Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,810 --> 00:01:00,990
Going out for a walk.
2
00:01:01,090 --> 00:01:03,830
- Okay.
- I'd like to be by myself.
3
00:01:03,930 --> 00:01:06,430
- Boss.
- It's not a request Tomasz.
4
00:01:06,530 --> 00:01:08,530
Just a walk is all.
5
00:01:31,251 --> 00:01:34,212
(SHE SCREAMS)
6
00:01:45,132 --> 00:01:47,252
(GRUNTS)
7
00:01:58,453 --> 00:02:00,193
Good trip, madam?
8
00:02:00,293 --> 00:02:02,293
Waste of bloody time.
9
00:02:05,573 --> 00:02:07,633
What are you smiling about?
10
00:02:07,733 --> 00:02:09,114
It's my wife.
11
00:02:09,214 --> 00:02:11,394
She's pregnant.
12
00:02:11,494 --> 00:02:13,314
That's all the world needs,
13
00:02:13,414 --> 00:02:15,414
more people in it.
14
00:02:17,734 --> 00:02:20,694
(CAR ENGINE REVS)
15
00:02:25,574 --> 00:02:27,115
Thanks.
16
00:02:27,215 --> 00:02:28,315
Here's fine.
17
00:02:28,415 --> 00:02:30,535
As you wish, Miss Cassidy.
18
00:02:36,695 --> 00:02:38,695
- How are you?
- How are you?
19
00:02:40,975 --> 00:02:43,955
You just can't stay away,
can you, Eugene?
20
00:02:44,055 --> 00:02:45,436
Elliot.
21
00:02:45,536 --> 00:02:48,756
- Let's stick with Elliot.
- All right.
22
00:02:48,856 --> 00:02:51,716
What can I do you for Elliot?
23
00:02:51,816 --> 00:02:53,556
Fergal,
24
00:02:53,656 --> 00:02:55,756
he's mine, isn't he?
25
00:02:55,856 --> 00:02:58,156
Are you asking or telling?
26
00:02:58,256 --> 00:03:00,396
The police found a DNA match.
27
00:03:00,496 --> 00:03:01,876
Did you know?
28
00:03:01,976 --> 00:03:05,097
That my own grandson
was a Cassidy bastard?
29
00:03:09,417 --> 00:03:10,477
No I didn't.
30
00:03:10,577 --> 00:03:12,577
Of course I didn't know.
31
00:03:13,177 --> 00:03:15,957
I knew there was something that
happened between you and Donal,
32
00:03:16,057 --> 00:03:18,157
because of the way he
spoke about you.
33
00:03:18,257 --> 00:03:20,257
Well, they never asked.
34
00:03:21,658 --> 00:03:23,658
So what now?
35
00:03:24,818 --> 00:03:26,318
They're gonna take him out fishing,
36
00:03:26,418 --> 00:03:27,758
teach him how to shave,
37
00:03:27,858 --> 00:03:28,838
is that it?
38
00:03:28,938 --> 00:03:30,398
He doesn't know, does he?
39
00:03:30,498 --> 00:03:32,438
That Donal's not his
biological father?
40
00:03:32,538 --> 00:03:34,438
No, he doesn't.
41
00:03:34,538 --> 00:03:37,598
It's not your place to tell him.
42
00:03:37,698 --> 00:03:40,599
If you dare show your face near
any of our grounds,
43
00:03:40,699 --> 00:03:42,279
you will be cut down.
44
00:03:42,379 --> 00:03:43,599
People need to know who
they are.
45
00:03:43,699 --> 00:03:46,299
Oh, he does know he's
a McDonnell.
46
00:03:47,019 --> 00:03:48,919
- Always will be.
- I just need to talk to him.
47
00:03:49,019 --> 00:03:49,959
All right, that's all.
48
00:03:50,059 --> 00:03:52,239
But you didn't, though, did you?
49
00:03:52,339 --> 00:03:54,339
Ah, way back when.
50
00:03:55,139 --> 00:03:57,640
You knew, fine well, he
was yours,
51
00:03:57,740 --> 00:04:00,640
but you still cut and
run, didn't you?
52
00:04:00,740 --> 00:04:03,560
You still got the fuck
out of town, Eugene.
53
00:04:03,660 --> 00:04:05,660
Elliot.
54
00:04:06,780 --> 00:04:08,520
Here, how about this?
55
00:04:08,620 --> 00:04:12,560
You want to talk to Fergal so
very bloody much right, and I
56
00:04:12,660 --> 00:04:14,840
can make that happen.
57
00:04:14,940 --> 00:04:18,321
But first I want you to
get something for me.
58
00:04:18,421 --> 00:04:20,041
What?
59
00:04:20,141 --> 00:04:24,081
My father died in Boston,
Massachusetts, 42 years ago.
60
00:04:24,181 --> 00:04:26,881
He knew before he went
into that surgery.
61
00:04:26,981 --> 00:04:30,941
So he called me and he gave
me a tracking number.
62
00:04:31,501 --> 00:04:33,922
Said he'd sent me something very important.
63
00:04:34,022 --> 00:04:35,762
Something that I really
should know.
64
00:04:35,862 --> 00:04:38,942
- Just tell me what you want.
- I am. Jesus!
65
00:04:40,142 --> 00:04:44,102
It seems Elliot is no more
patient than fucking Eugene was.
66
00:04:45,022 --> 00:04:48,282
So the cargo plane that was
carrying the thing
67
00:04:48,382 --> 00:04:50,402
that my father sent me,
68
00:04:50,502 --> 00:04:52,123
it went down
69
00:04:52,223 --> 00:04:54,403
just off the coast, right here.
70
00:04:54,503 --> 00:04:57,283
Now, retrieving something
like that,
71
00:04:57,383 --> 00:04:59,483
apparently there's a cost.
72
00:04:59,583 --> 00:05:02,643
So while everyone was arguing
about who
73
00:05:02,743 --> 00:05:04,443
should pay to dive down and
74
00:05:04,543 --> 00:05:07,703
rescue a bunch of bags,
I sent someone,
75
00:05:08,663 --> 00:05:10,664
but he didn't come back.
76
00:05:11,424 --> 00:05:15,444
And I believe that your
mother went with him
77
00:05:15,544 --> 00:05:17,964
and left him on the bottom
of the ocean floor.
78
00:05:18,064 --> 00:05:21,324
So you believe my mother killed
some guy and then stole what
79
00:05:21,424 --> 00:05:22,764
your dad left you?
80
00:05:22,864 --> 00:05:24,524
Okay. Belief isn't proof.
81
00:05:24,624 --> 00:05:26,364
She has it.
82
00:05:26,464 --> 00:05:28,725
And if you get it for me,
83
00:05:28,825 --> 00:05:34,005
you shall have the father son
thing that you have craved for
84
00:05:34,105 --> 00:05:36,105
all these minutes.
85
00:05:41,105 --> 00:05:42,405
Fine.
86
00:05:42,505 --> 00:05:44,205
- I'll ask her.
- Just like that.
87
00:05:44,305 --> 00:05:46,245
Just like that? I don't
remember any of this shit.
88
00:05:46,345 --> 00:05:48,326
So I give approximately
zero fucks.
89
00:05:48,426 --> 00:05:50,166
Means nothing to me.
I'll get it.
90
00:05:50,266 --> 00:05:51,926
Okay, then.
91
00:05:52,026 --> 00:05:57,326
Here, Elliot. That man she went
92
00:05:57,426 --> 00:06:01,166
into the ocean with, the fella
I sent to find that plane.
93
00:06:01,266 --> 00:06:04,366
Do you want to hazard a wild
guess at what his name was?
94
00:06:04,466 --> 00:06:06,727
Go on. You might surprise yourself.
95
00:06:06,827 --> 00:06:08,527
Was it Elliot Stanley, perchance?
96
00:06:08,627 --> 00:06:09,887
Bingo, son.
97
00:06:09,987 --> 00:06:11,987
Bingo.
98
00:06:14,387 --> 00:06:16,627
I'll be in touch.
99
00:06:20,747 --> 00:06:25,048
See, mansplaining is when a man
explains to a woman
100
00:06:25,148 --> 00:06:26,368
something that he thinks
101
00:06:26,468 --> 00:06:28,728
she might not understand.
102
00:06:28,828 --> 00:06:31,468
Ethan, I broke up with you.
103
00:06:32,268 --> 00:06:33,648
It's over.
104
00:06:33,748 --> 00:06:36,208
- Um, well.
- I have to, um.
105
00:06:36,308 --> 00:06:37,848
I have to go and see my mother.
106
00:06:37,948 --> 00:06:39,988
There's no shame in that.
107
00:06:40,548 --> 00:06:42,609
No, uh no.
108
00:06:42,709 --> 00:06:44,449
Ethan, go home.
109
00:06:44,549 --> 00:06:46,089
But shortbread...
110
00:06:46,189 --> 00:06:49,989
Well, I'm not your shortbread
or your long bread.
111
00:06:52,389 --> 00:06:53,969
Goodbye, Ethan.
112
00:06:54,069 --> 00:06:56,069
It's been...
113
00:06:57,829 --> 00:06:59,830
Can I borrow your car?
