All language subtitles for The Wayans Bros S04E14 Dees Dee-lemma 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:03,266 [instrumental music] 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,116 Good morning, everybody. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,316 - Hi, Dee. - 'Why are you so happy, Dee?' 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,233 You got rid of those razor bumps? 5 00:00:09,266 --> 00:00:12,100 [laughing] 6 00:00:12,133 --> 00:00:15,166 No. It's just a beautiful day. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,100 Beautiful day? What you smoking? 8 00:00:17,133 --> 00:00:19,100 It's 30 degrees below zero out there. 9 00:00:19,133 --> 00:00:22,350 I got body parts stiffenin' up for all the wrong reasons. 10 00:00:22,383 --> 00:00:24,350 [chuckles] How about some breakfast, Dee? 11 00:00:24,383 --> 00:00:27,133 I got your usual, the doughnut omelet. 12 00:00:27,166 --> 00:00:30,330 No, thank you, Pop, I'm trying to keep my hourglass figure. 13 00:00:30,660 --> 00:00:31,316 (Pops) 'Ooh!' 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,266 You look like you're a couple of hours too late. 15 00:00:35,300 --> 00:00:38,283 [laughing] 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,250 That is funny. 17 00:00:41,283 --> 00:00:45,660 - You guys are so crazy. - Hey. 18 00:00:46,250 --> 00:00:47,350 - Damn. - Wow. 19 00:00:47,383 --> 00:00:49,383 I ain't never seen Dee that happy before. 20 00:00:50,160 --> 00:00:51,283 I mean, she's practically floating. 21 00:00:51,316 --> 00:00:54,383 You know that ain't easy for somebody her size. 22 00:00:55,160 --> 00:00:57,283 I mean, all that ass weighing her down and all. 23 00:00:59,150 --> 00:01:01,133 Hey, yo, pop, you think Dee is drinking on the job? 24 00:01:01,166 --> 00:01:03,216 No, you can always tell a closet drinker 25 00:01:03,250 --> 00:01:04,366 by the way their hands shake. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,330 [clattering] 27 00:01:08,830 --> 00:01:10,830 Arthritis acting up again. 28 00:01:11,150 --> 00:01:13,283 Hey, I know why Dee is happy. 29 00:01:13,316 --> 00:01:15,316 The McRib sandwich is back. 30 00:01:18,166 --> 00:01:20,200 - I don't think so. - For real. 31 00:01:20,233 --> 00:01:22,116 Actually, if I didn't know better 32 00:01:22,150 --> 00:01:24,183 I think Dee hooked up with a man. 33 00:01:24,216 --> 00:01:26,100 A man? 34 00:01:26,133 --> 00:01:27,200 Dee? 35 00:01:27,233 --> 00:01:29,266 I think you're the one drinking on the job. 36 00:01:33,133 --> 00:01:36,330 Oh, my God! Would you look at this? 37 00:01:39,830 --> 00:01:40,200 Dee is kissing. 38 00:01:40,233 --> 00:01:43,000 Hold on a second, I see tongue. 39 00:01:43,330 --> 00:01:46,660 Hey, yo, man, I think Dee hired a male prostitute. 40 00:01:47,133 --> 00:01:49,283 [theme song] 41 00:01:50,250 --> 00:01:52,000 ♪ We're brothers ♪ 42 00:01:52,330 --> 00:01:53,266 ♪ We're happy and we're singin' ♪ 43 00:01:53,300 --> 00:01:55,116 ♪ And we're colored ♪ 44 00:01:56,266 --> 00:01:58,383 ♪ Give me a high five ♪♪ 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,200 (male #1) 'Alright, cut and print.' 46 00:02:00,233 --> 00:02:02,250 'Beautiful, guys. Dynamite.' 47 00:02:02,283 --> 00:02:05,266 [theme music] 48 00:02:29,333 --> 00:02:32,830 Please, Dee, people are watching. 49 00:02:32,116 --> 00:02:34,830 [chuckles] Look, just 'cause you're a dentist 50 00:02:34,116 --> 00:02:36,183 don't mean you can't give me no sugar. 51 00:02:36,216 --> 00:02:37,283 [laughing] 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,383 Shawn, Dee snapped. 53 00:02:42,160 --> 00:02:43,830 Dee! Dee! 54 00:02:43,116 --> 00:02:44,200 - Girl, what's wrong with you? - What? 55 00:02:44,233 --> 00:02:46,660 You can't be grabbing on no man like that. 56 00:02:46,100 --> 00:02:49,166 Look, I know you ain't had none in a while, butdamn! 57 00:02:49,200 --> 00:02:50,366 - Get out of here. - Marlon's right, Dee. 58 00:02:51,000 --> 00:02:52,250 You're still on probation from the last time. 59 00:02:52,283 --> 00:02:54,233 [laughing] Oh, stop it. 60 00:02:54,266 --> 00:02:56,660 You all stop clowning around. 61 00:02:56,100 --> 00:02:57,350 This is Kenny. 62 00:02:57,383 --> 00:03:00,233 Kenny, this is Shawn. 63 00:03:00,266 --> 00:03:03,330 - Pops and Marlon Williams. - How you doing, man? 64 00:03:03,660 --> 00:03:04,233 Nice to meet you, what's up, baby? You aight? 