Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,130
[Gundleus] All this for him.
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,215
Why doesn't my uncle see
his ambition?
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,259
Arthur is good for us.
4
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
[Arthur] One moment
I want to be with you,
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,348
the next I don't.
Then when I see you...
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,560
I can't stop looking at you.
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,646
No. We're betraying Ceinwyn.
8
00:00:20,646 --> 00:00:24,150
- I don't care.
- Gorfydd will.
9
00:00:24,150 --> 00:00:26,444
My father's clever
and cunning.
10
00:00:26,444 --> 00:00:28,279
He's beginning to work out
what's happening.
11
00:00:29,530 --> 00:00:33,159
[Ladwys] Arthur's man Derfel
survived a death pit.
12
00:00:33,159 --> 00:00:34,744
Your death pit.
13
00:00:36,495 --> 00:00:39,498
[battle-cries]
14
00:00:39,498 --> 00:00:42,084
Your life is in danger.
We have to go.
15
00:00:42,084 --> 00:00:44,336
[Gorfydd] Arthur has
run away with Guinevere.
16
00:00:44,336 --> 00:00:46,088
There's work to be done.
17
00:00:46,088 --> 00:00:48,090
[Arthur] You must enter
Dumnonia as my wife.
18
00:00:48,090 --> 00:00:50,468
Marry us. Here. Now.
19
00:00:50,468 --> 00:00:52,428
[Sansum] To the family
of the Holy Church.
20
00:00:52,428 --> 00:00:55,139
May the Lord forgive you both
for what you've done.
21
00:00:55,139 --> 00:00:57,224
[rousing music]
22
00:01:08,778 --> 00:01:11,572
[gentle music]
23
00:01:45,314 --> 00:01:47,316
[soft panting]
24
00:02:02,414 --> 00:02:04,416
[both panting]
25
00:02:17,930 --> 00:02:20,641
[gasping]
26
00:02:35,948 --> 00:02:39,368
I'm used to waking up
on grass, not soft fur.
27
00:02:41,537 --> 00:02:43,497
And it's usually
Sag's grouchy face
28
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
that wakes me up
in the morning.
29
00:02:45,165 --> 00:02:48,794
[laugh] I hope
I'm a worthy substitute.
30
00:02:48,794 --> 00:02:50,629
Mm.
31
00:02:50,629 --> 00:02:52,506
[knocking on door]
32
00:02:54,550 --> 00:03:04,643
One moment!
33
00:03:04,643 --> 00:03:07,187
Are my wife and I
to have no privacy?
34
00:03:09,940 --> 00:03:11,650
Forgive the intrusion.
35
00:03:11,650 --> 00:03:14,445
You are needed
in the Great Hall.
36
00:03:14,445 --> 00:03:16,822
Right this second?
Can't it wait?
37
00:03:16,822 --> 00:03:18,824
I dealt with what I could
while you were in Powys,
38
00:03:18,824 --> 00:03:20,993
but you have been back
for a week.
39
00:03:20,993 --> 00:03:23,245
Half of Dumnonia is waiting
for you in the courtyard
40
00:03:23,245 --> 00:03:24,830
to have their
petitions heard.
41
00:03:28,751 --> 00:03:30,628
People need their leader.
42
00:03:34,298 --> 00:03:36,342
Cadwys is also here.
43
00:03:36,342 --> 00:03:37,843
What does he want?
44
00:03:39,511 --> 00:03:40,971
Perhaps he's here
to congratulate you
45
00:03:40,971 --> 00:03:42,681
on your marriage.
46
00:03:42,681 --> 00:03:44,850
Then I should be there
to welcome him too.
47
00:03:50,940 --> 00:03:53,400
We should probably
get dressed first.
48
00:03:54,777 --> 00:03:56,320
[Arthur] Hm.
49
00:03:59,949 --> 00:04:01,742
[laughing]
50
00:04:03,911 --> 00:04:06,914
[up-tempo music]
51
00:04:20,052 --> 00:04:22,012
What kind of a man is Cadwys?
52
00:04:23,555 --> 00:04:25,557
Uther allowed him
to rule Isca.
53
00:04:25,557 --> 00:04:27,601
{\an8}That land belongs
to Dumnonia.
54
00:04:27,601 --> 00:04:30,062
{\an8}So, Cadwys is a king
without a kingdom.
55
00:04:30,062 --> 00:04:31,522
To lose your lands is to lose
56
00:04:31,522 --> 00:04:32,982
a piece of yourself.
57
00:04:32,982 --> 00:04:34,984
It's heartbreaking.
58
00:04:34,984 --> 00:04:37,027
Humiliating.
59
00:04:37,027 --> 00:04:38,862
Cadwys wants respect.
60
00:04:41,073 --> 00:04:42,533
Hm.
61
00:04:53,669 --> 00:04:54,837
Huh.
62
00:04:54,837 --> 00:04:57,381
{\an8}Good of you to join us.
63
00:04:57,381 --> 00:04:59,425
{\an8}It is my fault
we were detained, my Lord.
64
00:04:59,425 --> 00:05:01,468
My sincere apologies.
65
00:05:01,468 --> 00:05:03,804
Allow me
to introduce my wife,
66
00:05:03,804 --> 00:05:06,432
Lady Guinevere,
of Henis Wyren.
67
00:05:06,432 --> 00:05:08,434
[Guinevere]
I'm honored, King Cadwys.
68
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Tales of your people's
skill and bravery
69
00:05:09,935 --> 00:05:11,478
are heard far and wide.
70
00:05:13,480 --> 00:05:15,065
{\an8}Let me get you a drink.
71
00:05:18,986 --> 00:05:21,572
{\an8}Rejecting Gorfydd's
pretty daughter, eh?
72
00:05:21,572 --> 00:05:23,657
{\an8}You've got more balls
than I thought.
73
00:05:25,701 --> 00:05:27,911
{\an8}Though I am beginning
to understand why you did it.
74
00:05:31,957 --> 00:05:34,043
{\an8}What can I do
for you, Cadwys?
75
00:05:35,461 --> 00:05:36,920
Owain is dead.
76
00:05:38,130 --> 00:05:39,673
Which means
King Mordred has lost
77
00:05:39,673 --> 00:05:41,341
one of his three protectors.
78
00:05:41,341 --> 00:05:43,052
I want to serve
in Owain's place.
79
00:05:44,511 --> 00:05:46,013
{\an8}Consider it
a sign of friendship
80
00:05:46,013 --> 00:05:48,891
{\an8}between Isca and Dumnonia.
81
00:05:53,896 --> 00:05:55,731
A very generous offer.
82
00:05:57,691 --> 00:06:00,069
{\an8}But surely we need
no such formalities.
83
00:06:01,028 --> 00:06:04,156
Knowing you look after Isca
on Dumnonia's behalf
84
00:06:04,156 --> 00:06:05,991
is service enough.
85
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
King Cadwys.
86
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
Nice to be home.
87
00:06:24,468 --> 00:06:25,969
[Culwyn]
Hey, look at this.
88
00:06:25,969 --> 00:06:27,888
A warrior come to visit us.
89
00:06:30,057 --> 00:06:32,684
Ah! [laugh]
90
00:06:32,684 --> 00:06:35,395
Oh! Look at you!
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,564
What have they done to you?
92
00:06:38,941 --> 00:06:41,443
Do they not feed
their guests in Powys?
93
00:06:41,443 --> 00:06:43,529
You have to be fast to beat
Lanval to the good stuff.
94
00:06:43,529 --> 00:06:46,448
[laughing]
Hey, come here.
95
00:06:46,448 --> 00:06:48,117
- You okay?
- Yeah.
96
00:06:48,117 --> 00:06:50,077
So, is it true?
97
00:06:50,077 --> 00:06:52,037
Arthur's returned
with the wrong bride.
98
00:06:52,037 --> 00:06:53,914
[laughing]
99
00:06:53,914 --> 00:06:56,458
Arthur said
that a good leader
100
00:06:56,458 --> 00:06:58,085
must follow his heart
101
00:06:58,085 --> 00:07:00,045
and what he knows
to be the truth.
102
00:07:00,045 --> 00:07:01,922
I've found
that men tell themselves
103
00:07:01,922 --> 00:07:04,925
all sorts of things
to justify their actions.
104
00:07:04,925 --> 00:07:07,136
Particularly
when it comes to women.
