All language subtitles for The.Tourist.S02E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,810 --> 00:01:00,990 Going out for a walk. 2 00:01:01,090 --> 00:01:03,830 - Okay. - I'd like to be by myself. 3 00:01:03,930 --> 00:01:06,430 - Boss. - It's not a request Tomasz. 4 00:01:06,530 --> 00:01:08,530 Just a walk is all. 5 00:01:31,251 --> 00:01:34,212 (SHE SCREAMS) 6 00:01:45,132 --> 00:01:47,252 (GRUNTS) 7 00:01:58,453 --> 00:02:00,193 Good trip, madam? 8 00:02:00,293 --> 00:02:02,293 Waste of bloody time. 9 00:02:05,573 --> 00:02:07,633 What are you smiling about? 10 00:02:07,733 --> 00:02:09,114 It's my wife. 11 00:02:09,214 --> 00:02:11,394 She's pregnant. 12 00:02:11,494 --> 00:02:13,314 That's all the world needs, 13 00:02:13,414 --> 00:02:15,414 more people in it. 14 00:02:17,734 --> 00:02:20,694 (CAR ENGINE REVS) 15 00:02:25,574 --> 00:02:27,115 Thanks. 16 00:02:27,215 --> 00:02:28,315 Here's fine. 17 00:02:28,415 --> 00:02:30,535 As you wish, Miss Cassidy. 18 00:02:36,695 --> 00:02:38,695 - How are you? - How are you? 19 00:02:40,975 --> 00:02:43,955 You just can't stay away, can you, Eugene? 20 00:02:44,055 --> 00:02:45,436 Elliot. 21 00:02:45,536 --> 00:02:48,756 - Let's stick with Elliot. - All right. 22 00:02:48,856 --> 00:02:51,716 What can I do you for Elliot? 23 00:02:51,816 --> 00:02:53,556 Fergal, 24 00:02:53,656 --> 00:02:55,756 he's mine, isn't he? 25 00:02:55,856 --> 00:02:58,156 Are you asking or telling? 26 00:02:58,256 --> 00:03:00,396 The police found a DNA match. 27 00:03:00,496 --> 00:03:01,876 Did you know? 28 00:03:01,976 --> 00:03:05,097 That my own grandson was a Cassidy bastard? 29 00:03:09,417 --> 00:03:10,477 No I didn't. 30 00:03:10,577 --> 00:03:12,577 Of course I didn't know. 31 00:03:13,177 --> 00:03:15,957 I knew there was something that happened between you and Donal, 32 00:03:16,057 --> 00:03:18,157 because of the way he spoke about you. 33 00:03:18,257 --> 00:03:20,257 Well, they never asked. 34 00:03:21,658 --> 00:03:23,658 So what now? 35 00:03:24,818 --> 00:03:26,318 They're gonna take him out fishing, 36 00:03:26,418 --> 00:03:27,758 teach him how to shave, 37 00:03:27,858 --> 00:03:28,838 is that it? 38 00:03:28,938 --> 00:03:30,398 He doesn't know, does he? 39 00:03:30,498 --> 00:03:32,438 That Donal's not his biological father? 40 00:03:32,538 --> 00:03:34,438 No, he doesn't. 41 00:03:34,538 --> 00:03:37,598 It's not your place to tell him. 42 00:03:37,698 --> 00:03:40,599 If you dare show your face near any of our grounds, 43 00:03:40,699 --> 00:03:42,279 you will be cut down. 44 00:03:42,379 --> 00:03:43,599 People need to know who they are. 45 00:03:43,699 --> 00:03:46,299 Oh, he does know he's a McDonnell. 46 00:03:47,019 --> 00:03:48,919 - Always will be. - I just need to talk to him. 47 00:03:49,019 --> 00:03:49,959 All right, that's all. 48 00:03:50,059 --> 00:03:52,239 But you didn't, though, did you? 49 00:03:52,339 --> 00:03:54,339 Ah, way back when. 50 00:03:55,139 --> 00:03:57,640 You knew, fine well, he was yours, 51 00:03:57,740 --> 00:04:00,640 but you still cut and run, didn't you? 52 00:04:00,740 --> 00:04:03,560 You still got the fuck out of town, Eugene. 53 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 Elliot. 54 00:04:06,780 --> 00:04:08,520 Here, how about this? 55 00:04:08,620 --> 00:04:12,560 You want to talk to Fergal so very bloody much right, and I 56 00:04:12,660 --> 00:04:14,840 can make that happen. 57 00:04:14,940 --> 00:04:18,321 But first I want you to get something for me. 58 00:04:18,421 --> 00:04:20,041 What? 59 00:04:20,141 --> 00:04:24,081 My father died in Boston, Massachusetts, 42 years ago. 60 00:04:24,181 --> 00:04:26,881 He knew before he went into that surgery. 61 00:04:26,981 --> 00:04:30,941 So he called me and he gave me a tracking number. 62 00:04:31,501 --> 00:04:33,922 Said he'd sent me something very important. 63 00:04:34,022 --> 00:04:35,762 Something that I really should know. 64 00:04:35,862 --> 00:04:38,942 - Just tell me what you want. - I am. Jesus! 65 00:04:40,142 --> 00:04:44,102 It seems Elliot is no more patient than fucking Eugene was. 66 00:04:45,022 --> 00:04:48,282 So the cargo plane that was carrying the thing 67 00:04:48,382 --> 00:04:50,402 that my father sent me, 68 00:04:50,502 --> 00:04:52,123 it went down 69 00:04:52,223 --> 00:04:54,403 just off the coast, right here. 70 00:04:54,503 --> 00:04:57,283 Now, retrieving something like that, 71 00:04:57,383 --> 00:04:59,483 apparently there's a cost. 72 00:04:59,583 --> 00:05:02,643 So while everyone was arguing about who 73 00:05:02,743 --> 00:05:04,443 should pay to dive down and 74 00:05:04,543 --> 00:05:07,703 rescue a bunch of bags, I sent someone, 75 00:05:08,663 --> 00:05:10,664 but he didn't come back. 76 00:05:11,424 --> 00:05:15,444 And I believe that your mother went with him 77 00:05:15,544 --> 00:05:17,964 and left him on the bottom of the ocean floor. 78 00:05:18,064 --> 00:05:21,324 So you believe my mother killed some guy and then stole what 79 00:05:21,424 --> 00:05:22,764 your dad left you? 80 00:05:22,864 --> 00:05:24,524 Okay. Belief isn't proof. 81 00:05:24,624 --> 00:05:26,364 She has it. 82 00:05:26,464 --> 00:05:28,725 And if you get it for me, 83 00:05:28,825 --> 00:05:34,005 you shall have the father son thing that you have craved for 84 00:05:34,105 --> 00:05:36,105 all these minutes. 85 00:05:41,105 --> 00:05:42,405 Fine. 86 00:05:42,505 --> 00:05:44,205 - I'll ask her. - Just like that. 87 00:05:44,305 --> 00:05:46,245 Just like that? I don't remember any of this shit. 88 00:05:46,345 --> 00:05:48,326 So I give approximately zero fucks. 89 00:05:48,426 --> 00:05:50,166 Means nothing to me. I'll get it. 90 00:05:50,266 --> 00:05:51,926 Okay, then. 91 00:05:52,026 --> 00:05:57,326 Here, Elliot. That man she went 92 00:05:57,426 --> 00:06:01,166 into the ocean with, the fella I sent to find that plane. 93 00:06:01,266 --> 00:06:04,366 Do you want to hazard a wild guess at what his name was? 94 00:06:04,466 --> 00:06:06,727 Go on. You might surprise yourself. 95 00:06:06,827 --> 00:06:08,527 Was it Elliot Stanley, perchance? 96 00:06:08,627 --> 00:06:09,887 Bingo, son. 97 00:06:09,987 --> 00:06:11,987 Bingo. 98 00:06:14,387 --> 00:06:16,627 I'll be in touch. 99 00:06:20,747 --> 00:06:25,048 See, mansplaining is when a man explains to a woman 100 00:06:25,148 --> 00:06:26,368 something that he thinks 101 00:06:26,468 --> 00:06:28,728 she might not understand. 102 00:06:28,828 --> 00:06:31,468 Ethan, I broke up with you. 103 00:06:32,268 --> 00:06:33,648 It's over. 104 00:06:33,748 --> 00:06:36,208 - Um, well. - I have to, um. 105 00:06:36,308 --> 00:06:37,848 I have to go and see my mother. 106 00:06:37,948 --> 00:06:39,988 There's no shame in that. 107 00:06:40,548 --> 00:06:42,609 No, uh no. 108 00:06:42,709 --> 00:06:44,449 Ethan, go home. 109 00:06:44,549 --> 00:06:46,089 But shortbread... 110 00:06:46,189 --> 00:06:49,989 Well, I'm not your shortbread or your long bread. 111 00:06:52,389 --> 00:06:53,969 Goodbye, Ethan. 