:30,000 -are you all right? -Yeah. 79 00:06:31,200 --> 00:06:36,200 -Teams b and c,do we have the hostages secured? -Yes, sir. All secure. 80 00:06:39,700 --> 00:06:42,400 -they were cheng's men that attacked us. -They were after my nephew. 81 00:06:42,500 --> 00:06:45,100 I don't know why,but it has to do something with the component, 82 00:06:45,300 --> 00:06:46,800 otherwise why would they take the risk? 83 00:06:47,400 --> 00:06:49,900 All I need is a tactical set up and comm and I'm ready to go. 84 00:06:50,000 --> 00:06:53,300 -You're still under arrest, jack. -Nadia, please. 85 00:06:53,400 --> 00:06:56,700 I know the schematics of this building better than anyone,I can find them. 86 00:06:57,100 --> 00:06:59,700 -Okay, I'll release you, jack, but doyle's in command. -Fine. 87 00:06:59,900 --> 00:07:01,700 -Give him whatever he needs. -yes 88 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 How many casualties did you sustain? 89 00:07:06,300 --> 00:07:07,700 One. 90 00:07:08,200 --> 00:07:09,700 Milo pressman. 91 00:07:12,200 --> 00:07:16,500 -Are you okay? -No. 92 00:07:18,300 --> 00:07:19,900 I'm set,we need to go. 93 00:07:20,100 --> 00:07:21,900 Use my cell until comm's up. 94 00:07:22,500 --> 00:07:24,100 You did great. 95 00:07:24,300 --> 00:07:26,900 **move,let's go. 96 00:07:35,500 --> 00:07:37,400 That was really brave. 97 00:07:39,300 --> 00:07:41,500 I need to restore comm and satellite immediately. 98 00:07:41,600 --> 00:07:44,900 There may be more server capacity in data storage. 99 00:07:45,300 --> 00:07:46,700 Try it. 100 00:09:00,000 --> 00:09:01,300 Keep quiet 101 00:09:09,200 --> 00:09:11,300 climb up.Let's go. 102 00:09:16,300 --> 00:09:19,200 -Hello, josh. -Who are you? 103 00:09:19,300 --> 00:09:20,800 Start loading,we're moving out. 104 00:09:20,900 --> 00:09:22,300 What do you want from me? 105 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 What took so long? I've been waiting for your call. 106 00:09:29,200 --> 00:09:32,800 -I have the boy with me. -Put him on the phone. 107 00:09:34,800 --> 00:09:37,000 Your grandfather wants to speak with you. 108 00:09:37,700 --> 00:09:40,500 -My grandfather? -Yes. 109 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Take the phone. 110 00:09:47,900 --> 00:09:49,800 Grandpa? 111 00:09:50,700 --> 00:09:52,400 Hello, joshua. 112 00:09:53,100 --> 00:09:56,400 Look...I'm sorry, i know you've been through a lot. 113 00:09:56,500 --> 00:09:58,100 I'm sorry? 114 00:09:58,300 --> 00:10:01,100 A few hours ago you pointed a gun at my head and said you'd kill me. 115 00:10:01,400 --> 00:10:03,800 -I never would have hurt you. -I heard you say it! 116 00:10:05,100 --> 00:10:08,100 I had to make it sound convincing... to you and to jack. 117 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 Otherwise I wouldn't have gotten away. 118 00:10:11,200 --> 00:10:14,700 But I wouldn't hurt you.Not for anything. 119 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 This way. 120 00:10:17,300 --> 00:10:20,300 -What do you want from me? -To protect you. 121 00:10:20,700 --> 00:10:22,200 From what? 122 00:10:23,000 --> 00:10:25,200 From your father's mistakes. 123 00:10:25,600 --> 00:10:27,100 If you stay here... 124 00:10:27,800 --> 00:10:30,100 they'll never let you forget what your father did. 125 00:10:30,200 --> 00:10:33,100 I'm taking you away from this ungrateful country. 126 00:10:34,000 --> 00:10:37,600 -Some place we can both start over. -Where? 127 00:10:38,400 --> 00:10:40,200 China. 128 00:10:40,900 --> 00:10:45,700 Within a decade,they will have surpassed this country in every possible way. 129 00:10:46,200 --> 00:10:48,000 And we can be part of it, josh. 130 00:10:48,100 --> 00:10:51,700 I am going to give you the future I promised you when you were born. 131 00:10:53,300 --> 00:10:55,200 I don't know what the hell you're talking about. 132 00:10:56,000 --> 00:10:58,700 No, I didn't think you would. 133 00:10:58,900 --> 00:11:00,300 But you will. 134 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 I'll explain everything when I see you. 135 00:11:03,000 --> 00:11:06,600 Right now, all I need is for you to keep an open mind. 136 00:11:16,200 --> 00:11:17,700 Let's go. 137 00:11:18,400 --> 00:11:20,600 No, wait, please! I don't want to be with my grandpa. 138 00:11:21,200 --> 00:11:23,500 -I'm afraid of him. -Your grandfather's a visionary-- 139 00:11:23,600 --> 00:11:26,400 you should be grateful for the opportunity. 140 00:11:26,600 --> 00:11:28,700 I don't want to be with him, though! 