114
00:07:05,950 --> 00:07:07,810
You really saw my mother do
that with a...
115
00:07:07,910 --> 00:07:08,810
butcher's knife?
116
00:07:08,910 --> 00:07:10,410
Yep.
117
00:07:10,510 --> 00:07:12,810
I mean, one minute she's
telling me about your famous
118
00:07:12,910 --> 00:07:14,450
ballet skills, and
119
00:07:14,550 --> 00:07:17,451
the next she's murdering people
in broad daylight.
120
00:07:17,551 --> 00:07:19,711
Well, I'm glad you're okay.
121
00:07:22,391 --> 00:07:24,391
I'm glad you're okay.
122
00:07:28,511 --> 00:07:30,511
So what's he like?
123
00:07:31,191 --> 00:07:33,191
This kid of yours.
124
00:07:34,231 --> 00:07:35,772
Honestly,
125
00:07:35,872 --> 00:07:37,872
he's kind of an idiot.
126
00:07:38,312 --> 00:07:41,612
Oh, that makes sense given,
you know.
127
00:07:41,712 --> 00:07:42,972
You.
128
00:07:43,072 --> 00:07:45,072
(ELLIOT CHUCKLES)
129
00:07:46,072 --> 00:07:47,612
You like him?
130
00:07:47,712 --> 00:07:49,712
I don't know him.
131
00:07:50,392 --> 00:07:51,932
An ex, a kid.
132
00:07:52,032 --> 00:07:54,413
Your mother is quite the trip.
133
00:07:54,513 --> 00:07:56,333
- It was your idea?
- Oh, yeah,
134
00:07:56,433 --> 00:07:58,433
I'm very aware of that.
135
00:07:59,753 --> 00:08:01,753
But now I just,
136
00:08:02,673 --> 00:08:04,333
I don't know.
137
00:08:04,433 --> 00:08:06,433
What if we left?
138
00:08:08,953 --> 00:08:10,173
Well, uh, okay.
139
00:08:10,273 --> 00:08:12,214
So my son, my mother,
140
00:08:12,314 --> 00:08:14,734
what, we just leave them
behind?
141
00:08:14,834 --> 00:08:17,094
Well, yeah, no, I know it
sounds crackers.
142
00:08:17,194 --> 00:08:18,574
I just,
143
00:08:18,674 --> 00:08:22,094
I mean, we were fine before
all of this and
144
00:08:22,194 --> 00:08:24,194
we both nearly died, and
145
00:08:24,754 --> 00:08:27,834
maybe coming here was just
a mistake.
146
00:08:29,674 --> 00:08:32,235
We can't just keep
running away.
147
00:08:34,115 --> 00:08:36,115
I understand, I do.
148
00:08:45,875 --> 00:08:47,875
So, um,
149
00:08:48,435 --> 00:08:52,896
when the police were going
through your rucksack, they, um,
150
00:08:52,996 --> 00:08:54,996
they found something.
151
00:08:58,236 --> 00:09:00,236
- Oh.
- Yeah.
152
00:09:03,276 --> 00:09:04,456
You're talking about?
153
00:09:04,556 --> 00:09:06,556
Yeah.
154
00:09:07,517 --> 00:09:09,517
Yeah, yeah.
155
00:09:12,757 --> 00:09:14,757
Well thank you.
156
00:09:15,837 --> 00:09:18,037
It's so sweet of you.
157
00:09:20,197 --> 00:09:21,337
Yeah.
158
00:09:21,437 --> 00:09:23,437
Sweet.
159
00:09:29,718 --> 00:09:30,818
I'll put some music on.
160
00:09:30,918 --> 00:09:31,658
- Let's see what's on.
- Okay.
161
00:09:31,758 --> 00:09:33,758
Yeah.
162
00:09:35,038 --> 00:09:38,198
(MUSIC PLAYS)
163
00:09:38,718 --> 00:09:40,718
(SHE HUFFS)
164
00:09:41,158 --> 00:09:42,898
Sorry, I'm just
165
00:09:42,998 --> 00:09:46,119
not really feeling the
music right now.
166
00:10:04,960 --> 00:10:07,360
(BACKGROUND CHATTER)
167
00:10:12,200 --> 00:10:14,240
Can I have a guinness there
please?
168
00:10:18,840 --> 00:10:21,421
Sorry, no, could you make that
a scotch?
169
00:10:21,521 --> 00:10:23,601
You're that guy?
170
00:10:24,481 --> 00:10:27,081
We, uh, we met at your house.
171
00:10:28,481 --> 00:10:30,481
Oh,
172
00:10:31,081 --> 00:10:33,021
- Right, hello there.
- Hello, friend.
173
00:10:33,121 --> 00:10:36,401
We, um, we found her, by
the way.
174
00:10:37,441 --> 00:10:39,442
Right.
175
00:10:44,162 --> 00:10:46,342
(HE COUGHS)
176
00:10:46,442 --> 00:10:48,482
That kind of day, was it?
177
00:10:50,482 --> 00:10:52,502
You can say that again.
178
00:10:52,602 --> 00:10:54,382
That kind of day was it?
179
00:10:54,482 --> 00:10:56,022
(HE CHUCKLES)
180
00:10:56,122 --> 00:10:57,983
Uh.
181
00:10:58,083 --> 00:10:59,583
(HE SIGHS)
182
00:10:59,683 --> 00:11:02,383
You look like you're
traversing some salty waters
183
00:11:02,483 --> 00:11:04,943
there my friend.
184
00:11:05,043 --> 00:11:06,823
They found the rocks at the
bottom of the ocean,
185
00:11:06,923 --> 00:11:09,383
that's for sure.
186
00:11:09,483 --> 00:11:11,903
Rock bottom. That's clever.
187
00:11:12,003 --> 00:11:15,704
Continuing with the seafaring analogies.
188
00:11:15,804 --> 00:11:18,884
Might I offer you a sort of
floatation device?
189
00:11:19,844 --> 00:11:21,384
There's no coming back
from this.
190
00:11:21,484 --> 00:11:24,304
Well, even when a person has
been underwater
191
00:11:24,404 --> 00:11:25,784
for a long time, it still
192
00:11:25,884 --> 00:11:28,584
may be possible to
resuscitate them.
193
00:11:28,684 --> 00:11:32,144
I did a course in Brisbane
in my pyjamas once and...
194
00:11:32,244 --> 00:11:34,945
If you don't mind, I'd just
like to have my drink.
195
00:11:35,045 --> 00:11:37,045
Okay.
196
00:11:44,445 --> 00:11:48,505
I've done something awful and
there's no coming back from it.
197
00:11:48,605 --> 00:11:51,006
Okay, there's just, there's not.
198
00:11:53,246 --> 00:11:54,506
Well,
199
00:11:54,606 --> 00:11:57,306
you're speaking to the
right person,
200
00:11:57,406 --> 00:11:59,406
because I have done
201
00:12:00,566 --> 00:12:02,746
terrible things
202
00:12:02,846 --> 00:12:04,986
and it's like
203
00:12:05,086 --> 00:12:08,686
I knew at the time I was wrong
204
00:12:09,887 --> 00:12:14,587
that I should try to be better,
but it's like I was in it.
205
00:12:14,687 --> 00:12:17,987
So why not just keep
carrying on?
206
00:12:18,087 --> 00:12:23,787
Because maybe things were so bad
that I couldn't make them worse,
207
00:12:23,887 --> 00:12:25,467
you know what I mean?
208
00:12:25,567 --> 00:12:27,107
Christ.
209
00:12:27,207 --> 00:12:29,208
I do.
210
00:12:29,568 --> 00:12:31,568
I really, I really do.
211
00:12:32,808 --> 00:12:35,768
Well, let me buy you
another scotch.
212
00:12:41,128 --> 00:12:45,529
♪ LOCAL MUSIC PLAYS ♪
213
00:13:04,490 --> 00:13:07,750
TV NARRATOR: 'Commonly mistaken
for plants, corals are actually
214
00:13:07,850 --> 00:13:12,290
animals related to the anemone
and jellyfish families.
215
00:13:13,250 --> 00:13:15,190
They provide a (INDISTICT)
216
00:13:15,290 --> 00:13:17,890
25% of the world's marine life.
217
00:13:19,770 --> 00:13:21,770
Known as rainforests of the sea,
218
00:13:22,251 --> 00:13:25,271
these vibrant ecosystems are
found across
219
00:13:25,371 --> 00:13:27,231
our planet and are a delicate
220
00:13:27,331 --> 00:13:30,131
hive of activity for
ocean dwellers.'
221
00:13:31,051 --> 00:13:33,051
The moon.
222
00:13:34,291 --> 00:13:36,571
It's got a face, doesn't it?
223
00:13:44,412 --> 00:13:46,712
I saw the face of the moon this evening.
224
00:13:46,812 --> 00:13:48,812
It was laughing at me.
225
00:13:50,452 --> 00:13:52,812
You know why that is, Claire?