112 00:06:54,069 --> 00:06:56,069 It's been... 113 00:06:57,829 --> 00:06:59,830 Can I borrow your car? 114 00:07:05,950 --> 00:07:07,810 You really saw my mother do that with a... 115 00:07:07,910 --> 00:07:08,810 butcher's knife? 116 00:07:08,910 --> 00:07:10,410 Yep. 117 00:07:10,510 --> 00:07:12,810 I mean, one minute she's telling me about your famous 118 00:07:12,910 --> 00:07:14,450 ballet skills, and 119 00:07:14,550 --> 00:07:17,451 the next she's murdering people in broad daylight. 120 00:07:17,551 --> 00:07:19,711 Well, I'm glad you're okay. 121 00:07:22,391 --> 00:07:24,391 I'm glad you're okay. 122 00:07:28,511 --> 00:07:30,511 So what's he like? 123 00:07:31,191 --> 00:07:33,191 This kid of yours. 124 00:07:34,231 --> 00:07:35,772 Honestly, 125 00:07:35,872 --> 00:07:37,872 he's kind of an idiot. 126 00:07:38,312 --> 00:07:41,612 Oh, that makes sense given, you know. 127 00:07:41,712 --> 00:07:42,972 You. 128 00:07:43,072 --> 00:07:45,072 (ELLIOT CHUCKLES) 129 00:07:46,072 --> 00:07:47,612 You like him? 130 00:07:47,712 --> 00:07:49,712 I don't know him. 131 00:07:50,392 --> 00:07:51,932 An ex, a kid. 132 00:07:52,032 --> 00:07:54,413 Your mother is quite the trip. 133 00:07:54,513 --> 00:07:56,333 - It was your idea? - Oh, yeah, 134 00:07:56,433 --> 00:07:58,433 I'm very aware of that. 135 00:07:59,753 --> 00:08:01,753 But now I just, 136 00:08:02,673 --> 00:08:04,333 I don't know. 137 00:08:04,433 --> 00:08:06,433 What if we left? 138 00:08:08,953 --> 00:08:10,173 Well, uh, okay. 139 00:08:10,273 --> 00:08:12,214 So my son, my mother, 140 00:08:12,314 --> 00:08:14,734 what, we just leave them behind? 141 00:08:14,834 --> 00:08:17,094 Well, yeah, no, I know it sounds crackers. 142 00:08:17,194 --> 00:08:18,574 I just, 143 00:08:18,674 --> 00:08:22,094 I mean, we were fine before all of this and 144 00:08:22,194 --> 00:08:24,194 we both nearly died, and 145 00:08:24,754 --> 00:08:27,834 maybe coming here was just a mistake. 146 00:08:29,674 --> 00:08:32,235 We can't just keep running away. 147 00:08:34,115 --> 00:08:36,115 I understand, I do. 148 00:08:45,875 --> 00:08:47,875 So, um, 149 00:08:48,435 --> 00:08:52,896 when the police were going through your rucksack, they, um, 150 00:08:52,996 --> 00:08:54,996 they found something. 151 00:08:58,236 --> 00:09:00,236 - Oh. - Yeah. 152 00:09:03,276 --> 00:09:04,456 You're talking about? 153 00:09:04,556 --> 00:09:06,556 Yeah. 154 00:09:07,517 --> 00:09:09,517 Yeah, yeah. 155 00:09:12,757 --> 00:09:14,757 Well thank you. 156 00:09:15,837 --> 00:09:18,037 It's so sweet of you. 157 00:09:20,197 --> 00:09:21,337 Yeah. 158 00:09:21,437 --> 00:09:23,437 Sweet. 159 00:09:29,718 --> 00:09:30,818 I'll put some music on. 160 00:09:30,918 --> 00:09:31,658 - Let's see what's on. - Okay. 161 00:09:31,758 --> 00:09:33,758 Yeah. 162 00:09:35,038 --> 00:09:38,198 (MUSIC PLAYS) 163 00:09:38,718 --> 00:09:40,718 (SHE HUFFS) 164 00:09:41,158 --> 00:09:42,898 Sorry, I'm just 165 00:09:42,998 --> 00:09:46,119 not really feeling the music right now. 166 00:10:04,960 --> 00:10:07,360 (BACKGROUND CHATTER) 167 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 Can I have a guinness there please? 168 00:10:18,840 --> 00:10:21,421 Sorry, no, could you make that a scotch? 169 00:10:21,521 --> 00:10:23,601 You're that guy? 170 00:10:24,481 --> 00:10:27,081 We, uh, we met at your house. 171 00:10:28,481 --> 00:10:30,481 Oh, 172 00:10:31,081 --> 00:10:33,021 - Right, hello there. - Hello, friend. 173 00:10:33,121 --> 00:10:36,401 We, um, we found her, by the way. 174 00:10:37,441 --> 00:10:39,442 Right. 175 00:10:44,162 --> 00:10:46,342 (HE COUGHS) 176 00:10:46,442 --> 00:10:48,482 That kind of day, was it? 177 00:10:50,482 --> 00:10:52,502 You can say that again. 178 00:10:52,602 --> 00:10:54,382 That kind of day was it? 179 00:10:54,482 --> 00:10:56,022 (HE CHUCKLES) 180 00:10:56,122 --> 00:10:57,983 Uh. 181 00:10:58,083 --> 00:10:59,583 (HE SIGHS) 182 00:10:59,683 --> 00:11:02,383 You look like you're traversing some salty waters 183 00:11:02,483 --> 00:11:04,943 there my friend. 184 00:11:05,043 --> 00:11:06,823 They found the rocks at the bottom of the ocean, 185 00:11:06,923 --> 00:11:09,383 that's for sure. 186 00:11:09,483 --> 00:11:11,903 Rock bottom. That's clever. 187 00:11:12,003 --> 00:11:15,704 Continuing with the seafaring analogies. 188 00:11:15,804 --> 00:11:18,884 Might I offer you a sort of floatation device? 189 00:11:19,844 --> 00:11:21,384 There's no coming back from this. 190 00:11:21,484 --> 00:11:24,304 Well, even when a person has been underwater 191 00:11:24,404 --> 00:11:25,784 for a long time, it still 192 00:11:25,884 --> 00:11:28,584 may be possible to resuscitate them. 193 00:11:28,684 --> 00:11:32,144 I did a course in Brisbane in my pyjamas once and... 194 00:11:32,244 --> 00:11:34,945 If you don't mind, I'd just like to have my drink. 195 00:11:35,045 --> 00:11:37,045 Okay. 196 00:11:44,445 --> 00:11:48,505 I've done something awful and there's no coming back from it. 197 00:11:48,605 --> 00:11:51,006 Okay, there's just, there's not. 198 00:11:53,246 --> 00:11:54,506 Well, 199 00:11:54,606 --> 00:11:57,306 you're speaking to the right person, 200 00:11:57,406 --> 00:11:59,406 because I have done 201 00:12:00,566 --> 00:12:02,746 terrible things 202 00:12:02,846 --> 00:12:04,986 and it's like 203 00:12:05,086 --> 00:12:08,686 I knew at the time I was wrong 204 00:12:09,887 --> 00:12:14,587 that I should try to be better, but it's like I was in it. 205 00:12:14,687 --> 00:12:17,987 So why not just keep carrying on? 206 00:12:18,087 --> 00:12:23,787 Because maybe things were so bad that I couldn't make them worse, 207 00:12:23,887 --> 00:12:25,467 you know what I mean? 208 00:12:25,567 --> 00:12:27,107 Christ. 209 00:12:27,207 --> 00:12:29,208 I do. 210 00:12:29,568 --> 00:12:31,568 I really, I really do. 211 00:12:32,808 --> 00:12:35,768 Well, let me buy you another scotch. 212 00:12:41,128 --> 00:12:45,529 ♪ LOCAL MUSIC PLAYS ♪ 213 00:13:04,490 --> 00:13:07,750 TV NARRATOR: 'Commonly mistaken for plants, corals are actually 214 00:13:07,850 --> 00:13:12,290 animals related to the anemone and jellyfish families. 215 00:13:13,250 --> 00:13:15,190 They provide a (INDISTICT) 216 00:13:15,290 --> 00:13:17,890 25% of the world's marine life. 217 00:13:19,770 --> 00:13:21,770 Known as rainforests of the sea, 218 00:13:22,251 --> 00:13:25,271 these vibrant ecosystems are found across 219 00:13:25,371 --> 00:13:27,231 our planet and are a delicate 220 00:13:27,331 --> 00:13:30,131 hive of activity for ocean dwellers.' 221 00:13:31,051 --> 00:13:33,051 The moon. 222 00:13:34,291 --> 00:13:36,571 It's got a face, doesn't it? 223 00:13:44,412 --> 00:13:46,712 I saw the face of the moon this evening. 224 00:13:46,812 --> 00:13:48,812 It was laughing at me. 225 00:13:50,452 --> 00:13:52,812 You know why that is, Claire? 