Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,330
Marlon, you've been stacking
that same pile of magazines
2
00:00:04,660 --> 00:00:05,233
for the past three days.
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,000
Yeah, I know.
4
00:00:07,330 --> 00:00:10,150
And you thought it was gonna
take me a long time.
5
00:00:10,183 --> 00:00:12,183
You're stupid.
6
00:00:12,216 --> 00:00:14,233
Look at this. Look at this,
man.
This is art, Shawn.
7
00:00:14,266 --> 00:00:17,300
- This is perfect, son.
- Great. Look here, Corky.
8
00:00:17,333 --> 00:00:20,330
Um, that girl Jenna's coming by
9
00:00:20,660 --> 00:00:22,330
with one of her roommates,
so I need you to do me a favor
10
00:00:22,660 --> 00:00:23,300
and hook yourself up
'cause you look like a bum.
11
00:00:23,333 --> 00:00:25,233
Uh, hell no, dude.
12
00:00:25,266 --> 00:00:27,160
I ain't messing with you, black.
13
00:00:27,500 --> 00:00:28,183
- Come on.
- No, no, no.
14
00:00:28,216 --> 00:00:30,116
Last time you hooked me up
with a blind date
15
00:00:30,150 --> 00:00:31,300
her senile dog bit me.
16
00:00:31,333 --> 00:00:33,216
Ha-ha-ha.
Come on, Marlon, man.
17
00:00:33,250 --> 00:00:35,330
Look, Jenna's not gonna go
to the movies with me
18
00:00:35,660 --> 00:00:36,166
if her roommate
don't have nothing to do.
19
00:00:36,200 --> 00:00:37,366
Hey, well, that's too bad.
20
00:00:38,000 --> 00:00:39,116
Look, Shawn, every time you hook
me up with a girl
21
00:00:39,150 --> 00:00:40,183
there gotta be
something wrong with her.
22
00:00:40,216 --> 00:00:42,000
Tsk. That's not true. Ey, hey.
23
00:00:42,330 --> 00:00:43,316
What about that girl Linda, huh?
24
00:00:43,350 --> 00:00:46,233
Linda "The Bald Eagle" Lewis?
25
00:00:46,266 --> 00:00:49,183
- Oh, she had plenty of hair.
- Yeah, on her back.
26
00:00:50,250 --> 00:00:52,166
Yo, you should see baby now,
man.
27
00:00:52,200 --> 00:00:54,383
She comb that back hair
up to her forehead.
28
00:00:55,160 --> 00:00:56,150
She look like Sade.
29
00:00:56,183 --> 00:00:57,316
[chuckling]
30
00:00:57,350 --> 00:00:59,100
More like Chewbacca.
31
00:01:01,160 --> 00:01:02,283
- Come on, Marlon.
- Sade. No, kid.
32
00:01:02,316 --> 00:01:04,266
I'm not messin'
with you, Shawn.
33
00:01:04,300 --> 00:01:07,200
Cool, now, chill,
chill.
Here they come.
34
00:01:07,233 --> 00:01:08,266
- What's up, Jenna?
- Hey, Shawn.
35
00:01:08,300 --> 00:01:10,150
- How you doin'?
- Hey, Marlon.
36
00:01:10,183 --> 00:01:11,383
- Hey, hey, hey.
- This is Chrissy.
37
00:01:12,160 --> 00:01:13,100
- Hi.
- Hi.
38
00:01:13,133 --> 00:01:14,316
Mm-hmm?
39
00:01:14,350 --> 00:01:16,283
[both mumbling]
40
00:01:19,116 --> 00:01:20,250
[chuckling]
41
00:01:22,350 --> 00:01:24,350
[yelling]
Ow!
42
00:01:24,383 --> 00:01:26,200
What the hell
are you doing, man?
43
00:01:26,233 --> 00:01:28,200
Hey, Shawn, [indistinct]
44
00:01:28,233 --> 00:01:30,383
The hair's real, Shawn,
she's pretty.