226
00:13:55,052 --> 00:13:56,672
TV PRESENTER: 'Provide food
(INDISTINCT)
227
00:13:56,772 --> 00:13:59,773
shoaling fish like these
(INDISTINCT)
228
00:14:02,653 --> 00:14:04,233
Is a busy epicentre
229
00:14:04,333 --> 00:14:05,913
for feeding organisms,
230
00:14:06,013 --> 00:14:08,353
and many have developed
defence mechanisms
231
00:14:08,453 --> 00:14:10,033
to protect themselves
232
00:14:10,133 --> 00:14:12,273
while feeding.
233
00:14:12,373 --> 00:14:14,073
The yellow tiger fish
234
00:14:14,173 --> 00:14:15,553
is a habitual.'
235
00:14:15,653 --> 00:14:17,654
(REMOTE CONTROL CRASHES AND TV
GOES SILENT)
236
00:14:19,654 --> 00:14:20,954
Look at me.
237
00:14:21,054 --> 00:14:23,054
Would you?
238
00:14:26,934 --> 00:14:28,874
Go on then.
239
00:14:28,974 --> 00:14:30,974
Do to me what you want to do.
240
00:14:33,494 --> 00:14:36,275
Is that what you said to him?
241
00:14:36,375 --> 00:14:41,555
To Eugene Cassidy, just before
he bent over and put
242
00:14:41,655 --> 00:14:44,595
his baby inside you.
Is that what you said to him?
243
00:14:44,695 --> 00:14:46,795
He's upstairs. Don't!
(A SLAP AND SHE SCREAMS)
244
00:14:46,895 --> 00:14:49,195
Have you got any idea what it's
like to raise
245
00:14:49,295 --> 00:14:50,715
a boy that's not even mine?
246
00:14:50,815 --> 00:14:52,815
Mam.
247
00:14:54,376 --> 00:14:56,376
Uh.
248
00:14:59,616 --> 00:15:01,616
(DOOR SLAMS)
249
00:15:20,257 --> 00:15:22,257
(FOOTSTEPS ON GRAVEL)
250
00:15:26,297 --> 00:15:28,297
Put them down.
251
00:15:29,898 --> 00:15:31,898
Down.
252
00:15:32,818 --> 00:15:34,818
Go ahead.
253
00:15:35,138 --> 00:15:36,758
What do you think she'll say?
254
00:15:36,858 --> 00:15:38,278
We'll soon find out.
255
00:15:38,378 --> 00:15:40,818
(THROATY LAUGH)
256
00:15:42,618 --> 00:15:44,638
Sorry, sorry, sorry.
257
00:15:44,738 --> 00:15:47,298
(SHE CONTINUES TO CHUCKLE)
258
00:15:48,419 --> 00:15:50,159
I mean, that is brilliant.
259
00:15:50,259 --> 00:15:54,119
You stuck it in McDonnell, and
they ended up bringing him up
260
00:15:54,219 --> 00:15:55,839
as one of their own.
261
00:15:55,939 --> 00:15:57,439
Did Frank know?
262
00:15:57,539 --> 00:15:59,539
He does now.
263
00:16:00,099 --> 00:16:02,039
Bet he doesn't know what to do
with himself.
264
00:16:02,139 --> 00:16:03,799
It'll be fucking killing him,
265
00:16:03,899 --> 00:16:05,899
this will.
266
00:16:09,740 --> 00:16:11,480
It's good to have you back.
267
00:16:11,580 --> 00:16:13,240
Well, I'm not,
268
00:16:13,340 --> 00:16:15,980
not back, you know, I'm just here.
269
00:16:17,820 --> 00:16:19,040
Good as.
270
00:16:19,140 --> 00:16:21,140
Not for me it's not.
271
00:16:24,100 --> 00:16:26,761
Never thought I'd see the day
you shacked up with an officer
272
00:16:26,861 --> 00:16:28,861
of the law.
273
00:16:29,661 --> 00:16:31,401
Well, I never thought I'd see
my mother
274
00:16:31,501 --> 00:16:32,881
in law put a knife through
275
00:16:32,981 --> 00:16:34,201
some guy's eye, so.
276
00:16:34,301 --> 00:16:36,301
Mother in law?
277
00:16:38,901 --> 00:16:42,542
No, it's just, it's just
278
00:16:43,102 --> 00:16:45,102
an expression.
279
00:16:45,502 --> 00:16:46,322
Um, Elliot here,
280
00:16:46,422 --> 00:16:47,602
he, um,
281
00:16:47,702 --> 00:16:49,802
he needs to find something.
282
00:16:49,902 --> 00:16:52,782
Something that you took
from Frank.
283
00:16:54,982 --> 00:16:57,862
What's Frank McDonnell
telling you?
284
00:16:59,142 --> 00:17:01,143
Well,
285
00:17:02,023 --> 00:17:04,443
he says that his dad
sent him something
286
00:17:04,543 --> 00:17:06,123
and you took it,
287
00:17:06,223 --> 00:17:08,943
right before you killed someone
called Elliot Stanley.
288
00:17:09,583 --> 00:17:11,323
You'd do well to take what
that man
289
00:17:11,423 --> 00:17:12,803
says with an oversized fucking
290
00:17:12,903 --> 00:17:14,043
boulder of salt.
291
00:17:14,143 --> 00:17:16,143
Why would he lie?
292
00:17:16,623 --> 00:17:20,164
Let me tell you a story
about Frank McDonnell.
293
00:17:20,264 --> 00:17:22,724
There was a fella back in
the day.
294
00:17:22,824 --> 00:17:26,924
Got hold of a bottle of Macallan
Michael Dillon at auction.
295
00:17:27,024 --> 00:17:28,524
You know it?
296
00:17:28,624 --> 00:17:29,924
Can't say I do.
297
00:17:30,024 --> 00:17:31,484
Worth near seven figures.
298
00:17:31,584 --> 00:17:34,924
One of the rarest bottles
of whisky in the world.
299
00:17:35,024 --> 00:17:37,965
Anyway, this fella bought the bottle
300
00:17:38,065 --> 00:17:41,145
and he called it a barley branch.
301
00:17:41,705 --> 00:17:45,245
Extended it to Frank to try and
put the whole family feud
302
00:17:45,345 --> 00:17:48,085
in the rear view. You
know, less blood, more money.
303
00:17:48,185 --> 00:17:50,185
And Frank, he said yes.
304
00:17:51,505 --> 00:17:55,326
They went out fishing on
Loch Mellon to talk.
305
00:17:55,426 --> 00:17:57,806
To see what could be done.
306
00:17:57,906 --> 00:18:00,886
Before a single word was spoken,
307
00:18:00,986 --> 00:18:05,726
Frank smashed the bottle off the
side of that boat and slit
308
00:18:05,826 --> 00:18:07,886
the man's throat.
309
00:18:07,986 --> 00:18:11,486
Threw the body into the lake
like it was nothing.
310
00:18:11,586 --> 00:18:13,587
A murder worth a million pounds.
311
00:18:14,987 --> 00:18:18,067
And that is why your uncle,
312
00:18:18,707 --> 00:18:22,427
my brother is not sitting
in that chair there.
313
00:18:29,547 --> 00:18:31,547
Jesus.
314
00:18:32,068 --> 00:18:33,288
Yeah, it's him and his girlfriend
315
00:18:33,388 --> 00:18:34,648
I think.
316
00:18:34,748 --> 00:18:36,048
They're in there now.
317
00:18:36,148 --> 00:18:38,148
I'll drop you a pin.
318
00:18:49,949 --> 00:18:53,409
So you're telling me honestly
that you didn't take anything
319
00:18:53,509 --> 00:18:54,649
from Frank McDonnell?
320
00:18:54,749 --> 00:18:56,869
Cross my cold black heart.
321
00:18:59,389 --> 00:19:03,289
Well, I guess I'll just have
to find it another way.
322
00:19:03,389 --> 00:19:05,489
I can help.
323
00:19:05,589 --> 00:19:07,289
We'll come up with something.
324
00:19:07,389 --> 00:19:10,050
For every part of me that
hates that family,
325
00:19:10,150 --> 00:19:12,470
there's more that loves you.
326
00:19:13,710 --> 00:19:18,830
And if what you want is to talk
to that boy, I will find a way.
327
00:19:20,270 --> 00:19:21,890
Thank you.
328
00:19:21,990 --> 00:19:24,010
Do you mind if it's
tomorrow, though?
329
00:19:24,110 --> 00:19:26,050
- I'm knackered.
- You can stay here.
330
00:19:26,150 --> 00:19:27,651
Both of you.
331
00:19:27,751 --> 00:19:30,491
You'll be safe from the bastards
out looking for you.
332
00:19:30,591 --> 00:19:31,731
Ah, that's okay.
333
00:19:31,831 --> 00:19:33,051
We wouldn't want to put you out.
334
00:19:33,151 --> 00:19:34,291
No, I appreciate it.
335
00:19:34,391 --> 00:19:36,391
Maybe just one night.
336
00:19:37,191 --> 00:19:39,211
You can stay here as
long as you want.
337
00:19:39,311 --> 00:19:41,291
You're my son.
338
00:19:41,391 --> 00:19:44,451
Back where you belong and
not a moment too soon.
339
00:19:44,551 --> 00:19:47,492
Frank McDonnell has taken
a lot from me.
