Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,028 --> 00:00:12,028
Hey.
2
00:00:13,468 --> 00:00:15,548
Eugene Cassidy.
3
00:00:16,828 --> 00:00:18,768
Eugene?
4
00:00:18,868 --> 00:00:20,048
What are you doing with
that thing?
5
00:00:20,148 --> 00:00:22,508
No, I'll ask the questions.
6
00:00:23,268 --> 00:00:25,368
Shit.
7
00:00:25,468 --> 00:00:26,968
I have a lot of questions.
8
00:00:27,068 --> 00:00:30,328
I hear you going by the name
Elliot Stanley now.
9
00:00:30,428 --> 00:00:32,568
Yeah, that's a hell of
a thing, isn't it?
10
00:00:32,668 --> 00:00:34,888
Yeah. That's a good place
to start.
11
00:00:34,988 --> 00:00:37,288
Who is that? And why do we have
the same name?
12
00:00:37,388 --> 00:00:39,248
Put the weapon down there,
Eugene, will ya?
13
00:00:39,348 --> 00:00:40,208
And then we can talk.
14
00:00:40,308 --> 00:00:41,648
Don't call me that.
15
00:00:41,748 --> 00:00:43,888
We can have a proper man
to man conversation.
16
00:00:43,988 --> 00:00:45,408
Just lower the gun.
17
00:00:45,508 --> 00:00:46,888
Do you have any idea what
it's like
18
00:00:46,988 --> 00:00:50,048
to wake up every day and
realise that,
19
00:00:50,148 --> 00:00:51,488
that for most of your life,
you've...
20
00:00:51,588 --> 00:00:53,128
You've no idea where
you've been
21
00:00:53,228 --> 00:00:55,568
or what you've done or even
22
00:00:55,668 --> 00:00:56,928
what your own name is?
23
00:00:57,028 --> 00:00:58,328
It has a way of making
the world
24
00:00:58,428 --> 00:00:59,448
look like a very suspicious place,
25
00:00:59,548 --> 00:01:01,749
and I'm sick to death of it.
26
00:01:02,469 --> 00:01:04,289
So just tell me,
27
00:01:04,389 --> 00:01:06,089
huh?
28
00:01:06,189 --> 00:01:08,309
Why did your kids take me?
29
00:01:08,829 --> 00:01:11,649
There's something that I want.
30
00:01:11,749 --> 00:01:14,449
Something I've been looking for.
31
00:01:14,549 --> 00:01:16,549
For a long time now,
32
00:01:17,029 --> 00:01:18,849
and my children thought taking
33
00:01:18,949 --> 00:01:20,409
you would help me get it.
34
00:01:20,509 --> 00:01:21,809
How?
35
00:01:21,909 --> 00:01:24,249
Now that wasn't my idea,
but it's done now
36
00:01:24,349 --> 00:01:25,689
and it's set in motion
37
00:01:25,789 --> 00:01:27,169
something that I can't stop.
38
00:01:27,269 --> 00:01:28,289
(BACKGROUND NOISE)
39
00:01:28,389 --> 00:01:30,369
Now that'll be my people.
40
00:01:30,469 --> 00:01:31,729
You haven't got long now...
41
00:01:31,829 --> 00:01:33,409
So just start telling the truth.
42
00:01:33,509 --> 00:01:34,929
Who is Elliot Stanley and why
is that statue of him?
43
00:01:35,029 --> 00:01:37,009
You're the one walking
around with his name.
44
00:01:37,109 --> 00:01:40,449
Would you just stop with the
cryptic shit and answer me?
45
00:01:40,549 --> 00:01:42,249
If you shoot me,
46
00:01:42,349 --> 00:01:43,569
they won't just come for you.
47
00:01:43,669 --> 00:01:45,009
Do you know that?
48
00:01:45,109 --> 00:01:47,609
I heard you came over with
a woman.
49
00:01:47,709 --> 00:01:49,369
Girlfriend, is it?
50
00:01:49,469 --> 00:01:50,489
Are you threatening her?
51
00:01:50,589 --> 00:01:52,589
You may not remember,
52
00:01:53,029 --> 00:01:55,009
but I do.
53
00:01:55,109 --> 00:01:59,209
I remember how bad things were
between our families, and I know
54
00:01:59,309 --> 00:02:00,929
how bad they could be again.
55
00:02:01,029 --> 00:02:03,150
So go talk to your mother.
56
00:02:04,030 --> 00:02:05,610
She can help stop the violence.
57
00:02:05,710 --> 00:02:08,610
Aye, Fergal mentioned
her. Niamh Cassidy, right?
58
00:02:08,710 --> 00:02:11,130
Oh, what else did my grandson
tell you?
59
00:02:11,230 --> 00:02:12,450
Your grandson?
60
00:02:12,550 --> 00:02:15,610
You think that you've
got the bollocks
61
00:02:15,710 --> 00:02:19,430
to shoot someone that you don't
even remember in cold blood?
62
00:02:20,390 --> 00:02:22,390
That's the sort of man
you are now, is it?
63
00:02:26,710 --> 00:02:28,710
(DOOR SLAMS)
64
00:02:29,350 --> 00:02:31,350
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
65
00:02:32,110 --> 00:02:34,110
Lads! Come down here!
66
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
Quick!
67
00:02:38,310 --> 00:02:40,310
Eugene!
68
00:02:40,630 --> 00:02:42,630
(MUSIC PLAYING LOUDLY)
69
00:02:45,630 --> 00:02:46,730
Oh.
70
00:02:46,830 --> 00:02:49,330
I'm sorry. OK, OK, I really am.
71
00:02:49,430 --> 00:02:51,790
- I'm sorry.
- Then maybe stop.
72
00:02:52,390 --> 00:02:53,330
OK?
73
00:02:53,430 --> 00:02:55,010
You can just put that thing away
74
00:02:55,110 --> 00:02:56,930
and we can just rewind to five
75
00:02:57,030 --> 00:02:59,370
minutes ago, before any of
this ever happened.
76
00:02:59,470 --> 00:03:00,530
No harm done. And...
77
00:03:00,630 --> 00:03:02,650
...and everyone,
78
00:03:02,750 --> 00:03:05,031
everyone's super happy.
79
00:03:05,631 --> 00:03:08,091
You know, I can't let
you go now.
80
00:03:08,191 --> 00:03:10,211
Can't let me go or...
81
00:03:10,311 --> 00:03:12,311
...or won't let me go?
82
00:03:14,631 --> 00:03:15,851
I didn't kill her.
83
00:03:15,951 --> 00:03:17,571
I didn't say that you
killed her.
84
00:03:17,671 --> 00:03:19,331
It was cancer. It was...
85
00:03:19,431 --> 00:03:21,871
It was stupid bloody colon cancer.
86
00:03:22,911 --> 00:03:25,091
- Hey...
- Now back off, OK?
87
00:03:25,191 --> 00:03:26,291
Back off!
88
00:03:26,391 --> 00:03:27,851
OK, OK.
89
00:03:27,951 --> 00:03:30,491
Your wife died of cancer, and
90
00:03:30,591 --> 00:03:33,291
you put her body in the basement.
91
00:03:33,391 --> 00:03:35,051
- That's...
- I couldn't bear to let her go.
92
00:03:35,151 --> 00:03:37,851
Look, grief does strange
things to a person.
93
00:03:37,951 --> 00:03:39,811
Ruairi I... I get that.
94
00:03:39,911 --> 00:03:41,811
But it doesn't mean that you
have to
95
00:03:41,911 --> 00:03:43,531
go and make things worse.
96
00:03:43,631 --> 00:03:45,331
Oh, God, I love your accent.
97
00:03:45,431 --> 00:03:46,571
Um.
98
00:03:46,671 --> 00:03:47,931
You know, you remind me of her.
99
00:03:48,031 --> 00:03:49,171
You do.
100
00:03:49,271 --> 00:03:50,771
You know, the first time I
set eyes
101
00:03:50,871 --> 00:03:52,771
on you, it's like the air went
102
00:03:52,871 --> 00:03:54,571
out of me, you know?
103
00:03:54,671 --> 00:03:56,731
It was like my Mary was stood
there in front of me again.
104
00:03:56,831 --> 00:03:59,491
Look, you haven't, you haven't
done anything wrong yet.
105
00:03:59,591 --> 00:04:02,011
Let's walk out of here right
now like,
106
00:04:02,111 --> 00:04:03,171
- nothing ever happened.
- OK.
107
00:04:03,271 --> 00:04:04,371
- Hey?
- Yeah.
108
00:04:04,471 --> 00:04:06,012
- Right.
- Yeah.
109
00:04:06,112 --> 00:04:07,812
OK. I need to take care of a
few things.
110
00:04:07,912 --> 00:04:09,972
OK, so... so I'm gonna need
your phone.
111
00:04:10,072 --> 00:04:11,772
- Hey...
- Come on.
112
00:04:11,872 --> 00:04:13,452
OK.
113
00:04:13,552 --> 00:04:15,012
And just, just go.
114
00:04:15,112 --> 00:04:17,112
OK.
115
00:04:18,792 --> 00:04:20,452
Um.
116
00:04:20,552 --> 00:04:22,652
Um.
117
00:04:22,752 --> 00:04:23,932
I'm...
118
00:04:24,032 --> 00:04:26,732
I'm going to need you to, um.
119
00:04:26,832 --> 00:04:30,012
Just, if you just take a seat there.
120
00:04:30,112 --> 00:04:30,772
Come on. Please.
121
00:04:30,872 --> 00:04:31,892
Come on.
122
00:04:31,992 --> 00:04:33,292
OK.
123
00:04:33,392 --> 00:04:35,392
Just to the handle.
124
00:04:38,552 --> 00:04:40,552
Hurry up.
125
00:05:00,472 --> 00:05:02,472
(SHUTS DOOR)
126
00:05:07,393 --> 00:05:09,393
(SHUTS DOOR)
127
00:05:10,233 --> 00:05:11,933
(LOCKS DOOR)
128
00:05:12,033 --> 00:05:14,113
(DOG BARKING IN BACKGROUND)
129
00:05:20,753 --> 00:05:22,613
Yes, I have the address.
130
00:05:22,713 --> 00:05:25,613
They'll be there in 15 minutes.
131
00:05:25,713 --> 00:05:27,373
Monsieur Tioté.
132
00:05:27,473 --> 00:05:28,813
It's been a while.
133
00:05:28,913 --> 00:05:30,413
To what do I owe the honour?
134
00:05:30,513 --> 00:05:32,293
Don't know if you've heard,
but charm
135
00:05:32,393 --> 00:05:34,393
and insincerity don't mix well.
136
00:05:35,953 --> 00:05:38,353
Frank's people took my boy.