141 00:11:52,500 --> 00:11:54,100 go, go, go, go, go, go, go, go, go! 142 00:12:07,200 --> 00:12:11,300 Cheng's using the boy as a shield-- hold your fire! Hold your fire! 143 00:12:18,800 --> 00:12:22,400 I've got two hostiles at the suv! Cover me now! 144 00:12:50,800 --> 00:12:53,040 Go, go ,go, go! Move! 145 00:13:13,810 --> 00:13:18,010 This is bauer.I've got one hostile down. We're moving towards the roof. 146 00:13:22,500 --> 00:13:24,650 Go!Go!Go! 147 00:13:57,350 --> 00:13:59,620 Cheng,it's over! 148 00:13:59,630 --> 00:14:03,670 Put your weapon down! Now! 149 00:14:03,680 --> 00:14:06,340 Put it down! 150 00:14:15,790 --> 00:14:18,630 Where is the boy?! 151 00:14:19,030 --> 00:14:22,510 Tell me where the boy is, and I won't kill you. 152 00:14:24,250 --> 00:14:27,220 - Help! - Josh! 153 00:14:27,910 --> 00:14:30,960 - Help! - Josh... 154 00:14:30,970 --> 00:14:35,120 - Help -Hold on 155 00:14:44,230 --> 00:14:47,700 Josh...here,you need to grab my arm. 156 00:14:50,690 --> 00:14:54,180 Do it now.Now!Now! 157 00:15:02,900 --> 00:15:05,490 - You okay? - Yeah. 158 00:15:05,500 --> 00:15:07,520 Mike,it's jack.I'm on the roof. 159 00:15:07,530 --> 00:15:09,690 I lost cheng,but I've got josh. 160 00:15:09,700 --> 00:15:11,630 I need to secure him. 161 00:15:11,640 --> 00:15:12,880 On our way up now. 162 00:15:12,890 --> 00:15:15,350 We're setting up a perimeter around the building. 163 00:15:29,400 --> 00:15:32,780 Josh,the man who had you, his name was cheng. 164 00:15:32,790 --> 00:15:35,520 Did he explain why he tried to take you? 165 00:15:35,850 --> 00:15:38,920 No,but he made me talk on the phone with grandpa. 166 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 He did? 167 00:15:41,490 --> 00:15:44,800 - You talked to your grandfather? - Yeah. 168 00:15:44,810 --> 00:15:46,530 What'd he say? 169 00:15:46,540 --> 00:15:51,370 He said that he loved me,that he wanted to take me to china and that I was his legacy. 170 00:15:51,380 --> 00:15:54,040 I think he's out of his mind. 171 00:15:54,050 --> 00:15:58,440 Josh,listen to me,I need your help. 172 00:15:58,450 --> 00:16:03,390 Was there anything that you might have heard that could help us figure out where your grandfather is? 173 00:16:05,210 --> 00:16:08,250 - No. - Josh,think. 174 00:16:10,670 --> 00:16:12,670 I don't know.I'm sorry.I'm sorry... 175 00:16:12,680 --> 00:16:16,610 josh,no.Hey,hey,it's all right. 176 00:16:16,620 --> 00:16:18,890 It's all right. 177 00:16:18,900 --> 00:16:20,890 Come on,let's get you back to your mom. 178 00:16:20,900 --> 00:16:22,820 Jack! 179 00:16:22,830 --> 00:16:24,640 Ctu has a team on the way to secure the area. 180 00:16:24,650 --> 00:16:27,400 You need to let them know my father's still involved in this. 181 00:16:27,410 --> 00:16:29,340 Your father's involved with the chinese?Why? 182 00:16:29,350 --> 00:16:33,650 I don't know.I'll ask him when I find him. 183 00:16:51,010 --> 00:16:53,760 - Sir? - Come in,karen. 184 00:16:54,200 --> 00:16:56,190 I just got off the phone with the pentagon, 185 00:16:56,200 --> 00:16:58,760 and the latest intel indicates that the russians are moving 186 00:16:58,770 --> 00:17:02,710 another two mechanized divisions into the central asian theater. 187 00:17:02,720 --> 00:17:05,180 - Are they within striki distance of our base? - Yes. 188 00:17:05,190 --> 00:17:08,310 And the troops are at the highest level of alert. 189 00:17:10,770 --> 00:17:13,570 Sir,tom lennox was supposed to be on the call with me, 190 00:17:13,580 --> 00:17:16,410 and I couldn't find him or get him on the telephone. 191 00:17:16,420 --> 00:17:19,830 Is there something that I should know about? 192 00:17:20,190 --> 00:17:25,000 Tom is out in the field running a classified operation. 193 00:17:25,010 --> 00:17:28,660 He figured out who the leak was. 194 00:17:29,670 --> 00:17:33,440 - Who? - Lisa miller 195 00:17:33,450 --> 00:17:38,030 - Lisa miller is spying for the russians? - No. 196 00:17:39,300 --> 00:17:43,150 The man lisa is romantically involved with is. 197 00:17:44,960 --> 00:17:50,370 For the last year,this man,mark bishop's been passing lisa's e-mails along to the russians, 198 00:17:50,380 --> 00:17:53,970 along with other things that... 199 00:17:53,980 --> 00:17:55,720 she told him in confidence. 200 00:17:55,730 --> 00:17:59,580 And that's how the russians knew the chinese had the component. 201 00:18:01,300 --> 00:18:05,650 - Does lisa know? - She does now. 202 00:18:06,710 --> 00:18:10,330 Tom sent her back to this man, bishop,with a cover story 203 00:18:10,340 --> 00:18:12,950 and falsified e-mails that we hope will convince the russians 204 00:18:12,960 --> 00:18:17,700 that we've destroyed the circuit board before the chinese could get it out of the country, 205 00:18:17,710 --> 00:18:23,180 and with any luck, bishop'll forward those e-mails to the russians 206 00:18:23,190 --> 00:18:25,790 and they'll back off. 207 00:18:25,800 --> 00:18:29,210 And we'll have bought time to actually retrieve the... 208 00:18:29,220 --> 00:18:32,260 component from the chinese. 