340
00:19:47,592 --> 00:19:50,312
You're the last blood I
got left.
341
00:19:53,512 --> 00:19:55,852
I saw her stab a man in
the eyeball.
342
00:19:55,952 --> 00:19:58,412
I mean, why are we having
a bleeding sleepover?
343
00:19:58,512 --> 00:20:00,132
Because I'm tired.
344
00:20:00,232 --> 00:20:03,093
Um, because she might
have answers for me.
345
00:20:03,193 --> 00:20:05,573
About what exactly?
346
00:20:05,673 --> 00:20:07,573
Me, my life,
347
00:20:07,673 --> 00:20:11,053
and she said she could help
me talk to Fergal.
348
00:20:11,153 --> 00:20:13,153
And you believed her?
349
00:20:13,713 --> 00:20:15,173
You didn't believe her.
350
00:20:15,273 --> 00:20:17,013
Well, if we stick around, we
might actually
351
00:20:17,113 --> 00:20:18,533
find something out.
352
00:20:18,633 --> 00:20:20,413
More so than we would
if we walked away.
353
00:20:20,513 --> 00:20:21,854
And you're sure we're not,
354
00:20:21,954 --> 00:20:23,174
you know, just missing this
whole walk away
355
00:20:23,274 --> 00:20:25,774
thing a little too quickly.
356
00:20:25,874 --> 00:20:28,174
I mean, we both survived our
respective kidnappings,
357
00:20:28,274 --> 00:20:29,774
and, well, we
358
00:20:29,874 --> 00:20:31,574
learned a very important lesson
359
00:20:31,674 --> 00:20:34,014
about not believing every
random letter
360
00:20:34,114 --> 00:20:36,214
we get from a stranger.
361
00:20:36,314 --> 00:20:38,314
(KNOCKING ON DOOR)
362
00:20:39,515 --> 00:20:42,275
Hey, some towels there
363
00:20:43,555 --> 00:20:46,315
and fresh clothes for
the morning.
364
00:20:47,515 --> 00:20:50,015
They were your brothers.
365
00:20:50,115 --> 00:20:52,115
- Sleep well.
- Thanks.
366
00:21:00,556 --> 00:21:02,416
I'm gonna go and have a shower.
367
00:21:02,516 --> 00:21:04,456
Good idea.
368
00:21:04,556 --> 00:21:05,896
So,
369
00:21:05,996 --> 00:21:08,036
definitely staying here.
370
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
(KNOCKING AT DOOR)
371
00:21:14,356 --> 00:21:16,357
You mind?
372
00:21:19,157 --> 00:21:21,157
(DOOR CLOSES)
373
00:21:28,557 --> 00:21:30,557
How much did you hear?
374
00:21:33,998 --> 00:21:35,998
Is it true?
375
00:21:42,438 --> 00:21:44,438
Were you ever going to tell me?
376
00:21:45,758 --> 00:21:47,758
Probably not.
377
00:21:48,998 --> 00:21:50,898
Oh,
378
00:21:50,998 --> 00:21:52,999
you just keep lying to me.
379
00:21:53,639 --> 00:21:55,839
It doesn't change anything.
380
00:21:57,119 --> 00:22:00,379
My whole life I was told
the Cassidy's are
381
00:22:00,479 --> 00:22:03,499
subhuman retards, worth less
than the shit
382
00:22:03,599 --> 00:22:04,979
that comes out of them.
383
00:22:05,079 --> 00:22:06,619
Don't say retards, Fergal.
384
00:22:06,719 --> 00:22:08,719
Sorry.
385
00:22:12,280 --> 00:22:14,880
It is what we call them, though.
386
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
It's true enough.
387
00:22:30,401 --> 00:22:33,121
He's still your dad, Fergal,
388
00:22:33,961 --> 00:22:36,361
and you're still a McDonnell.
389
00:22:38,201 --> 00:22:40,201
I'm not though.
390
00:22:41,081 --> 00:22:42,061
I'm not going tomorrow.
391
00:22:42,161 --> 00:22:43,501
Well, it's been booked months.
392
00:22:43,601 --> 00:22:47,102
I don't need to learn
fucking Irish mam.
393
00:22:47,202 --> 00:22:48,982
It's important to Frank.
394
00:22:49,082 --> 00:22:50,502
Well he's not even my granddad.
395
00:22:50,602 --> 00:22:53,362
He is. That hasn't changed.
396
00:22:59,682 --> 00:23:03,442
And with all of this, your
dad feels it's best if,
397
00:23:06,003 --> 00:23:08,203
if you were somewhere else.
398
00:23:13,083 --> 00:23:14,903
Oh.
399
00:23:15,003 --> 00:23:17,003
For now.
400
00:23:18,163 --> 00:23:19,743
It's like that is it?
401
00:23:19,843 --> 00:23:21,783
Just
402
00:23:21,883 --> 00:23:23,884
for now.
403
00:23:34,124 --> 00:23:38,284
(DRAMATIC MUSIC)
404
00:23:51,525 --> 00:23:53,525
Shower's good.
405
00:23:53,885 --> 00:23:55,885
- You want to go?
- Yeah.
406
00:23:58,805 --> 00:24:00,806
I'm going.
407
00:24:02,526 --> 00:24:04,266
(HE SIGHS)
408
00:24:04,366 --> 00:24:06,146
Been a long day.
409
00:24:06,246 --> 00:24:08,246
Oh yeah.
410
00:24:09,406 --> 00:24:12,426
I mean, meeting the parents
is normally weird, but
411
00:24:12,526 --> 00:24:15,106
this takes all the biscuits and
more biscuits
412
00:24:15,206 --> 00:24:16,866
and takes them too,
413
00:24:16,966 --> 00:24:19,627
and it's pretty much just a
biscuit shop at this point.
414
00:24:19,727 --> 00:24:21,727
Made out of biscuits.
415
00:24:23,407 --> 00:24:25,147
Thank you,
416
00:24:25,247 --> 00:24:27,427
for trying to find me.
417
00:24:27,527 --> 00:24:30,167
Thank you for trying to find me.
418
00:24:39,488 --> 00:24:41,488
Hey, um,
419
00:24:41,968 --> 00:24:43,268
the ring?
420
00:24:43,368 --> 00:24:46,108
What did you do with it?
421
00:24:46,208 --> 00:24:49,388
Oh, um, yeah.
422
00:24:49,488 --> 00:24:52,268
Uh, it's in your bag at
the police station.
423
00:24:52,368 --> 00:24:55,289
Ah, so we can get it tomorrow.
424
00:24:57,209 --> 00:24:59,389
Mm.
425
00:24:59,489 --> 00:25:03,609
Did you notice how I didn't
ask you what you'd say?
426
00:25:05,449 --> 00:25:08,149
You know that saying that is
427
00:25:08,249 --> 00:25:11,329
basically asking me what
I'd say.
428
00:25:12,329 --> 00:25:15,030
And the truth is, I don't
think I'll
429
00:25:15,130 --> 00:25:19,010
know until you actually ask me.
430
00:25:20,730 --> 00:25:24,010
But shouldn't, you know,
I mean, like
431
00:25:24,890 --> 00:25:27,830
shouldn't you have,
like, a reaction?
432
00:25:27,930 --> 00:25:29,230
Well,
433
00:25:29,330 --> 00:25:30,871
I didn't expect
434
00:25:30,971 --> 00:25:32,471
it, is all.
435
00:25:32,571 --> 00:25:34,931
I mean, it's kind of a shock.
436
00:25:35,531 --> 00:25:37,671
- A shock.
- Yeah.
437
00:25:37,771 --> 00:25:39,911
Well, that's not good.
438
00:25:40,011 --> 00:25:42,191
Well a shock can be a
good thing.
439
00:25:42,291 --> 00:25:43,751
But they're usually not,
though, are they?
440
00:25:43,851 --> 00:25:45,151
I mean, like,
441
00:25:45,251 --> 00:25:47,351
uh, electric shock,
442
00:25:47,451 --> 00:25:49,752
anaphylactic shock,
septic shock.
443
00:25:49,852 --> 00:25:52,892
Okay, let's just stop
listing shocks.
444
00:25:55,452 --> 00:25:57,452
Look,
445
00:25:58,132 --> 00:26:00,132
I love you.
446
00:26:01,252 --> 00:26:03,252
I love you too.
447
00:26:04,252 --> 00:26:06,332
- Cardiogenic shock.
- Okay.
448
00:26:19,453 --> 00:26:22,613
(RHYTHMIC BANGING)
449
00:26:31,494 --> 00:26:33,474
(BANGS ON WALL)
450
00:26:33,574 --> 00:26:35,154
Hey, boy,
451
00:26:35,254 --> 00:26:37,254
fuck quieter.
452
00:26:48,535 --> 00:26:51,215
Just like his mother is,
that boy.
453
00:26:53,935 --> 00:26:56,695
(RHYTHMIC BANGING CONTINUES)
454
00:26:58,175 --> 00:27:00,175
(BELL RINGS)
455
00:27:08,496 --> 00:27:09,796
(DOOR SLAMS)
456
00:27:09,896 --> 00:27:11,556
Put it back in your
trousers, Eugene.