105
00:07:09,221 --> 00:07:10,722
Arthur isn't like that.
106
00:07:10,722 --> 00:07:12,141
I'm teasing.
107
00:07:12,141 --> 00:07:14,101
If marrying Guinevere is
what Arthur wants,
108
00:07:14,101 --> 00:07:16,562
then it must be the will
of the Gods. [laugh]
109
00:07:16,562 --> 00:07:18,147
But I am surprised
Bedwin agreed to him
110
00:07:18,147 --> 00:07:20,149
breaking his oath
to marry the princess.
111
00:07:20,149 --> 00:07:23,610
{\an8}He didn't. It was Sansum
who performed the ceremony.
112
00:07:24,653 --> 00:07:26,613
Sansum is a zealot.
113
00:07:27,698 --> 00:07:29,575
He'd see every pagan banished,
114
00:07:29,575 --> 00:07:30,993
or killed.
115
00:07:30,993 --> 00:07:34,663
Do not underestimate him, Derfel.
116
00:07:34,663 --> 00:07:36,790
I'm not afraid of Sansum.
117
00:07:43,839 --> 00:07:44,882
[Arthur] Good day.
118
00:07:52,014 --> 00:07:54,516
My Lord, my Ladies.
119
00:07:55,559 --> 00:07:57,936
I hope you and your wife are
well this morning.
120
00:08:00,689 --> 00:08:03,609
God bless this happy union.
121
00:08:03,609 --> 00:08:05,736
To think I...
I'll be able to boast
122
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
that I was the one
who joined you together
123
00:08:08,030 --> 00:08:09,656
- in matrimony.
- We're very grateful.
124
00:08:09,656 --> 00:08:11,033
And I am humbled, my Lord,
125
00:08:11,033 --> 00:08:12,576
and if you ever need
my services...
126
00:08:12,576 --> 00:08:13,869
[Guinevere] Most generous.
127
00:08:15,078 --> 00:08:16,663
[Sansum] Ahh.
128
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
There is, um...
129
00:08:19,750 --> 00:08:22,794
one other matter
to discuss, my Lord.
130
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
Certain... assurances
131
00:08:25,797 --> 00:08:27,799
were made by your good self
132
00:08:27,799 --> 00:08:30,677
towards the Christian
community I serve.
133
00:08:32,387 --> 00:08:35,515
I believe we discussed
the building of a church.
134
00:08:38,727 --> 00:08:40,229
We did.
135
00:08:42,731 --> 00:08:44,775
We'll look
into suitable sites.
136
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
My Lord, if I may, I...
137
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
I have proposed a site already.
138
00:08:52,407 --> 00:08:54,034
[clears throat]
139
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
It's that of
the Sacred Thorn Bush.
140
00:08:59,957 --> 00:09:02,042
- In Avalon?
- It's near Avalon,
141
00:09:02,042 --> 00:09:04,253
not in the village itself,
my Lord.
142
00:09:04,253 --> 00:09:06,088
- No, Arthur...
- The land is flat,
143
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
it's easy to work,
144
00:09:08,173 --> 00:09:11,593
protected from
the harshest of elements.
145
00:09:11,593 --> 00:09:14,763
There's a well nearby.
Fresh water.
146
00:09:14,763 --> 00:09:18,183
We simply wish to worship
in peace, Lady Morgan...
147
00:09:19,768 --> 00:09:21,228
and in a place
hallowed in our faith
148
00:09:21,228 --> 00:09:23,063
as much as it is your own.
149
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
Mm.
150
00:09:32,281 --> 00:09:34,074
Perhaps my Lord and Lady
151
00:09:34,074 --> 00:09:35,867
would do us
the great honor of attending
152
00:09:35,867 --> 00:09:39,037
- our very first mass.
- Good day to you, Sansum.
153
00:09:39,037 --> 00:09:40,622
And good day to you.
154
00:09:42,249 --> 00:09:45,085
Peace be with you.
God be present.
155
00:09:46,378 --> 00:09:48,046
Do you smell that?
156
00:09:48,046 --> 00:09:50,757
It's the stench
of naked ambition.
157
00:09:50,757 --> 00:09:53,302
I gave him my word
he could build his church.
158
00:09:54,428 --> 00:09:57,055
My word must count
for something.
159
00:09:57,055 --> 00:09:59,266
[Morgan laughs]
160
00:10:01,977 --> 00:10:04,021
You have something
to say to me, sister?
161
00:10:06,898 --> 00:10:08,775
I have to go see Mordred.
162
00:10:14,906 --> 00:10:16,825
Perhaps I could
come with you.
163
00:10:19,453 --> 00:10:21,371
I'd like to meet
the Edling King.
164
00:10:28,962 --> 00:10:31,214
I'm glad to have you
as my guide.
165
00:10:31,214 --> 00:10:33,925
It'll take me an age to learn
which passageway leads to which.
166
00:10:33,925 --> 00:10:35,886
It's not that difficult.
167
00:10:35,886 --> 00:10:38,930
Arthur says you're a woman
of great intelligence.
168
00:10:38,930 --> 00:10:40,766
Is intelligence
a virtue or a curse
169
00:10:40,766 --> 00:10:42,392
in the body of a woman?
170
00:10:47,898 --> 00:10:49,858
[babble]
171
00:10:49,858 --> 00:10:51,735
He bites.
172
00:10:52,736 --> 00:10:55,864
- [crying]
- [shushing]
173
00:11:01,495 --> 00:11:03,288
You're good with him.
174
00:11:03,288 --> 00:11:06,708
He was hard to soothe
after his mother died.
175
00:11:06,708 --> 00:11:08,043
But he's grown used to me.
176
00:11:08,043 --> 00:11:09,836
He can be
an angry little fellow.
177
00:11:09,836 --> 00:11:11,922
And with plenty of reason.
178
00:11:14,049 --> 00:11:15,884
He's a poor motherless
little mite.
179
00:11:17,386 --> 00:11:19,221
He is a king.
180
00:11:22,891 --> 00:11:24,476
Fetch a lotion of ivy bark
and honeysuckle
181
00:11:24,476 --> 00:11:26,269
to soothe his gums.
182
00:11:30,232 --> 00:11:31,858
I know what you think of me.
183
00:11:31,858 --> 00:11:35,112
I have no land, no title,
nothing to my name.
184
00:11:35,112 --> 00:11:38,281
Perhaps I only married Arthur
to give myself a better life.
185
00:11:43,537 --> 00:11:46,748
Nothing could be
further from the truth.
186
00:11:46,748 --> 00:11:48,250
I love your brother.
187
00:11:48,250 --> 00:11:51,128
It's true,
I am an outcast,
188
00:11:51,128 --> 00:11:53,171
just like he is.
189
00:11:53,171 --> 00:11:55,924
That is why
we understand each other.
190
00:11:57,426 --> 00:12:00,011
You think
you understand my brother?
191
00:12:00,011 --> 00:12:03,765
We have much to learn
about one another.
192
00:12:03,765 --> 00:12:05,725
But I know this.
193
00:12:06,601 --> 00:12:10,439
You and I,
we can be enemies or friends.
194
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
But Arthur will need us both.
195
00:12:18,530 --> 00:12:21,158
Morgan is protective of me.
196
00:12:21,158 --> 00:12:23,452
Always has been.
197
00:12:23,452 --> 00:12:26,288
It's one of the many things
I admire about her.
198
00:12:27,497 --> 00:12:29,749
You may admire my sister...
199
00:12:31,877 --> 00:12:34,171
but can we enjoy
some time alone...
200
00:12:35,380 --> 00:12:37,841
without her
bursting in on us?
201
00:12:55,066 --> 00:12:56,318
What are you thinking about?
202
00:13:00,572 --> 00:13:03,283
What our future might look like.
203
00:13:07,621 --> 00:13:10,332
In 15 years,
204
00:13:10,332 --> 00:13:12,542
Mordred will come of age,
205
00:13:12,542 --> 00:13:14,961
and you and I can get
a nice place
206
00:13:14,961 --> 00:13:16,421
somewhere...
207
00:13:16,421 --> 00:13:18,465
far away
from everyone.
208
00:13:19,674 --> 00:13:21,927
Where we can raise sheep,
209
00:13:21,927 --> 00:13:24,471
cattle, chickens,
210
00:13:24,471 --> 00:13:26,139
our children.