226 00:13:55,052 --> 00:13:56,672 TV PRESENTER: 'Provide food (INDISTINCT) 227 00:13:56,772 --> 00:13:59,773 shoaling fish like these (INDISTINCT) 228 00:14:02,653 --> 00:14:04,233 Is a busy epicentre 229 00:14:04,333 --> 00:14:05,913 for feeding organisms, 230 00:14:06,013 --> 00:14:08,353 and many have developed defence mechanisms 231 00:14:08,453 --> 00:14:10,033 to protect themselves 232 00:14:10,133 --> 00:14:12,273 while feeding. 233 00:14:12,373 --> 00:14:14,073 The yellow tiger fish 234 00:14:14,173 --> 00:14:15,553 is a habitual.' 235 00:14:15,653 --> 00:14:17,654 (REMOTE CONTROL CRASHES AND TV GOES SILENT) 236 00:14:19,654 --> 00:14:20,954 Look at me. 237 00:14:21,054 --> 00:14:23,054 Would you? 238 00:14:26,934 --> 00:14:28,874 Go on then. 239 00:14:28,974 --> 00:14:30,974 Do to me what you want to do. 240 00:14:33,494 --> 00:14:36,275 Is that what you said to him? 241 00:14:36,375 --> 00:14:41,555 To Eugene Cassidy, just before he bent over and put 242 00:14:41,655 --> 00:14:44,595 his baby inside you. Is that what you said to him? 243 00:14:44,695 --> 00:14:46,795 He's upstairs. Don't! (A SLAP AND SHE SCREAMS) 244 00:14:46,895 --> 00:14:49,195 Have you got any idea what it's like to raise 245 00:14:49,295 --> 00:14:50,715 a boy that's not even mine? 246 00:14:50,815 --> 00:14:52,815 Mam. 247 00:14:54,376 --> 00:14:56,376 Uh. 248 00:14:59,616 --> 00:15:01,616 (DOOR SLAMS) 249 00:15:20,257 --> 00:15:22,257 (FOOTSTEPS ON GRAVEL) 250 00:15:26,297 --> 00:15:28,297 Put them down. 251 00:15:29,898 --> 00:15:31,898 Down. 252 00:15:32,818 --> 00:15:34,818 Go ahead. 253 00:15:35,138 --> 00:15:36,758 What do you think she'll say? 254 00:15:36,858 --> 00:15:38,278 We'll soon find out. 255 00:15:38,378 --> 00:15:40,818 (THROATY LAUGH) 256 00:15:42,618 --> 00:15:44,638 Sorry, sorry, sorry. 257 00:15:44,738 --> 00:15:47,298 (SHE CONTINUES TO CHUCKLE) 258 00:15:48,419 --> 00:15:50,159 I mean, that is brilliant. 259 00:15:50,259 --> 00:15:54,119 You stuck it in McDonnell, and they ended up bringing him up 260 00:15:54,219 --> 00:15:55,839 as one of their own. 261 00:15:55,939 --> 00:15:57,439 Did Frank know? 262 00:15:57,539 --> 00:15:59,539 He does now. 263 00:16:00,099 --> 00:16:02,039 Bet he doesn't know what to do with himself. 264 00:16:02,139 --> 00:16:03,799 It'll be fucking killing him, 265 00:16:03,899 --> 00:16:05,899 this will. 266 00:16:09,740 --> 00:16:11,480 It's good to have you back. 267 00:16:11,580 --> 00:16:13,240 Well, I'm not, 268 00:16:13,340 --> 00:16:15,980 not back, you know, I'm just here. 269 00:16:17,820 --> 00:16:19,040 Good as. 270 00:16:19,140 --> 00:16:21,140 Not for me it's not. 271 00:16:24,100 --> 00:16:26,761 Never thought I'd see the day you shacked up with an officer 272 00:16:26,861 --> 00:16:28,861 of the law. 273 00:16:29,661 --> 00:16:31,401 Well, I never thought I'd see my mother 274 00:16:31,501 --> 00:16:32,881 in law put a knife through 275 00:16:32,981 --> 00:16:34,201 some guy's eye, so. 276 00:16:34,301 --> 00:16:36,301 Mother in law? 277 00:16:38,901 --> 00:16:42,542 No, it's just, it's just 278 00:16:43,102 --> 00:16:45,102 an expression. 279 00:16:45,502 --> 00:16:46,322 Um, Elliot here, 280 00:16:46,422 --> 00:16:47,602 he, um, 281 00:16:47,702 --> 00:16:49,802 he needs to find something. 282 00:16:49,902 --> 00:16:52,782 Something that you took from Frank. 283 00:16:54,982 --> 00:16:57,862 What's Frank McDonnell telling you? 284 00:16:59,142 --> 00:17:01,143 Well, 285 00:17:02,023 --> 00:17:04,443 he says that his dad sent him something 286 00:17:04,543 --> 00:17:06,123 and you took it, 287 00:17:06,223 --> 00:17:08,943 right before you killed someone called Elliot Stanley. 288 00:17:09,583 --> 00:17:11,323 You'd do well to take what that man 289 00:17:11,423 --> 00:17:12,803 says with an oversized fucking 290 00:17:12,903 --> 00:17:14,043 boulder of salt. 291 00:17:14,143 --> 00:17:16,143 Why would he lie? 292 00:17:16,623 --> 00:17:20,164 Let me tell you a story about Frank McDonnell. 293 00:17:20,264 --> 00:17:22,724 There was a fella back in the day. 294 00:17:22,824 --> 00:17:26,924 Got hold of a bottle of Macallan Michael Dillon at auction. 295 00:17:27,024 --> 00:17:28,524 You know it? 296 00:17:28,624 --> 00:17:29,924 Can't say I do. 297 00:17:30,024 --> 00:17:31,484 Worth near seven figures. 298 00:17:31,584 --> 00:17:34,924 One of the rarest bottles of whisky in the world. 299 00:17:35,024 --> 00:17:37,965 Anyway, this fella bought the bottle 300 00:17:38,065 --> 00:17:41,145 and he called it a barley branch. 301 00:17:41,705 --> 00:17:45,245 Extended it to Frank to try and put the whole family feud 302 00:17:45,345 --> 00:17:48,085 in the rear view. You know, less blood, more money. 303 00:17:48,185 --> 00:17:50,185 And Frank, he said yes. 304 00:17:51,505 --> 00:17:55,326 They went out fishing on Loch Mellon to talk. 305 00:17:55,426 --> 00:17:57,806 To see what could be done. 306 00:17:57,906 --> 00:18:00,886 Before a single word was spoken, 307 00:18:00,986 --> 00:18:05,726 Frank smashed the bottle off the side of that boat and slit 308 00:18:05,826 --> 00:18:07,886 the man's throat. 309 00:18:07,986 --> 00:18:11,486 Threw the body into the lake like it was nothing. 310 00:18:11,586 --> 00:18:13,587 A murder worth a million pounds. 311 00:18:14,987 --> 00:18:18,067 And that is why your uncle, 312 00:18:18,707 --> 00:18:22,427 my brother is not sitting in that chair there. 313 00:18:29,547 --> 00:18:31,547 Jesus. 314 00:18:32,068 --> 00:18:33,288 Yeah, it's him and his girlfriend 315 00:18:33,388 --> 00:18:34,648 I think. 316 00:18:34,748 --> 00:18:36,048 They're in there now. 317 00:18:36,148 --> 00:18:38,148 I'll drop you a pin. 318 00:18:49,949 --> 00:18:53,409 So you're telling me honestly that you didn't take anything 319 00:18:53,509 --> 00:18:54,649 from Frank McDonnell? 320 00:18:54,749 --> 00:18:56,869 Cross my cold black heart. 321 00:18:59,389 --> 00:19:03,289 Well, I guess I'll just have to find it another way. 322 00:19:03,389 --> 00:19:05,489 I can help. 323 00:19:05,589 --> 00:19:07,289 We'll come up with something. 324 00:19:07,389 --> 00:19:10,050 For every part of me that hates that family, 325 00:19:10,150 --> 00:19:12,470 there's more that loves you. 326 00:19:13,710 --> 00:19:18,830 And if what you want is to talk to that boy, I will find a way. 327 00:19:20,270 --> 00:19:21,890 Thank you. 328 00:19:21,990 --> 00:19:24,010 Do you mind if it's tomorrow, though? 329 00:19:24,110 --> 00:19:26,050 - I'm knackered. - You can stay here. 330 00:19:26,150 --> 00:19:27,651 Both of you. 331 00:19:27,751 --> 00:19:30,491 You'll be safe from the bastards out looking for you. 332 00:19:30,591 --> 00:19:31,731 Ah, that's okay. 333 00:19:31,831 --> 00:19:33,051 We wouldn't want to put you out. 334 00:19:33,151 --> 00:19:34,291 No, I appreciate it. 335 00:19:34,391 --> 00:19:36,391 Maybe just one night. 336 00:19:37,191 --> 00:19:39,211 You can stay here as long as you want. 337 00:19:39,311 --> 00:19:41,291 You're my son. 338 00:19:41,391 --> 00:19:44,451 Back where you belong and not a moment too soon. 339 00:19:44,551 --> 00:19:47,492 Frank McDonnell has taken a lot from me. 340 00:19:47,592 --> 00:19:50,312 You're the last blood I got left. 341 00:19:53,512 --> 00:19:55,852 I saw her stab a man in the eyeball. 