65 00:03:04,266 --> 00:03:06,200 Oh, stop it, leave him.. 66 00:03:06,233 --> 00:03:08,233 Hey, listen, man, we cool? 67 00:03:10,330 --> 00:03:12,100 Yeah, Dee's, Dee's told me a lot about you. 68 00:03:12,133 --> 00:03:13,133 - Really? - Yeah. 69 00:03:13,166 --> 00:03:16,166 That's funny, Al Cowlings. 70 00:03:16,200 --> 00:03:18,233 'Cause she hasn't mentioned a word about you, brah. 71 00:03:18,266 --> 00:03:19,366 - What the deal? - 'Yeah.' 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,283 How did you guys meet? 73 00:03:21,316 --> 00:03:24,250 Oh, we met when I filled her cavity. 74 00:03:24,283 --> 00:03:27,100 Filled her cavity? Ew! 75 00:03:27,133 --> 00:03:30,100 You're tellin' us a little bit too much. 76 00:03:30,133 --> 00:03:32,160 Not me. 77 00:03:32,500 --> 00:03:34,183 It's not like that, it's not like that. 78 00:03:34,216 --> 00:03:36,150 Kenny is my dentist. 79 00:03:36,183 --> 00:03:37,350 - A dentist? - Yes. 80 00:03:37,383 --> 00:03:40,200 Ooh! A sadiddy. 81 00:03:42,000 --> 00:03:43,150 Well, I've got an appointment. 82 00:03:43,183 --> 00:03:46,500 Hmm. Okay. So I'll see you later? 83 00:03:46,830 --> 00:03:48,250 - Peace out, A.C. - Uh, nice meeting you all. 84 00:03:48,283 --> 00:03:50,200 Tell O.J. I said what's up? 85 00:03:50,233 --> 00:03:53,233 - Mm. - Dee, you're embarrassin' me. 86 00:03:53,266 --> 00:03:54,266 Oh-h-h. 87 00:03:54,300 --> 00:03:56,300 - That's enough. - Okay. 88 00:03:58,830 --> 00:04:00,183 ♪ Dee and Kenny ♪ 89 00:04:00,216 --> 00:04:03,116 ♪ Kissing in a tree ♪ 90 00:04:03,150 --> 00:04:05,333 ♪ K-I-S ♪ 91 00:04:05,366 --> 00:04:08,366 ♪ F-I B-G ♪♪ 92 00:04:11,330 --> 00:04:12,200 So, Dee, how long 93 00:04:12,233 --> 00:04:15,830 have you and Kenny been keeping company? 94 00:04:15,116 --> 00:04:17,330 Oh, just a few weeks. 95 00:04:17,660 --> 00:04:20,300 But they've been the best few weeks of my life. 96 00:04:20,333 --> 00:04:24,216 I bet the doctor has teared it up, huh, Dee? 97 00:04:24,250 --> 00:04:27,500 Numbin' it up with a little bit of Novocaine. 98 00:04:28,266 --> 00:04:30,000 (Pops) Get on back to work. 99 00:04:30,330 --> 00:04:32,100 - Go on back to work. - What's wrong with.. 100 00:04:32,133 --> 00:04:33,200 Oh. 101 00:04:33,233 --> 00:04:35,283 Dee, that Kenny is kinda sweet on you. 102 00:04:35,316 --> 00:04:37,266 Yeah. I like him too. 103 00:04:37,300 --> 00:04:39,660 Well, he seemed like a nice fella. 104 00:04:39,100 --> 00:04:40,383 Oh, Kenny is a gentleman. 105 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 He's kind, he's thoughtful. 106 00:04:43,500 --> 00:04:44,300 He's a good listener. 107 00:04:44,333 --> 00:04:47,160 Just a little somethin' missin'. 108 00:04:47,500 --> 00:04:48,330 Missin'? 109 00:04:48,660 --> 00:04:49,300 You mean like.. 110 00:04:49,333 --> 00:04:52,830 ...missin' missin'? 111 00:04:52,116 --> 00:04:54,133 You know they got a pump for that, right? 112 00:04:55,216 --> 00:04:57,160 Dee, you're a young woman in your prime. 113 00:04:57,500 --> 00:05:00,150 You don't have to settle for half a man. 114 00:05:00,183 --> 00:05:02,283 Of course, that depends on which half. 115 00:05:02,316 --> 00:05:04,330 (Dee) 'Oh, stop.' 116 00:05:04,660 --> 00:05:06,160 No, not that. 117 00:05:06,500 --> 00:05:08,660 I mean, he's really shy. 118 00:05:08,100 --> 00:05:10,216 I just wish he were a little more aggressive. 119 00:05:10,250 --> 00:05:12,333 So, Dee, why don't you just make the first move? 120 00:05:12,366 --> 00:05:15,266 Oh, no. I'm tired of doin' that. 121 00:05:15,300 --> 00:05:18,233 I always make the first move and then the second move 122 00:05:18,266 --> 00:05:19,316 and the third move.. 123 00:05:19,350 --> 00:05:21,316 Then they make the fourth move to the door. 124 00:05:21,350 --> 00:05:23,133 [laughs] 125 00:05:23,166 --> 00:05:25,350 I just wish just once that 126 00:05:25,383 --> 00:05:28,216 somebody else could take control. 127 00:05:28,250 --> 00:05:30,350 Well, Dee, we're happy you found someone. 128 00:05:30,383 --> 00:05:32,283 And I'm sure when you've straighten everythin' out 129 00:05:32,316 --> 00:05:35,383 you and Kenny will be together for a long, long time. 130 00:05:36,160 --> 00:05:38,000 - You think so? - I know so! 131 00:05:38,330 --> 00:05:39,333 - Thanks, Pops. - Oh, I know. 132 00:05:39,366 --> 00:05:41,383 You don't see romances like yours anymore. 133 00:05:42,160 --> 00:05:44,330 - Alright. - Alright. 134 00:05:44,660 --> 00:05:46,316 - I give it a week. - But you said that-- 135 00:05:46,350 --> 00:05:48,300 I know, I was trying to protect her feelings. 