457
00:27:11,656 --> 00:27:13,656
We've got company.
458
00:27:14,616 --> 00:27:16,616
(DOOR SLAMS)
459
00:27:18,576 --> 00:27:20,577
(WHISPERS) You two, around the back.
460
00:27:27,177 --> 00:27:29,177
(DOOR CREAKS)
461
00:27:41,938 --> 00:27:43,918
(SOUND OF BREAKING GLASS)
462
00:27:44,018 --> 00:27:46,018
(DOOR OPENING)
463
00:27:55,178 --> 00:27:56,318
Fuck's sake!
464
00:27:56,418 --> 00:27:59,259
♪ DRAMATIC MUSIC ♪
465
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
(CRASHING AND CLATTERING)
466
00:28:25,020 --> 00:28:26,920
Idiot.
467
00:28:27,020 --> 00:28:29,220
(HEAVY BREATHING)
468
00:28:30,220 --> 00:28:33,241
(RAPID GUN SHOTS)
469
00:28:33,341 --> 00:28:35,521
(INDISTINCT SHOUTING)
470
00:28:35,621 --> 00:28:38,461
(RAPID GUN SHOTS CONTINUE)
471
00:28:44,381 --> 00:28:46,381
(INDISTINCT SHOUTING CONTINUES)
472
00:28:51,942 --> 00:28:53,942
(SCREAMS)
473
00:28:57,382 --> 00:28:59,082
What the fuck is going on?
474
00:28:59,182 --> 00:29:00,522
You were followed and they've
come to kill us.
475
00:29:00,622 --> 00:29:02,282
That's what the fuck's going on.
476
00:29:02,382 --> 00:29:03,802
We would have seen them.
477
00:29:03,902 --> 00:29:05,002
You didn't and you were,
478
00:29:05,102 --> 00:29:06,362
you led them right to us.
479
00:29:06,462 --> 00:29:08,442
Now follow me if you enjoy breathing.
480
00:29:08,542 --> 00:29:10,443
- Do you have another gun?
- I do in the kitchen.
481
00:29:10,543 --> 00:29:12,723
- You want to go and get it?
- No.
482
00:29:12,823 --> 00:29:15,443
(GUN SHOTS)
483
00:29:15,543 --> 00:29:17,543
(HEAVY BREATHING)
484
00:29:18,183 --> 00:29:19,603
No, Tomasz, it's me!
485
00:29:19,703 --> 00:29:21,323
- Fuck, how many?
- Ten.
486
00:29:21,423 --> 00:29:22,963
Fuck!
487
00:29:23,063 --> 00:29:24,723
Mention this and I'll serve
you your own bollocks.
488
00:29:24,823 --> 00:29:26,683
Let's get you safe.
489
00:29:26,783 --> 00:29:29,144
(GUN SHOTS CONTINUE)
490
00:30:04,426 --> 00:30:06,606
(DOG WHINES)
491
00:30:06,706 --> 00:30:08,706
Jesus.
492
00:30:10,746 --> 00:30:12,006
Oh!
493
00:30:12,106 --> 00:30:14,106
Ah!
494
00:30:19,866 --> 00:30:21,866
Did you get any sleep?
495
00:30:22,627 --> 00:30:24,327
I don't know.
496
00:30:24,427 --> 00:30:26,427
Some, maybe.
497
00:30:33,267 --> 00:30:35,267
Where even are we?
498
00:30:36,587 --> 00:30:38,587
I have no idea.
499
00:30:40,387 --> 00:30:42,388
Just like old times.
500
00:31:09,149 --> 00:31:11,569
I don't know what that means.
501
00:31:11,669 --> 00:31:14,549
You must remember some
from school.
502
00:31:15,229 --> 00:31:17,870
I remember, um, service station
503
00:31:18,550 --> 00:31:20,530
and library.
504
00:31:20,630 --> 00:31:22,630
It's a start.
505
00:31:24,790 --> 00:31:26,810
It's not normal, you know.
506
00:31:26,910 --> 00:31:28,610
What?
507
00:31:28,710 --> 00:31:33,170
Well most people who find out
that their dad is not their dad
508
00:31:33,270 --> 00:31:36,051
don't get sent away like
it's their fault.
509
00:31:36,151 --> 00:31:37,531
I told you,
510
00:31:37,631 --> 00:31:38,851
this was already booked.
511
00:31:38,951 --> 00:31:40,951
It's,
512
00:31:44,111 --> 00:31:46,491
we just want to keep you safe.
513
00:31:46,591 --> 00:31:48,591
Okay.
514
00:31:49,271 --> 00:31:50,411
Your dad,
515
00:31:50,511 --> 00:31:52,511
he loves you.
516
00:31:52,911 --> 00:31:54,932
And this,
517
00:31:55,032 --> 00:31:57,392
is gonna stir things up.
518
00:31:58,592 --> 00:32:00,772
Even more than Mama Cassidy
doing cousin Brian
519
00:32:00,872 --> 00:32:02,872
through the eyehole.
520
00:32:03,952 --> 00:32:07,232
This is the best place
for you right now.
521
00:32:08,912 --> 00:32:10,912
There's a war coming.
522
00:32:14,193 --> 00:32:18,153
And this place will help you
find out who you are.
523
00:32:21,233 --> 00:32:23,233
I know who I am.
524
00:32:30,354 --> 00:32:32,354
(SHE CHUCKLES)
525
00:32:38,874 --> 00:32:40,874
Love you mum.
526
00:32:45,434 --> 00:32:47,434
(CAR DOOR SLAMS)
527
00:33:03,795 --> 00:33:06,836
(INDISTINCT CHATTER IN IRISH)
528
00:33:12,596 --> 00:33:14,596
Just looking for my name tag.
529
00:33:17,356 --> 00:33:19,356
Just, um.
530
00:33:20,396 --> 00:33:22,396
Just looking for the name tag.
531
00:33:25,277 --> 00:33:27,537
It's Irish only, remember?
532
00:33:27,637 --> 00:33:29,617
I do, yeah,
533
00:33:29,717 --> 00:33:31,617
but mine's shit, so.
534
00:33:31,717 --> 00:33:33,017
Well,
535
00:33:33,117 --> 00:33:34,977
that's why you're here,
though, right?
536
00:33:35,077 --> 00:33:36,817
Not really.
537
00:33:36,917 --> 00:33:38,937
Because my granddad Frank wants
me to reconnect
538
00:33:39,037 --> 00:33:41,297
- with where I'm from.
- Aww.
539
00:33:41,397 --> 00:33:42,698
Where I'm from is a lie though.
540
00:33:42,798 --> 00:33:44,798
Oh.
541
00:33:46,758 --> 00:33:48,418
Right,
542
00:33:48,518 --> 00:33:50,518
well,
543
00:33:53,118 --> 00:33:55,438
Did you find yourself there?
544
00:33:59,038 --> 00:34:01,039
Close enough.
545
00:34:04,799 --> 00:34:07,439
Don't you fucking start
with me.
546
00:34:10,959 --> 00:34:12,499
Listen,
547
00:34:12,599 --> 00:34:14,599
that's bollocks.
548
00:34:15,519 --> 00:34:17,939
I don't want to hear
it, monsieur Tiote.
549
00:34:18,039 --> 00:34:19,580
I know it was you.
550
00:34:19,680 --> 00:34:23,140
You sent Frank's people right to
my doorstep,
551
00:34:23,240 --> 00:34:25,240
to me and to my son.
552
00:34:26,240 --> 00:34:28,020
I'm getting another call.
553
00:34:28,120 --> 00:34:30,020
This isn't over.
554
00:34:30,120 --> 00:34:32,740
I suggest you sleep with one
eye open from now on,
555
00:34:32,840 --> 00:34:34,960
you shifty little fuck.
556
00:34:36,000 --> 00:34:38,001
Yeah.
557
00:34:38,601 --> 00:34:39,701
Morning.
558
00:34:39,801 --> 00:34:41,341
Hey.
559
00:34:41,441 --> 00:34:43,441
How did,
560
00:34:43,801 --> 00:34:45,841
things end up last night?
561
00:34:48,161 --> 00:34:50,341
People died.
562
00:34:50,441 --> 00:34:51,821
More of theirs than ours.
563
00:34:51,921 --> 00:34:53,821
Someone's on the phone.
564
00:34:53,921 --> 00:34:56,142
It's Fergal McDonnell.
565
00:34:56,242 --> 00:34:58,242
He wants to talk to you.
566
00:35:13,002 --> 00:35:15,003
Hello.
567
00:35:15,563 --> 00:35:17,563
Hi.
568
00:35:18,563 --> 00:35:20,963
So you've,
569
00:35:22,323 --> 00:35:23,823
you've heard?
570
00:35:23,923 --> 00:35:26,103
That I'm...
571
00:35:26,203 --> 00:35:28,203
Yeah.
572
00:35:28,723 --> 00:35:30,583
I uh,
573
00:35:30,683 --> 00:35:32,064
looked up your mom's number
574
00:35:32,164 --> 00:35:35,264
in my dad's phone when
he was passed out drunk.
575
00:35:35,364 --> 00:35:37,364
You said I wasn't smart.