137
00:05:39,593 --> 00:05:42,293
I need your help finding him.
138
00:05:42,393 --> 00:05:44,753
You know I do not take sides.
139
00:05:46,313 --> 00:05:48,553
I just need you to keep
an eye out, is all.
140
00:05:55,033 --> 00:05:57,033
Huh.
141
00:06:03,833 --> 00:06:06,493
Frank's already talked
to you, hasn't he?
142
00:06:06,593 --> 00:06:10,554
My boy got away, and you agreed
to help find him.
143
00:06:12,994 --> 00:06:15,134
What happened to not
taking sides?
144
00:06:15,234 --> 00:06:16,614
What would your dad think?
145
00:06:16,714 --> 00:06:19,054
He came here to drive people
from A to B.
146
00:06:19,154 --> 00:06:20,574
You're the one who turned yourself
147
00:06:20,674 --> 00:06:22,734
into an overpaid go-between.
148
00:06:22,834 --> 00:06:24,914
The truce is over now,
Mrs. Cassidy.
149
00:06:25,914 --> 00:06:27,914
And you're not what you
once were.
150
00:06:29,714 --> 00:06:31,714
(SLAMS DOOR)
151
00:06:37,114 --> 00:06:38,974
Tomasz,
152
00:06:39,074 --> 00:06:41,074
get everyone together.
153
00:06:43,674 --> 00:06:45,094
(HELEN'S ANSWER PHONE)
- Leave a message after the
154
00:06:45,194 --> 00:06:47,354
ba da da da bop bop bop beep!
155
00:06:51,634 --> 00:06:52,754
(HELEN'S ANSWER PHONE)
- Leave a message after the
156
00:06:52,754 --> 00:06:54,954
ba da da da bop bop bop beep!
157
00:06:55,714 --> 00:06:57,834
Hey, it's me, again.
158
00:06:59,314 --> 00:07:01,454
I'm at the hotel now.
159
00:07:01,554 --> 00:07:03,554
Finally.
160
00:07:04,394 --> 00:07:06,394
Where are you?
161
00:07:07,514 --> 00:07:08,734
I've so much to tell you.
162
00:07:08,834 --> 00:07:11,155
I don't know where to start.
163
00:07:12,515 --> 00:07:14,055
You're probably out
164
00:07:14,155 --> 00:07:15,695
looking for me somewhere.
165
00:07:15,795 --> 00:07:17,535
Um,
166
00:07:17,635 --> 00:07:19,775
would you just text or,
167
00:07:19,875 --> 00:07:20,975
or call or whatever?
168
00:07:21,075 --> 00:07:23,215
Just...
169
00:07:23,315 --> 00:07:25,675
Just let me know you're OK.
170
00:07:29,955 --> 00:07:31,955
(KNOCK ON DOOR)
171
00:07:33,795 --> 00:07:35,795
(KNOCK ON DOOR)
172
00:07:40,195 --> 00:07:41,255
(REPEATED KNOCKS ON DOOR)
173
00:07:41,355 --> 00:07:43,355
Helen, is that you?
174
00:07:44,435 --> 00:07:45,615
Huh?
175
00:07:45,715 --> 00:07:47,735
Elliot Stanley.
176
00:07:47,835 --> 00:07:49,695
That's your name, is it not?
177
00:07:49,795 --> 00:07:51,215
I'm sorry, I don't...
178
00:07:51,315 --> 00:07:53,315
Ethan Krum.
179
00:07:53,875 --> 00:07:55,935
Ethan Krum?
180
00:07:56,035 --> 00:07:57,495
What the fuck?
181
00:07:57,595 --> 00:07:58,935
I'm not here to hurt you,
if that's
182
00:07:59,035 --> 00:08:00,255
what you're worried about.
183
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
No, I wasn't thinking you were.
184
00:08:01,915 --> 00:08:03,695
Where is Helen?
185
00:08:03,795 --> 00:08:04,975
She didn't come back
last night.
186
00:08:05,075 --> 00:08:07,175
I... I must have fallen asleep.
187
00:08:07,275 --> 00:08:08,815
Oh,
188
00:08:08,915 --> 00:08:11,816
so she disappears all night, and
you catch your 40 winks.
189
00:08:11,916 --> 00:08:13,956
I got fucking kidnapped.
190
00:08:14,836 --> 00:08:16,936
Hmm. Well,
191
00:08:17,036 --> 00:08:19,296
that explains why you look
like poo there, friendo.
192
00:08:19,396 --> 00:08:21,736
I'm not your friend.
193
00:08:21,836 --> 00:08:22,856
We've never even met.
194
00:08:22,956 --> 00:08:24,376
Sorry, why are you here?
195
00:08:24,476 --> 00:08:26,496
Well, back in medieval England,
196
00:08:26,596 --> 00:08:28,656
in the olden times, they used
to fight
197
00:08:28,756 --> 00:08:32,416
duels and the men would battle
over the women they loved.
198
00:08:32,516 --> 00:08:33,416
That's why I'm here,
199
00:08:33,516 --> 00:08:34,256
Elliott Stanley.
200
00:08:34,356 --> 00:08:35,936
To fight a duel.
201
00:08:36,036 --> 00:08:37,416
Not an actual duel...
202
00:08:37,516 --> 00:08:38,816
Yeah, well, I don't have
time for this.
203
00:08:38,916 --> 00:08:39,776
I've gotta find her.
204
00:08:39,876 --> 00:08:42,056
Well, so do I.
205
00:08:42,156 --> 00:08:43,936
Because I've changed.
206
00:08:44,036 --> 00:08:45,856
I've come to seek Helen's heart.
207
00:08:45,956 --> 00:08:48,976
And if I can't have her heart,
then let it be her forgiveness.
208
00:08:49,076 --> 00:08:52,136
And if I can't have her forgiveness,
209
00:08:52,236 --> 00:08:55,016
well, then I heard the Guinness
is better here.
210
00:08:55,116 --> 00:08:57,256
Sorry, are you not listening
to me?
211
00:08:57,356 --> 00:08:59,976
The day I arrived here,
I got kidnapped.
212
00:09:00,076 --> 00:09:01,776
Whoever took me has probably
taken Helen.
213
00:09:01,876 --> 00:09:03,416
Which means she's in trouble.
214
00:09:03,516 --> 00:09:05,016
And I'm standing here talking
nonsense to you.
215
00:09:05,116 --> 00:09:07,336
So if you wouldn't mind just
pissing off
216
00:09:07,436 --> 00:09:08,856
Ethan Krum, that would
be great.
217
00:09:08,956 --> 00:09:10,956
I'm gonna go and talk to
the police.
218
00:09:14,117 --> 00:09:15,977
I have her last known location.
219
00:09:16,077 --> 00:09:18,777
We have a shared location
thing on our phones.
220
00:09:18,877 --> 00:09:23,377
I mean, I did, I just, just so I
could see
221
00:09:23,477 --> 00:09:24,697
where she was at all times.
222
00:09:24,797 --> 00:09:26,137
It was it was totally consensual,
223
00:09:26,237 --> 00:09:28,977
in that, I think she would
have been
224
00:09:29,077 --> 00:09:31,937
fine with it, had I told her.
225
00:09:32,037 --> 00:09:34,457
But we could take it to
the police station.
226
00:09:34,557 --> 00:09:36,417
Or you could, you know, just so
I don't have to
227
00:09:36,517 --> 00:09:38,137
explain why I have it.
228
00:09:38,237 --> 00:09:40,777
Or we could go there now,
find her faster.
229
00:09:40,877 --> 00:09:42,897
Good thinking, friendo. Oh...
230
00:09:42,997 --> 00:09:44,997
Yeah. You're gonna have to
stop saying that.
231
00:09:50,637 --> 00:09:52,637
(ELECTRONIC BEEP)
232
00:09:56,357 --> 00:09:58,357
Help!
233
00:10:01,637 --> 00:10:03,457
Someone.
234
00:10:03,557 --> 00:10:05,637
Help! Please!
235
00:10:07,717 --> 00:10:09,717
Oh, God.
236
00:10:10,317 --> 00:10:12,317
(DOOR OPENING)
237
00:10:17,998 --> 00:10:19,998
Save your voice.
238
00:10:20,398 --> 00:10:22,398
You can't hear anything
through these walls.
239
00:10:23,918 --> 00:10:25,458
The man
240
00:10:25,558 --> 00:10:27,578
built this place after reading
up on nuclear missiles,
241
00:10:27,678 --> 00:10:29,678
and that in the paper.
242
00:10:30,558 --> 00:10:32,718
Walls as thick as her legs.
243
00:10:36,198 --> 00:10:38,978
Why did you come here
last night anyway?
244
00:10:39,078 --> 00:10:40,778
You were saying you found something.
245
00:10:40,878 --> 00:10:44,378
I read the DNA report from the
bottles at the crime scene.
246
00:10:44,478 --> 00:10:46,478
Oh.
247
00:10:46,878 --> 00:10:49,178
I didn't think you needed
to know.
248
00:10:49,278 --> 00:10:50,778
What about Elliot?
249
00:10:50,878 --> 00:10:52,338
Would you have told him?
250
00:10:52,438 --> 00:10:55,258
I mean, it's only his life
we're talking about.
251
00:10:55,358 --> 00:10:57,358
What about yours?
252
00:10:57,878 --> 00:10:59,698
You're a long way from home, digging
253
00:10:59,798 --> 00:11:00,938
into your boyfriend's
family tree.
254
00:11:01,038 --> 00:11:03,418
When do you start living
your life?
255
00:11:03,518 --> 00:11:05,258
Please,
256
00:11:05,358 --> 00:11:07,358
please, just let me go.
257
00:11:08,478 --> 00:11:10,478
Please.
258
00:11:13,998 --> 00:11:15,899
A glass of water, then
259
00:11:15,999 --> 00:11:17,419
at least?
260
00:11:17,519 --> 00:11:19,519
Please. I'm so thirsty.
261
00:11:44,919 --> 00:11:46,919
(TURNS ON TAP)
262
00:11:59,719 --> 00:12:02,079
Strange having somebody here.
263
00:12:02,959 --> 00:12:05,419
Someone who's not, you know...
264
00:12:05,519 --> 00:12:07,519
Inanimate?
265
00:12:08,239 --> 00:12:10,239
(LAUGHS)
266
00:12:10,799 --> 00:12:13,179
Our first house was like something
267
00:12:13,279 --> 00:12:14,659
out of a time machine.
268
00:12:14,759 --> 00:12:16,859
It was ancient, like.
269
00:12:16,959 --> 00:12:18,980
And I swore I'd fix
the kitchen there.
270
00:12:19,080 --> 00:12:20,300
But...