342 00:19:55,952 --> 00:19:58,412 I mean, why are we having a bleeding sleepover? 343 00:19:58,512 --> 00:20:00,132 Because I'm tired. 344 00:20:00,232 --> 00:20:03,093 Um, because she might have answers for me. 345 00:20:03,193 --> 00:20:05,573 About what exactly? 346 00:20:05,673 --> 00:20:07,573 Me, my life, 347 00:20:07,673 --> 00:20:11,053 and she said she could help me talk to Fergal. 348 00:20:11,153 --> 00:20:13,153 And you believed her? 349 00:20:13,713 --> 00:20:15,173 You didn't believe her. 350 00:20:15,273 --> 00:20:17,013 Well, if we stick around, we might actually 351 00:20:17,113 --> 00:20:18,533 find something out. 352 00:20:18,633 --> 00:20:20,413 More so than we would if we walked away. 353 00:20:20,513 --> 00:20:21,854 And you're sure we're not, 354 00:20:21,954 --> 00:20:23,174 you know, just missing this whole walk away 355 00:20:23,274 --> 00:20:25,774 thing a little too quickly. 356 00:20:25,874 --> 00:20:28,174 I mean, we both survived our respective kidnappings, 357 00:20:28,274 --> 00:20:29,774 and, well, we 358 00:20:29,874 --> 00:20:31,574 learned a very important lesson 359 00:20:31,674 --> 00:20:34,014 about not believing every random letter 360 00:20:34,114 --> 00:20:36,214 we get from a stranger. 361 00:20:36,314 --> 00:20:38,314 (KNOCKING ON DOOR) 362 00:20:39,515 --> 00:20:42,275 Hey, some towels there 363 00:20:43,555 --> 00:20:46,315 and fresh clothes for the morning. 364 00:20:47,515 --> 00:20:50,015 They were your brothers. 365 00:20:50,115 --> 00:20:52,115 - Sleep well. - Thanks. 366 00:21:00,556 --> 00:21:02,416 I'm gonna go and have a shower. 367 00:21:02,516 --> 00:21:04,456 Good idea. 368 00:21:04,556 --> 00:21:05,896 So, 369 00:21:05,996 --> 00:21:08,036 definitely staying here. 370 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 (KNOCKING AT DOOR) 371 00:21:14,356 --> 00:21:16,357 You mind? 372 00:21:19,157 --> 00:21:21,157 (DOOR CLOSES) 373 00:21:28,557 --> 00:21:30,557 How much did you hear? 374 00:21:33,998 --> 00:21:35,998 Is it true? 375 00:21:42,438 --> 00:21:44,438 Were you ever going to tell me? 376 00:21:45,758 --> 00:21:47,758 Probably not. 377 00:21:48,998 --> 00:21:50,898 Oh, 378 00:21:50,998 --> 00:21:52,999 you just keep lying to me. 379 00:21:53,639 --> 00:21:55,839 It doesn't change anything. 380 00:21:57,119 --> 00:22:00,379 My whole life I was told the Cassidy's are 381 00:22:00,479 --> 00:22:03,499 subhuman retards, worth less than the shit 382 00:22:03,599 --> 00:22:04,979 that comes out of them. 383 00:22:05,079 --> 00:22:06,619 Don't say retards, Fergal. 384 00:22:06,719 --> 00:22:08,719 Sorry. 385 00:22:12,280 --> 00:22:14,880 It is what we call them, though. 386 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 It's true enough. 387 00:22:30,401 --> 00:22:33,121 He's still your dad, Fergal, 388 00:22:33,961 --> 00:22:36,361 and you're still a McDonnell. 389 00:22:38,201 --> 00:22:40,201 I'm not though. 390 00:22:41,081 --> 00:22:42,061 I'm not going tomorrow. 391 00:22:42,161 --> 00:22:43,501 Well, it's been booked months. 392 00:22:43,601 --> 00:22:47,102 I don't need to learn fucking Irish mam. 393 00:22:47,202 --> 00:22:48,982 It's important to Frank. 394 00:22:49,082 --> 00:22:50,502 Well he's not even my granddad. 395 00:22:50,602 --> 00:22:53,362 He is. That hasn't changed. 396 00:22:59,682 --> 00:23:03,442 And with all of this, your dad feels it's best if, 397 00:23:06,003 --> 00:23:08,203 if you were somewhere else. 398 00:23:13,083 --> 00:23:14,903 Oh. 399 00:23:15,003 --> 00:23:17,003 For now. 400 00:23:18,163 --> 00:23:19,743 It's like that is it? 401 00:23:19,843 --> 00:23:21,783 Just 402 00:23:21,883 --> 00:23:23,884 for now. 403 00:23:34,124 --> 00:23:38,284 (DRAMATIC MUSIC) 404 00:23:51,525 --> 00:23:53,525 Shower's good. 405 00:23:53,885 --> 00:23:55,885 - You want to go? - Yeah. 406 00:23:58,805 --> 00:24:00,806 I'm going. 407 00:24:02,526 --> 00:24:04,266 (HE SIGHS) 408 00:24:04,366 --> 00:24:06,146 Been a long day. 409 00:24:06,246 --> 00:24:08,246 Oh yeah. 410 00:24:09,406 --> 00:24:12,426 I mean, meeting the parents is normally weird, but 411 00:24:12,526 --> 00:24:15,106 this takes all the biscuits and more biscuits 412 00:24:15,206 --> 00:24:16,866 and takes them too, 413 00:24:16,966 --> 00:24:19,627 and it's pretty much just a biscuit shop at this point. 414 00:24:19,727 --> 00:24:21,727 Made out of biscuits. 415 00:24:23,407 --> 00:24:25,147 Thank you, 416 00:24:25,247 --> 00:24:27,427 for trying to find me. 417 00:24:27,527 --> 00:24:30,167 Thank you for trying to find me. 418 00:24:39,488 --> 00:24:41,488 Hey, um, 419 00:24:41,968 --> 00:24:43,268 the ring? 420 00:24:43,368 --> 00:24:46,108 What did you do with it? 421 00:24:46,208 --> 00:24:49,388 Oh, um, yeah. 422 00:24:49,488 --> 00:24:52,268 Uh, it's in your bag at the police station. 423 00:24:52,368 --> 00:24:55,289 Ah, so we can get it tomorrow. 424 00:24:57,209 --> 00:24:59,389 Mm. 425 00:24:59,489 --> 00:25:03,609 Did you notice how I didn't ask you what you'd say? 426 00:25:05,449 --> 00:25:08,149 You know that saying that is 427 00:25:08,249 --> 00:25:11,329 basically asking me what I'd say. 428 00:25:12,329 --> 00:25:15,030 And the truth is, I don't think I'll 429 00:25:15,130 --> 00:25:19,010 know until you actually ask me. 430 00:25:20,730 --> 00:25:24,010 But shouldn't, you know, I mean, like 431 00:25:24,890 --> 00:25:27,830 shouldn't you have, like, a reaction? 432 00:25:27,930 --> 00:25:29,230 Well, 433 00:25:29,330 --> 00:25:30,871 I didn't expect 434 00:25:30,971 --> 00:25:32,471 it, is all. 435 00:25:32,571 --> 00:25:34,931 I mean, it's kind of a shock. 436 00:25:35,531 --> 00:25:37,671 - A shock. - Yeah. 437 00:25:37,771 --> 00:25:39,911 Well, that's not good. 438 00:25:40,011 --> 00:25:42,191 Well a shock can be a good thing. 439 00:25:42,291 --> 00:25:43,751 But they're usually not, though, are they? 440 00:25:43,851 --> 00:25:45,151 I mean, like, 441 00:25:45,251 --> 00:25:47,351 uh, electric shock, 442 00:25:47,451 --> 00:25:49,752 anaphylactic shock, septic shock. 443 00:25:49,852 --> 00:25:52,892 Okay, let's just stop listing shocks. 444 00:25:55,452 --> 00:25:57,452 Look, 445 00:25:58,132 --> 00:26:00,132 I love you. 446 00:26:01,252 --> 00:26:03,252 I love you too. 447 00:26:04,252 --> 00:26:06,332 - Cardiogenic shock. - Okay. 448 00:26:19,453 --> 00:26:22,613 (RHYTHMIC BANGING) 449 00:26:31,494 --> 00:26:33,474 (BANGS ON WALL) 450 00:26:33,574 --> 00:26:35,154 Hey, boy, 451 00:26:35,254 --> 00:26:37,254 fuck quieter. 452 00:26:48,535 --> 00:26:51,215 Just like his mother is, that boy. 453 00:26:53,935 --> 00:26:56,695 (RHYTHMIC BANGING CONTINUES) 454 00:26:58,175 --> 00:27:00,175 (BELL RINGS) 455 00:27:08,496 --> 00:27:09,796 (DOOR SLAMS) 456 00:27:09,896 --> 00:27:11,556 Put it back in your trousers, Eugene. 457 00:27:11,656 --> 00:27:13,656 We've got company. 