136 00:05:48,333 --> 00:05:52,000 You just heard her say that she wants someone more aggres-sive. 137 00:05:52,330 --> 00:05:53,266 Dee need to go get with Ike Turner. 138 00:05:53,300 --> 00:05:55,330 [laughs] 139 00:05:55,660 --> 00:05:58,000 Hey, y'all, look, it's obvious that Kenny likes Dee a lot. 140 00:05:58,330 --> 00:06:01,100 Now, I think that the brother is just a little uptight. 141 00:06:01,133 --> 00:06:03,300 I think me and you could loosen him up with a little pep talk. 142 00:06:03,333 --> 00:06:05,000 Hey! That's a good idea. 143 00:06:05,330 --> 00:06:06,300 But you guys be kinda easy with him. 144 00:06:06,333 --> 00:06:08,383 I think he kinda...soft. 145 00:06:11,660 --> 00:06:13,166 Hey, look here, brother. 146 00:06:13,200 --> 00:06:15,160 Couple of days with me and Shawn 147 00:06:15,500 --> 00:06:16,233 and he'll be smackin' it, flippin' it 148 00:06:16,266 --> 00:06:18,250 and rubbin' it down. 149 00:06:20,383 --> 00:06:22,216 ♪ It's our home away from home ♪♪ 150 00:06:22,250 --> 00:06:23,316 (Marlon) 'In Spanish..' 151 00:06:23,350 --> 00:06:25,300 [speaking in foreign language] 152 00:06:26,266 --> 00:06:27,350 "Junkin Yo Trunk." 153 00:06:27,383 --> 00:06:29,133 I have some old clothes in the back of my trunk. 154 00:06:29,166 --> 00:06:31,330 No, no, no. 155 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 Chill. Not that kinda junk. 156 00:06:33,366 --> 00:06:35,500 That kind. 157 00:06:36,266 --> 00:06:38,250 (Kenny) Wow! Did you see that? 158 00:06:38,283 --> 00:06:40,316 Yeah, pretty nice, huh? Pow! 159 00:06:40,350 --> 00:06:43,500 No, I mean, that overbite. Youch! 160 00:06:45,216 --> 00:06:48,000 Hey, would you excuse us for a second? Heh. 161 00:06:49,300 --> 00:06:52,283 Shawn, this is a waste of time, man. 162 00:06:52,316 --> 00:06:54,300 Look, Dee should just face the facts 163 00:06:54,333 --> 00:06:57,333 and renew her subscription to "Playgirl." 164 00:06:57,366 --> 00:07:00,166 Look, Marlon, don't give up on this guy yet, okay? 165 00:07:00,200 --> 00:07:02,100 - We're doing this for Dee. - Come on, uh.. 166 00:07:02,133 --> 00:07:04,383 Come on, man. Just, just be patient. 167 00:07:05,160 --> 00:07:06,330 - Aight? - Alright. 168 00:07:06,660 --> 00:07:08,133 Hey, Kenny, come here. 169 00:07:08,166 --> 00:07:10,316 Have a seat, brah. 170 00:07:10,350 --> 00:07:12,166 (Kenny) 'You know, I don't think' 171 00:07:12,200 --> 00:07:14,283 Dee would approve of me going to a club like this. 172 00:07:14,316 --> 00:07:18,100 Well, you know, I-I don't think you're married. 173 00:07:18,133 --> 00:07:20,500 And, you know, I wouldn't worry about it, man. 174 00:07:20,830 --> 00:07:22,300 If Dee was here, she'd want you to have a good time. 175 00:07:22,333 --> 00:07:24,150 Here you go, doc. 176 00:07:24,183 --> 00:07:26,200 - Drink it. - Oh, what is it? 177 00:07:26,233 --> 00:07:28,300 Uh, it's a little Cisco and some Thunderbird 178 00:07:28,333 --> 00:07:31,266 and a little bit of Night Train to take off the edge. 179 00:07:31,300 --> 00:07:35,500 It's called the ghetto iced tea. 180 00:07:35,830 --> 00:07:36,200 Guys, I'm not much of a drinker. 181 00:07:36,233 --> 00:07:37,383 Oh, come on, man, a little bit 182 00:07:38,160 --> 00:07:40,216 of Night Train ain't never hurt nobody. 183 00:07:40,250 --> 00:07:41,266 Come on, man, drink. 184 00:07:41,300 --> 00:07:43,000 My throat is a little parched. 185 00:07:43,330 --> 00:07:45,133 That's your business just drink. 186 00:07:45,166 --> 00:07:47,116 (Shawn and Marlon) Tot! Tot! Take it to the head. 187 00:07:47,150 --> 00:07:50,000 (in unison) Take it to the head. Take it to the head. Take it to the 188 00:07:50,330 --> 00:07:52,266 ...to the head. Take it to the head. 189 00:07:52,300 --> 00:07:54,330 Whoo! 190 00:07:54,660 --> 00:07:55,150 Take it to the head! 191 00:07:55,183 --> 00:07:57,830 'Take it to the head!' 192 00:07:57,116 --> 00:07:59,660 - 'Yeah.' - Hey! Hey! Hey! 193 00:07:59,100 --> 00:08:00,830 (Kenny) 'Whoo!' 194 00:08:00,116 --> 00:08:03,216 Yeah! Alright! 195 00:08:03,250 --> 00:08:06,300 Ghetto iced tea for everybody. 196 00:08:06,333 --> 00:08:09,116 Come on, hold up. I think you need to slow down, doc. 197 00:08:09,150 --> 00:08:12,166 Doc? Are you really a doctor? 198 00:08:12,200 --> 00:08:14,333 That's right. I'm a den-tist. 199 00:08:14,366 --> 00:08:18,216 Oh! Well, doc, do you have a card? 200 00:08:18,250 --> 00:08:20,350 Because I think I might need a filling. 201 00:08:21,000 --> 00:08:22,183 Ooh. 202 00:08:22,216 --> 00:08:24,133 (Kenny) No problem. 