576
00:35:40,324 --> 00:35:44,364
I don't know, I just, I just
thought I should, um,
577
00:35:45,804 --> 00:35:47,804
call.
578
00:35:53,485 --> 00:35:54,625
Probably a good thing I didn't
kill you
579
00:35:54,725 --> 00:35:56,945
on the island back there.
580
00:35:57,045 --> 00:35:58,625
Yeah, yeah.
581
00:35:58,725 --> 00:36:00,585
No, that would have been
some real
582
00:36:00,685 --> 00:36:03,805
greek tragedy stuff there,
wouldn't it?
583
00:36:05,685 --> 00:36:07,665
Irish tragedy, but,
584
00:36:07,765 --> 00:36:09,866
yeah.
585
00:36:09,966 --> 00:36:11,966
Uh.
586
00:36:14,606 --> 00:36:15,866
You know, I,
587
00:36:15,966 --> 00:36:17,966
I don't really,
588
00:36:18,606 --> 00:36:20,866
and I'm not really good
at this sort of thing.
589
00:36:20,966 --> 00:36:22,386
I don't really know what
to say.
590
00:36:22,486 --> 00:36:24,486
Um, I was,
591
00:36:24,886 --> 00:36:27,767
I was thinking maybe we
could meet.
592
00:36:29,927 --> 00:36:31,507
Yeah.
593
00:36:31,607 --> 00:36:32,787
Yes, yes.
594
00:36:32,887 --> 00:36:34,867
No, that would be, uh,
595
00:36:34,967 --> 00:36:37,427
that'd be great, um, yeah.
596
00:36:37,527 --> 00:36:39,947
Considering the situation,
I think we,
597
00:36:40,047 --> 00:36:42,067
we should talk.
598
00:36:42,167 --> 00:36:46,668
I don't think your family would
be too pleased about it though.
599
00:36:46,768 --> 00:36:48,768
They don't need to know.
600
00:36:49,288 --> 00:36:52,308
Somewhere out the way? They've
packed me off
601
00:36:52,408 --> 00:36:56,128
and, uh, I don't think they'll
be coming out here anytime soon.
602
00:36:56,648 --> 00:36:58,188
I love that boy with all
my heart,
603
00:36:58,288 --> 00:37:02,568
but Jesus, he doesn't half get
himself into some shit.
604
00:37:06,209 --> 00:37:07,549
Do you
605
00:37:07,649 --> 00:37:10,449
happen to know much about
Fergal's mum?
606
00:37:11,569 --> 00:37:13,569
Claire?
607
00:37:14,129 --> 00:37:16,129
I do.
608
00:37:18,329 --> 00:37:19,709
What's she like?
609
00:37:19,809 --> 00:37:21,810
Beautiful.
610
00:37:24,930 --> 00:37:25,910
Oh.
611
00:37:26,010 --> 00:37:27,390
Yeah, he wants to meet up.
612
00:37:27,490 --> 00:37:28,830
Told you.
613
00:37:28,930 --> 00:37:30,590
Crikey, um.
614
00:37:30,690 --> 00:37:31,870
Where?
615
00:37:31,970 --> 00:37:33,870
Someplace, middle of nowhere.
616
00:37:33,970 --> 00:37:35,150
We should get going.
617
00:37:35,250 --> 00:37:36,950
I'll take you back to your car.
618
00:37:37,050 --> 00:37:39,030
I don't know why you're doing
this, but you should bring some
619
00:37:39,130 --> 00:37:40,831
of my people to be safe.
620
00:37:40,931 --> 00:37:42,631
I'm fine.
621
00:37:42,731 --> 00:37:44,031
I have to insist.
622
00:37:44,131 --> 00:37:45,751
Like, if I roll up with your crew,
623
00:37:45,851 --> 00:37:48,431
the boys are gonna run a mile.
I told you, I'm fine.
624
00:37:48,531 --> 00:37:51,651
Just remember who your
real family are.
625
00:38:12,652 --> 00:38:15,312
You know, I, um, I've
been thinking.
626
00:38:15,412 --> 00:38:18,693
What if you ran away to
protect your son?
627
00:38:20,853 --> 00:38:22,313
Okay, why would I?
628
00:38:22,413 --> 00:38:23,753
Well, hear me out.
629
00:38:23,853 --> 00:38:25,433
I mean, you get a McDonnell pregnant,
630
00:38:25,533 --> 00:38:27,153
and, I mean, you
know how much muck
631
00:38:27,253 --> 00:38:28,353
that's gonna throw up in
the air.
632
00:38:28,453 --> 00:38:29,993
So I was just wondering.
633
00:38:30,093 --> 00:38:32,113
If I changed my name to Elliot.
634
00:38:32,213 --> 00:38:35,154
Stanley, fled the country and
then never spoke to him again.
635
00:38:35,254 --> 00:38:37,034
Just out of the goodness of
my heart.
636
00:38:37,134 --> 00:38:40,914
Well, I just, I mean, I feel
like you must have had a reason
637
00:38:41,014 --> 00:38:43,114
to, to run away.
638
00:38:43,214 --> 00:38:44,474
And, I mean, this whole situation
639
00:38:44,574 --> 00:38:45,874
is banana cakes around here.
640
00:38:45,974 --> 00:38:47,954
So, I mean, I can see why you...
641
00:38:48,054 --> 00:38:49,874
Or maybe it's more likely that
I just
642
00:38:49,974 --> 00:38:52,434
royally fucked up and I was too
much of a
643
00:38:52,534 --> 00:38:54,355
coward to stick around.
644
00:38:54,455 --> 00:38:58,795
Why do you always assume the
worst about yourself?
645
00:38:58,895 --> 00:39:00,895
You know why.
646
00:39:01,295 --> 00:39:02,675
Look,
647
00:39:02,775 --> 00:39:06,095
I know that you've done
some bad things, but,
648
00:39:07,735 --> 00:39:09,995
just, I don't think that
that automatically.
649
00:39:10,095 --> 00:39:11,436
- Some bad things.
- I'm just.
650
00:39:11,536 --> 00:39:13,116
I'm trying to say that I
651
00:39:13,216 --> 00:39:14,636
No no what you're doing is
you're digging around
652
00:39:14,736 --> 00:39:16,756
my past, trying desperately
to find
653
00:39:16,856 --> 00:39:18,716
something, anything that could
654
00:39:18,816 --> 00:39:21,156
tell you that I'm, that
I'm a good person.
655
00:39:21,256 --> 00:39:23,356
That I'm not the man who
did those awful things.
656
00:39:23,456 --> 00:39:24,996
Like you always do that.
657
00:39:25,096 --> 00:39:28,196
That's why you wanted to
come back here, okay?
658
00:39:28,296 --> 00:39:30,517
People are dead because
of my actions, Helen.
659
00:39:30,617 --> 00:39:32,077
That is who I am.
660
00:39:32,177 --> 00:39:33,957
There's not some fucking halo
that's gonna
661
00:39:34,057 --> 00:39:35,077
just appear and just
662
00:39:35,177 --> 00:39:37,177
wipe away all my past.
663
00:39:46,297 --> 00:39:49,358
Remember when we said that we
wouldn't talk about any of this?
664
00:39:49,458 --> 00:39:51,478
Well, that's fine by me.
665
00:39:51,578 --> 00:39:52,998
Good.
666
00:39:53,098 --> 00:39:54,158
Great.
667
00:39:54,258 --> 00:39:55,398
Awesome.
668
00:39:55,498 --> 00:39:57,498
Awesome.
669
00:40:20,179 --> 00:40:21,719
Frank, what are you doing here?
670
00:40:21,819 --> 00:40:23,800
Don't.
671
00:40:23,900 --> 00:40:26,700
You know well enough why
I'm here?
672
00:40:29,380 --> 00:40:32,340
- Do you want to go inside?
- I'm all right where I am.
673
00:40:34,300 --> 00:40:35,960
With respect, Frank,
674
00:40:36,060 --> 00:40:37,360
this is a private matter.
675
00:40:37,460 --> 00:40:39,460
It's a family matter.
676
00:40:39,980 --> 00:40:42,941
Donal and I, we worked
through it.
677
00:40:43,941 --> 00:40:46,881
Bringing another man's son
into the world is not something
678
00:40:46,981 --> 00:40:48,601
you work through.
679
00:40:48,701 --> 00:40:50,321
You not keeping your legs closed
680
00:40:50,421 --> 00:40:52,801
is what's put us here now.
681
00:40:52,901 --> 00:40:54,881
Why are you here, Frank?
682
00:40:54,981 --> 00:40:56,561
Your boy is a fucking Cassidy.
683
00:40:56,661 --> 00:40:57,841
He is nothing of the sort
684
00:40:57,941 --> 00:40:59,761
and you know it as well as
I do.
685
00:40:59,861 --> 00:41:01,482
He's a...
686
00:41:01,582 --> 00:41:02,522
ah, Jesus Claire
687
00:41:02,622 --> 00:41:04,042
I'm not gonna hurt you.
688
00:41:04,142 --> 00:41:06,142
I'm not my son.
689
00:41:08,422 --> 00:41:10,282
No.