458 00:27:14,616 --> 00:27:16,616 (DOOR SLAMS) 459 00:27:18,576 --> 00:27:20,577 (WHISPERS) You two, around the back. 460 00:27:27,177 --> 00:27:29,177 (DOOR CREAKS) 461 00:27:41,938 --> 00:27:43,918 (SOUND OF BREAKING GLASS) 462 00:27:44,018 --> 00:27:46,018 (DOOR OPENING) 463 00:27:55,178 --> 00:27:56,318 Fuck's sake! 464 00:27:56,418 --> 00:27:59,259 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 465 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 (CRASHING AND CLATTERING) 466 00:28:25,020 --> 00:28:26,920 Idiot. 467 00:28:27,020 --> 00:28:29,220 (HEAVY BREATHING) 468 00:28:30,220 --> 00:28:33,241 (RAPID GUN SHOTS) 469 00:28:33,341 --> 00:28:35,521 (INDISTINCT SHOUTING) 470 00:28:35,621 --> 00:28:38,461 (RAPID GUN SHOTS CONTINUE) 471 00:28:44,381 --> 00:28:46,381 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 472 00:28:51,942 --> 00:28:53,942 (SCREAMS) 473 00:28:57,382 --> 00:28:59,082 What the fuck is going on? 474 00:28:59,182 --> 00:29:00,522 You were followed and they've come to kill us. 475 00:29:00,622 --> 00:29:02,282 That's what the fuck's going on. 476 00:29:02,382 --> 00:29:03,802 We would have seen them. 477 00:29:03,902 --> 00:29:05,002 You didn't and you were, 478 00:29:05,102 --> 00:29:06,362 you led them right to us. 479 00:29:06,462 --> 00:29:08,442 Now follow me if you enjoy breathing. 480 00:29:08,542 --> 00:29:10,443 - Do you have another gun? - I do in the kitchen. 481 00:29:10,543 --> 00:29:12,723 - You want to go and get it? - No. 482 00:29:12,823 --> 00:29:15,443 (GUN SHOTS) 483 00:29:15,543 --> 00:29:17,543 (HEAVY BREATHING) 484 00:29:18,183 --> 00:29:19,603 No, Tomasz, it's me! 485 00:29:19,703 --> 00:29:21,323 - Fuck, how many? - Ten. 486 00:29:21,423 --> 00:29:22,963 Fuck! 487 00:29:23,063 --> 00:29:24,723 Mention this and I'll serve you your own bollocks. 488 00:29:24,823 --> 00:29:26,683 Let's get you safe. 489 00:29:26,783 --> 00:29:29,144 (GUN SHOTS CONTINUE) 490 00:30:04,426 --> 00:30:06,606 (DOG WHINES) 491 00:30:06,706 --> 00:30:08,706 Jesus. 492 00:30:10,746 --> 00:30:12,006 Oh! 493 00:30:12,106 --> 00:30:14,106 Ah! 494 00:30:19,866 --> 00:30:21,866 Did you get any sleep? 495 00:30:22,627 --> 00:30:24,327 I don't know. 496 00:30:24,427 --> 00:30:26,427 Some, maybe. 497 00:30:33,267 --> 00:30:35,267 Where even are we? 498 00:30:36,587 --> 00:30:38,587 I have no idea. 499 00:30:40,387 --> 00:30:42,388 Just like old times. 500 00:31:09,149 --> 00:31:11,569 I don't know what that means. 501 00:31:11,669 --> 00:31:14,549 You must remember some from school. 502 00:31:15,229 --> 00:31:17,870 I remember, um, service station 503 00:31:18,550 --> 00:31:20,530 and library. 504 00:31:20,630 --> 00:31:22,630 It's a start. 505 00:31:24,790 --> 00:31:26,810 It's not normal, you know. 506 00:31:26,910 --> 00:31:28,610 What? 507 00:31:28,710 --> 00:31:33,170 Well most people who find out that their dad is not their dad 508 00:31:33,270 --> 00:31:36,051 don't get sent away like it's their fault. 509 00:31:36,151 --> 00:31:37,531 I told you, 510 00:31:37,631 --> 00:31:38,851 this was already booked. 511 00:31:38,951 --> 00:31:40,951 It's, 512 00:31:44,111 --> 00:31:46,491 we just want to keep you safe. 513 00:31:46,591 --> 00:31:48,591 Okay. 514 00:31:49,271 --> 00:31:50,411 Your dad, 515 00:31:50,511 --> 00:31:52,511 he loves you. 516 00:31:52,911 --> 00:31:54,932 And this, 517 00:31:55,032 --> 00:31:57,392 is gonna stir things up. 518 00:31:58,592 --> 00:32:00,772 Even more than Mama Cassidy doing cousin Brian 519 00:32:00,872 --> 00:32:02,872 through the eyehole. 520 00:32:03,952 --> 00:32:07,232 This is the best place for you right now. 521 00:32:08,912 --> 00:32:10,912 There's a war coming. 522 00:32:14,193 --> 00:32:18,153 And this place will help you find out who you are. 523 00:32:21,233 --> 00:32:23,233 I know who I am. 524 00:32:30,354 --> 00:32:32,354 (SHE CHUCKLES) 525 00:32:38,874 --> 00:32:40,874 Love you mum. 526 00:32:45,434 --> 00:32:47,434 (CAR DOOR SLAMS) 527 00:33:03,795 --> 00:33:06,836 (INDISTINCT CHATTER IN IRISH) 528 00:33:12,596 --> 00:33:14,596 Just looking for my name tag. 529 00:33:17,356 --> 00:33:19,356 Just, um. 530 00:33:20,396 --> 00:33:22,396 Just looking for the name tag. 531 00:33:25,277 --> 00:33:27,537 It's Irish only, remember? 532 00:33:27,637 --> 00:33:29,617 I do, yeah, 533 00:33:29,717 --> 00:33:31,617 but mine's shit, so. 534 00:33:31,717 --> 00:33:33,017 Well, 535 00:33:33,117 --> 00:33:34,977 that's why you're here, though, right? 536 00:33:35,077 --> 00:33:36,817 Not really. 537 00:33:36,917 --> 00:33:38,937 Because my granddad Frank wants me to reconnect 538 00:33:39,037 --> 00:33:41,297 - with where I'm from. - Aww. 539 00:33:41,397 --> 00:33:42,698 Where I'm from is a lie though. 540 00:33:42,798 --> 00:33:44,798 Oh. 541 00:33:46,758 --> 00:33:48,418 Right, 542 00:33:48,518 --> 00:33:50,518 well, 543 00:33:53,118 --> 00:33:55,438 Did you find yourself there? 544 00:33:59,038 --> 00:34:01,039 Close enough. 545 00:34:04,799 --> 00:34:07,439 Don't you fucking start with me. 546 00:34:10,959 --> 00:34:12,499 Listen, 547 00:34:12,599 --> 00:34:14,599 that's bollocks. 548 00:34:15,519 --> 00:34:17,939 I don't want to hear it, monsieur Tiote. 549 00:34:18,039 --> 00:34:19,580 I know it was you. 550 00:34:19,680 --> 00:34:23,140 You sent Frank's people right to my doorstep, 551 00:34:23,240 --> 00:34:25,240 to me and to my son. 552 00:34:26,240 --> 00:34:28,020 I'm getting another call. 553 00:34:28,120 --> 00:34:30,020 This isn't over. 554 00:34:30,120 --> 00:34:32,740 I suggest you sleep with one eye open from now on, 555 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 you shifty little fuck. 556 00:34:36,000 --> 00:34:38,001 Yeah. 557 00:34:38,601 --> 00:34:39,701 Morning. 558 00:34:39,801 --> 00:34:41,341 Hey. 559 00:34:41,441 --> 00:34:43,441 How did, 560 00:34:43,801 --> 00:34:45,841 things end up last night? 561 00:34:48,161 --> 00:34:50,341 People died. 562 00:34:50,441 --> 00:34:51,821 More of theirs than ours. 563 00:34:51,921 --> 00:34:53,821 Someone's on the phone. 564 00:34:53,921 --> 00:34:56,142 It's Fergal McDonnell. 565 00:34:56,242 --> 00:34:58,242 He wants to talk to you. 566 00:35:13,002 --> 00:35:15,003 Hello. 567 00:35:15,563 --> 00:35:17,563 Hi. 568 00:35:18,563 --> 00:35:20,963 So you've, 569 00:35:22,323 --> 00:35:23,823 you've heard? 570 00:35:23,923 --> 00:35:26,103 That I'm... 571 00:35:26,203 --> 00:35:28,203 Yeah. 572 00:35:28,723 --> 00:35:30,583 I uh, 573 00:35:30,683 --> 00:35:32,064 looked up your mom's number 574 00:35:32,164 --> 00:35:35,264 in my dad's phone when he was passed out drunk. 575 00:35:35,364 --> 00:35:37,364 You said I wasn't smart. 576 00:35:40,324 --> 00:35:44,364 I don't know, I just, I just thought I should, um, 577 00:35:45,804 --> 00:35:47,804 call. 578 00:35:53,485 --> 00:35:54,625 Probably a good thing I didn't kill you 579 00:35:54,725 --> 00:35:56,945 on the island back there. 