203 00:08:24,166 --> 00:08:26,266 Why don't you come by for a free drilling? 204 00:08:26,300 --> 00:08:28,200 Whoo! 205 00:08:28,233 --> 00:08:31,100 Yo, man, this dude's a pig. 206 00:08:31,133 --> 00:08:32,283 - Oh. - Hey, hey, hey, girl. 207 00:08:32,316 --> 00:08:34,166 My shirt got wet. 208 00:08:34,200 --> 00:08:37,166 Yeah, I know, and it's cold in here too. 209 00:08:38,333 --> 00:08:41,500 - Oh, I'm so sorry. - I'm not. 210 00:08:41,830 --> 00:08:43,183 Here, let me wipe that off for you, girl. 211 00:08:44,183 --> 00:08:47,116 Why don't you take my shirt? 212 00:08:47,150 --> 00:08:49,830 And you let me buy you a drink. 213 00:08:49,116 --> 00:08:50,183 Thanks, doc. 214 00:08:50,216 --> 00:08:53,300 I'll have a sex on the beach. 215 00:08:53,333 --> 00:08:55,100 Hey, yo, we'd better get him out of here, man 216 00:08:55,133 --> 00:08:56,300 before he gets hisself into trouble. 217 00:08:56,333 --> 00:08:58,100 - Yeah, I hear you. - Kenny, come on, let's bounce. 218 00:08:58,133 --> 00:09:00,100 - Come on, doc. - But I want to stay. 219 00:09:00,133 --> 00:09:01,283 - Yeah. Yeah. - Too bad. 220 00:09:01,316 --> 00:09:03,366 Now get on out of here, ya pervert. 221 00:09:06,350 --> 00:09:08,250 Hey, girl, you know I'm a doctor too. 222 00:09:08,283 --> 00:09:12,183 [laughing] You ain't no doctor. 223 00:09:12,216 --> 00:09:14,300 Well, I can still give you a mammogram. 224 00:09:18,160 --> 00:09:20,183 Man, that Kenny don't know how to handle no liquor. 225 00:09:20,216 --> 00:09:21,300 No, man, tell me about it. 226 00:09:21,333 --> 00:09:23,100 He kept kissing on the cab driver 227 00:09:23,133 --> 00:09:24,183 and calling him Dee. 228 00:09:24,216 --> 00:09:26,266 Yeah, but he got us a free ride. 229 00:09:27,383 --> 00:09:30,300 Hey, do what you got to do, brother. 230 00:09:30,333 --> 00:09:31,366 Oh, man, I can't wait to tell Dee 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,660 all the fun we had, Shawn. Who-o-o! 232 00:09:34,100 --> 00:09:36,366 Wait, wait, wait. Slow down, okay? 233 00:09:37,000 --> 00:09:38,250 Now you know how jealous Dee gets 234 00:09:38,283 --> 00:09:40,150 if she finds out we took Kenny out to a club 235 00:09:40,183 --> 00:09:42,500 she's gonna get mad, don't tell her. 236 00:09:42,830 --> 00:09:44,133 Hey, guys, have you seen Kenny? 237 00:09:44,166 --> 00:09:46,183 He didn't answer his phone all night. 238 00:09:46,216 --> 00:09:49,830 And he's not upstairs in his office. 239 00:09:49,116 --> 00:09:50,333 Oh, well, um.. 240 00:09:50,366 --> 00:09:53,116 Now that's because he's probably like really exhausted 241 00:09:53,150 --> 00:09:57,000 from, uh, hanging out at, uh, uh, Coney Island with us. 242 00:09:58,116 --> 00:10:00,133 - You took him to Coney Island? - Yeah. 243 00:10:00,166 --> 00:10:02,133 Yeah, Dee, and, Dee, girl, girl 244 00:10:02,166 --> 00:10:05,160 he talked about you all night long. 245 00:10:05,500 --> 00:10:07,383 I mean, Dee, he spent eight hours on your booty alone. 246 00:10:08,160 --> 00:10:09,233 [laughing] Oh, stop. 247 00:10:11,330 --> 00:10:15,000 - Wow. That was nice of you. - Oh, well, you know. 248 00:10:15,330 --> 00:10:16,216 You know, he doesn't get out much. 249 00:10:16,250 --> 00:10:17,266 - Oh. - I could tell. 250 00:10:17,300 --> 00:10:18,366 Thank you. 251 00:10:22,330 --> 00:10:25,150 Oh, Kenny, you look terrible, what happened to you? 252 00:10:25,183 --> 00:10:27,266 I got sick from all those ghetto iced teas 253 00:10:27,300 --> 00:10:30,200 the guys gave me. 254 00:10:30,233 --> 00:10:32,283 It, it wasn't iced tea remember, uh, Kenny 255 00:10:32,316 --> 00:10:35,333 it-it was bad lemonade from Coney Island. 256 00:10:35,366 --> 00:10:38,200 Coney Island? 257 00:10:38,233 --> 00:10:41,000 - Coney Island, yeah, man. - Right. Right. 258 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 Coney Island. 259 00:10:42,660 --> 00:10:45,830 Oh, Kenny, you poor thing. 260 00:10:45,116 --> 00:10:46,350 Well, I'mma come over tonight 261 00:10:46,383 --> 00:10:49,283 and take good care of you, okay, baby? 262 00:10:49,316 --> 00:10:51,133 Mm. 263 00:10:57,133 --> 00:11:00,233 - Doc. Hi, it's me. - Do I know you? 264 00:11:00,266 --> 00:11:03,330 [chuckles] Yeah, remember last night. 265 00:11:03,660 --> 00:11:06,166 Well, here. I bought you back your shirt. 266 00:11:06,200 --> 00:11:09,500 Shirt? Kenny, who's this woman? 267 00:11:09,830 --> 00:11:11,160 - Honestly, I don't know her. - Oh. 268 00:11:11,500 --> 00:11:13,200 [chuckles] You remember me. 269 00:11:13,233 --> 00:11:15,250 Sex on the beach. 