271
00:12:20,400 --> 00:12:21,980
We grew to love it, you know?
272
00:12:22,080 --> 00:12:25,000
So that's why we've
rebuilt down here.
273
00:12:26,040 --> 00:12:28,220
And I was going to show
my Mary as a surprise.
274
00:12:28,320 --> 00:12:29,620
Only the day I
275
00:12:29,720 --> 00:12:31,720
was going to show it.
276
00:12:35,360 --> 00:12:37,340
So now, I just, I come down here
277
00:12:37,440 --> 00:12:39,600
and I remember how it used
to be.
278
00:12:41,160 --> 00:12:43,740
Because that's the thing
about memories.
279
00:12:43,840 --> 00:12:45,840
You can live in them.
280
00:12:46,520 --> 00:12:49,480
What are you gonna do with me,
Ruairi?
281
00:12:50,080 --> 00:12:52,080
You can't keep me down
here forever.
282
00:12:53,840 --> 00:12:56,020
No, this this was the dress
she had on the night
283
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
we got engaged.
284
00:12:59,080 --> 00:13:01,180
She was making me pork
and beans.
285
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
Do you like pork and beans?
286
00:13:03,600 --> 00:13:04,980
I...
287
00:13:05,080 --> 00:13:06,540
Oh, Jesus, the pork and beans
she would make.
288
00:13:06,640 --> 00:13:10,360
She'd slice the sausages
up into little discs.
289
00:13:11,120 --> 00:13:12,700
It's perfection.
290
00:13:12,800 --> 00:13:14,660
People are gonna be wondering
where I am.
291
00:13:14,760 --> 00:13:18,260
So there she was, you know,
she's standing at the stove
292
00:13:18,360 --> 00:13:22,021
making me pork and beans,
and she has this dress on.
293
00:13:22,121 --> 00:13:24,261
And
294
00:13:24,361 --> 00:13:27,921
I went over, I put on
that song, "Piano Man."
295
00:13:29,081 --> 00:13:31,221
And we danced.
296
00:13:31,321 --> 00:13:32,821
We danced the whole song.
297
00:13:32,921 --> 00:13:35,181
We danced all five minutes
and 39 seconds of it.
298
00:13:35,281 --> 00:13:37,341
And at the end
299
00:13:37,441 --> 00:13:39,101
I told her I loved her
very much.
300
00:13:39,201 --> 00:13:41,481
And I asked her to marry me.
301
00:13:44,801 --> 00:13:46,801
I'm not her.
302
00:13:50,481 --> 00:13:52,481
I know.
303
00:13:52,841 --> 00:13:55,021
What do you think Mary
would do?
304
00:13:55,121 --> 00:13:57,301
I mean, if she knew what
you were doing.
305
00:13:57,401 --> 00:14:00,441
Don't you dare talk about her.
306
00:14:01,441 --> 00:14:03,441
(GASPS)
307
00:14:18,241 --> 00:14:20,241
(SLAMS DOOR)
308
00:14:26,482 --> 00:14:28,102
(YELLING)
309
00:14:28,202 --> 00:14:30,982
Not the right sort of people.
310
00:14:31,082 --> 00:14:32,382
No class.
311
00:14:32,482 --> 00:14:34,602
- No!
- Peasant folk.
312
00:14:35,482 --> 00:14:38,182
That's the kind of entitled bollocks,
313
00:14:38,282 --> 00:14:41,622
those smarmy, up
their own arses, cunt
314
00:14:41,722 --> 00:14:43,142
McDonnell's would say,
315
00:14:43,242 --> 00:14:45,942
if you asked them about one of
us, isn't it?
316
00:14:46,042 --> 00:14:47,382
Let them think wearing a suit
317
00:14:47,482 --> 00:14:49,422
makes them somehow better
than us.
318
00:14:49,522 --> 00:14:52,462
We play by our own rules.
319
00:14:52,562 --> 00:14:53,742
(CROWD ROARS)
- And we do very well,
320
00:14:53,842 --> 00:14:55,842
thank you very much.
321
00:14:56,242 --> 00:14:59,302
Jimmy here's got himself a hot
tub, haven't you, Jimmy?
322
00:14:59,402 --> 00:15:01,022
(CROWD ROARS)
323
00:15:01,122 --> 00:15:04,102
Mona's got herself something
silky from Isabel Morales.
324
00:15:04,202 --> 00:15:06,102
Whoever the bollocks that is.
325
00:15:06,202 --> 00:15:08,182
So...
326
00:15:08,282 --> 00:15:13,902
Are we going to sit idly by
while those fucking idiots
327
00:15:14,002 --> 00:15:16,102
try to take my boy?
328
00:15:16,202 --> 00:15:17,422
(CROWD SHOUTS)
No!
329
00:15:17,522 --> 00:15:18,902
Get out there!
330
00:15:19,002 --> 00:15:22,703
Ask your friends, your brothers,
your sisters.
331
00:15:22,803 --> 00:15:24,803
You find him
332
00:15:25,123 --> 00:15:26,183
and bring him back home.
333
00:15:26,283 --> 00:15:28,283
(CROWD ROARS)
334
00:15:32,043 --> 00:15:33,383
And what about you?
335
00:15:33,483 --> 00:15:34,663
What about me?
336
00:15:34,763 --> 00:15:36,823
You know they must come for
you now.
337
00:15:36,923 --> 00:15:39,023
Let them come.
338
00:15:39,123 --> 00:15:41,303
What good does it do any of us?
339
00:15:41,403 --> 00:15:42,823
If you're killed?
340
00:15:42,923 --> 00:15:44,663
Then what do you suggest?
341
00:15:44,763 --> 00:15:46,763
Abbey house.
342
00:15:50,083 --> 00:15:53,163
I swore I'd never go
back to that place.
343
00:16:01,643 --> 00:16:03,423
How could you let him go?
344
00:16:03,523 --> 00:16:05,543
I'll give you three guesses.
345
00:16:05,643 --> 00:16:07,183
I've come all this way.
346
00:16:07,283 --> 00:16:09,383
We don't have him, so we can't
give you what you want.
347
00:16:09,483 --> 00:16:10,583
But you will find him.
348
00:16:10,683 --> 00:16:12,263
Frank knows now, so we find him,
349
00:16:12,363 --> 00:16:13,303
he's going straight to Frank.
350
00:16:13,403 --> 00:16:15,423
If I never sent him that letter,
351
00:16:15,523 --> 00:16:17,063
he would have never come
to Ireland.
352
00:16:17,163 --> 00:16:19,163
What can I say? Shit happens.
353
00:16:21,203 --> 00:16:23,204
We had a deal.
354
00:16:23,564 --> 00:16:26,124
We were useful to each other.
355
00:16:27,164 --> 00:16:29,164
Now, we're not.
356
00:16:32,764 --> 00:16:34,764
You know,
357
00:16:35,244 --> 00:16:38,124
he would talk about you sometimes.
358
00:16:39,004 --> 00:16:41,384
He would laugh about you,
359
00:16:41,484 --> 00:16:43,784
about your name.
360
00:16:43,884 --> 00:16:47,304
Oh, if Donal McDonnell
can see me now.
361
00:16:47,404 --> 00:16:49,344
You know how many Donald
McDonnell's
362
00:16:49,444 --> 00:16:51,904
I had to call before
I found you?
363
00:16:52,004 --> 00:16:54,464
A surprising amount for
such a stupid name.
364
00:16:54,564 --> 00:16:56,544
Like Orla says,
365
00:16:56,644 --> 00:16:58,464
Frank knows now.
366
00:16:58,564 --> 00:17:00,744
Things are different.
367
00:17:00,844 --> 00:17:03,164
You should have killed him
when you had the chance.
368
00:17:12,324 --> 00:17:14,324
Wait.
369
00:17:18,524 --> 00:17:20,584
Sorry, about back there.
370
00:17:20,684 --> 00:17:22,684
Yeah, I'm sure you are.
371
00:17:24,124 --> 00:17:25,585
My sister
372
00:17:25,685 --> 00:17:27,305
does what she's told.
373
00:17:27,405 --> 00:17:28,985
Me?
374
00:17:29,085 --> 00:17:31,025
Not so much.
375
00:17:31,125 --> 00:17:35,405
I'm going to put a bullet
in Eugene Cassidy.
376
00:17:37,245 --> 00:17:40,225
I can offer you a front row
seat, if you're so inclined,
377
00:17:40,325 --> 00:17:42,665
because I know what he
did to you.
378
00:17:42,765 --> 00:17:44,765
And to your friends.
379
00:17:45,645 --> 00:17:47,905
That's not what we agreed.
380
00:17:48,005 --> 00:17:50,005
It's what I'm offering.
381
00:17:54,005 --> 00:17:57,105
Do you really think you can
find him?
382
00:17:57,205 --> 00:17:59,385
He's dangerous.
383
00:17:59,485 --> 00:18:01,305
(MUSIC: "Listen to Your Heart"
by Roxette playing loudly.
384
00:18:01,405 --> 00:18:05,065
♪ Listen to your heart,
when he's calling for you...♪
385
00:18:05,165 --> 00:18:07,165
♪ Listen to your heart...♪
386
00:18:07,685 --> 00:18:10,465
♪ There's nothing else you
can do...♪
387
00:18:10,565 --> 00:18:12,765
♪ I don't know where you're
going...♪
388
00:18:13,565 --> 00:18:15,565
♪ And I don't know why...♪
389
00:18:16,205 --> 00:18:18,205
♪ Listen to your heart...♪
390
00:18:19,245 --> 00:18:23,505
♪ before you tell him goodbye. ♪
391
00:18:23,605 --> 00:18:25,605
It's time to get off the track.
392
00:18:26,366 --> 00:18:28,506
I said, stop the car!
393
00:18:28,606 --> 00:18:30,066
(BRAKES SCREECHING)
394
00:18:30,166 --> 00:18:32,166
♪ Sometimes you w...♪
395
00:18:37,526 --> 00:18:39,526
Uh.
396
00:18:40,646 --> 00:18:41,986
Through here, it says.
397
00:18:42,086 --> 00:18:44,086
Uh.
398
00:18:45,006 --> 00:18:46,866
Through here, it says,
399
00:18:46,966 --> 00:18:48,866
unto Narnia we tread.
400
00:18:48,966 --> 00:18:50,966
(ELECTRONIC BEEP)
401
00:18:52,046 --> 00:18:53,186
Helen.
402
00:18:53,286 --> 00:18:55,366
Hel... Shortbread.
403
00:18:56,406 --> 00:18:58,146
What do you think she's
doing out here?
404
00:18:58,246 --> 00:19:00,426
Don't know.
Looking for me, maybe?