209 00:18:32,270 --> 00:18:35,780 Well,I hope that works,sir. 210 00:18:36,460 --> 00:18:40,120 Karen.Sit down. 211 00:18:41,340 --> 00:18:43,410 I know you're wondering why you've been kept out of the loop on this, 212 00:18:43,420 --> 00:18:47,330 so let me assure you it had nothing to do with you and everything to do with me. 213 00:18:48,380 --> 00:18:51,700 I don'T...I don't understand. 214 00:18:52,540 --> 00:18:56,190 At the same time lisa was... 215 00:18:56,200 --> 00:18:59,610 with bishop,she and I were... 216 00:19:00,410 --> 00:19:03,420 in a relationship as well. 217 00:19:03,950 --> 00:19:06,490 Needless to say... 218 00:19:07,670 --> 00:19:10,670 I am ashamed. 219 00:19:10,680 --> 00:19:14,340 Well...sir,I... 220 00:19:14,350 --> 00:19:16,640 I think you're being a little hard on yourself. 221 00:19:16,650 --> 00:19:18,680 You and lisa were both single,and... 222 00:19:18,690 --> 00:19:22,280 there's no way you could know what she was doing behind your back. 223 00:19:22,290 --> 00:19:24,590 It's a question of judgment. 224 00:19:24,600 --> 00:19:26,720 I trusted her. 225 00:19:28,870 --> 00:19:32,650 And unless tom's plan succeeds... 226 00:19:33,150 --> 00:19:36,470 that mistake will bring us to war. 227 00:19:56,780 --> 00:20:00,110 and finally we're done.Here we go. 228 00:20:10,990 --> 00:20:13,430 You okay? 229 00:20:15,290 --> 00:20:18,740 I'm great.That was great. 230 00:20:19,610 --> 00:20:22,360 It felt like you were somewhere else. 231 00:20:22,370 --> 00:20:25,000 I'm just tired. 232 00:20:25,010 --> 00:20:27,470 It's been a long day. 233 00:20:31,540 --> 00:20:34,100 I'll be right back. 234 00:20:42,400 --> 00:20:46,460 Do you think he's just concerned or...suspicious? 235 00:20:46,470 --> 00:20:48,350 Yeah,I don't know. 236 00:20:48,360 --> 00:20:50,780 But she is leaving him alone with the pda. 237 00:20:50,790 --> 00:20:53,670 This could be it. 238 00:21:08,810 --> 00:21:12,560 He's making his move,he's making his move. 239 00:21:37,090 --> 00:21:38,290 Is that excellent? 240 00:21:38,300 --> 00:21:42,070 That must be the device he's using to forward the e-mails to the russians. 241 00:21:44,040 --> 00:21:48,340 GentlemeN...he is taking the bait. 242 00:21:54,150 --> 00:21:57,800 Come on.Come on.There you go. 243 00:21:59,390 --> 00:22:02,800 Come on,come on,come on. Send these e-mails.Come on. 244 00:22:02,810 --> 00:22:05,120 He's not going to,sir. 245 00:22:05,130 --> 00:22:08,570 He's putting her pda away. 246 00:22:19,420 --> 00:22:21,420 Sweetheart,I'm just gonna pour myself a glass of wine. 247 00:22:21,430 --> 00:22:26,360 - You want something? - Sure.I'll have what you're having. 248 00:22:51,920 --> 00:22:56,570 You know,I don't think it's just that you're tired. 249 00:22:57,450 --> 00:23:00,620 What are you talking about? 250 00:23:00,630 --> 00:23:03,160 I can tell from the way you were in bed that something's wrong. 251 00:23:03,170 --> 00:23:04,840 All right,we have a problem here. 252 00:23:04,850 --> 00:23:07,760 I told you everything's fine. 253 00:23:07,770 --> 00:23:10,630 Then why can't you look me in the eye? 254 00:23:14,380 --> 00:23:17,460 Because you're making me nervous staring at me like that? 255 00:23:17,470 --> 00:23:19,530 Can we stop talking about this? 256 00:23:19,740 --> 00:23:21,050 - Mark... - I know you. 257 00:23:21,060 --> 00:23:22,830 - You don't get nervous. - Stop it.You're hurting me. 258 00:23:22,840 --> 00:23:24,430 - What's going on?! - Nothing's going on! 259 00:23:24,440 --> 00:23:26,110 - You're lying! - I'm not lying! 260 00:23:26,120 --> 00:23:28,330 Tell me what's going on! 261 00:23:28,340 --> 00:23:31,360 All right,this is not good. 262 00:23:35,660 --> 00:23:39,330 All right,I'll tell you what's going on. 263 00:23:39,610 --> 00:23:43,760 - What's going on you're a lying son of a bitch! - We got to get in there quick!Come on! 264 00:23:43,770 --> 00:23:47,850 I put myself on the line for you and all you were doing was whoring yourself to the russians, 265 00:23:47,860 --> 00:23:50,860 stealing my e-mail,you bastard! 266 00:23:55,950 --> 00:23:58,240 Bitch! 267 00:23:58,250 --> 00:24:01,720 They're gonna charge me with treason! I'll be put in jail! 268 00:24:08,320 --> 00:24:12,570 who knows about me and the russians?! Who knows?! 269 00:24:13,720 --> 00:24:16,870 Freeze!Get him off her! 270 00:24:18,920 --> 00:24:21,250 Put Mr. Bishop in the bedroom. 