690
00:41:10,382 --> 00:41:14,342
You'd send someone else to
do that, wouldn't you?
691
00:41:16,422 --> 00:41:18,002
People are going to hear
of this.
692
00:41:18,102 --> 00:41:20,163
You know that, don't you?
693
00:41:20,263 --> 00:41:22,263
It's on the wind now.
694
00:41:25,943 --> 00:41:27,483
There's the people that work
for us.
695
00:41:27,583 --> 00:41:31,743
If they think we have a loose
floorboard in our house.
696
00:41:32,623 --> 00:41:35,243
So I need you to understand
that Fergal
697
00:41:35,343 --> 00:41:38,164
has something to prove now.
698
00:41:38,264 --> 00:41:40,724
He has to show us and everyone
around him
699
00:41:40,824 --> 00:41:42,244
that he understands who
700
00:41:42,344 --> 00:41:44,404
his family really are.
701
00:41:44,504 --> 00:41:45,964
What is it that you want
with him, Frank?
702
00:41:46,064 --> 00:41:47,724
That'd be between me and
him now,
703
00:41:47,824 --> 00:41:49,824
wouldn't it?
704
00:41:50,664 --> 00:41:52,124
I don't think you want to be making
705
00:41:52,224 --> 00:41:55,005
too much of a racket do you?
706
00:41:55,105 --> 00:41:57,545
The part you've played in all this.
707
00:42:06,905 --> 00:42:09,425
You take good care of yourself.
708
00:42:28,986 --> 00:42:30,966
I'm gonna pull up here.
709
00:42:31,066 --> 00:42:34,407
The map says it's another five
minutes down the road.
710
00:42:34,507 --> 00:42:36,527
I just think that we need
to check it out first.
711
00:42:36,627 --> 00:42:38,727
I mean,
712
00:42:38,827 --> 00:42:40,827
are you sure?
713
00:42:42,027 --> 00:42:43,447
Well, it's just you don't
really know this kid
714
00:42:43,547 --> 00:42:45,527
and then he calls you up out of
the blue
715
00:42:45,627 --> 00:42:46,727
and asks you to meet him
716
00:42:46,827 --> 00:42:48,247
in the middle of nowhere.
717
00:42:48,347 --> 00:42:50,048
He's the reason that I'm
still alive.
718
00:42:50,148 --> 00:42:51,608
If it wasn't for him, I'd
still be on the island.
719
00:42:51,708 --> 00:42:54,748
I'm just asking you to
be careful.
720
00:43:06,868 --> 00:43:10,389
(SEA BIRDS CALLING)
721
00:43:17,029 --> 00:43:19,909
See? Nothing to worry about.
722
00:43:20,469 --> 00:43:22,469
Well, no Fergal either.
723
00:43:24,909 --> 00:43:26,490
Come on.
724
00:43:26,590 --> 00:43:28,890
This, it's gonna be fine.
725
00:43:28,990 --> 00:43:30,990
Hey.
726
00:43:47,671 --> 00:43:48,891
Don't say it.
727
00:43:48,991 --> 00:43:50,451
- Say what?
- That you told me so.
728
00:43:50,551 --> 00:43:53,611
When have I ever said that
to you?
729
00:43:53,711 --> 00:43:55,211
Look, Elliot, I didn't...
730
00:43:55,311 --> 00:43:56,811
We came here to find out who
I am.
731
00:43:56,911 --> 00:43:59,131
Well, now we know the first
thing my son
732
00:43:59,231 --> 00:44:00,251
does when he finds out about
733
00:44:00,351 --> 00:44:01,491
me is sentence me to death.
734
00:44:01,591 --> 00:44:02,852
Chip off the old block, huh?
735
00:44:02,952 --> 00:44:04,652
Maybe he didn't have a choice.
736
00:44:04,752 --> 00:44:07,132
- I mean, maybe his family.
- Stop with the maybe's Helen.
737
00:44:07,232 --> 00:44:09,212
You know, sometimes it is what
it is.
738
00:44:09,312 --> 00:44:10,732
People are who they are.
739
00:44:10,832 --> 00:44:12,372
They're disappointing and
they're mean,
740
00:44:12,472 --> 00:44:13,312
and they're selfish and they're
741
00:44:13,312 --> 00:44:14,492
fucking rotten inside.
742
00:44:14,592 --> 00:44:16,212
Stop it, okay.
743
00:44:16,312 --> 00:44:18,492
Stop talking about yourself
like you're some kind of.
744
00:44:18,592 --> 00:44:20,973
I am who I am, who I've
always been.
745
00:44:21,073 --> 00:44:23,413
It's just, it's you that can't
accept it.
746
00:44:23,513 --> 00:44:25,213
That's not fair.
747
00:44:25,313 --> 00:44:26,733
You're the reason we came back
here in the first place.
748
00:44:26,833 --> 00:44:28,173
You couldn't just let
it lie, could you?
749
00:44:28,273 --> 00:44:29,333
You had to keep
fucking pushing.
750
00:44:29,433 --> 00:44:30,813
- No.
- Just admit it.
751
00:44:30,913 --> 00:44:32,253
Admit that you can't stop thinking
752
00:44:32,353 --> 00:44:33,333
about what I did, about the
753
00:44:33,433 --> 00:44:35,493
type of person that I am.
754
00:44:35,593 --> 00:44:37,593
Elliot
755
00:44:40,554 --> 00:44:42,554
Where are you going?
756
00:44:46,234 --> 00:44:48,234
Where is he?
757
00:44:48,954 --> 00:44:52,174
She will kill you, I swear
to God.
758
00:44:52,274 --> 00:44:54,174
What are you talking about?
759
00:44:54,274 --> 00:44:55,574
Don't fuck about.
760
00:44:55,674 --> 00:44:57,015
Fergal, is he close by?
761
00:44:57,115 --> 00:44:58,375
- Where do I find him?
- I can't.
762
00:44:58,475 --> 00:45:00,475
Donal will kill me!
763
00:45:01,595 --> 00:45:02,855
Elliot.
764
00:45:02,955 --> 00:45:04,455
What does he think I'm
gonna do?
765
00:45:04,555 --> 00:45:05,735
I am not joking, I will
fucking end you.
766
00:45:05,835 --> 00:45:07,895
- Where?
- Elliot calm down.
767
00:45:07,995 --> 00:45:09,735
The Mount Carrick Hotel,
768
00:45:09,835 --> 00:45:10,975
it's 15 minutes away from here.
769
00:45:11,075 --> 00:45:12,735
He's at the Mount Carrick.
770
00:45:12,835 --> 00:45:14,835
Come on.
771
00:45:17,516 --> 00:45:19,516
Get in.
772
00:45:21,316 --> 00:45:22,216
There's your keys and your phone.
773
00:45:22,316 --> 00:45:23,296
Thanks.
774
00:45:23,396 --> 00:45:24,656
- Hey, come on.
- Elliot.
775
00:45:24,756 --> 00:45:26,536
Not now, let's just not.
776
00:45:26,636 --> 00:45:28,636
Come back I need a pee man.
777
00:45:30,156 --> 00:45:33,116
You wouldn't really have
killed him would you?
778
00:45:34,517 --> 00:45:36,597
- Of course not.
- I really need to pee.
779
00:45:57,758 --> 00:46:00,198
Uh, I need to go to the toilet.
780
00:46:02,158 --> 00:46:04,158
Yeah.
781
00:46:09,798 --> 00:46:11,799
(LAUGHTER)
782
00:46:21,759 --> 00:46:23,019
What the hell are you
doing here?
783
00:46:23,119 --> 00:46:25,179
You wondering why I'm not dead?
784
00:46:25,279 --> 00:46:27,019
Is that what you really want?
You want me dead?
785
00:46:27,119 --> 00:46:30,380
No, no, I don't, but you're
not my dad and you being here.
786
00:46:30,480 --> 00:46:32,940
I know it's news to me too,
trust me,
787
00:46:33,040 --> 00:46:35,540
but people don't need to
get hurt.
788
00:46:35,640 --> 00:46:37,380
It doesn't change anything.
789
00:46:37,480 --> 00:46:39,620
Yes it does. It
changes everything.
790
00:46:39,720 --> 00:46:43,600
Okay, maybe we can all go
inside where it's dry.
791
00:46:44,640 --> 00:46:46,641
Okay.
792
00:46:47,961 --> 00:46:49,961
Hello?
793
00:46:50,641 --> 00:46:52,641
Anybody?
794
00:46:53,401 --> 00:46:54,661
Oh.
795
00:46:54,761 --> 00:46:57,841
- Huh.
- What the fuck happened here?
796
00:47:19,962 --> 00:47:22,462
Hope uh whisky's okay.
797
00:47:22,562 --> 00:47:25,383
The guy wouldn't really let
me pick anything else.
798
00:47:25,483 --> 00:47:27,303
I'm a McDonnell, they're like,
799
00:47:27,403 --> 00:47:29,403
80% whisky, so.
800
00:47:33,723 --> 00:47:35,863
You know, um, on second thoughts,
801
00:47:35,963 --> 00:47:39,343
maybe I should just wait outside.