580 00:35:57,045 --> 00:35:58,625 Yeah, yeah. 581 00:35:58,725 --> 00:36:00,585 No, that would have been some real 582 00:36:00,685 --> 00:36:03,805 greek tragedy stuff there, wouldn't it? 583 00:36:05,685 --> 00:36:07,665 Irish tragedy, but, 584 00:36:07,765 --> 00:36:09,866 yeah. 585 00:36:09,966 --> 00:36:11,966 Uh. 586 00:36:14,606 --> 00:36:15,866 You know, I, 587 00:36:15,966 --> 00:36:17,966 I don't really, 588 00:36:18,606 --> 00:36:20,866 and I'm not really good at this sort of thing. 589 00:36:20,966 --> 00:36:22,386 I don't really know what to say. 590 00:36:22,486 --> 00:36:24,486 Um, I was, 591 00:36:24,886 --> 00:36:27,767 I was thinking maybe we could meet. 592 00:36:29,927 --> 00:36:31,507 Yeah. 593 00:36:31,607 --> 00:36:32,787 Yes, yes. 594 00:36:32,887 --> 00:36:34,867 No, that would be, uh, 595 00:36:34,967 --> 00:36:37,427 that'd be great, um, yeah. 596 00:36:37,527 --> 00:36:39,947 Considering the situation, I think we, 597 00:36:40,047 --> 00:36:42,067 we should talk. 598 00:36:42,167 --> 00:36:46,668 I don't think your family would be too pleased about it though. 599 00:36:46,768 --> 00:36:48,768 They don't need to know. 600 00:36:49,288 --> 00:36:52,308 Somewhere out the way? They've packed me off 601 00:36:52,408 --> 00:36:56,128 and, uh, I don't think they'll be coming out here anytime soon. 602 00:36:56,648 --> 00:36:58,188 I love that boy with all my heart, 603 00:36:58,288 --> 00:37:02,568 but Jesus, he doesn't half get himself into some shit. 604 00:37:06,209 --> 00:37:07,549 Do you 605 00:37:07,649 --> 00:37:10,449 happen to know much about Fergal's mum? 606 00:37:11,569 --> 00:37:13,569 Claire? 607 00:37:14,129 --> 00:37:16,129 I do. 608 00:37:18,329 --> 00:37:19,709 What's she like? 609 00:37:19,809 --> 00:37:21,810 Beautiful. 610 00:37:24,930 --> 00:37:25,910 Oh. 611 00:37:26,010 --> 00:37:27,390 Yeah, he wants to meet up. 612 00:37:27,490 --> 00:37:28,830 Told you. 613 00:37:28,930 --> 00:37:30,590 Crikey, um. 614 00:37:30,690 --> 00:37:31,870 Where? 615 00:37:31,970 --> 00:37:33,870 Someplace, middle of nowhere. 616 00:37:33,970 --> 00:37:35,150 We should get going. 617 00:37:35,250 --> 00:37:36,950 I'll take you back to your car. 618 00:37:37,050 --> 00:37:39,030 I don't know why you're doing this, but you should bring some 619 00:37:39,130 --> 00:37:40,831 of my people to be safe. 620 00:37:40,931 --> 00:37:42,631 I'm fine. 621 00:37:42,731 --> 00:37:44,031 I have to insist. 622 00:37:44,131 --> 00:37:45,751 Like, if I roll up with your crew, 623 00:37:45,851 --> 00:37:48,431 the boys are gonna run a mile. I told you, I'm fine. 624 00:37:48,531 --> 00:37:51,651 Just remember who your real family are. 625 00:38:12,652 --> 00:38:15,312 You know, I, um, I've been thinking. 626 00:38:15,412 --> 00:38:18,693 What if you ran away to protect your son? 627 00:38:20,853 --> 00:38:22,313 Okay, why would I? 628 00:38:22,413 --> 00:38:23,753 Well, hear me out. 629 00:38:23,853 --> 00:38:25,433 I mean, you get a McDonnell pregnant, 630 00:38:25,533 --> 00:38:27,153 and, I mean, you know how much muck 631 00:38:27,253 --> 00:38:28,353 that's gonna throw up in the air. 632 00:38:28,453 --> 00:38:29,993 So I was just wondering. 633 00:38:30,093 --> 00:38:32,113 If I changed my name to Elliot. 634 00:38:32,213 --> 00:38:35,154 Stanley, fled the country and then never spoke to him again. 635 00:38:35,254 --> 00:38:37,034 Just out of the goodness of my heart. 636 00:38:37,134 --> 00:38:40,914 Well, I just, I mean, I feel like you must have had a reason 637 00:38:41,014 --> 00:38:43,114 to, to run away. 638 00:38:43,214 --> 00:38:44,474 And, I mean, this whole situation 639 00:38:44,574 --> 00:38:45,874 is banana cakes around here. 640 00:38:45,974 --> 00:38:47,954 So, I mean, I can see why you... 641 00:38:48,054 --> 00:38:49,874 Or maybe it's more likely that I just 642 00:38:49,974 --> 00:38:52,434 royally fucked up and I was too much of a 643 00:38:52,534 --> 00:38:54,355 coward to stick around. 644 00:38:54,455 --> 00:38:58,795 Why do you always assume the worst about yourself? 645 00:38:58,895 --> 00:39:00,895 You know why. 646 00:39:01,295 --> 00:39:02,675 Look, 647 00:39:02,775 --> 00:39:06,095 I know that you've done some bad things, but, 648 00:39:07,735 --> 00:39:09,995 just, I don't think that that automatically. 649 00:39:10,095 --> 00:39:11,436 - Some bad things. - I'm just. 650 00:39:11,536 --> 00:39:13,116 I'm trying to say that I 651 00:39:13,216 --> 00:39:14,636 No no what you're doing is you're digging around 652 00:39:14,736 --> 00:39:16,756 my past, trying desperately to find 653 00:39:16,856 --> 00:39:18,716 something, anything that could 654 00:39:18,816 --> 00:39:21,156 tell you that I'm, that I'm a good person. 655 00:39:21,256 --> 00:39:23,356 That I'm not the man who did those awful things. 656 00:39:23,456 --> 00:39:24,996 Like you always do that. 657 00:39:25,096 --> 00:39:28,196 That's why you wanted to come back here, okay? 658 00:39:28,296 --> 00:39:30,517 People are dead because of my actions, Helen. 659 00:39:30,617 --> 00:39:32,077 That is who I am. 660 00:39:32,177 --> 00:39:33,957 There's not some fucking halo that's gonna 661 00:39:34,057 --> 00:39:35,077 just appear and just 662 00:39:35,177 --> 00:39:37,177 wipe away all my past. 663 00:39:46,297 --> 00:39:49,358 Remember when we said that we wouldn't talk about any of this? 664 00:39:49,458 --> 00:39:51,478 Well, that's fine by me. 665 00:39:51,578 --> 00:39:52,998 Good. 666 00:39:53,098 --> 00:39:54,158 Great. 667 00:39:54,258 --> 00:39:55,398 Awesome. 668 00:39:55,498 --> 00:39:57,498 Awesome. 669 00:40:20,179 --> 00:40:21,719 Frank, what are you doing here? 670 00:40:21,819 --> 00:40:23,800 Don't. 671 00:40:23,900 --> 00:40:26,700 You know well enough why I'm here? 672 00:40:29,380 --> 00:40:32,340 - Do you want to go inside? - I'm all right where I am. 673 00:40:34,300 --> 00:40:35,960 With respect, Frank, 674 00:40:36,060 --> 00:40:37,360 this is a private matter. 675 00:40:37,460 --> 00:40:39,460 It's a family matter. 676 00:40:39,980 --> 00:40:42,941 Donal and I, we worked through it. 677 00:40:43,941 --> 00:40:46,881 Bringing another man's son into the world is not something 678 00:40:46,981 --> 00:40:48,601 you work through. 679 00:40:48,701 --> 00:40:50,321 You not keeping your legs closed 680 00:40:50,421 --> 00:40:52,801 is what's put us here now. 681 00:40:52,901 --> 00:40:54,881 Why are you here, Frank? 682 00:40:54,981 --> 00:40:56,561 Your boy is a fucking Cassidy. 683 00:40:56,661 --> 00:40:57,841 He is nothing of the sort 684 00:40:57,941 --> 00:40:59,761 and you know it as well as I do. 685 00:40:59,861 --> 00:41:01,482 He's a... 686 00:41:01,582 --> 00:41:02,522 ah, Jesus Claire 687 00:41:02,622 --> 00:41:04,042 I'm not gonna hurt you. 688 00:41:04,142 --> 00:41:06,142 I'm not my son. 689 00:41:08,422 --> 00:41:10,282 No. 690 00:41:10,382 --> 00:41:14,342 You'd send someone else to do that, wouldn't you? 691 00:41:16,422 --> 00:41:18,002 People are going to hear of this. 692 00:41:18,102 --> 00:41:20,163 You know that, don't you? 693 00:41:20,263 --> 00:41:22,263 It's on the wind now. 694 00:41:25,943 --> 00:41:27,483 There's the people that work for us. 695 00:41:27,583 --> 00:41:31,743 If they think we have a loose floorboard in our house. 