211
00:13:28,183 --> 00:13:30,393
And how many of each
are you planning?
212
00:13:30,393 --> 00:13:32,437
As many as
you will allow me.
213
00:13:36,024 --> 00:13:38,026
You see yourself
as a farmer?
214
00:13:39,694 --> 00:13:42,113
Do you think that foolish?
215
00:13:42,113 --> 00:13:44,282
I think it unlikely.
216
00:13:46,701 --> 00:13:48,411
It's beautiful though,
isn't it?
217
00:13:49,996 --> 00:13:51,331
Dumnonia?
218
00:13:56,378 --> 00:13:58,463
One's homeland always is.
219
00:13:58,463 --> 00:14:00,382
You're thinking
of Henis Wyren.
220
00:14:00,382 --> 00:14:02,467
I'd always thought
my destiny
221
00:14:02,467 --> 00:14:04,928
would be to return
there someday.
222
00:14:04,928 --> 00:14:06,972
Perhaps it is.
223
00:14:06,972 --> 00:14:10,141
And perhaps your destiny is
sheep, cattle, and chickens.
224
00:14:12,519 --> 00:14:15,146
We'll make the most of whatever
the Gods have planned for us.
225
00:14:15,146 --> 00:14:17,482
As long as
our fates lie together.
226
00:14:30,120 --> 00:14:33,123
[choral music]
227
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
Sansum.
228
00:14:56,187 --> 00:14:59,232
This isn't your land.
You shouldn't be here.
229
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
Do not the pagans believe
the land belongs
230
00:15:02,902 --> 00:15:04,571
to everyone, Nimue?
231
00:15:04,571 --> 00:15:06,364
With some exceptions.
232
00:15:06,364 --> 00:15:08,575
Of course.
With exception.
233
00:15:10,702 --> 00:15:13,538
Lord Arthur gave us
permission to build a church.
234
00:15:13,538 --> 00:15:15,582
He sees
our Christian community
235
00:15:15,582 --> 00:15:17,250
is thriving.
236
00:15:18,585 --> 00:15:21,046
He agrees we deserve
a place to worship, Nimue.
237
00:15:21,046 --> 00:15:24,507
And they say
he serves no god,
238
00:15:24,507 --> 00:15:26,343
but perhaps they were wrong.
239
00:15:27,302 --> 00:15:30,221
Hear us our Lord, have mercy
because we sin against thee.
240
00:15:32,724 --> 00:15:34,351
[all] Hear us
our Lord, have mercy
241
00:15:34,351 --> 00:15:36,061
because we sin against thee.
242
00:15:37,729 --> 00:15:39,272
God bless you, Nimue.
243
00:15:40,148 --> 00:15:42,400
[Christians] Hear us
our Lord, have mercy...
244
00:15:42,400 --> 00:15:45,570
One! Two!
245
00:15:45,570 --> 00:15:47,614
Three! Four!
246
00:15:48,823 --> 00:15:51,242
[effort grunts]
247
00:15:51,242 --> 00:15:53,495
You have a blind spot
on your right side.
248
00:15:53,495 --> 00:15:55,205
I'll work on it, my Lord.
249
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
You did very well, Derfel.
250
00:15:57,040 --> 00:15:59,626
My husband likes
to show off.
251
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
I see your wife has
the measure of you.
252
00:16:05,465 --> 00:16:08,051
You did well to find
so many recruits so quickly.
253
00:16:08,051 --> 00:16:10,095
How are they coming along?
254
00:16:10,095 --> 00:16:12,138
We've a long way to go.
255
00:16:12,138 --> 00:16:13,682
I'm sure you'll whip them
into shape.
256
00:16:13,682 --> 00:16:15,308
Like I did you.
257
00:16:17,268 --> 00:16:19,145
[guard] Rider approaching!
258
00:16:30,407 --> 00:16:32,367
I heard there was
a messenger from Kernow.
259
00:16:32,367 --> 00:16:34,536
Cadwys has taken the mine
on the moors by force
260
00:16:34,536 --> 00:16:36,413
and enslaved
the Kernow miners.
261
00:16:36,413 --> 00:16:38,081
He has also declared Isca
262
00:16:38,081 --> 00:16:39,666
- an independent state.
- [clatter]
263
00:16:39,666 --> 00:16:41,418
We'll ride to the mine
and take it back?
264
00:16:41,418 --> 00:16:43,586
We won't get that far.
Cadwys knows
265
00:16:43,586 --> 00:16:46,172
I can't ignore this.
He expects me to respond.
266
00:16:46,172 --> 00:16:48,717
- He'll be waiting for us.
- You anticipate an ambush?
267
00:16:48,717 --> 00:16:51,636
No, he wants me
to see him as a king.
268
00:16:51,636 --> 00:16:54,180
He won't hide out of sight;
he'll be in open land.
269
00:16:55,724 --> 00:16:58,393
Proud.
Get the men ready.
270
00:16:58,393 --> 00:17:00,186
I know this territory,
my Lord.
271
00:17:01,229 --> 00:17:02,814
I could lead the men in.
272
00:17:02,814 --> 00:17:05,191
I need a man here
who I can trust.
273
00:17:05,191 --> 00:17:07,527
You'll stay to guard
Lady Guinevere and Lady Morgan.
274
00:17:07,527 --> 00:17:09,154
[Morgan]
What if we hear from Bedwin?
275
00:17:09,154 --> 00:17:10,697
He's negotiating in Powys.
276
00:17:10,697 --> 00:17:12,782
What happens if we receive
Gorfydd's demands?
277
00:17:12,782 --> 00:17:14,701
I won't be gone long.
If Powys send word,
278
00:17:14,701 --> 00:17:17,287
- wait for my return.
- No, Gorfydd won't
279
00:17:17,287 --> 00:17:19,622
- be kept waiting, Arthur--
- You have my instructions.
280
00:17:21,124 --> 00:17:22,542
Be careful.
281
00:17:40,769 --> 00:17:42,604
Please tell me
why you've allowed
282
00:17:42,604 --> 00:17:44,689
that Christian fool
to build his church at Avalon.
283
00:17:44,689 --> 00:17:48,067
They are entitled
to a place to worship, Nimue.
284
00:17:49,402 --> 00:17:51,780
He offends
the Gods, Arthur.
285
00:17:51,780 --> 00:17:53,490
If Britain is to have peace,
286
00:17:53,490 --> 00:17:55,533
we must all learn
to live together.
287
00:17:55,533 --> 00:17:57,702
Pagans and Christians.
288
00:17:57,702 --> 00:18:00,288
- Yes...
- Nimue.
289
00:18:00,288 --> 00:18:02,582
You must try
to get along with Sansum.
290
00:18:22,644 --> 00:18:25,563
Did Lady Morgan say
why she wanted to see me?
291
00:18:25,563 --> 00:18:27,524
No, my Lady.
292
00:18:27,524 --> 00:18:29,108
I'm quite safe
within the walls
293
00:18:29,108 --> 00:18:30,527
of Caer Cadarn, Derfel.
294
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
I swore to Arthur
that I would protect you.
295
00:18:33,238 --> 00:18:34,781
I protected myself
for a long time
296
00:18:34,781 --> 00:18:36,407
before I met Arthur.
297
00:18:39,828 --> 00:18:42,288
- Sometimes I wish I was a man.
- You do?
298
00:18:42,288 --> 00:18:44,499
Then I'd be out there
doing something,
299
00:18:44,499 --> 00:18:47,418
not left behind
waiting for news.
300
00:18:47,418 --> 00:18:50,213
You don't have to be a woman
to be left behind.
301
00:18:50,213 --> 00:18:52,423
Arthur clearly
cares for you a great deal.
302
00:18:52,423 --> 00:18:54,717
Perhaps he wants
to protect us both.
303
00:18:54,717 --> 00:18:56,803
[soft chuckle]
304
00:19:01,516 --> 00:19:03,852
[soft chatter]
305
00:19:03,852 --> 00:19:05,687
[Guinevere]
What is this?
306
00:19:05,687 --> 00:19:08,690
Word has come from Powys.
Bishop Bedwin's negotiations
307
00:19:08,690 --> 00:19:11,693
with Gorfydd's abbot at Ratae
have concluded.
308
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
Powys has named its price.
309
00:19:14,404 --> 00:19:16,155
Have the guards load the gold.