270 00:11:15,283 --> 00:11:18,100 Well, I guess it was kinda dark. 271 00:11:18,133 --> 00:11:20,266 Wait, here, maybe this will remind you. 272 00:11:33,660 --> 00:11:34,333 Remember now? 273 00:11:34,366 --> 00:11:36,166 I'm Miss Junk in the Trunk 274 00:11:36,200 --> 00:11:38,366 you know, from the club. 275 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 Oh, you took him to a club last night 276 00:11:41,233 --> 00:11:43,330 and then you lied to me about it? 277 00:11:43,660 --> 00:11:44,216 - Uh-huh. - Ha? 278 00:11:44,250 --> 00:11:47,266 [laughs] Oh, now I remember. 279 00:11:47,300 --> 00:11:49,266 See, I-I spilled a drink on her 280 00:11:49,300 --> 00:11:51,133 when she was sitting on my lap. 281 00:11:51,166 --> 00:11:54,183 Oh, you're embarrassed from me to kiss you in public 282 00:11:54,216 --> 00:11:56,660 but you let this.. 283 00:11:56,100 --> 00:11:57,316 ...sit on your lap. 284 00:11:57,350 --> 00:11:59,116 Honestly, Dee, nothing happened. 285 00:11:59,150 --> 00:12:00,283 Dee, he was completely innoce-- 286 00:12:00,316 --> 00:12:02,160 - Shut up! - Yes, ma'am. 287 00:12:02,500 --> 00:12:04,160 Then why did you lie to me about it? 288 00:12:04,500 --> 00:12:06,150 - Yeah, Kenny, I am shocked. - Shut up. 289 00:12:06,183 --> 00:12:07,366 What you hit me like that for? 290 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 - Dee. - No, no, no! 291 00:12:09,233 --> 00:12:12,830 That's alright, don't matter. We're finished. 292 00:12:12,116 --> 00:12:15,000 - Uh.. - 'Junk in your trunk. Hmph!' 293 00:12:15,330 --> 00:12:17,330 [instrumental music] 294 00:12:21,283 --> 00:12:24,660 Come on, Dee, come on. 295 00:12:24,100 --> 00:12:25,350 Now I know that Shawn and Marlon 296 00:12:25,383 --> 00:12:28,330 and...Kenny lied to you. 297 00:12:28,660 --> 00:12:30,316 But I've seen this fella Kenny, he's into you. 298 00:12:30,350 --> 00:12:33,300 - You don't wanna lose that. - Of course, I don't. 299 00:12:33,333 --> 00:12:35,383 But I don't know if I'll ever be able to trust him again. 300 00:12:36,160 --> 00:12:38,133 He's just like all the others. Tch. 301 00:12:38,166 --> 00:12:41,266 Dee, things happen in every relationship 302 00:12:41,300 --> 00:12:44,660 that's why you've got to remember to forgive and forget. 303 00:12:44,100 --> 00:12:47,500 Saved a lot of marriages, including mine. 304 00:12:47,830 --> 00:12:48,333 - Really? - Yes. 305 00:12:48,366 --> 00:12:51,350 I caught mom's hand in the cookie jar. 306 00:12:51,383 --> 00:12:54,250 She would sneak out every night and get her feel. 307 00:12:54,283 --> 00:12:56,133 Yes, then she'd sneak back in bed 308 00:12:56,166 --> 00:12:57,283 pretend nothing happened. 309 00:12:57,316 --> 00:13:00,266 Pops, I didn't know your wife cheated on you. 310 00:13:00,300 --> 00:13:03,660 What? I'm talking about cookies. 311 00:13:05,000 --> 00:13:06,660 She cheated on her diet. 312 00:13:06,100 --> 00:13:08,250 Oh, I am so sorry, Pop. 313 00:13:08,283 --> 00:13:10,233 My mind must be elsewhere. 314 00:13:10,266 --> 00:13:11,250 - Well.. - Mm. 315 00:13:11,283 --> 00:13:13,316 The point is, I forgave her 316 00:13:13,350 --> 00:13:15,366 and you've got to forgive Kenny. 317 00:13:17,200 --> 00:13:18,366 [instrumental music] 318 00:13:19,000 --> 00:13:20,233 [knock on door] 319 00:13:20,266 --> 00:13:22,160 Hey, guys, uh, what was so important 320 00:13:22,500 --> 00:13:23,830 that I had to rush up here? 321 00:13:23,116 --> 00:13:24,183 Yo, check it out, Kenny. 322 00:13:24,216 --> 00:13:26,330 Me and Marlon was tryin' to come up with a way 323 00:13:26,660 --> 00:13:27,283 to get you and Dee back together. 324 00:13:27,316 --> 00:13:29,233 No, I might as well admit it's over. 325 00:13:29,266 --> 00:13:31,216 A woman like Dee is too good for me. 326 00:13:31,250 --> 00:13:34,350 Come on, Kenny, man, don't give up yet. 327 00:13:34,383 --> 00:13:36,366 Dee is craving romance. 328 00:13:38,100 --> 00:13:39,333 Marlon's right, man, and if we can find a way 329 00:13:39,366 --> 00:13:42,183 for you to romance her, I think you can get back with her. 330 00:13:42,216 --> 00:13:44,160 Look, I don't know the first thing about romance 331 00:13:44,500 --> 00:13:45,150 I wouldn't know what to say. 332 00:13:45,183 --> 00:13:47,000 What would be your normal MacDaddy lines 333 00:13:47,330 --> 00:13:48,183 to a regular girl? 334 00:13:48,216 --> 00:13:50,200 Just pretend I'm Dee. 335 00:13:50,233 --> 00:13:52,160 Yeah, Kenny, I can.. 336 00:13:52,500 --> 00:13:53,216 [laughs] 337 00:13:53,250 --> 00:13:54,333 - Oh you.. - Stop. 338 00:13:54,366 --> 00:13:59,000 Yeah, you gon' push your game on me.. 339 00:13:59,330 --> 00:14:02,330 Uh, Dee, I.. 340 00:14:02,660 --> 00:14:04,300 ...really think you're nice. 341 00:14:04,333 --> 00:14:07,160 Who are you? Bryant Gumbel? 