696 00:41:32,623 --> 00:41:35,243 So I need you to understand that Fergal 697 00:41:35,343 --> 00:41:38,164 has something to prove now. 698 00:41:38,264 --> 00:41:40,724 He has to show us and everyone around him 699 00:41:40,824 --> 00:41:42,244 that he understands who 700 00:41:42,344 --> 00:41:44,404 his family really are. 701 00:41:44,504 --> 00:41:45,964 What is it that you want with him, Frank? 702 00:41:46,064 --> 00:41:47,724 That'd be between me and him now, 703 00:41:47,824 --> 00:41:49,824 wouldn't it? 704 00:41:50,664 --> 00:41:52,124 I don't think you want to be making 705 00:41:52,224 --> 00:41:55,005 too much of a racket do you? 706 00:41:55,105 --> 00:41:57,545 The part you've played in all this. 707 00:42:06,905 --> 00:42:09,425 You take good care of yourself. 708 00:42:28,986 --> 00:42:30,966 I'm gonna pull up here. 709 00:42:31,066 --> 00:42:34,407 The map says it's another five minutes down the road. 710 00:42:34,507 --> 00:42:36,527 I just think that we need to check it out first. 711 00:42:36,627 --> 00:42:38,727 I mean, 712 00:42:38,827 --> 00:42:40,827 are you sure? 713 00:42:42,027 --> 00:42:43,447 Well, it's just you don't really know this kid 714 00:42:43,547 --> 00:42:45,527 and then he calls you up out of the blue 715 00:42:45,627 --> 00:42:46,727 and asks you to meet him 716 00:42:46,827 --> 00:42:48,247 in the middle of nowhere. 717 00:42:48,347 --> 00:42:50,048 He's the reason that I'm still alive. 718 00:42:50,148 --> 00:42:51,608 If it wasn't for him, I'd still be on the island. 719 00:42:51,708 --> 00:42:54,748 I'm just asking you to be careful. 720 00:43:06,868 --> 00:43:10,389 (SEA BIRDS CALLING) 721 00:43:17,029 --> 00:43:19,909 See? Nothing to worry about. 722 00:43:20,469 --> 00:43:22,469 Well, no Fergal either. 723 00:43:24,909 --> 00:43:26,490 Come on. 724 00:43:26,590 --> 00:43:28,890 This, it's gonna be fine. 725 00:43:28,990 --> 00:43:30,990 Hey. 726 00:43:47,671 --> 00:43:48,891 Don't say it. 727 00:43:48,991 --> 00:43:50,451 - Say what? - That you told me so. 728 00:43:50,551 --> 00:43:53,611 When have I ever said that to you? 729 00:43:53,711 --> 00:43:55,211 Look, Elliot, I didn't... 730 00:43:55,311 --> 00:43:56,811 We came here to find out who I am. 731 00:43:56,911 --> 00:43:59,131 Well, now we know the first thing my son 732 00:43:59,231 --> 00:44:00,251 does when he finds out about 733 00:44:00,351 --> 00:44:01,491 me is sentence me to death. 734 00:44:01,591 --> 00:44:02,852 Chip off the old block, huh? 735 00:44:02,952 --> 00:44:04,652 Maybe he didn't have a choice. 736 00:44:04,752 --> 00:44:07,132 - I mean, maybe his family. - Stop with the maybe's Helen. 737 00:44:07,232 --> 00:44:09,212 You know, sometimes it is what it is. 738 00:44:09,312 --> 00:44:10,732 People are who they are. 739 00:44:10,832 --> 00:44:12,372 They're disappointing and they're mean, 740 00:44:12,472 --> 00:44:13,312 and they're selfish and they're 741 00:44:13,312 --> 00:44:14,492 fucking rotten inside. 742 00:44:14,592 --> 00:44:16,212 Stop it, okay. 743 00:44:16,312 --> 00:44:18,492 Stop talking about yourself like you're some kind of. 744 00:44:18,592 --> 00:44:20,973 I am who I am, who I've always been. 745 00:44:21,073 --> 00:44:23,413 It's just, it's you that can't accept it. 746 00:44:23,513 --> 00:44:25,213 That's not fair. 747 00:44:25,313 --> 00:44:26,733 You're the reason we came back here in the first place. 748 00:44:26,833 --> 00:44:28,173 You couldn't just let it lie, could you? 749 00:44:28,273 --> 00:44:29,333 You had to keep fucking pushing. 750 00:44:29,433 --> 00:44:30,813 - No. - Just admit it. 751 00:44:30,913 --> 00:44:32,253 Admit that you can't stop thinking 752 00:44:32,353 --> 00:44:33,333 about what I did, about the 753 00:44:33,433 --> 00:44:35,493 type of person that I am. 754 00:44:35,593 --> 00:44:37,593 Elliot 755 00:44:40,554 --> 00:44:42,554 Where are you going? 756 00:44:46,234 --> 00:44:48,234 Where is he? 757 00:44:48,954 --> 00:44:52,174 She will kill you, I swear to God. 758 00:44:52,274 --> 00:44:54,174 What are you talking about? 759 00:44:54,274 --> 00:44:55,574 Don't fuck about. 760 00:44:55,674 --> 00:44:57,015 Fergal, is he close by? 761 00:44:57,115 --> 00:44:58,375 - Where do I find him? - I can't. 762 00:44:58,475 --> 00:45:00,475 Donal will kill me! 763 00:45:01,595 --> 00:45:02,855 Elliot. 764 00:45:02,955 --> 00:45:04,455 What does he think I'm gonna do? 765 00:45:04,555 --> 00:45:05,735 I am not joking, I will fucking end you. 766 00:45:05,835 --> 00:45:07,895 - Where? - Elliot calm down. 767 00:45:07,995 --> 00:45:09,735 The Mount Carrick Hotel, 768 00:45:09,835 --> 00:45:10,975 it's 15 minutes away from here. 769 00:45:11,075 --> 00:45:12,735 He's at the Mount Carrick. 770 00:45:12,835 --> 00:45:14,835 Come on. 771 00:45:17,516 --> 00:45:19,516 Get in. 772 00:45:21,316 --> 00:45:22,216 There's your keys and your phone. 773 00:45:22,316 --> 00:45:23,296 Thanks. 774 00:45:23,396 --> 00:45:24,656 - Hey, come on. - Elliot. 775 00:45:24,756 --> 00:45:26,536 Not now, let's just not. 776 00:45:26,636 --> 00:45:28,636 Come back I need a pee man. 777 00:45:30,156 --> 00:45:33,116 You wouldn't really have killed him would you? 778 00:45:34,517 --> 00:45:36,597 - Of course not. - I really need to pee. 779 00:45:57,758 --> 00:46:00,198 Uh, I need to go to the toilet. 780 00:46:02,158 --> 00:46:04,158 Yeah. 781 00:46:09,798 --> 00:46:11,799 (LAUGHTER) 782 00:46:21,759 --> 00:46:23,019 What the hell are you doing here? 783 00:46:23,119 --> 00:46:25,179 You wondering why I'm not dead? 784 00:46:25,279 --> 00:46:27,019 Is that what you really want? You want me dead? 785 00:46:27,119 --> 00:46:30,380 No, no, I don't, but you're not my dad and you being here. 786 00:46:30,480 --> 00:46:32,940 I know it's news to me too, trust me, 787 00:46:33,040 --> 00:46:35,540 but people don't need to get hurt. 788 00:46:35,640 --> 00:46:37,380 It doesn't change anything. 789 00:46:37,480 --> 00:46:39,620 Yes it does. It changes everything. 790 00:46:39,720 --> 00:46:43,600 Okay, maybe we can all go inside where it's dry. 791 00:46:44,640 --> 00:46:46,641 Okay. 792 00:46:47,961 --> 00:46:49,961 Hello? 793 00:46:50,641 --> 00:46:52,641 Anybody? 794 00:46:53,401 --> 00:46:54,661 Oh. 795 00:46:54,761 --> 00:46:57,841 - Huh. - What the fuck happened here? 796 00:47:19,962 --> 00:47:22,462 Hope uh whisky's okay. 797 00:47:22,562 --> 00:47:25,383 The guy wouldn't really let me pick anything else. 798 00:47:25,483 --> 00:47:27,303 I'm a McDonnell, they're like, 799 00:47:27,403 --> 00:47:29,403 80% whisky, so. 800 00:47:33,723 --> 00:47:35,863 You know, um, on second thoughts, 801 00:47:35,963 --> 00:47:39,343 maybe I should just wait outside. 802 00:47:39,443 --> 00:47:41,024 It's raining 803 00:47:41,124 --> 00:47:43,024 and you're the one who suggested we stay inside. 