405
00:19:00,526 --> 00:19:02,526
So you got her caught up in
something else, then?
406
00:19:02,966 --> 00:19:05,106
Listen, I didn't choose this.
Any of it.
407
00:19:05,206 --> 00:19:07,366
Are you sure about that?
408
00:19:08,086 --> 00:19:10,626
Only if I've learned anything
since Helen left me,
409
00:19:10,726 --> 00:19:12,546
it's that everything is a choice.
410
00:19:12,646 --> 00:19:14,266
You know, the way we talk to
a person,
411
00:19:14,366 --> 00:19:16,266
the kind of food we consume,
412
00:19:16,366 --> 00:19:18,106
whether or not we wee sitting down.
413
00:19:18,206 --> 00:19:20,226
Hold on. Are you saying that I
choose for Helen to disappear?
414
00:19:20,326 --> 00:19:24,946
I'm saying we create our own
stories, not my words.
415
00:19:25,046 --> 00:19:28,987
Those of Damien Spongle,
my internet therapist.
416
00:19:29,087 --> 00:19:30,747
You talk an awful lot of shite.
417
00:19:30,847 --> 00:19:33,467
So last I heard, you and Helen
were travelling the world.
418
00:19:33,567 --> 00:19:35,267
Why'd you come back
to the motherland?
419
00:19:35,367 --> 00:19:37,347
Looking for answers, I guess,
420
00:19:37,447 --> 00:19:39,427
to find out who I am.
421
00:19:39,527 --> 00:19:41,347
Not that I'm any closer.
422
00:19:41,447 --> 00:19:43,447
And whose idea was that?
423
00:19:45,807 --> 00:19:47,807
Both of us, I suppose.
424
00:19:48,287 --> 00:19:50,287
I sense uncertainty.
425
00:19:51,327 --> 00:19:52,667
It was her, wasn't it?
426
00:19:52,767 --> 00:19:55,307
I'd put an affordable wager
on that.
427
00:19:55,407 --> 00:19:56,747
She never could just let
things lie,
428
00:19:56,847 --> 00:19:58,947
could our Helen.
429
00:19:59,047 --> 00:20:00,067
She's a born detective.
430
00:20:00,167 --> 00:20:02,027
Trust me, she won't stop digging
431
00:20:02,127 --> 00:20:04,247
until all your secrets are
laid bare.
432
00:20:06,967 --> 00:20:07,787
Where is she?
433
00:20:07,887 --> 00:20:09,887
Well, according to this,
434
00:20:10,407 --> 00:20:12,407
she should be...
435
00:20:15,407 --> 00:20:17,407
Right here.
436
00:20:21,007 --> 00:20:23,047
Are you sure that's right?
437
00:20:25,967 --> 00:20:27,667
Helen!
438
00:20:27,767 --> 00:20:30,548
Shortbread, it is I.
439
00:20:30,648 --> 00:20:32,648
Ethan Krum.
440
00:20:34,808 --> 00:20:36,808
Shortbread!
441
00:20:41,568 --> 00:20:43,108
No!
442
00:20:43,208 --> 00:20:45,208
No no.
443
00:20:53,808 --> 00:20:55,548
Miss me already, do you?
444
00:20:55,648 --> 00:20:57,348
- Where is she?
- Where's who?
445
00:20:57,448 --> 00:20:58,868
My girlfriend Helen.
446
00:20:58,968 --> 00:21:00,068
You've taken her.
447
00:21:00,168 --> 00:21:02,688
Oh, deep breaths there Eugene.
448
00:21:03,448 --> 00:21:05,628
Untwist those fucking
knickers of yours.
449
00:21:05,728 --> 00:21:08,788
I don't have your girlfriend.
450
00:21:08,888 --> 00:21:12,788
Bullshit. Well, it's some
coincidence I get taken in,
451
00:21:12,888 --> 00:21:13,668
and what, she suddenly
452
00:21:13,768 --> 00:21:14,588
just disappears?
453
00:21:14,688 --> 00:21:16,108
What would be the point
454
00:21:16,208 --> 00:21:18,628
unless it was to get to you?
455
00:21:18,728 --> 00:21:20,748
I'd spend less time worrying about
456
00:21:20,848 --> 00:21:23,228
me and look to your own family.
457
00:21:23,328 --> 00:21:26,168
Can't trust the stinking lot of them.
458
00:21:26,688 --> 00:21:28,688
(PHONE DISCONNECTS)
459
00:21:30,288 --> 00:21:32,349
Are you able to track where
she was before this?
460
00:21:32,449 --> 00:21:33,869
Wait. What is going on?
461
00:21:33,969 --> 00:21:35,229
Did you find out who took her?
462
00:21:35,329 --> 00:21:36,209
Go on your phone and your creepy
463
00:21:36,209 --> 00:21:37,869
fucking stalker app
464
00:21:37,969 --> 00:21:38,809
are able to find out where she
was? Can you do that?
465
00:21:38,809 --> 00:21:39,989
I can, I can do that.
466
00:21:40,089 --> 00:21:41,589
Uh, I can do that. Um.
467
00:21:41,689 --> 00:21:43,829
Uh. All right, I got it.
468
00:21:43,929 --> 00:21:45,309
Do we go to the police now
or what?
469
00:21:45,409 --> 00:21:47,409
Fuck that. We're gonna find her
right now.
470
00:21:49,889 --> 00:21:53,089
So I just spoke with
Eugene Cassidy.
471
00:21:55,489 --> 00:21:58,669
Seems he's misplaced
his girlfriend.
472
00:21:58,769 --> 00:22:02,909
Would that be something you
or your father know about?
473
00:22:03,009 --> 00:22:05,009
No.
474
00:22:05,369 --> 00:22:07,669
It's not like he tells
me nothing anyway.
475
00:22:07,769 --> 00:22:09,709
Anything...
476
00:22:09,809 --> 00:22:11,629
That's a double negative, that's
called.
477
00:22:11,729 --> 00:22:13,729
Mm-hm.
478
00:22:14,689 --> 00:22:17,909
Something else I've
been pondering on, also.
479
00:22:18,009 --> 00:22:20,649
How did Eugene ever get
off that island?
480
00:22:21,649 --> 00:22:24,169
Given the current is so strong.
481
00:22:26,449 --> 00:22:28,909
He must be a mighty swimmer,
482
00:22:29,009 --> 00:22:31,009
to make it that far.
483
00:22:31,529 --> 00:22:33,530
I don't know nothing.
484
00:22:35,490 --> 00:22:37,910
Another of your double
negatives there.
485
00:22:38,010 --> 00:22:40,150
- Yeah.
- Huh?
486
00:22:40,250 --> 00:22:42,250
Sorry.
487
00:22:42,650 --> 00:22:44,770
Why did you want me to
stick around?
488
00:22:46,170 --> 00:22:49,090
Just to wish you luck for Irish
school this week is all.
489
00:22:51,410 --> 00:22:54,450
Good to stay sharp on your
Gaeilge, eh?
490
00:23:09,690 --> 00:23:11,730
Looks like you're about to kill
somebody or something.
491
00:23:12,970 --> 00:23:15,050
(LAUGHS) Yeah.
492
00:23:19,730 --> 00:23:21,730
(LAUGHS LOUDLY)
493
00:23:23,290 --> 00:23:25,290
Oh.
494
00:23:27,970 --> 00:23:29,970
(ENGINE REVVING)
495
00:23:58,651 --> 00:24:00,651
(FURNITURE SCRAPING)
496
00:24:02,011 --> 00:24:04,811
What the fuck is this still
doing here?
497
00:24:06,691 --> 00:24:08,111
You said,
498
00:24:08,211 --> 00:24:10,111
after you left,
499
00:24:10,211 --> 00:24:11,431
no one wants to come here.
500
00:24:11,531 --> 00:24:13,531
So you all just...
501
00:24:15,811 --> 00:24:17,931
You didn't think, did you?
502
00:24:21,811 --> 00:24:23,811
No one ever thinks.
503
00:24:27,371 --> 00:24:29,371
(WATER RUNNING)
504
00:24:42,892 --> 00:24:44,672
I can arrange for this.
505
00:24:44,772 --> 00:24:46,552
You don't have to.
506
00:24:46,652 --> 00:24:48,152
But I do, don't I?
507
00:24:48,252 --> 00:24:50,232
Because if you want blood
cleaning off
508
00:24:50,332 --> 00:24:51,672
the floor, seems like you
509
00:24:51,772 --> 00:24:53,772
got to do it yourself.
510
00:24:58,292 --> 00:25:00,292
(SCRUBBING FLOOR)
511
00:25:18,252 --> 00:25:20,252
(RINGS DOORBELL)
512
00:25:23,052 --> 00:25:25,052
(RINGS DOORBELL)
513
00:25:26,932 --> 00:25:28,932
(TV PLAYS IN BACKGROUND)
514
00:25:34,052 --> 00:25:36,052
(GRUNTS)
515
00:25:47,893 --> 00:25:49,893
Nope.
516
00:25:53,173 --> 00:25:54,393
Help!
517
00:25:54,493 --> 00:25:55,633
Help!
518
00:25:55,733 --> 00:25:57,233
Help!
519
00:25:57,333 --> 00:25:59,333
Help!
520
00:26:00,413 --> 00:26:02,413
He's gone out.
521
00:26:03,733 --> 00:26:05,233
Who?
522
00:26:05,333 --> 00:26:08,413
In and out he goes,
like a cat, he is. So busy.
523
00:26:09,613 --> 00:26:11,713
I don't like to be busy.
524
00:26:11,813 --> 00:26:13,813
It's not for me.
525
00:26:14,293 --> 00:26:16,993
Right. But, uh, who are we
talking about?
526
00:26:17,093 --> 00:26:19,093
The guy who lives here?
527
00:26:21,373 --> 00:26:24,153
Hey, we're looking for someone.
528
00:26:24,253 --> 00:26:25,473
You must be hungry.
529
00:26:25,573 --> 00:26:27,573
Come in.
530
00:26:32,733 --> 00:26:34,733
Come on.
531
00:26:39,374 --> 00:26:40,554
Her name is Helen.
532
00:26:40,654 --> 00:26:41,754
Her phone says she was here.
533
00:26:41,854 --> 00:26:43,554
She's, uh, Australian.
534
00:26:43,654 --> 00:26:45,594
You must be so hungry.
535
00:26:45,694 --> 00:26:48,334
All you detectives work so hard.
536
00:26:49,534 --> 00:26:50,914
OK.
537
00:26:51,014 --> 00:26:52,114
Hello!
538
00:26:52,214 --> 00:26:54,314
Oh, no, we're not detectives.
539
00:26:54,414 --> 00:26:56,274
You must have confused
us with someone...