342 00:14:07,500 --> 00:14:08,316 [imitates Bryant] Dee, I think you're really nice. 343 00:14:08,350 --> 00:14:10,000 Come on, man. 344 00:14:10,330 --> 00:14:12,366 You got to be more aggressive, man. 345 00:14:13,000 --> 00:14:15,383 Dee! I'd...kill for you. 346 00:14:16,160 --> 00:14:18,133 - Hey, man. - Slow down, O.J. 347 00:14:21,660 --> 00:14:24,200 Look, man, I think this is gonna be harder than I thought. 348 00:14:24,233 --> 00:14:26,830 Maybe there's some kind of way where 349 00:14:26,116 --> 00:14:29,160 where we could put the words in your mouth for you or something. 350 00:14:29,500 --> 00:14:30,350 You mean, like a ventriloquist, huh? 351 00:14:30,383 --> 00:14:33,330 - Yeah, something like that. - 'Mm-hmm.' 352 00:14:33,660 --> 00:14:35,100 Without me having to put my hand up your butt. 353 00:14:37,330 --> 00:14:38,116 [instrumental music] 354 00:14:38,150 --> 00:14:40,000 Hey, y'all, I'm telling you, Kenny, man. 355 00:14:40,330 --> 00:14:42,316 This thing is guaranteed to bring you two back together. 356 00:14:42,350 --> 00:14:45,216 Now, Marlon, come on. Marlon, let's go over our plan. 357 00:14:45,250 --> 00:14:48,116 Okay. Hey, Shawn, you know how I feel like. 358 00:14:48,150 --> 00:14:50,216 I feel like Bobby Brown in the "Prerogative" video. 359 00:14:50,250 --> 00:14:53,500 Huh. Hustle. Dance. 360 00:14:59,150 --> 00:15:00,283 Okay, back to the plan. 361 00:15:00,316 --> 00:15:02,183 I hid a microphone right here in the lapel 362 00:15:02,216 --> 00:15:04,250 of this cheap old Kmart jacket, right? 363 00:15:04,283 --> 00:15:06,316 And I got a speaker hidden in these big, old 364 00:15:06,350 --> 00:15:08,316 Bobby Womack shades you got on. 365 00:15:08,350 --> 00:15:12,660 Look, only address me by my secret code name 366 00:15:12,100 --> 00:15:14,233 Agent 69 aka.. 367 00:15:16,000 --> 00:15:17,283 ...Freaky Deaky. 368 00:15:17,316 --> 00:15:19,350 Anyway, brah, this is how it's gonna work. 369 00:15:19,383 --> 00:15:21,300 I'm gonna feed you a bunch of smooth lines 370 00:15:21,333 --> 00:15:23,233 and you're gonna repeat after us. 371 00:15:23,266 --> 00:15:25,000 Okay? Simple. 372 00:15:25,330 --> 00:15:27,133 Alright, now look, Dee should be here any minute. 373 00:15:27,166 --> 00:15:28,316 If you need us, we're gonna be right out 374 00:15:28,350 --> 00:15:30,316 there in the newsstand listening in. 375 00:15:30,350 --> 00:15:32,383 - Good luck, Jim. - Alright, thanks. 376 00:15:34,100 --> 00:15:37,660 - What's my name? - Freaky Deaky. 377 00:15:37,100 --> 00:15:38,200 That's my boy. 378 00:15:41,660 --> 00:15:42,333 Look, I-I don't know if this is gonna work. 379 00:15:42,366 --> 00:15:44,660 Sure it will. 380 00:15:44,100 --> 00:15:46,100 I've made French cuisine. 381 00:15:46,133 --> 00:15:48,350 And when Dee tastes my French fried French bread 382 00:15:48,383 --> 00:15:50,660 with French mustard 383 00:15:50,100 --> 00:15:52,116 you're gonna get a French kiss. 384 00:15:53,166 --> 00:15:55,300 Let's set the mood. 385 00:15:58,000 --> 00:15:59,183 [instrumental music] 386 00:15:59,216 --> 00:16:00,200 Ooh. 387 00:16:00,233 --> 00:16:02,233 Voila. 388 00:16:03,350 --> 00:16:06,100 Testing, testing. One, two. One, two. 389 00:16:06,133 --> 00:16:07,200 Testing. 390 00:16:07,233 --> 00:16:10,160 [shouting] Can you hear me? 391 00:16:10,500 --> 00:16:11,233 I hear you loud and clear! 392 00:16:11,266 --> 00:16:13,266 Hey, man, what's wrong with you? 393 00:16:13,300 --> 00:16:16,100 Come in there and kick you in your glasses. 394 00:16:18,000 --> 00:16:19,266 Ooh. 395 00:16:19,300 --> 00:16:22,216 Shawn, you need to get some of your lines from here. 396 00:16:22,250 --> 00:16:25,233 - They got some good stuff. - Man, peace out. 397 00:16:25,266 --> 00:16:27,216 I don't need to get none of my MacDaddy lines 398 00:16:27,250 --> 00:16:29,316 from this booty magazine. 399 00:16:31,366 --> 00:16:34,266 [whispers] Oh, she's comin', she's comin'. 400 00:16:34,300 --> 00:16:38,150 Kenny, the rhino is charging. 