271 00:24:21,260 --> 00:24:23,850 She's got a pulse.It's faint. 272 00:24:23,860 --> 00:24:25,580 She's breathing. 273 00:24:25,590 --> 00:24:28,620 All right,let's get an ambulance here fast. 274 00:24:34,600 --> 00:24:36,330 Mr. Bishop,I'm tom lennox. 275 00:24:36,340 --> 00:24:40,520 I would guess you've already familiarized yourself with the white house staff. 276 00:24:43,660 --> 00:24:46,630 If I could have a moment alone with the prisoner? 277 00:24:50,110 --> 00:24:54,140 Mr. Bishop,we have incontrovertible evidence you were spying for the russians. 278 00:24:54,150 --> 00:24:57,780 We have recordings of you on the phone with the agent running you, 279 00:24:57,790 --> 00:25:01,490 and now,of course,we've got this. 280 00:25:02,110 --> 00:25:04,990 Do I have your attention? 281 00:25:05,000 --> 00:25:07,690 All right.So here it is. 282 00:25:07,700 --> 00:25:13,410 You are going to upload the e-mails on Ms. Miller's pda 283 00:25:13,420 --> 00:25:16,100 to your russian employers. 284 00:25:16,760 --> 00:25:19,800 Additionally,you are going to call your handler 285 00:25:19,810 --> 00:25:22,460 and back up the story these e-mails tell 286 00:25:22,470 --> 00:25:27,450 namely,that our country destroyed the circuit board before it could fall into chinese hands. 287 00:25:27,460 --> 00:25:31,700 Now,if you comply, we'll push for leniency in your sentencing. 288 00:25:31,710 --> 00:25:37,490 If you do not,I can all but guarantee you the death penalty. 289 00:25:48,700 --> 00:25:51,510 - what is it,cheng? - I lost the boy. 290 00:25:51,520 --> 00:25:54,620 - Who has him? - Ctu and your son. 291 00:25:54,630 --> 00:25:57,530 This is totally unacceptable. 292 00:25:57,540 --> 00:26:00,350 The boy was my price for repairing the circuit board. 293 00:26:00,360 --> 00:26:04,490 I lost many men trying to give you your price,Mr. Bauer! 294 00:26:04,980 --> 00:26:09,440 I really don't give a damn about your operational incapacities. 295 00:26:10,310 --> 00:26:12,980 - Our arrangement is over. - It cannot be over. 296 00:26:12,990 --> 00:26:14,920 You have our component. 297 00:26:14,930 --> 00:26:17,480 You failed to hold up your end of the deal. 298 00:26:17,490 --> 00:26:20,820 The circuit board is no longer yours. 299 00:26:20,830 --> 00:26:25,140 You repair the circuit board and return it to us or there'll be serious consequences! 300 00:26:25,150 --> 00:26:26,990 Now you listen to me. 301 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 I'm not afraid of you,cheng. 302 00:26:29,810 --> 00:26:34,750 And the next time you threaten me, the consequences will be serious 303 00:26:35,490 --> 00:26:37,850 but not for me. 304 00:26:55,600 --> 00:26:56,890 Any luck? 305 00:26:58,320 --> 00:27:01,270 Chloe,have our teams been able to locate cheng or the sub-circuit board? 306 00:27:01,360 --> 00:27:02,740 No,nothing yet. 307 00:27:02,820 --> 00:27:04,150 What's the status on our satellite? 308 00:27:04,210 --> 00:27:07,010 We managed to reroute circuits through an undamaged subsystem. 309 00:27:07,090 --> 00:27:09,140 We should have the gd back up in ten minutes. 310 00:27:09,200 --> 00:27:10,460 Try to make it five. 311 00:27:11,650 --> 00:27:13,020 Nadia yassir? 312 00:27:13,540 --> 00:27:14,390 Yeah,can I help you? 313 00:27:14,420 --> 00:27:16,740 My name is ben kram,I'm from division. 314 00:27:17,270 --> 00:27:20,110 You should have received a flash memo alerting you of my arrival. 315 00:27:20,250 --> 00:27:23,130 Well,our systems are still down so we can't receive memos just yet. 316 00:27:23,190 --> 00:27:24,690 That's exactly why I'm here. 317 00:27:24,840 --> 00:27:28,340 I've been authorized to compile an accounting and assessment of your security breach. 318 00:27:28,480 --> 00:27:33,220 Well,sir,we're right in the middle of a recovery operation and it's 3:00 in the morning. 319 00:27:33,260 --> 00:27:36,170 I mean,this isn't the best time to be questioning my people. 320 00:27:36,780 --> 00:27:39,860 Frankly,Ms. Yassir,I don't particularly care what you think. 321 00:27:40,060 --> 00:27:41,130 Excuse me? 322 00:27:41,350 --> 00:27:44,980 This incident represents a serious breach in your security protocols, 323 00:27:45,030 --> 00:27:48,300 one which resulted in a loss of ctu personnel. 324 00:27:48,730 --> 00:27:52,450 Obviously,mistakes were made; errors in judgment. 325 00:27:52,760 --> 00:27:55,530 Not the least of which was my accepting bill buchanan's recommendation 326 00:27:55,580 --> 00:27:58,470 to leave someone with your limited experience in charge. 327 00:27:59,150 --> 00:28:03,730 So,can I,uh,count on your full cooperation or not? 328 00:28:05,480 --> 00:28:07,070 I never said otherwise. 