804 00:47:43,124 --> 00:47:45,344 I know, but I... 805 00:47:45,444 --> 00:47:47,504 This is your thing. 806 00:47:47,604 --> 00:47:49,604 I'll find somewhere. 807 00:47:57,484 --> 00:47:59,265 I didn't want to call, you know, 808 00:47:59,365 --> 00:48:00,745 it was Frank. 809 00:48:00,845 --> 00:48:02,545 Him and my dad 810 00:48:02,645 --> 00:48:05,865 was saying that I should prove myself, like, show them I'm 811 00:48:05,965 --> 00:48:08,145 a proper McDonnell. 812 00:48:08,245 --> 00:48:11,685 You just do whatever Frank tells you to do? 813 00:48:14,165 --> 00:48:15,665 If it makes you feel any better, 814 00:48:15,765 --> 00:48:19,146 I didn't know for sure if they'd be killing you. 815 00:48:19,246 --> 00:48:21,246 Just a hunch? 816 00:48:22,126 --> 00:48:24,226 Just a hunch. 817 00:48:24,326 --> 00:48:27,126 Well, that makes a big difference. 818 00:48:32,566 --> 00:48:34,806 Do you think we look alike? 819 00:48:36,927 --> 00:48:38,267 Uh, 820 00:48:38,367 --> 00:48:40,867 - I don't know. - I don't. 821 00:48:40,967 --> 00:48:43,387 I always thought I look like my dad, but 822 00:48:43,487 --> 00:48:45,487 people always said I did, but 823 00:48:46,287 --> 00:48:47,627 I suppose he's 824 00:48:47,727 --> 00:48:49,727 not my real dad, is he? 825 00:48:51,447 --> 00:48:54,648 Well, he's more your dad than, than I am. 826 00:48:55,528 --> 00:48:57,628 If you really meant that, why would you come see me after 827 00:48:57,728 --> 00:48:59,728 everything I did? 828 00:49:06,248 --> 00:49:08,248 Why did you come see me? 829 00:49:13,249 --> 00:49:15,249 Uh. 830 00:49:16,649 --> 00:49:17,749 The things I did. 831 00:49:17,849 --> 00:49:19,989 Um. 832 00:49:20,089 --> 00:49:23,449 Before the accident I had in Australia, I, 833 00:49:24,089 --> 00:49:26,089 I hurt a lot of people. 834 00:49:27,969 --> 00:49:29,969 But I'm different now 835 00:49:31,410 --> 00:49:33,410 and, um, 836 00:49:33,810 --> 00:49:37,290 I wanted to meet you and tell you that, 837 00:49:39,650 --> 00:49:41,650 the person I am now, 838 00:49:42,410 --> 00:49:45,450 they wouldn't run away from you. 839 00:49:46,970 --> 00:49:49,591 And I know that's meaningless because, you know, you have a 840 00:49:49,691 --> 00:49:52,511 you have a family and a dad, and I'm just some, 841 00:49:52,611 --> 00:49:55,151 some guy who's walked through the door 842 00:49:55,251 --> 00:49:56,751 and started talking all 843 00:49:56,851 --> 00:49:58,971 this bollocks to you, but... 844 00:50:01,891 --> 00:50:04,151 I don't want to be the person 845 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 that runs away. 846 00:50:09,212 --> 00:50:10,952 Is what I'm trying to say. 847 00:50:11,052 --> 00:50:13,052 Um. 848 00:50:13,492 --> 00:50:16,932 I'm trying to take responsibility for my actions. 849 00:50:24,892 --> 00:50:26,113 You know, now that I look at it, 850 00:50:26,213 --> 00:50:30,993 I actually think we have the same nose. 851 00:50:31,093 --> 00:50:34,133 Look, if you look at it from the side, 852 00:50:34,893 --> 00:50:36,753 it's like 853 00:50:36,853 --> 00:50:38,793 kind of the same, like 854 00:50:38,893 --> 00:50:41,033 sideways, other side. 855 00:50:41,133 --> 00:50:43,874 Yeah, yeah yeah, yeah. 856 00:50:43,974 --> 00:50:45,994 You have a cute little button nose. 857 00:50:46,094 --> 00:50:48,394 Yeah, mine's like not as cute. 858 00:50:48,494 --> 00:50:49,874 It's a little cute, but it's not as cute. 859 00:50:49,974 --> 00:50:52,034 Yeah. 860 00:50:52,134 --> 00:50:54,134 Yeah. 861 00:50:56,014 --> 00:50:57,394 The boys tell me you're his girl. 862 00:50:57,494 --> 00:50:59,534 Don't say a fucking word. 863 00:51:00,774 --> 00:51:02,555 Just keep watching. 864 00:51:02,655 --> 00:51:04,735 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 865 00:51:26,656 --> 00:51:28,156 Not too smart, was it? 866 00:51:28,256 --> 00:51:30,036 Coming here, typical, Cassidy. 867 00:51:30,136 --> 00:51:31,116 You could have run. 868 00:51:31,216 --> 00:51:32,876 Why don't you just let her go? 869 00:51:32,976 --> 00:51:34,676 I don't think I'm gonna do that, Eugene. 870 00:51:34,776 --> 00:51:36,916 Come on. 871 00:51:37,016 --> 00:51:39,137 Where are you taking them? 872 00:51:40,177 --> 00:51:42,077 You know where. 873 00:51:42,177 --> 00:51:44,217 It's okay, like I said, 874 00:51:44,937 --> 00:51:47,077 I'm trying to take responsibility for my actions. 875 00:51:47,177 --> 00:51:49,477 Get back to your lessons now. 876 00:51:49,577 --> 00:51:51,577 Let's get moving. 877 00:52:14,899 --> 00:52:16,119 Out. 878 00:52:16,219 --> 00:52:18,219 Come on. 879 00:52:20,699 --> 00:52:22,439 Look, she's not a Cassidy. 880 00:52:22,539 --> 00:52:24,439 She didn't sleep with your wife. 881 00:52:24,539 --> 00:52:26,039 Might not want to bring that up right now. 882 00:52:26,139 --> 00:52:27,439 She has nothing to do with any of this. 883 00:52:27,539 --> 00:52:28,919 You've changed. 884 00:52:29,019 --> 00:52:30,919 Fellow, I remember was only in it for himself. 885 00:52:31,019 --> 00:52:32,440 Would have thrown his own granny under the bus 886 00:52:32,540 --> 00:52:33,920 for a bacon sandwich. 887 00:52:34,020 --> 00:52:35,560 Look, everything that you're so angry about 888 00:52:35,660 --> 00:52:37,120 happened a long time ago. 889 00:52:37,220 --> 00:52:39,120 So nothing he's ever done doesn't count any more, 890 00:52:39,220 --> 00:52:40,560 is that it? 891 00:52:40,660 --> 00:52:42,660 Try telling her. 892 00:52:44,420 --> 00:52:46,420 What the hell? 893 00:53:09,422 --> 00:53:12,122 You're the one who sent the letter? 894 00:53:12,222 --> 00:53:13,602 I am 895 00:53:13,702 --> 00:53:15,722 The message from Tommy was you. 896 00:53:15,822 --> 00:53:17,362 Mm hmm. 897 00:53:17,462 --> 00:53:21,242 - Then who was it in the photo? - The real Tommy. 898 00:53:21,342 --> 00:53:23,042 Some guy you went to school with. 899 00:53:23,142 --> 00:53:25,142 We sent her the photo just in case. 900 00:53:32,423 --> 00:53:33,803 You could have talked to the police 901 00:53:33,903 --> 00:53:35,523 when I was in prison in Australia. 902 00:53:35,623 --> 00:53:37,623 You could have told them everything. 903 00:53:48,024 --> 00:53:50,464 - What is she saying? - Just tell me what you want. 904 00:54:03,264 --> 00:54:04,925 Film this, please. 905 00:54:05,025 --> 00:54:06,325 Why, what for? 906 00:54:06,425 --> 00:54:09,245 My friend Mila, who died on that plane, 907 00:54:09,345 --> 00:54:10,525 she had a son. 908 00:54:10,625 --> 00:54:12,625 This is for him. 909 00:54:15,665 --> 00:54:16,845 Please. 910 00:54:16,945 --> 00:54:18,565 Let me. 911 00:54:18,665 --> 00:54:22,786 You know what he did to me, what he did to my friends. 912 00:54:26,946 --> 00:54:28,206 (GUN SHOT) 913 00:54:28,306 --> 00:54:30,306 (SHE GASPS) 914 00:54:31,186 --> 00:54:33,186 Helen, Helen. 915 00:54:34,746 --> 00:54:36,566 No. 916 00:54:36,666 --> 00:54:38,786 (HELEN WHIMPERS AND GASPS) 917 00:54:39,506 --> 00:54:41,507 No no no. 918 00:54:48,627 --> 00:54:50,627 It's okay. 60845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.