401 00:16:38,183 --> 00:16:41,160 Fat Albert has left the junkyard 402 00:16:41,500 --> 00:16:43,183 and he's headed your way, way, way. 403 00:16:45,000 --> 00:16:47,183 So what is this emergency, Pops? 404 00:16:47,216 --> 00:16:48,283 Hello, Dee. 405 00:16:50,116 --> 00:16:52,366 Oh, it's you. 406 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 - Hold on, Dee. - Hold on, Dee. 407 00:16:55,330 --> 00:16:56,333 - It's not me. - It's not me. 408 00:16:56,366 --> 00:17:00,150 It hasn't been me since...you left my life. 409 00:17:00,183 --> 00:17:03,830 (Kenny on microphone) I haven't been me since you left my life. 410 00:17:03,116 --> 00:17:06,330 I never heard you talk like that before. 411 00:17:06,660 --> 00:17:08,333 I never knew what life would be like.. 412 00:17:08,366 --> 00:17:10,500 ...without you in my arms. 413 00:17:10,830 --> 00:17:11,233 [whispers] Oh, Shawn. 414 00:17:11,266 --> 00:17:14,330 ...without you in my arms. 415 00:17:14,660 --> 00:17:15,350 So sit your booty down. 416 00:17:15,383 --> 00:17:18,133 So sit your booty down here 417 00:17:18,166 --> 00:17:19,366 and let my, let me, let me 418 00:17:20,000 --> 00:17:22,500 feast my eyes on your beauty. 419 00:17:22,830 --> 00:17:25,160 Ow, ow, watch it, you clumsy ox. 420 00:17:25,500 --> 00:17:28,116 - Hey, watch it, you clumsy ox. - What? 421 00:17:28,150 --> 00:17:30,500 Uh, uh, I mean, uh.. 422 00:17:30,830 --> 00:17:32,100 Uh, I-I meant you.. 423 00:17:32,133 --> 00:17:33,300 Chocolate fox. 424 00:17:33,333 --> 00:17:36,233 Chocolate fox. 425 00:17:36,266 --> 00:17:39,660 Sometimes, I get a little, uh, tongue-tied. 426 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Oh. 427 00:17:41,216 --> 00:17:44,500 Bonjour, madame. Monsieur. 428 00:17:44,830 --> 00:17:45,216 Would you like a glass of wine? 429 00:17:45,250 --> 00:17:47,830 Vino du blanc. 430 00:17:47,116 --> 00:17:49,000 I've tasted them both. 431 00:17:49,330 --> 00:17:50,183 Exquisite. 432 00:17:52,200 --> 00:17:54,250 I don't know if you need to be drinking, Kenny. 433 00:17:54,283 --> 00:17:56,500 (Shawn on microphone) 'You're right, Dee.' 434 00:17:56,830 --> 00:17:58,200 'I don't need to drink wine 'cause..' 435 00:17:58,233 --> 00:18:01,300 '...I'm already intoxicated by your beauty.' 436 00:18:01,333 --> 00:18:04,183 'See, I've been shy up until this point' 437 00:18:04,216 --> 00:18:08,330 'but, girl, now I need to tell you how I feel.' 438 00:18:08,660 --> 00:18:09,250 Excuse me? 439 00:18:09,283 --> 00:18:11,330 That's right.. 440 00:18:11,660 --> 00:18:12,300 ...from the first time I saw you.. 441 00:18:12,333 --> 00:18:15,100 From the, from the minute I-I first saw you, I wanted 442 00:18:15,133 --> 00:18:17,133 wanted to wrap myself up in you. 443 00:18:17,166 --> 00:18:20,000 Your lips, you hair 444 00:18:20,330 --> 00:18:21,333 the scent of your skin. 445 00:18:21,366 --> 00:18:24,166 Well, you don't smell so bad yourself. 446 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 Give me a kiss, big boy. 447 00:18:26,233 --> 00:18:28,283 Hey, wait a minute, lady, you got the wrong idea. 448 00:18:28,316 --> 00:18:31,116 Wait, lady, you got the wrong idea. 449 00:18:32,300 --> 00:18:35,660 Wait for what, I mean, wrong idea about what? 450 00:18:35,100 --> 00:18:37,330 Get out of here, you ghetto Ms. Butterworth. 451 00:18:37,660 --> 00:18:38,333 Hey, Marlon. Marlon. 452 00:18:38,366 --> 00:18:40,116 Marlon, pick up the microphone 453 00:18:40,150 --> 00:18:43,150 and say somethin' romantic. 454 00:18:43,183 --> 00:18:44,383 Make up your mind, would you? 455 00:18:45,160 --> 00:18:46,283 Why are you playing with my emotions? 456 00:18:46,316 --> 00:18:49,133 "Hey, let me warm your.. 457 00:18:49,166 --> 00:18:52,150 "...hot cheeks with a good hard spanking 458 00:18:52,183 --> 00:18:55,166 and lick you from head to toe." 459 00:18:55,200 --> 00:18:58,660 Oh, baby, let me warm your cheeks 460 00:18:58,100 --> 00:19:00,283 with a good hard spanking.. 461 00:19:00,316 --> 00:19:03,500 ...and lick you from head to toe. 462 00:19:03,830 --> 00:19:04,350 Kenny.. 463 00:19:04,383 --> 00:19:08,233 ...you're into some weird stuff there. 464 00:19:08,266 --> 00:19:10,250 I like it. 465 00:19:12,330 --> 00:19:14,200 And then we could dress up in diapers 466 00:19:14,233 --> 00:19:19,830 and, and talk like babies, huh? 467 00:19:19,116 --> 00:19:23,100 Uh-uh. No, no, it's okay. 468 00:19:23,133 --> 00:19:24,266 It's alright. 469 00:19:24,300 --> 00:19:26,160 - Uh, Dee, Dee, Dee, wait. - What? 470 00:19:26,500 --> 00:19:28,500 - Wait for what? - Wait. Uh.. 471 00:19:28,830 --> 00:19:29,366 Change my diaper. 