329 00:28:07,130 --> 00:28:08,040 Super. 330 00:28:08,880 --> 00:28:11,300 I'll need a full staff roster and access to 331 00:28:11,330 --> 00:28:15,590 all departments plus some kind of a station to set up my investigation. 332 00:28:16,200 --> 00:28:18,420 You can work out of that conference room over there. 333 00:28:19,080 --> 00:28:20,240 Thank you. 334 00:28:30,450 --> 00:28:32,020 Yeah,this is nadia yassir. 335 00:28:32,080 --> 00:28:36,240 There is a group from division here in conference room "B.¡± 336 00:28:36,270 --> 00:28:38,310 Please give them whatever it is that they need. 337 00:28:46,420 --> 00:28:47,730 Nadia. 338 00:28:47,900 --> 00:28:49,250 Yeah,morris? 339 00:28:49,430 --> 00:28:54,340 This may not be my place,don't let those buggers from division get to you. 340 00:28:54,390 --> 00:28:56,690 You're not responsible for what happened. 341 00:28:57,070 --> 00:28:58,730 Of course I'm responsible. 342 00:28:59,110 --> 00:29:00,300 It happened on my watch. 343 00:29:00,380 --> 00:29:02,140 There's nothing you could have done. 344 00:29:02,230 --> 00:29:04,630 Do not let them hang you out to dry. 345 00:29:05,500 --> 00:29:07,390 No,morris,people are dead. 346 00:29:07,870 --> 00:29:09,960 Milo is dead because of me. 347 00:29:10,030 --> 00:29:11,410 That's ridiculous. 348 00:29:11,860 --> 00:29:13,730 There's nothing anyone could have done,darling. 349 00:29:13,760 --> 00:29:16,770 No,I...I could have stood up. 350 00:29:16,860 --> 00:29:18,040 I could have said something. 351 00:29:18,090 --> 00:29:19,600 There was no time. 352 00:29:19,870 --> 00:29:21,540 Milo jumped in. 353 00:29:22,370 --> 00:29:23,720 There was time. 354 00:29:28,930 --> 00:29:30,630 I just hesitated. 355 00:29:33,970 --> 00:29:35,030 I was just... 356 00:29:35,090 --> 00:29:36,240 you were just afraid? 357 00:29:38,530 --> 00:29:41,040 Yeah,I have a bit of experience with that. 358 00:29:41,180 --> 00:29:45,160 Look,I'm not one to give advice on how to handle self-recrimination, 359 00:29:45,210 --> 00:29:48,260 but I know this: Milo was a brave man. 360 00:29:48,460 --> 00:29:49,770 He never would have sacrificed himself 361 00:29:49,820 --> 00:29:54,270 if he knew you could allow others to lay his death at your feet. 362 00:29:56,580 --> 00:30:01,210 He'd want you to stay strong,stay in charge. 363 00:30:14,740 --> 00:30:17,330 Sir,tom lennox is on the line for you. 364 00:30:17,420 --> 00:30:18,730 Thanks. 365 00:30:20,440 --> 00:30:22,080 Tom,I'm here with karen. 366 00:30:22,160 --> 00:30:24,790 Yes,sir,that information we planted for the russians, 367 00:30:24,840 --> 00:30:27,760 that has been sent on to bishop's contact. 368 00:30:28,610 --> 00:30:29,930 Good. 369 00:30:30,060 --> 00:30:31,750 Do you think it's made its way to suvarov yet? 370 00:30:31,830 --> 00:30:33,150 I'm confident it has,sir. 371 00:30:33,200 --> 00:30:36,640 But I do think a call to the russian president giving him the news ourselves, 372 00:30:36,710 --> 00:30:39,910 that might well strengthen the credibility of our story here. 373 00:30:39,990 --> 00:30:41,300 I agree. 374 00:30:42,280 --> 00:30:43,490 Tom,thanks. 375 00:30:43,570 --> 00:30:46,050 Uh,sir,there is one other thing. 376 00:30:46,370 --> 00:30:47,010 What's that? 377 00:30:47,070 --> 00:30:52,030 We had some complications,and,uh, lisa was injured in the operation. 378 00:30:54,950 --> 00:30:55,920 How badly? 379 00:30:56,000 --> 00:30:59,020 Well,she experienced a loss of oxygen to the brain. 380 00:30:59,070 --> 00:31:01,970 Won't know the extent of the damage till she regains consciousness. 381 00:31:02,030 --> 00:31:03,790 She is on her way to the hospital. 382 00:31:04,470 --> 00:31:05,800 How the hell did this happen? 383 00:31:05,860 --> 00:31:08,760 Sir,she attacked bishop suddenly before we could even get in there. 384 00:31:08,800 --> 00:31:10,930 He almost strangled her to death. 385 00:31:12,340 --> 00:31:13,460 And what were you doing during all this? 386 00:31:13,510 --> 00:31:15,810 You were supposed to be watching her the whole time! 387 00:31:15,880 --> 00:31:17,320 Where was secret service? 388 00:31:17,440 --> 00:31:19,420 Sir,we did everything we could. 389 00:31:19,500 --> 00:31:22,310 It just happened too fast. 390 00:31:23,040 --> 00:31:25,150 All right,thank you,tom. 391 00:31:25,220 --> 00:31:27,370 All right,I'll be back there shortly. 392 00:31:31,190 --> 00:31:33,280 I'm so sorry,sir. 393 00:31:36,520 --> 00:31:43,120 I know that despite her betrayal, you still have feelings for lisa. 394 00:31:43,460 --> 00:31:48,460 Unfortunately,we do have a pressing matter to address. 395 00:31:51,640 --> 00:31:52,440 suvarov. 