310
00:19:16,155 --> 00:19:17,782
I'll convey it
to Gorfydd immediately.
311
00:19:17,782 --> 00:19:19,367
Arthur said we should wait
for him to return.
312
00:19:19,367 --> 00:19:21,828
We have no idea
when that might be,
313
00:19:21,828 --> 00:19:23,746
and Gorfydd is not
a patient man.
314
00:19:23,746 --> 00:19:25,790
Nor is he a man to be trusted.
315
00:19:25,790 --> 00:19:28,793
Well, the request was
confirmed by Bishop Bedwin.
316
00:19:28,793 --> 00:19:31,337
- He sent this with it.
- Still, I--
317
00:19:31,337 --> 00:19:33,631
I governed successfully
when Arthur was in Powys,
318
00:19:33,631 --> 00:19:35,508
and without your counsel.
319
00:19:36,551 --> 00:19:39,721
Do you think to question
my decisions now, my Lady?
320
00:19:39,721 --> 00:19:43,975
Hm? I am going to Powys
to give Gorfydd his gold,
321
00:19:43,975 --> 00:19:46,561
and I will bring Bedwin home.
322
00:19:47,604 --> 00:19:50,732
Friendship with Gorfydd is
a necessary evil in our battle
323
00:19:50,732 --> 00:19:55,278
with the Saxons, but it is
an evil nonetheless.
324
00:19:55,278 --> 00:19:56,905
I have dealt
with Gorfydd before.
325
00:19:56,905 --> 00:19:59,324
Then you know he reserves
a special manipulation
326
00:19:59,324 --> 00:20:00,658
and cruelty for women.
327
00:20:00,658 --> 00:20:02,493
However strong
that woman may be,
328
00:20:02,493 --> 00:20:05,246
it's her very strength
that riles him.
329
00:20:06,414 --> 00:20:08,750
I could lead
your guard, my Lady.
330
00:20:10,418 --> 00:20:13,254
I'm-I'm going
in peace, Derfel.
331
00:20:13,254 --> 00:20:16,215
A large guard will send
the wrong message.
332
00:20:16,215 --> 00:20:18,593
Perhaps, but take Derfel.
333
00:20:19,928 --> 00:20:21,930
A large guard
in just one man.
334
00:20:26,976 --> 00:20:29,562
Prepare the horses.
We leave at first light.
335
00:20:37,946 --> 00:20:39,948
[eerie music]
336
00:20:57,799 --> 00:21:00,635
[choral music]
337
00:21:06,975 --> 00:21:09,018
[whispering]
I need your help.
338
00:21:09,018 --> 00:21:11,521
I need your help.
339
00:21:11,521 --> 00:21:13,564
Please.
340
00:21:13,564 --> 00:21:15,650
Tell me what to do.
341
00:21:15,650 --> 00:21:17,026
Please.
342
00:21:17,026 --> 00:21:19,278
[choral music]
343
00:21:28,955 --> 00:21:33,584
[screaming]
344
00:21:33,584 --> 00:21:35,712
Please!
345
00:21:37,964 --> 00:21:39,799
Almighty God...
346
00:21:41,634 --> 00:21:43,594
with you always.
347
00:21:50,059 --> 00:21:53,604
[thunder rumbling]
348
00:21:53,604 --> 00:21:55,690
[gasp]
349
00:22:12,123 --> 00:22:14,917
I have heard you...
350
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
and I will act.
351
00:22:18,755 --> 00:22:21,799
Close your eyes,
brothers, quick.
352
00:22:21,799 --> 00:22:24,761
Oh God, we beseech thee,
353
00:22:24,761 --> 00:22:26,971
that we be made fit,
354
00:22:26,971 --> 00:22:29,432
be clean of heart
and innocent of works,
355
00:22:29,432 --> 00:22:33,061
worthy to receive
the most sacred body...
356
00:22:36,689 --> 00:22:38,858
Ah. Here.
357
00:22:40,068 --> 00:22:41,736
We welcome you, Nimue.
358
00:22:48,826 --> 00:22:52,371
And dare we hope you've come
to worship our dear Lord?
359
00:22:54,540 --> 00:22:56,793
If you make
one more mark
360
00:22:56,793 --> 00:22:59,962
upon this sacred ground,
you will suffer.
361
00:22:59,962 --> 00:23:03,132
You will rot
from the inside out,
362
00:23:03,132 --> 00:23:06,511
just as you attempt
to rot the faith of our Gods,
363
00:23:06,511 --> 00:23:09,430
and you will know
their wrath.
364
00:23:09,430 --> 00:23:11,099
Nimue, I am here.
365
00:23:12,517 --> 00:23:16,771
[laughing]
366
00:23:16,771 --> 00:23:19,107
We have a heathen witch, brothers.
367
00:23:20,691 --> 00:23:23,903
And your charms
and your stones, Nimue,
368
00:23:23,903 --> 00:23:25,696
they hold no power over us.
369
00:23:25,696 --> 00:23:29,867
So, I implore thee,
Lord Almighty,
370
00:23:29,867 --> 00:23:33,037
let this holy communion be
the armor of my faith,
371
00:23:33,037 --> 00:23:36,624
and may it be my sure defense
against my enemies.
372
00:23:37,834 --> 00:23:42,046
Your powerless God offers you
no defense against me and mine.
373
00:23:42,046 --> 00:23:44,090
Nimue, I think
you should leave.
374
00:23:46,092 --> 00:23:48,136
[thunder rumbling]
375
00:23:58,229 --> 00:24:00,773
May... May it...
May it make me
376
00:24:00,773 --> 00:24:03,901
ever cleave to thee
who art the one true God.
377
00:24:03,901 --> 00:24:06,112
And-And may I owe it
378
00:24:06,112 --> 00:24:08,739
the happy ending
of my life.
379
00:24:08,739 --> 00:24:10,449
Amen, brothers.
380
00:24:10,449 --> 00:24:11,868
- [Christians] Amen.
- Amen.
381
00:24:11,868 --> 00:24:13,578
One more mark.
382
00:24:39,604 --> 00:24:41,189
[horse nickering]
383
00:24:41,189 --> 00:24:43,024
[Arthur]
They're ready for us.
384
00:24:43,024 --> 00:24:45,610
[Sagramor]
And we are ready for them.
385
00:25:00,875 --> 00:25:02,210
[Cadwys] You've just
crossed the border
386
00:25:02,210 --> 00:25:05,630
into the independent
Kingdom of Isca.
387
00:25:05,630 --> 00:25:07,173
Isn't she lovely?
388
00:25:07,173 --> 00:25:09,133
[Arthur] This land is
part of Dumnonia,
389
00:25:09,133 --> 00:25:11,219
covered by
the long-standing agreement
390
00:25:11,219 --> 00:25:12,970
between you and my father.
391
00:25:12,970 --> 00:25:15,681
Uther is dead,
and lately I've been struggling
392
00:25:15,681 --> 00:25:18,100
to see the benefits
of that old agreement.
393
00:25:26,901 --> 00:25:28,945
Then you are to be arrested
for breaking the terms
394
00:25:28,945 --> 00:25:30,613
of the treaty.
395
00:25:32,907 --> 00:25:34,700
On whose authority?
396
00:25:35,910 --> 00:25:39,038
- Yours?
- Yes.
397
00:25:39,038 --> 00:25:41,666
Let's not make
this difficult, Cadwys.
398
00:25:42,875 --> 00:25:45,962
None of our men need
to die here today.
399
00:25:52,343 --> 00:25:53,844
Just me or you then.
400
00:25:54,971 --> 00:25:56,847
You swore an oath
to the Edling King.
401
00:25:56,847 --> 00:25:59,725
[laugh]
402
00:25:59,725 --> 00:26:02,270
He still claims
to act for Mordred.
403
00:26:02,270 --> 00:26:04,855
Is that what this is about?
404
00:26:04,855 --> 00:26:07,024
Because I wouldn't name you
his protector?
405
00:26:07,024 --> 00:26:09,235
Ahh... you forget...
406
00:26:10,736 --> 00:26:12,697
I was there
when you asked your father
407
00:26:12,697 --> 00:26:17,076
to be named the same.
I saw him deny you.