540
00:26:56,374 --> 00:26:58,694
I need to get you a bite to eat.
541
00:26:59,694 --> 00:27:01,154
Oh.
542
00:27:01,254 --> 00:27:03,034
Come on.
543
00:27:03,134 --> 00:27:04,314
Come on.
544
00:27:04,414 --> 00:27:05,994
I always wish...
545
00:27:06,094 --> 00:27:08,094
Ruairi had taken a wife.
546
00:27:08,894 --> 00:27:10,894
But he never married.
547
00:27:20,174 --> 00:27:21,954
Hello.
548
00:27:22,054 --> 00:27:23,274
Can I... Can I help you?
549
00:27:23,374 --> 00:27:25,034
Come on!
550
00:27:25,134 --> 00:27:26,234
Come on.
551
00:27:26,334 --> 00:27:28,334
Come on.
552
00:27:29,814 --> 00:27:31,634
I'm looking for a woman
named Helen.
553
00:27:31,734 --> 00:27:33,914
I'm Elliott, I'm her boyfriend.
554
00:27:34,014 --> 00:27:35,594
And I'm Ethan.
555
00:27:35,694 --> 00:27:39,395
The ex and former poster child
for toxic masculinity.
556
00:27:39,495 --> 00:27:41,775
Reformed, I may add.
557
00:27:46,855 --> 00:27:48,855
OK. Uh,
558
00:27:49,495 --> 00:27:50,875
OK. Sorry.
559
00:27:50,975 --> 00:27:53,895
You're looking for, uh,
Helen Chambers, is it?
560
00:27:54,935 --> 00:27:57,535
Her phone said that this was
her last known location.
561
00:27:58,655 --> 00:28:01,015
Right? Yes. (LAUGHS)
562
00:28:03,615 --> 00:28:04,915
(BANGS ON DOOR)
563
00:28:05,015 --> 00:28:07,095
Helen came to me to, to,
564
00:28:08,415 --> 00:28:09,755
to find you, actually.
565
00:28:09,855 --> 00:28:11,675
Sorry. I'm Detective
Sergeant Slater.
566
00:28:11,775 --> 00:28:15,035
I was working on your case,
and, uh.
567
00:28:15,135 --> 00:28:17,155
Case closed. Here you are.
568
00:28:17,255 --> 00:28:18,635
(LAUGHS)
569
00:28:18,735 --> 00:28:20,755
(SCREAMS)
570
00:28:20,855 --> 00:28:23,515
Did she say anything that might
help us find out
571
00:28:23,615 --> 00:28:25,475
what happened to her?
572
00:28:25,575 --> 00:28:26,715
No.
573
00:28:26,815 --> 00:28:28,915
Uh, just that she did have
a lead,
574
00:28:29,015 --> 00:28:30,395
and, uh, I said I'd go with her,
575
00:28:30,495 --> 00:28:32,695
but I was on a call, and
she wouldn't wait.
576
00:28:34,255 --> 00:28:36,255
What is that smell?
577
00:28:36,575 --> 00:28:38,575
Are you getting that?
578
00:28:39,615 --> 00:28:40,996
Help!
579
00:28:41,096 --> 00:28:42,396
Hello!
580
00:28:42,496 --> 00:28:43,756
Sorry, Detective Slater, did she...
581
00:28:43,856 --> 00:28:45,076
It's actually just the pipes.
582
00:28:45,176 --> 00:28:46,476
You know, they've been
playing up.
583
00:28:46,576 --> 00:28:49,556
Uh, I'm going to need to
get a pole.
584
00:28:49,656 --> 00:28:51,156
I don't think so, mate.
585
00:28:51,256 --> 00:28:52,956
What have you got in those
pipes?
586
00:28:53,056 --> 00:28:55,236
Oh, it's quite the pole you
need for these pipes of mine.
587
00:28:55,336 --> 00:28:56,636
Can we stop talking
about pipes?
588
00:28:56,736 --> 00:28:58,676
Sorry, did she say anything
else?
589
00:28:58,776 --> 00:29:00,156
I'm worried she might be in trouble.
590
00:29:00,256 --> 00:29:02,256
(SCREAMS)
591
00:29:05,016 --> 00:29:05,916
No. Nothing.
592
00:29:06,016 --> 00:29:07,716
No. Um...
593
00:29:07,816 --> 00:29:09,116
I can put out an alert.
594
00:29:09,216 --> 00:29:11,496
Ask the boys to keep an eye.
595
00:29:12,616 --> 00:29:16,316
My number's on there if
you hear anything.
596
00:29:16,416 --> 00:29:17,676
What's a Ned talk?
597
00:29:17,776 --> 00:29:19,776
What's a Ned talk?
598
00:29:20,176 --> 00:29:21,956
Give us that there.
599
00:29:22,056 --> 00:29:24,076
This is my number.
600
00:29:24,176 --> 00:29:26,676
If you, uh, call me first.
601
00:29:26,776 --> 00:29:28,076
Yeah. Or me?
602
00:29:28,176 --> 00:29:30,596
No, don't. Don't listen to him.
603
00:29:30,696 --> 00:29:32,696
Thank you.
604
00:29:37,576 --> 00:29:38,636
(SIGHS)
605
00:29:38,736 --> 00:29:40,196
That's that then.
606
00:29:40,296 --> 00:29:43,437
The boys in blue or green, maybe?
607
00:29:43,537 --> 00:29:45,317
They're on the case.
608
00:29:45,417 --> 00:29:47,237
Guinness?
609
00:29:47,337 --> 00:29:49,877
That guy says that Helen found
a lead looking for me.
610
00:29:49,977 --> 00:29:53,157
Shit, if we knew what
that was and maybe...
611
00:29:53,257 --> 00:29:54,997
We can't just wait around doing
nothing while she's...
612
00:29:55,097 --> 00:29:57,757
I could find out where
she was before this.
613
00:29:57,857 --> 00:29:59,917
You know, the signal is a
bit patchy,
614
00:30:00,017 --> 00:30:01,517
so there might be some gaps, but
615
00:30:01,617 --> 00:30:03,757
we could sort of retrace her
movements, so to speak.
616
00:30:03,857 --> 00:30:05,857
Would that be helpful?
617
00:30:07,017 --> 00:30:09,517
Yes, Ethan, that that would be
helpful. Thank you.
618
00:30:09,617 --> 00:30:11,617
Yeah.
619
00:30:24,617 --> 00:30:26,617
Help!
620
00:30:39,497 --> 00:30:41,757
Why are you looking
at me like that?
621
00:30:41,857 --> 00:30:43,077
What?
622
00:30:43,177 --> 00:30:44,678
If an Irish deer runs
across that
623
00:30:44,778 --> 00:30:45,998
road, you'll go through that
624
00:30:46,098 --> 00:30:47,798
windshield and turn into catsup.
625
00:30:47,898 --> 00:30:49,898
Oh, right. OK.
626
00:30:50,618 --> 00:30:52,398
Could have just said
put your belt on.
627
00:30:52,498 --> 00:30:54,678
Would have saved us a lot of
fucking time there, Ethan.
628
00:30:54,778 --> 00:30:57,158
Don't talk down to me, OK?
629
00:30:57,258 --> 00:30:59,918
I'm sure you and Helen
have had a good laugh about me
630
00:31:00,018 --> 00:31:01,838
and heck knows I get it.
631
00:31:01,938 --> 00:31:05,078
I didn't treat her right,
I didn't.
632
00:31:05,178 --> 00:31:07,218
But I heard what you did.
633
00:31:08,978 --> 00:31:11,558
Do you realise how that
makes me feel?
634
00:31:11,658 --> 00:31:16,038
Knowing that you were the hero
that swept her off her feet.
635
00:31:16,138 --> 00:31:18,598
The man who put drugs inside women
636
00:31:18,698 --> 00:31:19,838
like their suitcases and sent
637
00:31:19,938 --> 00:31:21,938
them off into the skies.
638
00:31:27,298 --> 00:31:28,838
Let's just go.
639
00:31:28,938 --> 00:31:30,678
Helen needs our help.
640
00:31:30,778 --> 00:31:32,778
(STARTS ENGINE)
641
00:31:37,618 --> 00:31:39,618
(DOOR SLAMS)
642
00:31:52,339 --> 00:31:54,339
Hey.
643
00:32:00,259 --> 00:32:01,599
Mary.
644
00:32:01,699 --> 00:32:04,359
I, uh... I thought maybe you
might like some
645
00:32:04,459 --> 00:32:05,959
pork and beans and
646
00:32:06,059 --> 00:32:09,019
and then we can listen to
Piano Man.
647
00:32:11,179 --> 00:32:13,179
Huh.
648
00:32:13,619 --> 00:32:15,799
Well, that would be nice.
649
00:32:15,899 --> 00:32:17,239
Yeah.
650
00:32:17,339 --> 00:32:18,999
Uh. Yeah.
651
00:32:19,099 --> 00:32:23,359
I'm gonna need some ingredients
and some cutlery and,
652
00:32:23,459 --> 00:32:24,759
and a knife.
653
00:32:24,859 --> 00:32:27,419
Um, to cut the little slices.
654
00:32:29,379 --> 00:32:30,919
Oh.
655
00:32:31,019 --> 00:32:33,319
Could also use a candle.
656
00:32:33,419 --> 00:32:35,479
You know.
657
00:32:35,579 --> 00:32:37,239
The smell.
658
00:32:37,339 --> 00:32:39,119
Oh, right.
659
00:32:39,219 --> 00:32:41,219
Gotcha. Yeah.
660
00:32:43,419 --> 00:32:46,260
Right. I'd better get going on
those supplies, then.
661
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
(DOOR SHUTS)
662
00:33:06,140 --> 00:33:07,320
Oh!
663
00:33:07,420 --> 00:33:08,200
What are you doing?
664
00:33:08,300 --> 00:33:09,600
Have you looked around?
665
00:33:09,700 --> 00:33:12,660
We are not in Kansas
anymore, Dorothy.
666
00:33:18,980 --> 00:33:20,980
(DOOR SHUTS)
667
00:33:21,300 --> 00:33:23,300
(ELECTRONIC BEEP)
668
00:33:29,860 --> 00:33:30,920
Listen,
669
00:33:31,020 --> 00:33:33,240
if things kick off, don't worry.
670
00:33:33,340 --> 00:33:35,240
I've got a rape whistle.
671
00:33:35,340 --> 00:33:37,340
Good to know.
672
00:33:42,820 --> 00:33:44,400
Hey,
673
00:33:44,500 --> 00:33:46,800
uh, have you seen a woman
was in here yesterday?
674
00:33:46,900 --> 00:33:48,521
Australian, brown hair...