802
00:47:39,443 --> 00:47:41,024
It's raining
803
00:47:41,124 --> 00:47:43,024
and you're the one who
suggested we stay inside.
804
00:47:43,124 --> 00:47:45,344
I know, but I...
805
00:47:45,444 --> 00:47:47,504
This is your thing.
806
00:47:47,604 --> 00:47:49,604
I'll find somewhere.
807
00:47:57,484 --> 00:47:59,265
I didn't want to call, you know,
808
00:47:59,365 --> 00:48:00,745
it was Frank.
809
00:48:00,845 --> 00:48:02,545
Him and my dad
810
00:48:02,645 --> 00:48:05,865
was saying that I should prove
myself, like, show them I'm
811
00:48:05,965 --> 00:48:08,145
a proper McDonnell.
812
00:48:08,245 --> 00:48:11,685
You just do whatever Frank
tells you to do?
813
00:48:14,165 --> 00:48:15,665
If it makes you feel any better,
814
00:48:15,765 --> 00:48:19,146
I didn't know for sure if
they'd be killing you.
815
00:48:19,246 --> 00:48:21,246
Just a hunch?
816
00:48:22,126 --> 00:48:24,226
Just a hunch.
817
00:48:24,326 --> 00:48:27,126
Well, that makes a big difference.
818
00:48:32,566 --> 00:48:34,806
Do you think we look alike?
819
00:48:36,927 --> 00:48:38,267
Uh,
820
00:48:38,367 --> 00:48:40,867
- I don't know.
- I don't.
821
00:48:40,967 --> 00:48:43,387
I always thought I look
like my dad, but
822
00:48:43,487 --> 00:48:45,487
people always said I did, but
823
00:48:46,287 --> 00:48:47,627
I suppose he's
824
00:48:47,727 --> 00:48:49,727
not my real dad, is he?
825
00:48:51,447 --> 00:48:54,648
Well, he's more your
dad than, than I am.
826
00:48:55,528 --> 00:48:57,628
If you really meant that, why
would you come see me after
827
00:48:57,728 --> 00:48:59,728
everything I did?
828
00:49:06,248 --> 00:49:08,248
Why did you come see me?
829
00:49:13,249 --> 00:49:15,249
Uh.
830
00:49:16,649 --> 00:49:17,749
The things I did.
831
00:49:17,849 --> 00:49:19,989
Um.
832
00:49:20,089 --> 00:49:23,449
Before the accident I
had in Australia, I,
833
00:49:24,089 --> 00:49:26,089
I hurt a lot of people.
834
00:49:27,969 --> 00:49:29,969
But I'm different now
835
00:49:31,410 --> 00:49:33,410
and, um,
836
00:49:33,810 --> 00:49:37,290
I wanted to meet you
and tell you that,
837
00:49:39,650 --> 00:49:41,650
the person I am now,
838
00:49:42,410 --> 00:49:45,450
they wouldn't run away
from you.
839
00:49:46,970 --> 00:49:49,591
And I know that's meaningless
because, you know, you have a
840
00:49:49,691 --> 00:49:52,511
you have a family and a dad,
and I'm just some,
841
00:49:52,611 --> 00:49:55,151
some guy who's walked through
the door
842
00:49:55,251 --> 00:49:56,751
and started talking all
843
00:49:56,851 --> 00:49:58,971
this bollocks to you, but...
844
00:50:01,891 --> 00:50:04,151
I don't want to be the person
845
00:50:04,251 --> 00:50:06,251
that runs away.
846
00:50:09,212 --> 00:50:10,952
Is what I'm trying to say.
847
00:50:11,052 --> 00:50:13,052
Um.
848
00:50:13,492 --> 00:50:16,932
I'm trying to take
responsibility for my actions.
849
00:50:24,892 --> 00:50:26,113
You know, now that I look
at it,
850
00:50:26,213 --> 00:50:30,993
I actually think we have
the same nose.
851
00:50:31,093 --> 00:50:34,133
Look, if you look at
it from the side,
852
00:50:34,893 --> 00:50:36,753
it's like
853
00:50:36,853 --> 00:50:38,793
kind of the same, like
854
00:50:38,893 --> 00:50:41,033
sideways, other side.
855
00:50:41,133 --> 00:50:43,874
Yeah, yeah yeah, yeah.
856
00:50:43,974 --> 00:50:45,994
You have a cute little
button nose.
857
00:50:46,094 --> 00:50:48,394
Yeah, mine's like not as cute.
858
00:50:48,494 --> 00:50:49,874
It's a little cute, but
it's not as cute.
859
00:50:49,974 --> 00:50:52,034
Yeah.
860
00:50:52,134 --> 00:50:54,134
Yeah.
861
00:50:56,014 --> 00:50:57,394
The boys tell me you're
his girl.
862
00:50:57,494 --> 00:50:59,534
Don't say a fucking word.
863
00:51:00,774 --> 00:51:02,555
Just keep watching.
864
00:51:02,655 --> 00:51:04,735
♪ DRAMATIC MUSIC ♪
865
00:51:26,656 --> 00:51:28,156
Not too smart, was it?
866
00:51:28,256 --> 00:51:30,036
Coming here, typical, Cassidy.
867
00:51:30,136 --> 00:51:31,116
You could have run.
868
00:51:31,216 --> 00:51:32,876
Why don't you just let her go?
869
00:51:32,976 --> 00:51:34,676
I don't think I'm gonna
do that, Eugene.
870
00:51:34,776 --> 00:51:36,916
Come on.
871
00:51:37,016 --> 00:51:39,137
Where are you taking them?
872
00:51:40,177 --> 00:51:42,077
You know where.
873
00:51:42,177 --> 00:51:44,217
It's okay, like I said,
874
00:51:44,937 --> 00:51:47,077
I'm trying to take
responsibility for my actions.
875
00:51:47,177 --> 00:51:49,477
Get back to your lessons now.
876
00:51:49,577 --> 00:51:51,577
Let's get moving.
877
00:52:14,899 --> 00:52:16,119
Out.
878
00:52:16,219 --> 00:52:18,219
Come on.
879
00:52:20,699 --> 00:52:22,439
Look, she's not a Cassidy.
880
00:52:22,539 --> 00:52:24,439
She didn't sleep with
your wife.
881
00:52:24,539 --> 00:52:26,039
Might not want to bring
that up right now.
882
00:52:26,139 --> 00:52:27,439
She has nothing to do
with any of this.
883
00:52:27,539 --> 00:52:28,919
You've changed.
884
00:52:29,019 --> 00:52:30,919
Fellow, I remember was only in
it for himself.
885
00:52:31,019 --> 00:52:32,440
Would have thrown his own granny
under the bus
886
00:52:32,540 --> 00:52:33,920
for a bacon sandwich.
887
00:52:34,020 --> 00:52:35,560
Look, everything that you're
so angry about
888
00:52:35,660 --> 00:52:37,120
happened a long time ago.
889
00:52:37,220 --> 00:52:39,120
So nothing he's ever done
doesn't count any more,
890
00:52:39,220 --> 00:52:40,560
is that it?
891
00:52:40,660 --> 00:52:42,660
Try telling her.
892
00:52:44,420 --> 00:52:46,420
What the hell?
893
00:53:09,422 --> 00:53:12,122
You're the one who sent
the letter?
894
00:53:12,222 --> 00:53:13,602
I am
895
00:53:13,702 --> 00:53:15,722
The message from Tommy was you.
896
00:53:15,822 --> 00:53:17,362
Mm hmm.
897
00:53:17,462 --> 00:53:21,242
- Then who was it in the photo?
- The real Tommy.
898
00:53:21,342 --> 00:53:23,042
Some guy you went to
school with.
899
00:53:23,142 --> 00:53:25,142
We sent her the photo
just in case.
900
00:53:32,423 --> 00:53:33,803
You could have talked to the police
901
00:53:33,903 --> 00:53:35,523
when I was in prison in Australia.
902
00:53:35,623 --> 00:53:37,623
You could have told
them everything.
903
00:53:48,024 --> 00:53:50,464
- What is she saying?
- Just tell me what you want.
904
00:54:03,264 --> 00:54:04,925
Film this, please.
905
00:54:05,025 --> 00:54:06,325
Why, what for?
906
00:54:06,425 --> 00:54:09,245
My friend Mila, who died
on that plane,
907
00:54:09,345 --> 00:54:10,525
she had a son.
908
00:54:10,625 --> 00:54:12,625
This is for him.
909
00:54:15,665 --> 00:54:16,845
Please.
910
00:54:16,945 --> 00:54:18,565
Let me.
911
00:54:18,665 --> 00:54:22,786
You know what he did to me,
what he did to my friends.
912
00:54:26,946 --> 00:54:28,206
(GUN SHOT)
913
00:54:28,306 --> 00:54:30,306
(SHE GASPS)
914
00:54:31,186 --> 00:54:33,186
Helen, Helen.
915
00:54:34,746 --> 00:54:36,566
No.
916
00:54:36,666 --> 00:54:38,786
(HELEN WHIMPERS AND GASPS)
917
00:54:39,506 --> 00:54:41,507
No no no.
918
00:54:48,627 --> 00:54:50,627
It's okay.
60845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.