408
00:26:17,076 --> 00:26:19,620
The old king had barely crossed
into the other world
409
00:26:19,620 --> 00:26:22,164
before you were back,
claiming it anyway,
410
00:26:22,164 --> 00:26:24,834
coveting, begging,
411
00:26:24,834 --> 00:26:26,377
conniving,
412
00:26:26,377 --> 00:26:28,713
getting rid of those
your father did honor.
413
00:26:28,713 --> 00:26:32,383
Bedwin off fixing
your messes in Powys.
414
00:26:32,383 --> 00:26:35,970
Owain, ahh.
415
00:26:35,970 --> 00:26:38,764
I saw that too.
416
00:26:38,764 --> 00:26:41,767
Is there nothing
you won't do for power?
417
00:26:46,397 --> 00:26:48,357
Surrender, Cadwys.
418
00:26:48,357 --> 00:26:50,109
Oh...
419
00:26:52,361 --> 00:26:54,322
[grunting]
420
00:26:54,322 --> 00:26:56,198
There he is!
421
00:27:15,926 --> 00:27:19,889
[grunting]
422
00:27:26,312 --> 00:27:29,440
There was a lot
Uther was wrong about...
423
00:27:29,440 --> 00:27:31,359
but he was right about you.
424
00:27:33,194 --> 00:27:35,321
He saw you
for what you really are.
425
00:27:37,531 --> 00:27:40,076
A treacherous bastard!
426
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
[groans]
427
00:27:45,998 --> 00:27:48,125
You will come
to Caer Cadarn,
428
00:27:48,125 --> 00:27:51,921
and you will answer
for what you have done.
429
00:27:51,921 --> 00:27:54,382
You say you won't wanna rule--
that you're just a caretaker
430
00:27:54,382 --> 00:27:56,842
for your crippled brother...
431
00:27:56,842 --> 00:27:58,969
but I see you
for what you really are too.
432
00:28:02,223 --> 00:28:04,850
[laughing]
433
00:28:07,770 --> 00:28:09,438
Enough!
434
00:28:11,816 --> 00:28:13,818
You will surrender, Cadwys.
435
00:28:16,278 --> 00:28:17,988
Surrender.
436
00:28:28,541 --> 00:28:31,127
The bastard
who would be king.
437
00:28:42,471 --> 00:28:45,057
[gurgling]
438
00:29:04,201 --> 00:29:07,204
[music]
439
00:29:43,073 --> 00:29:44,533
[distant coughing, retching]
440
00:29:44,533 --> 00:29:47,411
[Brother John]
They fell to a fever.
441
00:29:47,411 --> 00:29:49,079
The pox.
442
00:29:49,079 --> 00:29:50,581
They bear no marks.
443
00:29:50,581 --> 00:29:55,211
The disease is... within.
444
00:29:56,545 --> 00:29:58,214
What?
445
00:29:58,214 --> 00:29:59,882
No.
446
00:29:59,882 --> 00:30:02,885
No, the witch's curse
has no power.
447
00:30:02,885 --> 00:30:06,305
She has no power here.
Right?
448
00:30:23,989 --> 00:30:25,449
Here you are.
449
00:30:33,082 --> 00:30:34,875
How much further?
450
00:30:36,627 --> 00:30:39,838
We rested here on the way north
with Lord Arthur.
451
00:30:42,216 --> 00:30:44,552
Caer Dolforwyn was
a further day's ride.
452
00:30:44,552 --> 00:30:47,429
That's a long way to go
to make a mistake.
453
00:30:50,057 --> 00:30:54,103
If anyone is allowed
to criticize Arthur, it's me.
454
00:30:59,316 --> 00:31:01,068
Do you think
that he was wrong...
455
00:31:02,194 --> 00:31:03,612
to marry Lady Guinevere?
456
00:31:05,072 --> 00:31:07,366
Arthur always does
what he thinks is right.
457
00:31:08,409 --> 00:31:11,412
Even if that means
choosing the hardest path.
458
00:31:13,414 --> 00:31:15,499
And with him, it often does.
459
00:31:15,499 --> 00:31:18,544
He makes thinks so hard
for himself, Derfel.
460
00:31:20,379 --> 00:31:22,047
But is he right?
461
00:31:22,047 --> 00:31:24,383
Well, he has been so far.
462
00:31:25,509 --> 00:31:27,469
That's why he's so annoying.
463
00:31:27,469 --> 00:31:29,263
[laugh]
464
00:31:30,723 --> 00:31:34,184
Over and over, I have
watched my brother succeed
465
00:31:34,184 --> 00:31:36,520
when everyone thought
he would fail.
466
00:31:38,272 --> 00:31:40,441
So...
467
00:31:40,441 --> 00:31:43,193
if he believes
that marrying Guinevere
468
00:31:43,193 --> 00:31:46,071
is the right course, then...
469
00:31:46,071 --> 00:31:48,032
I must, too.
470
00:31:48,032 --> 00:31:50,909
I mean, we all must.
471
00:32:00,502 --> 00:32:03,380
[choral music]
472
00:32:15,309 --> 00:32:17,728
Let the light shine
perpetually upon them,
473
00:32:17,728 --> 00:32:20,564
and, through the mercy of God,
may their souls rest in peace.
474
00:32:20,564 --> 00:32:22,191
Amen.
475
00:32:24,151 --> 00:32:26,028
Amen, brother.
476
00:32:26,028 --> 00:32:27,613
[Christians] Amen.
477
00:32:30,157 --> 00:32:31,617
Is there something
you want to say?
478
00:32:33,243 --> 00:32:34,495
Hm?
479
00:32:36,330 --> 00:32:39,416
- The witch has cursed us.
- [laughing]
480
00:32:39,416 --> 00:32:41,335
We are all going to die.
481
00:32:41,335 --> 00:32:43,379
This is not a curse.
482
00:32:43,379 --> 00:32:46,465
Now, she poisoned them,
483
00:32:46,465 --> 00:32:48,342
she murdered them,
484
00:32:48,342 --> 00:32:50,719
and I will make sure
she is punished for it.
485
00:32:52,054 --> 00:32:53,430
Do you trust me?
486
00:32:56,809 --> 00:32:58,477
I will make sure.
487
00:33:05,859 --> 00:33:08,529
[panting]
488
00:33:12,533 --> 00:33:15,744
[distant chanting]
489
00:33:21,583 --> 00:33:23,711
[all] Forgive us
our Lord, have mercy,
490
00:33:23,711 --> 00:33:26,130
because we've sinned
against thee.
491
00:33:26,130 --> 00:33:27,631
[all] Forgive us
our Lord, have mercy.
492
00:33:27,631 --> 00:33:29,299
There she is, brothers!
493
00:33:29,299 --> 00:33:32,010
Nimue! You see?
494
00:33:32,010 --> 00:33:34,430
The will of God is with us.
495
00:33:37,766 --> 00:33:41,729
Come out, Nimue,
and face justice.
496
00:33:41,729 --> 00:33:44,356
[Nimue screaming]
497
00:33:45,816 --> 00:33:48,736
What are you doing here?
Get away from there!
498
00:33:48,736 --> 00:33:51,238
You are harboring a murderer.
499
00:33:51,238 --> 00:33:53,031
She poisoned my men,
500
00:33:53,031 --> 00:33:55,325
and three of them are dead,
501
00:33:55,325 --> 00:33:56,660
and I will take her
to Caer Cadarn,
502
00:33:56,660 --> 00:33:58,203
where she will
confess her sins
503
00:33:58,203 --> 00:33:59,329
and she will be punished.
504
00:33:59,329 --> 00:34:00,831
You lay a finger on Nimue,
505
00:34:00,831 --> 00:34:03,667
- you'll regret it.
- Brothers...
506
00:34:03,667 --> 00:34:05,210
I'm going to fetch Arthur.
507
00:34:05,210 --> 00:34:07,129
You bring him.
You bring him here
508
00:34:07,129 --> 00:34:09,465
so he can see
what the druidess has done.
509
00:34:09,465 --> 00:34:11,216
You go!
510
00:34:14,219 --> 00:34:16,472
- [whispering]
- [snakes hissing]
511
00:34:18,140 --> 00:34:20,350
[man] Oh, dear God.
512
00:34:20,350 --> 00:34:23,729
- [whispering]
- [snakes hissing]
513
00:34:23,729 --> 00:34:25,564
Sweet Christ.
514
00:34:27,566 --> 00:34:29,818
She's completely mad, brothers.