675
00:33:48,621 --> 00:33:50,201
Cute as a button.
676
00:33:50,301 --> 00:33:53,041
Well, he's he's not wrong
about that, actually.
677
00:33:53,141 --> 00:33:54,721
I wasn't here yesterday.
678
00:33:54,821 --> 00:33:56,821
OK. Who was?
679
00:33:58,421 --> 00:34:00,161
- Derek.
- Right.
680
00:34:00,261 --> 00:34:01,481
Where's Derek?
681
00:34:01,581 --> 00:34:03,441
Oh, he's coming in like
an hour or so.
682
00:34:03,541 --> 00:34:05,001
You can wait,
683
00:34:05,101 --> 00:34:07,101
as long as you order a drink.
684
00:34:07,701 --> 00:34:11,441
Well, it seems fate has
other plans in store.
685
00:34:11,541 --> 00:34:13,441
Two Guinness, please.
686
00:34:13,541 --> 00:34:15,121
All right.
687
00:34:15,221 --> 00:34:17,221
Guinness. Guinnesses.
688
00:34:17,541 --> 00:34:19,541
Guinnessi?
689
00:34:23,861 --> 00:34:26,161
Yeah, I got eyes on your
man there.
690
00:34:26,261 --> 00:34:28,881
Yeah, I saw him myself
not two minutes ago.
691
00:34:28,981 --> 00:34:30,441
You have to go to the pub.
692
00:34:30,541 --> 00:34:32,121
At least they will not
have far to go.
693
00:34:32,221 --> 00:34:34,221
Yeah.
694
00:34:37,701 --> 00:34:39,921
- Frank?
- Yes.
695
00:34:40,021 --> 00:34:42,021
It's me.
696
00:34:42,701 --> 00:34:44,041
So,
697
00:34:44,141 --> 00:34:46,141
pork and beans, huh?
698
00:34:47,541 --> 00:34:49,202
Mary's invention.
699
00:34:49,302 --> 00:34:51,602
We both got home late one night.
700
00:34:51,702 --> 00:34:53,082
She worked for the ambulances.
701
00:34:53,182 --> 00:34:55,182
See? She says,
702
00:34:55,822 --> 00:34:58,682
"Ruairi, I got pork and I got
beans."
703
00:34:58,782 --> 00:35:00,242
And I says, pork and beans
704
00:35:00,342 --> 00:35:02,042
it is then.
705
00:35:02,142 --> 00:35:04,562
And that's how pork and
beans came about.
706
00:35:04,662 --> 00:35:06,662
(LAUGHS)
707
00:35:06,982 --> 00:35:09,722
Hey, uh, why don't you come
take a look at these, um.
708
00:35:09,822 --> 00:35:11,562
These slices thin enough?
709
00:35:11,662 --> 00:35:14,302
I can see from here, they're
perfect, like.
710
00:35:15,382 --> 00:35:17,522
OK.
711
00:35:17,622 --> 00:35:22,522
This is fixing to be the best
day I've had since my Mary...
712
00:35:22,622 --> 00:35:26,042
What I'm trying to say is, is
when this is over, we'll work
713
00:35:26,142 --> 00:35:28,142
something out. I'll let you go.
714
00:35:28,862 --> 00:35:30,862
You make it sound so simple.
715
00:35:34,062 --> 00:35:36,062
You don't believe me?
716
00:35:36,382 --> 00:35:38,382
You kidnapped me.
717
00:35:40,582 --> 00:35:42,582
This isn't me.
718
00:35:43,142 --> 00:35:45,162
I've never done anything
like this before.
719
00:35:45,262 --> 00:35:46,962
Not ever.
720
00:35:47,062 --> 00:35:48,842
That's like saying I've never
had a parking ticket before.
721
00:35:48,942 --> 00:35:50,763
So if I get one, I shouldn't
have to pay it.
722
00:35:50,863 --> 00:35:52,363
But people do say that
all the time.
723
00:35:52,463 --> 00:35:54,603
First offence and all that,
you're a police officer.
724
00:35:54,703 --> 00:35:56,703
Was.
725
00:35:58,663 --> 00:36:00,663
You understand?
726
00:36:01,223 --> 00:36:05,063
I understand right and wrong,
is what I understand.
727
00:36:05,623 --> 00:36:08,763
How does that work with
your man, then?
728
00:36:08,863 --> 00:36:09,763
Excuse me?
729
00:36:09,863 --> 00:36:11,083
With him,
730
00:36:11,183 --> 00:36:13,183
being a Cassidy and all.
731
00:36:15,343 --> 00:36:17,343
That's not...
732
00:36:19,743 --> 00:36:21,743
Tell me, tell me about Mary.
733
00:36:22,943 --> 00:36:25,683
Tell me how you two first met.
734
00:36:25,783 --> 00:36:27,783
Oh.
735
00:36:28,503 --> 00:36:30,203
Oh, now, there's a tale.
736
00:36:30,303 --> 00:36:33,443
It's a tale she'll be telling
though, cos...
737
00:36:33,543 --> 00:36:35,603
Back in the day, I'd enjoy
a drink or five.
738
00:36:35,703 --> 00:36:38,243
So the actual moment we met
is a bit of a blur.
739
00:36:38,343 --> 00:36:40,683
The night I can't remember with
a woman I can't forget.
740
00:36:40,783 --> 00:36:43,083
That's what I've always said.
741
00:36:43,183 --> 00:36:45,183
It was a friend's party.
742
00:36:45,703 --> 00:36:47,803
Friend of a friend and...
743
00:36:47,903 --> 00:36:49,903
(MUSIC PLAYING)
744
00:36:52,664 --> 00:36:54,664
(RUAIRI MUMBLES IN BACKGROUND)
745
00:37:04,704 --> 00:37:08,404
You should probably go back
to cooking, shouldn't you?
746
00:37:08,504 --> 00:37:11,744
I can set the table.
Don't you worry about that.
747
00:37:12,424 --> 00:37:14,444
Right.
748
00:37:14,544 --> 00:37:16,824
You won't be needing that
knife anymore, will you?
749
00:37:22,144 --> 00:37:24,124
No,
750
00:37:24,224 --> 00:37:26,224
no I won't.
751
00:37:35,384 --> 00:37:36,524
Mhm.
752
00:37:36,624 --> 00:37:38,244
Ah.
753
00:37:38,344 --> 00:37:40,524
You're not going to have yours?
754
00:37:40,624 --> 00:37:42,084
There's people out there
looking for me,
755
00:37:42,184 --> 00:37:44,244
and I'm just sitting
here like a fucking...
756
00:37:44,344 --> 00:37:45,884
Hey, sorry.
757
00:37:45,984 --> 00:37:47,024
You said that Derek was
gonna be an hour.
758
00:37:47,024 --> 00:37:49,364
It's been longer than that.
759
00:37:49,464 --> 00:37:51,164
That's Derek for you.
760
00:37:51,264 --> 00:37:53,264
That's Derek for you, great.
761
00:37:55,905 --> 00:37:57,645
What are we even doing?
762
00:37:57,745 --> 00:38:00,005
I mean, is this even gonna
make a fucking difference?
763
00:38:00,105 --> 00:38:02,085
Oh, we're doing something.
764
00:38:02,185 --> 00:38:05,085
I wish I hadn't spent so much
time sitting around my house
765
00:38:05,185 --> 00:38:06,525
dreaming about my ex.
766
00:38:06,625 --> 00:38:08,845
Your current girlfriend.
767
00:38:08,945 --> 00:38:12,425
At least now I'm here and
I'm fighting for her.
768
00:38:13,945 --> 00:38:16,985
This worked best when we
didn't talk.
769
00:38:19,185 --> 00:38:21,725
If you could do it all over again,
770
00:38:21,825 --> 00:38:24,385
would you still come back here?
771
00:38:25,265 --> 00:38:27,925
Uh, well, I got kidnapped,
and now
772
00:38:28,025 --> 00:38:29,605
Helen's been kidnapped, so,
you know,
773
00:38:29,705 --> 00:38:31,365
I think on balance, it's
probably a no.
774
00:38:31,465 --> 00:38:34,885
Yeah, but you said yourself
your family's here.
775
00:38:34,985 --> 00:38:38,805
It might be hard, but you're
learning about yourself.
776
00:38:38,905 --> 00:38:41,765
Are you actually ready to
walk away from that?
777
00:38:41,865 --> 00:38:44,325
See whatever you're paying
your internet therapist,
778
00:38:44,425 --> 00:38:46,425
it's too much.
779
00:38:47,305 --> 00:38:49,305
Follow me.
780
00:38:52,625 --> 00:38:54,625
Derek.
781
00:38:57,266 --> 00:38:59,086
Right lads, don't want any trouble.
782
00:38:59,186 --> 00:39:01,006
Frank McDonnell is looking
for you.
783
00:39:01,106 --> 00:39:02,966
OK. Thanks for that.
784
00:39:03,066 --> 00:39:04,686
Whoa!
785
00:39:04,786 --> 00:39:07,686
Ugh, can you not with the gun?
786
00:39:07,786 --> 00:39:10,146
Can you not with the gun, please?
787
00:39:13,786 --> 00:39:15,486
(GLASS SMASHING)
788
00:39:15,586 --> 00:39:18,166
OK, this really doesn't seem
like a 'me' sort of encounter.
789
00:39:18,266 --> 00:39:19,846
Come on.
790
00:39:19,946 --> 00:39:21,946
(SHOUTING)
791
00:39:23,026 --> 00:39:24,606
Get off me! Go!
792
00:39:24,706 --> 00:39:26,246
Come here.
793
00:39:26,346 --> 00:39:27,846
Come on then. Who wants it?
794
00:39:27,946 --> 00:39:29,946
Huh?
795
00:39:32,826 --> 00:39:34,526
Come on then.
796
00:39:34,626 --> 00:39:36,046
Come on.
797
00:39:36,146 --> 00:39:38,146
(GRUNTS)
798
00:39:42,066 --> 00:39:43,886
Ah!
799
00:39:43,986 --> 00:39:46,026
Hold on. I got him.
800
00:39:47,066 --> 00:39:49,066
(GRUNTS)
801
00:39:51,906 --> 00:39:53,526
Please, please don't hurt me.
802
00:39:53,626 --> 00:39:57,027
Please don't hurt me. Ah, ah!
803
00:40:00,627 --> 00:40:02,627
Who's the fucking..?
804
00:40:06,067 --> 00:40:08,067
Go, go!
805
00:40:08,507 --> 00:40:10,507
Afternoon.
806
00:40:16,827 --> 00:40:18,287
- You have to drive.
- Why?
807
00:40:18,387 --> 00:40:19,447
I can barely move my arm.