396 00:31:52,480 --> 00:31:57,280 Yes,sir,we've got to call him immediately and tell him that the chinese no longer have the component 397 00:31:57,330 --> 00:31:59,450 and that it has been destroyed. 398 00:32:00,020 --> 00:32:02,410 Set it up in the telepresence suite. 399 00:32:02,770 --> 00:32:03,890 Right away,sir. 400 00:32:10,450 --> 00:32:12,520 I'm gonna get you back to your mom soon,okay? 401 00:32:12,650 --> 00:32:13,880 Just sit here. 402 00:32:14,120 --> 00:32:15,610 I'll be right back. 403 00:32:17,760 --> 00:32:18,900 - ctu - This is jack. 404 00:32:18,960 --> 00:32:21,390 - Patch me through to marilyn bauer's cell phone. - Yes,sir. 405 00:32:21,460 --> 00:32:24,050 Jack,ground teams have done a thorough search of the area and cheng's vehicles. 406 00:32:24,090 --> 00:32:25,440 The sub circuit board's not here. 407 00:32:25,470 --> 00:32:26,710 What about aerial surveillance? 408 00:32:26,770 --> 00:32:29,680 The choppers have picked up nothing and we just now got satellite back online. 409 00:32:29,740 --> 00:32:31,130 It looks like cheng got out. 410 00:32:31,190 --> 00:32:32,200 There's nothing more we can do here. 411 00:32:32,240 --> 00:32:34,510 - Get your men ready. We'll go back to ctu. - got it 412 00:32:34,540 --> 00:32:36,530 - Hello? - Hey,it's me. 413 00:32:36,590 --> 00:32:37,900 Did they tell you josh was safe? 414 00:32:37,960 --> 00:32:39,630 Yeah,but that's all they'll tell me. 415 00:32:39,700 --> 00:32:40,460 What's going on? 416 00:32:40,510 --> 00:32:41,420 When can I see him? 417 00:32:41,480 --> 00:32:43,900 We should be back at ctu in the next few minutes. 418 00:32:44,060 --> 00:32:47,250 Marilyn,the chinese were doing this for my father. 419 00:32:47,780 --> 00:32:49,430 They were trying to get josh to him. 420 00:32:49,470 --> 00:32:50,440 Are you sure? 421 00:32:50,630 --> 00:32:52,570 Yeah,josh spoke to him. 422 00:32:52,930 --> 00:32:54,450 What did he tell josh? 423 00:32:54,640 --> 00:32:58,140 He said he wanted to take him back to china, that josh was his legacy. 424 00:32:58,680 --> 00:33:00,500 That's it? That's all he said? 425 00:33:00,820 --> 00:33:01,890 Yeah. 426 00:33:03,250 --> 00:33:04,700 Can I talk to him? 427 00:33:04,800 --> 00:33:06,420 Of course. Hold on one second. 428 00:33:09,380 --> 00:33:11,460 Hey,it's your mom. 429 00:33:13,790 --> 00:33:15,580 - Mom. - Hey! 430 00:33:16,190 --> 00:33:17,830 Hey,are you okay? 431 00:33:17,890 --> 00:33:19,160 Did they hurt you? 432 00:33:19,290 --> 00:33:21,630 No,I'm all right. 433 00:33:22,430 --> 00:33:24,840 I don't know what i would do if I lost you. 434 00:33:25,510 --> 00:33:31,380 Mom,uncle jack,he saved my life. 435 00:33:31,540 --> 00:33:32,410 I know. 436 00:33:34,470 --> 00:33:36,370 I love you so much. 437 00:33:36,960 --> 00:33:38,450 I love you,too,mom. 438 00:33:38,970 --> 00:33:40,420 I'll see you soon,all right? 439 00:33:41,270 --> 00:33:42,750 Okay,honey. 440 00:33:47,220 --> 00:33:48,520 You okay? 441 00:33:49,690 --> 00:33:50,920 Come on. We need to go. 442 00:34:00,190 --> 00:34:02,740 Sir,president suvarov is standing by for you. 443 00:34:06,520 --> 00:34:08,210 Whenever you're ready. 444 00:34:11,000 --> 00:34:12,800 Let's do this. 445 00:34:21,490 --> 00:34:25,520 President suvarov, you have a secure conference with vice president daniels. 446 00:34:27,530 --> 00:34:30,470 Mr. President,I have some good news to share with you. 447 00:34:30,720 --> 00:34:33,370 And what is this good news, Mr. Vice president? 448 00:34:33,430 --> 00:34:36,620 We were successful in locating and taking out the chinese agents 449 00:34:36,690 --> 00:34:40,390 who were attempting to smuggle the fb sub-circuit board out of the country. 450 00:34:40,440 --> 00:34:43,430 Are you saying you have the component back in your possession? 451 00:34:43,520 --> 00:34:44,520 No,sir. 452 00:34:45,350 --> 00:34:48,900 The sub-circuit board was destroyed when we attacked the chinese. 453 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 I see. 454 00:34:50,420 --> 00:34:52,710 I assume you have proof of this? 455 00:34:52,890 --> 00:34:54,330 Yes,we do. 456 00:34:54,910 --> 00:34:57,910 In addition to fragments from the destroyed component, 457 00:34:57,940 --> 00:35:01,730 I'm prepared to give you whatever images or documentation you need to assure 458 00:35:01,770 --> 00:35:04,060 that this threat's been neutralized. 459 00:35:06,740 --> 00:35:12,320 Do you mean the same documentation you planted with one of my agents? 460 00:35:16,350 --> 00:35:17,390 Excuse me? 461 00:35:17,480 --> 00:35:22,630 The same images you coerced him into sending to my people of a strike 462 00:35:22,680 --> 00:35:26,330 that accomplished nothing but destroying an empty building? 