472 00:19:30,000 --> 00:19:32,333 - Well, this isn't right. - No, it's not. 473 00:19:32,366 --> 00:19:34,200 What the hell's wrong with you, man? 474 00:19:34,233 --> 00:19:36,150 I-I do want to get back together 475 00:19:36,183 --> 00:19:38,166 that's how I feel. 476 00:19:38,200 --> 00:19:40,116 These haven't been my words. 477 00:19:40,150 --> 00:19:43,166 Shawn and Marlon have been feeding me lines through these. 478 00:19:43,200 --> 00:19:46,116 What the hell is going on here.. 479 00:19:46,150 --> 00:19:47,366 (Dee on microphone) 'Trick glasses.' 480 00:19:48,000 --> 00:19:49,333 Dee, those are the kind that are special 481 00:19:49,366 --> 00:19:51,116 you know, they got a little hearing aid in 'em. 482 00:19:51,150 --> 00:19:54,383 Young man, there's no shame because you can't hear. 483 00:19:56,200 --> 00:19:59,166 Oh. No, don't give me that. 484 00:19:59,200 --> 00:20:02,266 Shawn, Marlon, I know you're around here. 485 00:20:02,300 --> 00:20:05,183 - Shawn? - Hello, there. 486 00:20:05,216 --> 00:20:06,316 Hi, Dee. 487 00:20:06,350 --> 00:20:08,283 I should've known you two were behind this 488 00:20:08,316 --> 00:20:10,283 tryin' and make a fool out of me, huh? 489 00:20:10,316 --> 00:20:13,330 Look, Dee, we was just tryin' to get you and Kenny back together. 490 00:20:13,660 --> 00:20:15,133 By putting a bunch of stupid words in his mouth? 491 00:20:15,166 --> 00:20:17,233 And you, Kenny, I don't understand. 492 00:20:17,266 --> 00:20:19,160 Look, Dee, I didn't mean to deceive you 493 00:20:19,500 --> 00:20:20,300 I just, I just, didn't wanna lose you. 494 00:20:20,333 --> 00:20:23,233 You don't wanna lose me, then tell me howyou feel. 495 00:20:26,300 --> 00:20:28,316 Alright, I'll tell you. 496 00:20:28,350 --> 00:20:30,316 I.. 497 00:20:30,350 --> 00:20:32,350 I love you dammit. 498 00:20:35,150 --> 00:20:37,316 You better go, girl. 499 00:20:37,350 --> 00:20:39,350 Wait a minute. I see tongue. 500 00:20:42,160 --> 00:20:43,250 Oh-h-h! 501 00:20:43,283 --> 00:20:50,100 See little love birds. I have a magnifique 502 00:20:50,133 --> 00:20:52,183 No, thanks, Pops. 503 00:20:52,216 --> 00:20:54,266 Dee and I are going back to my place. 504 00:20:54,300 --> 00:20:58,660 I think I can cook up something myself. 505 00:20:58,100 --> 00:21:00,660 Macaroni. 506 00:21:00,100 --> 00:21:01,350 And dessert we can work on together. 507 00:21:01,383 --> 00:21:03,333 - Ooh. - Oh-ho-ho-ho! 508 00:21:03,366 --> 00:21:06,660 Chocolate mousse, ha! 509 00:21:06,100 --> 00:21:09,160 Uh, you guys didn't tell him to say that, did you? 510 00:21:09,500 --> 00:21:10,100 Hell no. 511 00:21:10,133 --> 00:21:12,350 Hey, yo, Kenny, you straight on the Jimmy hen? 512 00:21:12,383 --> 00:21:14,330 - I'm straight, brah. - 'Aight!' 513 00:21:14,660 --> 00:21:16,830 - Thanks for everything. - Oh, man! 514 00:21:16,116 --> 00:21:18,830 I got a big pot of fresh pig knuckles. 515 00:21:18,116 --> 00:21:19,200 I don't want 'em to go to waste. 516 00:21:19,233 --> 00:21:20,366 Why don't you boys come on into the diner 517 00:21:21,000 --> 00:21:21,366 and I'll serve 'em up to you? 518 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Peace out, Cream of Wheat man. 519 00:21:23,233 --> 00:21:25,200 Go back to your box. 520 00:21:25,233 --> 00:21:28,333 Hey, look here, y'all go on, help pop, with them feed. 521 00:21:28,366 --> 00:21:31,100 I'm gonna stay here and read some more of my magazine. 522 00:21:33,330 --> 00:21:34,166 Here it comes.. 523 00:21:34,200 --> 00:21:36,830 "From the moment I saw you 524 00:21:36,116 --> 00:21:39,000 "I was hooked on your beauty. 525 00:21:39,330 --> 00:21:41,200 "Girl, I wanted to strip you naked 526 00:21:41,233 --> 00:21:45,160 and have my way with you on a leopard-skin rug." 527 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Sounds good to me. 528 00:22:02,660 --> 00:22:03,330 [instrumental music] 529 00:22:03,660 --> 00:22:05,216 Tot! Tot! Take it to the head! 530 00:22:05,250 --> 00:22:07,266 Take it to the head! Tot! Tot! 531 00:22:07,300 --> 00:22:10,150 Take it to the head! Take it to the head! 532 00:22:10,183 --> 00:22:13,166 Take it to the head! Whoo! 533 00:22:13,200 --> 00:22:14,300 Take it to the head! 534 00:22:14,333 --> 00:22:16,300 'Take it to the head!' 535 00:22:16,333 --> 00:22:19,216 - Yeah! - Hey, hey, hey. 536 00:22:19,250 --> 00:22:22,316 Yeah! alright! 537 00:22:22,350 --> 00:22:26,183 Ghetto iced tea for everybody. 538 00:22:26,216 --> 00:22:28,216 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 38713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.