808
00:40:19,547 --> 00:40:21,047
- I can't drive stick.
- Ouch!
809
00:40:21,147 --> 00:40:23,147
Ouch!
810
00:40:23,907 --> 00:40:26,107
♪ You wonder if this fight is
worthwhile...♪
811
00:40:27,187 --> 00:40:28,527
Jesus Christ!
812
00:40:28,627 --> 00:40:30,627
Hurry up!
813
00:40:31,547 --> 00:40:32,607
(GROANS)
814
00:40:32,707 --> 00:40:34,707
(MUSIC CONTINUES)
815
00:40:35,147 --> 00:40:37,147
Hurry up, hurry up!
He's coming!
816
00:40:39,347 --> 00:40:41,247
♪ Feeling of belonging...♪
817
00:40:41,347 --> 00:40:42,727
♪ To your dreams...♪
818
00:40:42,827 --> 00:40:44,767
Quickly, man, quickly.
819
00:40:44,867 --> 00:40:46,867
♪ Listen to your heart...♪
820
00:40:49,187 --> 00:40:50,527
Come here.
821
00:40:50,627 --> 00:40:51,467
You say you don't remember
anything, huh?
822
00:40:51,467 --> 00:40:52,487
Don't...
823
00:40:52,587 --> 00:40:53,967
So you don't remember me, then?
824
00:40:54,067 --> 00:40:55,407
Shame. They said I had to bring
you in alive.
825
00:40:55,507 --> 00:40:56,687
They didn't say anything
about not
826
00:40:56,787 --> 00:40:58,968
blowing your nutsack off beforehand.
827
00:40:59,068 --> 00:41:00,648
Not something you really need
to specify, though, is it?
828
00:41:00,748 --> 00:41:01,448
It's kind of implied.
829
00:41:01,548 --> 00:41:02,688
Shut up!
830
00:41:02,788 --> 00:41:04,368
(LOUD ELECTRONIC WHISTLE)
Ow, ow!
831
00:41:04,468 --> 00:41:06,468
Ow!
832
00:41:06,908 --> 00:41:08,908
Ow, ow.
833
00:41:09,788 --> 00:41:11,788
(ENGINE REVVING)
834
00:41:13,468 --> 00:41:15,468
(SCREAMS)
835
00:41:21,588 --> 00:41:23,588
That's some good pork and beans.
836
00:41:25,788 --> 00:41:27,768
As long as there's pork and
as long as
837
00:41:27,868 --> 00:41:29,248
there's beans, she'd say
there'll
838
00:41:29,348 --> 00:41:31,388
always be pork and beans.
839
00:41:33,068 --> 00:41:35,068
She sounds like
840
00:41:35,868 --> 00:41:37,648
a wise woman.
841
00:41:37,748 --> 00:41:39,748
A poet, she was.
842
00:41:41,108 --> 00:41:42,928
That's how I knew. See?
843
00:41:43,028 --> 00:41:45,028
Only our third date.
844
00:41:45,628 --> 00:41:47,628
I knew I'd ask her to marry me.
845
00:41:48,668 --> 00:41:50,668
Really?
846
00:41:51,388 --> 00:41:53,388
You were that sure?
847
00:41:54,028 --> 00:41:56,028
Oh, yeah.
848
00:41:56,428 --> 00:41:58,008
Carried the ring around for months
849
00:41:58,108 --> 00:42:00,569
and months, just waiting
for the moment.
850
00:42:00,669 --> 00:42:03,889
That night, the dinner,
the dancing.
851
00:42:03,989 --> 00:42:05,989
It just felt right.
852
00:42:06,989 --> 00:42:10,509
Your man has been carrying
a ring just like it.
853
00:42:14,469 --> 00:42:16,749
It's weird not to have anyone
to talk to about it.
854
00:42:19,029 --> 00:42:20,409
I mean, he doesn't even
know I've seen it.
855
00:42:20,509 --> 00:42:21,289
And...
856
00:42:21,389 --> 00:42:23,469
What? Weren't you happy?
857
00:42:24,189 --> 00:42:26,189
I don't know.
858
00:42:27,709 --> 00:42:31,149
I mean, I, I should have
been, but I just...
859
00:42:32,149 --> 00:42:34,429
I didn't know what to think.
860
00:42:35,989 --> 00:42:37,989
That's OK. Right?
861
00:42:45,189 --> 00:42:47,289
Uh. Never mind.
862
00:42:47,389 --> 00:42:49,389
When you know,
863
00:42:51,429 --> 00:42:53,429
you just know.
864
00:43:34,070 --> 00:43:37,510
((MUSIC: "The Piano Man"
by Billy Joel.)
865
00:43:52,870 --> 00:43:55,510
It's OK. Two, three and...
866
00:43:57,150 --> 00:43:59,770
♪ It's 9 o'clock on a
Saturday...♪
867
00:43:59,870 --> 00:44:01,850
Three, two.
868
00:44:01,950 --> 00:44:03,951
One, two, three.
869
00:44:05,071 --> 00:44:08,471
♪ There's an old man sitting
next to me...♪
870
00:44:09,231 --> 00:44:12,111
♪ Making love to his tonic and
gin...♪
871
00:44:22,911 --> 00:44:25,431
(MUSIC CONTINUES LOUDLY)
872
00:44:40,351 --> 00:44:42,351
(MUSIC CONTINUES)
873
00:44:53,631 --> 00:44:55,631
I love you, Mary.
874
00:44:56,671 --> 00:44:58,671
(MUFFLED CRYING)
875
00:45:02,871 --> 00:45:04,532
I know.
876
00:45:04,632 --> 00:45:07,512
(MUSIC CONTINUES)
877
00:45:15,512 --> 00:45:17,512
(MUSIC CONTINUES)
878
00:45:24,872 --> 00:45:26,872
(RUAIRI CRYING)
879
00:45:37,112 --> 00:45:39,112
(MUSIC CONTINUES)
880
00:45:44,792 --> 00:45:46,572
Why didn't you fill it up?
881
00:45:46,672 --> 00:45:48,892
Oh, I didn't know people were
going to be trying to kill us.
882
00:45:48,992 --> 00:45:50,492
Did I?
883
00:45:50,592 --> 00:45:52,592
Fuck.
884
00:45:54,192 --> 00:45:55,812
Well, at least we made it
out alive.
885
00:45:55,912 --> 00:45:57,912
Hey, friendo?
886
00:45:58,392 --> 00:46:01,092
Well, thanks to you saving me
back there.
887
00:46:01,192 --> 00:46:02,092
And you, me.
888
00:46:02,192 --> 00:46:03,572
Unlikely brothers in arms.
889
00:46:03,672 --> 00:46:05,053
Hey, you know, we could
come up with, like...
890
00:46:05,153 --> 00:46:05,693
Yeah, let's not.
891
00:46:05,793 --> 00:46:07,173
OK.
892
00:46:07,273 --> 00:46:09,273
Ah. Hell.
893
00:46:10,073 --> 00:46:12,073
Hey.
894
00:46:15,553 --> 00:46:17,373
Oh, Jesus!
895
00:46:17,473 --> 00:46:19,473
Come on!
896
00:46:20,313 --> 00:46:22,313
He's big.
897
00:46:32,193 --> 00:46:34,193
You can't talk?
898
00:46:40,553 --> 00:46:42,913
My mother sent you. Why?
899
00:46:50,353 --> 00:46:51,933
You'll take me to her?
900
00:46:52,033 --> 00:46:54,033
How am I supposed to trust you?
901
00:47:00,913 --> 00:47:02,913
(SLAMS DOOR)
902
00:47:03,393 --> 00:47:05,393
Wait, wait, wait, wait.
903
00:47:09,274 --> 00:47:11,274
(DOOR UNLOCKING)
904
00:47:22,074 --> 00:47:24,074
(OPENS DOOR)
905
00:47:26,554 --> 00:47:28,554
You can come up now.
906
00:47:41,874 --> 00:47:44,514
You could have taken that knife.
907
00:47:45,354 --> 00:47:47,354
Why didn't you?
908
00:47:48,474 --> 00:47:50,634
Something about me and
broken men, I guess.
909
00:47:51,954 --> 00:47:53,954
I meant what I said. You can go.
910
00:47:55,474 --> 00:47:58,034
You know I have to report this?
911
00:47:58,994 --> 00:48:00,994
There's no need.
912
00:48:01,834 --> 00:48:03,954
I'll be turning myself in.
913
00:48:05,834 --> 00:48:06,574
As soon as.
914
00:48:06,674 --> 00:48:08,675
What the Dickens?
915
00:48:11,115 --> 00:48:13,115
I'm going to bury Mary.
916
00:48:13,635 --> 00:48:15,535
I should have done a while
back, but
917
00:48:15,635 --> 00:48:17,635
I don't know. It's just
918
00:48:17,995 --> 00:48:19,995
hard letting go, I guess.
919
00:48:22,635 --> 00:48:24,715
Living in the past does
no one any good.
920
00:48:26,035 --> 00:48:27,535
If I were you, I'd get back
to your
921
00:48:27,635 --> 00:48:28,435
man and get out of this place.
922
00:48:28,435 --> 00:48:29,735
Forget
923
00:48:29,835 --> 00:48:30,975
digging all of this up.
924
00:48:31,075 --> 00:48:33,055
Just get back in your travels
925
00:48:33,155 --> 00:48:35,295
and enjoy the ride while
you can.
926
00:48:35,395 --> 00:48:38,375
Might be tricky getting back
to him,
927
00:48:38,475 --> 00:48:40,135
him being taken and all.
928
00:48:40,235 --> 00:48:42,095
Oh Jesus,
929
00:48:42,195 --> 00:48:43,215
apologies. That's right.
930
00:48:43,315 --> 00:48:44,935
I didn't tell you.
931
00:48:45,035 --> 00:48:47,535
Oh, he came here looking for
you with some other fella.
932
00:48:47,635 --> 00:48:48,815
Elliot?
933
00:48:48,915 --> 00:48:50,535
Well, he's OK?
934
00:48:50,635 --> 00:48:52,615
He's looking fine and dandy,
with a beard you just love
935
00:48:52,715 --> 00:48:54,215
to run your fingers through.
936
00:48:54,315 --> 00:48:55,415
What?
937
00:48:55,515 --> 00:48:56,775
How did, how did he get away?
938
00:48:56,875 --> 00:48:58,095
What happened?
939
00:48:58,195 --> 00:48:59,575
You go call him.
940
00:48:59,675 --> 00:49:01,175
He'll tell you himself.
I don't... actually no,
941
00:49:01,275 --> 00:49:03,255
he has your phone on
him, though.
942
00:49:03,355 --> 00:49:04,935
Hm.