463 00:35:27,620 --> 00:35:30,850 Yes,I know you exposed one of my operatives. 464 00:35:30,920 --> 00:35:35,900 I had him under surveillance, which is how I know about your raid on his apartment. 465 00:35:36,050 --> 00:35:36,580 Mr. President... 466 00:35:36,620 --> 00:35:39,240 now,if the chinese agent in possession 467 00:35:39,290 --> 00:35:43,280 of the sub-circuit board is allowed to transfer it to his government, 468 00:35:43,320 --> 00:35:47,320 the entire russian defense system will be compromised. 469 00:35:47,360 --> 00:35:51,260 I told you I would hold you and your government responsible. 470 00:35:51,350 --> 00:35:54,560 I will not tolerate any threats from you,Mr. President. 471 00:35:54,620 --> 00:35:58,670 We're doing everything in our power to ensure this component does not reach china. 472 00:35:58,760 --> 00:36:02,440 I have already given you ample time to recover it. 473 00:36:02,500 --> 00:36:05,770 Now I am feeling less generous. 474 00:36:06,330 --> 00:36:10,960 If you do not deliver complete and irrefutable proof to our embassy 475 00:36:11,010 --> 00:36:15,410 that you have recovered or destroyed this component within two hours, 476 00:36:15,510 --> 00:36:19,530 I will have no choice but to extend my country's forward perimeter 477 00:36:19,560 --> 00:36:22,960 to compensate for our defensive vulnerabilities. 478 00:36:24,030 --> 00:36:27,600 You are talking about attacking one of our military bases. 479 00:36:28,160 --> 00:36:32,410 Now I would urge you to consider the consequences of that. 480 00:36:32,890 --> 00:36:36,180 We have just as many troops in that area and allies 481 00:36:36,280 --> 00:36:41,100 who will not look kindly upon any unprovoked aggression on my country. 482 00:36:41,190 --> 00:36:44,510 You and I both know it will not be unprovoked. 483 00:36:44,570 --> 00:36:47,700 This is a matter of survival for us. 484 00:36:48,330 --> 00:36:52,350 It is in both our interests that you get that component back. 485 00:36:52,880 --> 00:36:54,620 You have two hours. 486 00:37:01,200 --> 00:37:02,910 It was all for nothing. 487 00:37:03,920 --> 00:37:05,430 Excuse me,sir? 488 00:37:05,550 --> 00:37:08,070 This ruse,it bought us nothing. 489 00:37:09,790 --> 00:37:13,360 We're about to go to war over a piece of circuitry. 490 00:37:30,590 --> 00:37:33,440 this is the agenda for the vice president's briefing with the military. 491 00:37:33,490 --> 00:37:34,820 Okay. When did they start? 492 00:37:34,850 --> 00:37:35,710 A few minutes ago. 493 00:37:35,760 --> 00:37:36,940 they're in the oval office. 494 00:37:36,980 --> 00:37:38,340 All right,I'll play catch up. 495 00:37:39,950 --> 00:37:41,280 Tom lennox. 496 00:37:43,570 --> 00:37:44,910 Who? 497 00:37:46,060 --> 00:37:47,670 All right,put him through. 498 00:37:48,240 --> 00:37:51,580 The russians are blaming us for allowing the chinese theft of the fb sub-circuit board 499 00:37:51,630 --> 00:37:54,040 and they're preparing to retaliate against us. 500 00:37:54,140 --> 00:37:56,610 All our efforts to reacquire the component have failed, 501 00:37:56,650 --> 00:37:59,360 so we have no choice but to defend ourselves. 502 00:37:59,470 --> 00:38:03,760 And to make provisions for the escalation of this conflict beyond the central asian theater. 503 00:38:06,430 --> 00:38:08,370 excuse me,Mr. Vice president. 504 00:38:08,600 --> 00:38:09,940 I'm glad you could make it,tom. 505 00:38:09,990 --> 00:38:13,330 General kram is about to run some response scenarios. 506 00:38:13,520 --> 00:38:17,350 Before we do that,sir,I need a moment alone with you and karen. 507 00:38:20,880 --> 00:38:22,710 Excuse us,ladies and gentlemen. 508 00:38:30,410 --> 00:38:33,280 I've got phillip bauer calling for you on a scrambled line. 509 00:38:33,350 --> 00:38:34,560 What? What does he want? 510 00:38:34,610 --> 00:38:35,230 I don't know. 511 00:38:35,290 --> 00:38:37,110 But he's in league with the chinese. 512 00:38:37,460 --> 00:38:39,050 I think we need to hear him out. 513 00:38:39,130 --> 00:38:40,370 Put him on speaker. 514 00:38:45,740 --> 00:38:47,030 Mr. Bauer. 515 00:38:47,090 --> 00:38:49,580 Thank you for taking my call, Mr. Vice president. 516 00:38:49,970 --> 00:38:51,400 What's this about? 517 00:38:51,870 --> 00:38:54,060 I think you know what this is about. 518 00:38:54,620 --> 00:38:57,590 Tell me anyway so there's no miscommunication. 519 00:38:57,820 --> 00:38:59,730 I want my grandson. 520 00:39:00,280 --> 00:39:03,740 And I want clear passage to the country of my choice. 521 00:39:03,820 --> 00:39:07,870 You give me that,and I'll give you the fb sub-circuit board. 