515
00:34:31,612 --> 00:34:34,740
We cast fire from heaven.
We cast it now!
516
00:34:34,740 --> 00:34:36,700
[hissing]
517
00:34:36,700 --> 00:34:39,787
[men screaming]
518
00:34:43,665 --> 00:34:45,542
[screaming]
519
00:34:45,542 --> 00:34:46,794
Please!
520
00:34:47,961 --> 00:34:49,630
[shrieks]
521
00:34:55,886 --> 00:34:58,222
[ominous choral music]
522
00:35:00,432 --> 00:35:02,392
You will face justice, Nimue.
523
00:35:03,644 --> 00:35:05,729
You will face justice
for this!
524
00:35:12,402 --> 00:35:14,530
[guard] Open the gates!
525
00:35:29,253 --> 00:35:32,422
My Lady. Derfel.
526
00:35:32,422 --> 00:35:34,341
[laugh]
527
00:35:34,341 --> 00:35:35,801
Oh.
528
00:35:35,801 --> 00:35:37,886
[Bedwin sighing]
529
00:35:37,886 --> 00:35:39,555
[chuckling]
530
00:35:41,223 --> 00:35:42,641
[sighing]
531
00:35:43,642 --> 00:35:45,602
Strange circumstances.
532
00:35:47,563 --> 00:35:49,565
It's a blessing
to see your face.
533
00:35:49,565 --> 00:35:51,900
I thought you were in Ratae.
534
00:35:51,900 --> 00:35:54,361
I-I was.
535
00:35:54,361 --> 00:35:56,697
And then the abbot
and I came here
536
00:35:56,697 --> 00:35:58,574
to speak directly
with Gorfydd.
537
00:35:58,574 --> 00:36:02,160
Negotiations have
been... protracted.
538
00:36:02,160 --> 00:36:04,788
- [soft laugh]
- But I've been treated well.
539
00:36:04,788 --> 00:36:07,457
- Good.
- How was your journey?
540
00:36:09,001 --> 00:36:10,752
Long.
[laughing]
541
00:36:10,752 --> 00:36:12,880
But Derfel was
an excellent guide.
542
00:36:12,880 --> 00:36:15,507
I always knew
this boy was a good one.
543
00:36:18,969 --> 00:36:22,890
[Gorfydd]
I am told we have visitors!
544
00:36:22,890 --> 00:36:26,476
[laughing]
545
00:36:26,476 --> 00:36:28,896
We were expecting
your brother, my Lady.
546
00:36:28,896 --> 00:36:31,398
Arthur has been
detained in the west,
547
00:36:31,398 --> 00:36:33,483
but he sends his apologies.
548
00:36:33,483 --> 00:36:34,902
I'm here on his behalf.
549
00:36:36,653 --> 00:36:39,781
Your bishop here is
a very impressive negotiator.
550
00:36:39,781 --> 00:36:41,491
Not many would be
brave enough to stay behind
551
00:36:41,491 --> 00:36:43,535
to fix your brother's messes.
552
00:36:45,704 --> 00:36:48,248
Derfel, go get the gold.
553
00:36:48,248 --> 00:36:50,667
He's wasted in the church.
554
00:36:50,667 --> 00:36:52,502
I offered him
a place on my council,
555
00:36:52,502 --> 00:36:54,838
- and he turned me down.
- [laughter]
556
00:36:54,838 --> 00:36:57,507
Sadly, my services
belong to another.
557
00:36:57,507 --> 00:36:59,551
Oh, belong to another.
558
00:36:59,551 --> 00:37:02,262
Sense of humor
too, eh? Eh?
559
00:37:02,262 --> 00:37:03,931
Perhaps I'll keep him anyway.
560
00:37:03,931 --> 00:37:06,224
My Lord.
561
00:37:06,224 --> 00:37:08,268
Now, you go
count the gold,
562
00:37:08,268 --> 00:37:10,395
make sure
everything is in order.
563
00:37:10,395 --> 00:37:11,688
Of course.
564
00:37:14,775 --> 00:37:18,695
And meanwhile, I'm sure
you'd like to freshen up.
565
00:37:18,695 --> 00:37:22,532
Tonight, there will be
a feast in your honor.
566
00:37:22,532 --> 00:37:24,743
That's very generous,
but, really,
567
00:37:24,743 --> 00:37:26,411
- it won't be necessary.
- No, no, no, no, no.
568
00:37:26,411 --> 00:37:28,038
Powys prides herself
for her hospitality
569
00:37:28,038 --> 00:37:29,748
to friends.
570
00:37:32,793 --> 00:37:36,463
And we are friends...
are we not?
571
00:37:36,463 --> 00:37:37,714
[Morgan] Of course.
572
00:37:46,473 --> 00:37:49,476
[music]
573
00:38:12,082 --> 00:38:14,584
[approaching footsteps]
574
00:38:14,584 --> 00:38:16,503
[Guinevere]
I heard you were back.
575
00:38:20,173 --> 00:38:21,800
What happened?
576
00:38:27,097 --> 00:38:29,307
Cadwys is dead.
577
00:38:29,307 --> 00:38:30,809
I killed him.
578
00:38:34,938 --> 00:38:36,982
You did what you had to do.
579
00:38:44,114 --> 00:38:46,992
I wanted to deal
with the situation peacefully.
580
00:38:49,578 --> 00:38:54,958
I gave him chance...
after chance...
581
00:38:56,835 --> 00:38:58,837
but he refused to surrender.
582
00:39:01,715 --> 00:39:04,843
He said I only want
to take power for myself.
583
00:39:06,094 --> 00:39:08,472
But it was him who sought power.
584
00:39:08,472 --> 00:39:10,682
Cadwys made his choice.
585
00:39:11,892 --> 00:39:13,769
He would've ripped
this country apart
586
00:39:13,769 --> 00:39:15,562
and threatened the peace
that you've been working
587
00:39:15,562 --> 00:39:17,355
so hard to achieve.
588
00:39:22,903 --> 00:39:24,780
We received word
from Bishop Bedwin.
589
00:39:25,906 --> 00:39:27,783
Gorfydd named
his price in gold.
590
00:39:33,789 --> 00:39:35,791
I need to respond immediately.
591
00:39:35,791 --> 00:39:37,501
Morgan insisted
on leaving for Powys
592
00:39:37,501 --> 00:39:39,628
as soon as
we received the message.
593
00:39:44,883 --> 00:39:46,510
I told you
to wait for me.
594
00:39:46,510 --> 00:39:48,637
I'm not your sister's keeper.
595
00:39:50,013 --> 00:39:51,932
Derfel went with her.
596
00:39:51,932 --> 00:39:54,476
She's a strong woman, Arthur.
597
00:40:08,615 --> 00:40:10,075
Come to bed, my love.
598
00:40:11,159 --> 00:40:13,537
You must be exhausted.
599
00:40:19,793 --> 00:40:21,503
Arthur.
600
00:40:23,839 --> 00:40:26,508
There's trouble, at Avalon.
601
00:40:38,979 --> 00:40:41,731
Come.
She's inside.
602
00:40:41,731 --> 00:40:43,775
- Is she hurt?
- No.
603
00:40:43,775 --> 00:40:47,112
- Where is Sansum?
- He's at his camp. But--
604
00:40:47,112 --> 00:40:48,822
Thank you.
605
00:40:50,699 --> 00:40:52,659
- You all right?
- Yeah.
606
00:40:53,910 --> 00:40:55,704
[baby wailing]
607
00:40:57,122 --> 00:40:59,124
[soft chatter]
608
00:41:02,210 --> 00:41:04,045
How do you feel?
609
00:41:23,899 --> 00:41:25,650
My Lord.
610
00:41:34,618 --> 00:41:36,995
Nimue did this, my Lord.
611
00:41:47,214 --> 00:41:49,007
You're injured.
612
00:41:49,007 --> 00:41:52,177
She cast fire and serpents
upon us, my Lord.
613
00:41:52,177 --> 00:41:54,846
Thank God
I am-- I am still alive.
614
00:41:56,348 --> 00:41:58,767
Do you have any proof
that Nimue is responsible
615
00:41:58,767 --> 00:42:01,269
- for the deaths?
- She cursed us.
616
00:42:01,269 --> 00:42:03,605
Swore that if we continued
to build our church,
617
00:42:03,605 --> 00:42:06,816
then... then we would rot
from the inside.