943
00:49:05,035 --> 00:49:07,275
I can give you a ride to your
hotel, if you fancy?
944
00:49:09,356 --> 00:49:11,356
I think I'm good.
945
00:49:12,756 --> 00:49:14,576
Just...
946
00:49:14,676 --> 00:49:16,676
Turn yourself in, yeah?
947
00:49:17,356 --> 00:49:19,356
Scout's honour.
948
00:49:21,636 --> 00:49:23,636
(DOOR SHUTS)
949
00:49:24,276 --> 00:49:26,276
Ruairi?
950
00:49:26,796 --> 00:49:29,596
Ruairi, I wish you'd taken
a wife.
951
00:49:33,556 --> 00:49:35,556
I did, Ma.
952
00:49:37,756 --> 00:49:39,336
Remember?
953
00:49:39,436 --> 00:49:41,436
I did.
954
00:50:05,636 --> 00:50:07,636
I can wait in the car.
955
00:50:07,996 --> 00:50:09,216
Yeah, I'll wait in the car.
956
00:50:09,316 --> 00:50:11,597
I'll call the rental agency.
957
00:50:21,117 --> 00:50:23,117
(KNOCKS ON DOOR)
958
00:50:35,557 --> 00:50:37,557
Hi.
959
00:50:55,597 --> 00:50:56,857
I thought,
960
00:50:56,957 --> 00:50:58,957
seeing me,
961
00:50:59,437 --> 00:51:01,437
or this place, at least,
962
00:51:02,197 --> 00:51:05,517
I thought it might knock
something loose.
963
00:51:06,157 --> 00:51:08,157
I'm sorry.
964
00:51:08,837 --> 00:51:12,418
And I keep hoping that
something's gonna come back.
965
00:51:12,518 --> 00:51:14,518
Like, I'll, uh.
966
00:51:15,398 --> 00:51:17,518
Like, I just wake up one day
and it'll be there, you know?
967
00:51:21,838 --> 00:51:24,478
I wonder if you could
still dance
968
00:51:25,358 --> 00:51:27,358
if you heard the right music?
969
00:51:28,118 --> 00:51:29,778
Huh?
970
00:51:29,878 --> 00:51:34,098
Oh, you could turn a Piqué that
would move a grown man to tears.
971
00:51:34,198 --> 00:51:36,198
- Piqué?
- Take a seat.
972
00:51:38,078 --> 00:51:40,738
You're lucky your friend
has a weird car.
973
00:51:40,838 --> 00:51:42,698
People noticed it.
974
00:51:42,798 --> 00:51:46,178
If it wasn't for that,
I might not have got that call.
975
00:51:46,278 --> 00:51:48,278
I might not have found you
in time.
976
00:51:49,518 --> 00:51:51,178
Listen, um,
977
00:51:51,278 --> 00:51:54,178
I'm sorry to jump straight
in like this, but
978
00:51:54,278 --> 00:51:55,498
I'm actually looking for someone,
979
00:51:55,598 --> 00:51:58,738
and, um, someone told me that,
980
00:51:58,838 --> 00:52:01,818
that you might be able
to help me find her.
981
00:52:01,918 --> 00:52:03,298
Aye.
982
00:52:03,398 --> 00:52:05,398
I can help.
983
00:52:06,038 --> 00:52:08,038
I know,
984
00:52:08,878 --> 00:52:09,938
for all it hurts,
985
00:52:10,038 --> 00:52:12,038
you can't remember me.
986
00:52:12,678 --> 00:52:14,679
Maybe it's just as well.
987
00:52:17,719 --> 00:52:19,579
I wish I could forget.
988
00:52:19,679 --> 00:52:22,719
Watching your brother die in
my arms.
989
00:52:24,399 --> 00:52:26,219
My brother?
990
00:52:26,319 --> 00:52:28,319
Joe.
991
00:52:28,839 --> 00:52:30,879
Two years older than you.
992
00:52:33,519 --> 00:52:34,859
But,
993
00:52:34,959 --> 00:52:37,259
the two of you looked so alike,
994
00:52:37,359 --> 00:52:39,359
people always took you for twins.
995
00:52:41,479 --> 00:52:43,179
No, sorry.
996
00:52:43,279 --> 00:52:46,379
This isn't the first thing
I wanted to say to you.
997
00:52:46,479 --> 00:52:48,459
How did he die?
998
00:52:48,559 --> 00:52:50,099
Shot in the stomach.
999
00:52:50,199 --> 00:52:51,699
He was found
1000
00:52:51,799 --> 00:52:53,839
bleeding, half dead.
1001
00:52:54,519 --> 00:52:56,579
At Lough Taymor.
1002
00:52:56,679 --> 00:52:58,679
Lough Taymor.
1003
00:52:59,279 --> 00:53:01,619
You wouldn't say who
it was, but I knew.
1004
00:53:01,719 --> 00:53:03,539
I knew in my bones.
1005
00:53:03,639 --> 00:53:05,999
It was Frank McDonnell's boy.
1006
00:53:08,959 --> 00:53:10,139
Anyway,
1007
00:53:10,239 --> 00:53:12,239
enough sad stories.
1008
00:53:12,719 --> 00:53:14,719
And sad memories.
1009
00:53:15,320 --> 00:53:17,460
I'm sure you got a lot of questions.
1010
00:53:17,560 --> 00:53:20,420
Let's start with this person
you're looking for.
1011
00:53:20,520 --> 00:53:23,740
Right. Her name is Helen Chambers.
1012
00:53:23,840 --> 00:53:26,140
Um, she's been missing since,
1013
00:53:26,240 --> 00:53:28,460
I don't know. Um,
1014
00:53:28,560 --> 00:53:30,140
actually, uh,
1015
00:53:30,240 --> 00:53:32,580
I found her phone out in
the middle of the...
1016
00:53:32,680 --> 00:53:33,700
(PHONE RINGS)
1017
00:53:33,800 --> 00:53:37,460
Excuse me. Hello?
1018
00:53:37,560 --> 00:53:39,020
HELEN: Oh, my God, are you OK?
1019
00:53:39,120 --> 00:53:41,060
Helen? Jesus Christ, Helen,
1020
00:53:41,160 --> 00:53:42,580
where'd you go? Are you OK?
1021
00:53:42,680 --> 00:53:43,900
I'm all right.
1022
00:53:44,000 --> 00:53:44,860
You all right?
1023
00:53:44,960 --> 00:53:46,060
Yeah, I'm all right.
1024
00:53:46,160 --> 00:53:47,180
Where are you?
1025
00:53:47,280 --> 00:53:48,220
I'm back at the hotel.
1026
00:53:48,320 --> 00:53:50,380
Where are you?
1027
00:53:50,480 --> 00:53:52,820
It's a long story, but I'll
tell you when
1028
00:53:52,920 --> 00:53:54,020
I see you, all right?
1029
00:53:54,120 --> 00:53:55,780
Don't go anywhere.
1030
00:53:55,880 --> 00:53:57,620
I won't.
1031
00:53:57,720 --> 00:53:59,720
I love you.
1032
00:54:00,600 --> 00:54:02,600
Yeah, I love you too.
1033
00:54:05,600 --> 00:54:07,020
Um,
1034
00:54:07,120 --> 00:54:09,780
I can't believe I'm saying
this, but
1035
00:54:09,880 --> 00:54:12,020
I have to go.
1036
00:54:12,120 --> 00:54:14,120
Of course you do.
1037
00:54:15,360 --> 00:54:17,361
I'd be right here waiting, Eugene.
1038
00:54:28,281 --> 00:54:30,281
OK.
1039
00:54:51,961 --> 00:54:53,701
Helen.
1040
00:54:53,801 --> 00:54:55,801
Elliot.
1041
00:55:02,521 --> 00:55:04,521
You OK?
1042
00:55:06,001 --> 00:55:09,381
You think this would
be awkward for me?
1043
00:55:09,481 --> 00:55:11,561
And you would be correct.
1044
00:55:13,081 --> 00:55:13,741
Ethan?
1045
00:55:13,841 --> 00:55:15,841
For it is he.
1046
00:55:17,802 --> 00:55:21,402
Don't ask. Christ, where do we
even start?
1047
00:55:22,322 --> 00:55:24,182
Um, somewhere private would
be good.
1048
00:55:24,282 --> 00:55:27,862
Well, hey, hey. I came a long
way to talk to you
1049
00:55:27,962 --> 00:55:30,182
and me and my man Elliot here
1050
00:55:30,282 --> 00:55:31,782
have been through a lot.
1051
00:55:31,882 --> 00:55:34,622
Which makes what I'm about
to say somewhat awks.
1052
00:55:34,722 --> 00:55:37,862
OK, look, before we get into
wherever you guys have been and
1053
00:55:37,962 --> 00:55:41,222
where I've been, I really have
to tell you something.
1054
00:55:41,322 --> 00:55:44,502
Like, like really, really have
to tell you.
1055
00:55:44,602 --> 00:55:46,602
OK.
1056
00:55:49,162 --> 00:55:50,782
(SIGHS) I'll be outside.
1057
00:55:50,882 --> 00:55:52,342
Car should be arriving
any minute.
1058
00:55:52,442 --> 00:55:54,222
The customer service really
is second to none.
1059
00:55:54,322 --> 00:55:56,322
I'll be outside.
1060
00:55:58,802 --> 00:56:01,862
OK, look. While you were gone,
I found something.
1061
00:56:01,962 --> 00:56:03,782
There was this DNA report,
1062
00:56:03,882 --> 00:56:06,582
and it listed two matches from
this broken
1063
00:56:06,682 --> 00:56:08,582
whisky bottle that we found.
1064
00:56:08,682 --> 00:56:12,222
One of them was yours, and the
other belonged to this bloke,
1065
00:56:12,322 --> 00:56:14,342
Fergal McDonnell.
1066
00:56:14,442 --> 00:56:16,102
Fergal. Yeah, um,
1067
00:56:16,202 --> 00:56:17,662
I know him.
1068
00:56:17,762 --> 00:56:19,062
He's the kid who got
me off the island.
1069
00:56:19,162 --> 00:56:20,663
What is this?
1070
00:56:20,763 --> 00:56:22,543
Well, the DNA it,
1071
00:56:22,643 --> 00:56:25,163
it was a first generation
match Elliot.
1072
00:56:26,843 --> 00:56:29,483
This kid is your son.
1073
00:56:39,083 --> 00:56:41,083
And to the elephant,
1074
00:56:42,443 --> 00:56:44,223
in the room.
1075
00:56:44,323 --> 00:56:46,683
I'm the elephant in the room.
1076
00:56:47,363 --> 00:56:49,363
Did I hear something about
a son?
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.