522 00:39:08,610 --> 00:39:10,910 You're working with the chinese? 523 00:39:11,820 --> 00:39:13,280 I was. 524 00:39:14,260 --> 00:39:16,810 They had their chance,they blew it. 525 00:39:18,210 --> 00:39:20,520 How do I know you even have this component? 526 00:39:24,620 --> 00:39:27,890 Serial number 3ptl3. 527 00:39:28,710 --> 00:39:31,420 Check it against any records you have. 528 00:39:34,390 --> 00:39:36,430 And there it is,sir. 529 00:39:37,260 --> 00:39:39,100 You realize what you're asking? 530 00:39:39,220 --> 00:39:43,740 I'm offering you the opportunity of avoiding a conflict this country does not want, 531 00:39:43,820 --> 00:39:46,050 a war this country cannot afford. 532 00:39:47,160 --> 00:39:49,400 Not after what's happened today. 533 00:39:49,710 --> 00:39:53,070 I'll send my instructions on an encrypted data stream. 534 00:39:53,440 --> 00:39:54,870 Mr. Bauer... 535 00:39:57,170 --> 00:39:59,870 sir,you're not seriously considering this? 536 00:40:00,450 --> 00:40:03,710 Phillip bauer is a federal fugitive... 537 00:40:03,830 --> 00:40:07,220 complicit in selling nuclear weapons to terrorists. 538 00:40:07,290 --> 00:40:08,640 I know what crimes he's committed. 539 00:40:08,700 --> 00:40:11,320 Then how can you even entertain the thought of negotiating with him? 540 00:40:11,370 --> 00:40:13,220 Because it may be we can't afford not to. 541 00:40:13,290 --> 00:40:16,020 We are talking about trading the life of an innocent young boy. 542 00:40:16,070 --> 00:40:19,950 We're talking about the lives of a lot more young men if we go to war with russia. 543 00:40:20,020 --> 00:40:23,100 And you think phillip bauer is somebody that we can trust? 544 00:40:23,140 --> 00:40:26,000 The man is a sociopath. 545 00:40:29,250 --> 00:40:30,240 Tom? 546 00:40:30,360 --> 00:40:31,220 He is a sociopatH. 547 00:40:31,260 --> 00:40:32,880 She's right about that. 548 00:40:35,080 --> 00:40:38,860 But given the stakes,this is a risk worth taking,sir. 549 00:40:41,680 --> 00:40:44,030 None of this makes sense. 550 00:40:44,150 --> 00:40:47,250 Everything we know about suvarov tells us the man wouldn't risk military engagement, 551 00:40:47,300 --> 00:40:49,080 even for this piece of technology. 552 00:40:49,140 --> 00:40:50,750 Unless he's being squeezed. 553 00:40:50,800 --> 00:40:51,810 Who by? 554 00:40:51,870 --> 00:40:53,040 His cabinet? 555 00:40:53,510 --> 00:40:54,720 No. The military. 556 00:40:54,800 --> 00:40:58,590 Gredenko was not the only anti-american general left over from the soviet regime. 557 00:40:58,640 --> 00:41:03,110 Yes,some of them are still in power, and suvarov does rely on them. 558 00:41:03,570 --> 00:41:07,480 So you think these generals are just looking for an excuse to pull the trigger. 559 00:41:07,540 --> 00:41:09,340 Well,certainly sounds plausible,sir. 560 00:41:10,860 --> 00:41:13,710 Well,if that is the case, then we have no choice. 561 00:41:14,670 --> 00:41:17,650 We have to recover that stolen circuit board. 562 00:41:18,960 --> 00:41:20,410 Get me ctu. 563 00:41:39,580 --> 00:41:41,720 As soon as we get back to ctu, 564 00:41:41,830 --> 00:41:44,800 you and your mother will be transported to a safe location. 565 00:41:44,870 --> 00:41:46,230 How long will we be there? 566 00:41:46,630 --> 00:41:48,350 Until we find your grandfather. 567 00:41:48,830 --> 00:41:51,640 Uncle jack,when you find him, what are you going to do to him? 568 00:41:52,800 --> 00:41:55,200 Josh,I don't want you worrying about this. 569 00:41:55,620 --> 00:41:58,510 But I promise you, he will never threaten you or your mother again. 570 00:41:58,550 --> 00:41:59,680 Agent bauer! 571 00:41:59,900 --> 00:42:01,550 Call for you. It's urgent. 572 00:42:01,790 --> 00:42:03,950 Josh,get in the car I'll be right there. 573 00:42:07,070 --> 00:42:09,080 Josh,you need to come with me. 574 00:42:09,170 --> 00:42:09,670 What do you mean? 575 00:42:09,730 --> 00:42:10,800 Come now! 576 00:42:11,790 --> 00:42:12,810 Uncle jack! 577 00:42:12,880 --> 00:42:14,130 Agent doyle! 578 00:42:14,300 --> 00:42:15,280 Uncle jack! 579 00:42:15,350 --> 00:42:16,400 Agent doyle! 580 00:42:16,460 --> 00:42:17,370 Orders jack! 581 00:42:17,430 --> 00:42:18,940 Go back to ctu! 582 00:42:19,050 --> 00:42:20,810 The boy stays with me! 583 00:42:21,090 --> 00:42:22,350 Get out of my way. 584 00:42:24,110 --> 00:42:24,720 take him dowN. 585 00:42:24,730 --> 00:42:26,150 What are you doing?! 586 00:42:26,650 --> 00:42:27,970 Uncle jack! 587 00:42:28,060 --> 00:42:29,750 Take him to ctu! 588 00:42:29,890 --> 00:42:30,960 Uncle jack! 589 00:42:35,100 --> 00:42:36,510 Josh! 46118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.