618
00:42:08,151 --> 00:42:09,736
The next day,
my men succumbed,
619
00:42:09,736 --> 00:42:11,696
first to fever,
then to death.
620
00:42:12,739 --> 00:42:17,202
Surely you do not hold faith
in the power of a curse, bishop.
621
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
I do not, my Lord.
622
00:42:19,162 --> 00:42:22,332
I believe she poisoned them,
and she must be stopped.
623
00:42:22,332 --> 00:42:24,626
Punished, once and for all.
624
00:42:29,756 --> 00:42:32,926
I will speak
with her, alone.
625
00:42:32,926 --> 00:42:35,262
She wants this chaos,
my Lord.
626
00:42:35,262 --> 00:42:37,305
And people only turn
to her false Gods
627
00:42:37,305 --> 00:42:39,808
when they're afraid,
or when they're in the dark.
628
00:42:40,934 --> 00:42:43,061
Christianity is light,
629
00:42:43,061 --> 00:42:44,729
commitment.
630
00:42:45,981 --> 00:42:47,857
You have a choice,
my Lord.
631
00:42:47,857 --> 00:42:50,235
You-- You have a choice.
632
00:42:50,235 --> 00:42:52,946
You can have
the well-ordered,
633
00:42:52,946 --> 00:42:55,323
peaceful Britain
that you seek with my faith.
634
00:42:56,324 --> 00:42:58,660
Or you can have blood
and disorder with hers.
635
00:43:02,122 --> 00:43:04,249
I do not wish
to burden you, my Lord.
636
00:43:16,303 --> 00:43:18,013
How was your wedding?
637
00:43:18,013 --> 00:43:19,889
It's been the talk
of Avalon.
638
00:43:19,889 --> 00:43:22,892
Really? Not the three
dead Christians?
639
00:43:27,272 --> 00:43:29,107
Would you leave us, Ralla?
640
00:43:35,780 --> 00:43:37,741
Do you know
what happened to those men?
641
00:43:37,741 --> 00:43:39,909
I know they shouldn't
have been here.
642
00:43:41,411 --> 00:43:44,289
Sansum accuses you of murder.
643
00:43:44,289 --> 00:43:47,751
Sansum... wants me dead.
644
00:43:47,751 --> 00:43:50,086
Then tell me
you had nothing to do with it,
645
00:43:50,086 --> 00:43:51,921
and I can deal with him.
646
00:43:51,921 --> 00:43:54,090
Like you dealt
with Gundleus?
647
00:43:57,135 --> 00:43:58,928
Did you poison those men?
648
00:43:58,928 --> 00:44:00,889
I cursed them.
649
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
If they fell sick
and then died,
650
00:44:02,891 --> 00:44:04,434
then that is
the will of the Gods.
651
00:44:04,434 --> 00:44:06,353
Don't play with words.
I cannot defend
652
00:44:06,353 --> 00:44:09,147
your innocence
if you refuse to deny it.
653
00:44:10,857 --> 00:44:12,776
Only the Gods can judge me.
654
00:44:14,527 --> 00:44:16,988
There must be order, Nimue.
655
00:44:18,365 --> 00:44:20,784
How can we defeat the Saxons
if cannot find peace
656
00:44:20,784 --> 00:44:23,203
amongst ourselves?
657
00:44:23,203 --> 00:44:25,288
Precisely.
658
00:44:25,288 --> 00:44:27,749
Britain suffers
from two sicknesses though,
659
00:44:27,749 --> 00:44:29,334
Arthur,
and you only see one.
660
00:44:29,334 --> 00:44:31,795
Even if you do
defeat the Saxons,
661
00:44:31,795 --> 00:44:34,089
it will not matter.
Not if you allow
662
00:44:34,089 --> 00:44:36,466
the Christians to rise up
and drive the Gods
663
00:44:36,466 --> 00:44:38,301
to desert us.
664
00:44:38,301 --> 00:44:41,346
Your priest makes that
more likely every day.
665
00:44:43,223 --> 00:44:44,808
He's not my priest.
666
00:44:44,808 --> 00:44:46,810
Then why give him a church?
667
00:44:50,188 --> 00:44:52,148
You've offended the Gods,
668
00:44:52,148 --> 00:44:54,150
but they spoke to me, Arthur.
669
00:44:54,150 --> 00:44:55,985
They gave me a sign.
670
00:44:55,985 --> 00:44:58,321
If we make this land
theirs once again,
671
00:44:58,321 --> 00:45:00,156
then they will come.
672
00:45:00,156 --> 00:45:02,075
They will protect us.
673
00:45:03,910 --> 00:45:05,328
What is this?
674
00:45:06,538 --> 00:45:08,373
- Wild lettuce.
- Opium lettuce.
675
00:45:10,125 --> 00:45:12,252
It's used to aid sleep.
676
00:45:12,252 --> 00:45:15,338
And it can kill,
in large enough quantities.
677
00:45:17,048 --> 00:45:19,926
- [pan clatters]
- You will answer me, Nimue.
678
00:45:23,012 --> 00:45:25,723
Did you poison those men?
679
00:45:26,808 --> 00:45:29,102
If they died...
680
00:45:29,102 --> 00:45:33,064
it was the will of the Gods.
681
00:45:50,623 --> 00:45:53,751
Ah, come, come.
Join us.
682
00:45:53,751 --> 00:45:56,838
- Not him.
- Sit... down.
683
00:45:57,714 --> 00:45:59,757
Lady Morgan's guard
will eat here.
684
00:46:02,927 --> 00:46:04,429
My Lady.
685
00:46:11,060 --> 00:46:13,480
Will Bishop Bedwin
be joining us?
686
00:46:13,480 --> 00:46:15,231
Oh, he will.
687
00:46:15,231 --> 00:46:17,859
Now, you must taste our wine.
688
00:46:17,859 --> 00:46:20,320
Made from the fruits
of our land,
689
00:46:20,320 --> 00:46:22,363
the water of our streams,
690
00:46:22,363 --> 00:46:24,908
and you will not
taste better.
691
00:46:24,908 --> 00:46:26,910
[both laughing]
692
00:46:29,454 --> 00:46:31,498
- Mm?
- Mm-hmm.
693
00:46:31,498 --> 00:46:33,333
d
694
00:46:33,333 --> 00:46:36,794
Thank you again
for receiving me.
695
00:46:36,794 --> 00:46:39,088
I know Arthur values
696
00:46:39,088 --> 00:46:41,549
the continued peace
between our lands.
697
00:46:41,549 --> 00:46:44,594
I find kings love peace
698
00:46:44,594 --> 00:46:47,305
only when war becomes inconvenient.
699
00:46:47,305 --> 00:46:49,098
[laugh]
700
00:46:49,098 --> 00:46:51,059
But your brother's
not a king, is he?
701
00:46:52,519 --> 00:46:54,312
Eat! Hm!
702
00:46:59,192 --> 00:47:02,487
How is Lord Arthur, Derfel?
703
00:47:04,906 --> 00:47:07,075
He is well, my Lady.
704
00:47:07,075 --> 00:47:08,826
And Lady Guinevere?
705
00:47:11,663 --> 00:47:15,124
I know it might seem strange
for me to ask...
706
00:47:15,124 --> 00:47:16,834
after what happened.
707
00:47:19,212 --> 00:47:21,297
But I miss her very much.
708
00:47:21,297 --> 00:47:23,508
My mother died
when I was young.
709
00:47:24,968 --> 00:47:27,011
I also lost my mother.
710
00:47:28,221 --> 00:47:30,181
Then you can understand.
711
00:47:30,181 --> 00:47:32,267
Guinevere was
the one who took care of me.
712
00:47:33,726 --> 00:47:35,979
She was like
a sister to me.
713
00:47:35,979 --> 00:47:37,981
Yes.
714
00:47:37,981 --> 00:47:41,317
Her happiness is
as important to me as my own.
715
00:47:41,317 --> 00:47:43,528
Do they seem happy?
716
00:47:43,528 --> 00:47:45,113
They do.
717
00:47:46,698 --> 00:47:48,950
Then it has all worked out
as it should.
718
00:47:50,660 --> 00:47:52,579
Your brother must
trust you a great deal
719
00:47:52,579 --> 00:47:54,205
to send you in his stead.
720
00:47:54,205 --> 00:47:56,499
He does... trust me.
721
00:47:56,499 --> 00:47:59,002
- Or he's a coward.
- Forgive my nephew.
722
00:47:59,002 --> 00:48:02,463
Siluria is not known
for its manners!
723
00:48:04,007 --> 00:48:06,009
[Gorfydd]
He does make a valid point.
724
00:48:06,926 --> 00:48:08,928
Arthur doesn't fear
facing me, does he?
725
00:48:08,928 --> 00:48:11,139
No, no.
726
00:48:11,139 --> 00:48:13,600
He very much wishes
he could be here in person,
727
00:48:13,600 --> 00:48:16,978
but as I explained, he has
been detained in the west.
728
00:48:16,978 --> 00:48:20,356
Oh yes, yes, old Cadwys
flexing his muscles, is he?
729
00:48:20,356 --> 00:48:23,192
Oh, Arthur should've seen
that one coming.
730
00:48:23,192 --> 00:48:26,154
Uther made a fool
of Cadwys for years.
731
00:48:26,154 --> 00:48:29,073
So much for Arthur's
dream of unity.
732
00:48:30,241 --> 00:48:33,953
Oh, I... I hope
it's not just his dream.
733
00:48:33,953 --> 00:48:35,705
The Saxons threaten us all.
734
00:48:35,705 --> 00:48:39,042
It's vital that
we stay strong together.
735
00:48:39,042 --> 00:48:42,128
Do everything we can
to secure our futures.
736
00:48:43,046 --> 00:48:45,632
That was the argument
your brother made,
737
00:48:45,632 --> 00:48:47,925
when he offered
to marry my daughter.
738
00:48:49,719 --> 00:48:51,929
Yes, uh...
739
00:48:51,929 --> 00:48:53,556
Arthur very much regrets
740
00:48:53,556 --> 00:48:56,142
any hurt that
may have been caused.
741
00:48:58,144 --> 00:49:00,063
I'd very much
regret it as well
742
00:49:00,063 --> 00:49:02,273
if I'd married a whore
from Henis Wyren.
743
00:49:02,273 --> 00:49:03,691
- [laugh]
- Hm.
744
00:49:05,109 --> 00:49:07,528
But I agree,
we must do all we can
745
00:49:07,528 --> 00:49:09,280
to secure the future.
746
00:49:10,281 --> 00:49:11,616
Tell me...
747
00:49:13,493 --> 00:49:16,621
how do you suggest
I should do that, my Lady?
748
00:49:19,457 --> 00:49:23,086
By holding true
with your allies.
749
00:49:23,086 --> 00:49:24,671
Oh.
750
00:49:24,671 --> 00:49:26,506
[Morgan laughing]
751
00:49:26,506 --> 00:49:29,258
And what if your ally...
752
00:49:29,258 --> 00:49:31,719
proves to be a coward...
753
00:49:33,346 --> 00:49:35,098
and a liar,
754
00:49:36,349 --> 00:49:39,018
a whore-lover?
755
00:49:39,018 --> 00:49:41,062
[nervous laugh]
756
00:49:41,062 --> 00:49:44,107
Time for the entertainment,
don't you think?
757
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
Yes...
758
00:49:45,692 --> 00:49:47,402
Forgive me.
759
00:49:47,402 --> 00:49:49,153
We have been traveling
for several days.
760
00:49:49,153 --> 00:49:50,738
- I should like to retire.
- Are you not enjoying
761
00:49:50,738 --> 00:49:53,032
- my company, Lady Morgan?
- No, no, no, I am,
762
00:49:53,032 --> 00:49:55,118
- but I really must insist--
- Not when we've gone
763
00:49:55,118 --> 00:49:56,703
to all this trouble for you!
764
00:49:56,703 --> 00:49:58,454
- [snaps fingers]
- Father!
765
00:49:58,454 --> 00:50:01,332
Take Princess Ceinwyn
to her quarters!
766
00:50:03,209 --> 00:50:04,460
Lady Morgan--
767
00:50:08,589 --> 00:50:11,592
[ominous music]
768
00:50:22,687 --> 00:50:25,064
Your bishop,
Lady Morgan.
769
00:50:28,568 --> 00:50:32,363
[Morgan crying]
770
00:50:34,240 --> 00:50:36,451
[Bedwin sobbing]
771
00:50:44,250 --> 00:50:47,336
I'm sorry.
I'm sorry.
772
00:50:49,589 --> 00:50:51,382
I did not know.
773
00:50:51,382 --> 00:50:55,470
This is not your doing.
774
00:50:58,765 --> 00:51:02,143
Stop this! Stop this!
775
00:51:02,143 --> 00:51:03,770
[weak cough]
776
00:51:03,770 --> 00:51:06,272
Arthur is a pretender
born to a whore mother,
777
00:51:06,272 --> 00:51:07,857
to a whore he has returned.
778
00:51:07,857 --> 00:51:10,318
So long as Dumnonia fights
for the whore-lover,
779
00:51:10,318 --> 00:51:12,153
as long as
Dumnonia is our enemy,
780
00:51:12,153 --> 00:51:14,614
our enemy will be
the generous provider
781
00:51:14,614 --> 00:51:17,200
of our gold,
of our slaves,
782
00:51:17,200 --> 00:51:19,368
of our land,
of our food,
783
00:51:19,368 --> 00:51:22,622
of our women,
and of our glory!
784
00:51:22,622 --> 00:51:25,082
[cheers]
785
00:51:27,460 --> 00:51:29,420
Ah...
786
00:51:32,632 --> 00:51:33,800
I'm here.
787
00:51:33,800 --> 00:51:36,552
My Lord calls me
to his side.
788
00:51:36,552 --> 00:51:39,180
No, no! Please.
789
00:51:40,264 --> 00:51:41,808
Please spare him.
790
00:51:41,808 --> 00:51:44,727
This is not his doing.
Please, I beg you.
791
00:51:44,727 --> 00:51:47,396
Please, I beg of you!
792
00:51:47,396 --> 00:51:49,440
The druidess loves
the bishop.
793
00:51:51,984 --> 00:51:55,321
- Derfel.
- I can't. I can't!
794
00:51:55,321 --> 00:51:57,281
My Lady!
795
00:51:58,866 --> 00:52:01,786
I'm here. I'm here.
796
00:52:01,786 --> 00:52:04,789
My Lady Morgan.
797
00:52:04,789 --> 00:52:06,624
I'm here.
798
00:52:08,709 --> 00:52:11,712
- You are here.
- [sobbing]
799
00:52:13,673 --> 00:52:15,424
I'm glad...
800
00:52:16,634 --> 00:52:19,345
I was able
to look upon you...
801
00:52:20,805 --> 00:52:24,433
- [sobbing]
- ...your face, one last time.
802
00:52:24,433 --> 00:52:25,852
[sobbing]
803
00:52:25,852 --> 00:52:30,898
I have been yours... always.
804
00:52:32,525 --> 00:52:34,443
I'm so sorry!
805
00:52:37,446 --> 00:52:39,740
My Lord will bless me...
806
00:52:41,033 --> 00:52:42,618
and keep me.
807
00:52:42,618 --> 00:52:43,911
No, no...
808
00:52:43,911 --> 00:52:46,956
My heart knows no fear.
809
00:52:46,956 --> 00:52:49,709
[sobbing]
810
00:52:49,709 --> 00:52:52,295
- No fear.
- [halting sobs]
811
00:52:52,295 --> 00:52:56,299
No, no--
Derfel, no! Derfel!
812
00:52:56,299 --> 00:52:57,508
[Derfel screaming]
813
00:52:58,551 --> 00:53:00,595
[screams]
814
00:53:02,555 --> 00:53:04,181
No!
815
00:53:04,181 --> 00:53:05,892
[sobbing]
816
00:53:07,643 --> 00:53:09,854
[gasps]
817
00:53:24,410 --> 00:53:27,204
[wailing]
818
00:53:33,419 --> 00:53:35,838
[Derfel straining]
819
00:53:35,838 --> 00:53:37,924
Take this message...
820
00:53:37,924 --> 00:53:41,719
back to your Lord Arthur.
821
00:53:43,012 --> 00:53:44,347
[groaning]
822
00:53:52,521 --> 00:53:55,566
[elegiac music]
56563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.