45
00:01:31,160 --> 00:01:33,160
She got all her real teeth.
46
00:01:33,500 --> 00:01:34,100
Hold on a second.
47
00:01:34,133 --> 00:01:35,266
Say, girl.
48
00:01:35,300 --> 00:01:38,100
What's that sign say?
49
00:01:38,133 --> 00:01:40,660
- "Pop's"
- She can read!
50
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
- She can read!
- What are you doin', man?
51
00:01:42,233 --> 00:01:44,830
There's nothing wrong with her.
52
00:01:44,116 --> 00:01:45,200
Oh, uh, hold on.
53
00:01:45,233 --> 00:01:47,160
Hey, I was wondering
maybe you wanna go to
54
00:01:47,500 --> 00:01:48,366
uh, you know, go for a
walk
or go to a library
55
00:01:49,000 --> 00:01:50,660
or maybe the museum.
56
00:01:50,100 --> 00:01:53,283
- You know, something free.
- Oh, yeah.
57
00:01:53,316 --> 00:01:56,000
Well, actually, I thought
we'd just stay at my
apartment.
58
00:01:56,330 --> 00:01:58,133
You know, Dexter's a little
hard to wrangle in public.
59
00:01:58,166 --> 00:01:59,283
Oh, not my Dexter.
60
00:01:59,316 --> 00:02:01,383
[laughing]
61
00:02:02,160 --> 00:02:03,233
What Dexter
are you talking
about?
62
00:02:03,266 --> 00:02:05,300
(Chrissy)
Oh, didn't Shawn tell you?
63
00:02:05,333 --> 00:02:07,300
What are you doing?
64
00:02:07,333 --> 00:02:09,316
This is Dexter, my son.
65
00:02:09,350 --> 00:02:11,330
[chuckling]
66
00:02:13,383 --> 00:02:15,350
[theme song]
67
00:02:17,660 --> 00:02:18,216
♪ We're brothers ♪
68
00:02:18,250 --> 00:02:21,150
♪ We're happy and we're singing
and we're colored ♪
69
00:02:23,116 --> 00:02:25,216
♪ Give me a high five ♪♪
70
00:02:25,250 --> 00:02:26,366
(male #1)
'Alright, cut and print!'
71
00:02:27,000 --> 00:02:28,350
'Beautiful, guys. Dynamite!'
72
00:02:29,316 --> 00:02:31,300
[music continues]
73
00:02:55,383 --> 00:02:57,830
[instrumental music]
74
00:02:57,116 --> 00:02:59,500
(Shawn)
'Hey, kid.
Thanks for doin' this,
man.'
75
00:02:59,830 --> 00:03:00,300
Look, you owe me one,
alright?
76
00:03:00,333 --> 00:03:03,233
I can't believe I'm spending
my good Friday night playin'
77
00:03:03,266 --> 00:03:05,500
You my babydaddy?
78
00:03:05,830 --> 00:03:06,183
Oh.
79
00:03:06,216 --> 00:03:08,233
Damn, I should stay
my black behind home.
80
00:03:08,266 --> 00:03:10,233
Oh, come on.
Don't worry about it,
man.
81
00:03:10,266 --> 00:03:12,333
They're gonna be rerunning
"Luke's Peep Show" all weekend.
82
00:03:12,366 --> 00:03:15,500
- Say what? Say what?
- "Luke's Peep Show."
83
00:03:16,283 --> 00:03:18,330
- Okay, Shawn, I'm ready.
- Now, look at you.
84
00:03:18,660 --> 00:03:20,250
Looking like
Miss Broke Janet Jackson.
85
00:03:22,000 --> 00:03:23,133
Mm-hmm.
86
00:03:23,166 --> 00:03:25,166
Okay, guys.
Don't have too much fun.
87
00:03:25,200 --> 00:03:27,216
[laughing]
We won't.
88
00:03:27,250 --> 00:03:29,660
Bye.
89
00:03:35,200 --> 00:03:37,300
Marlon, you don't have to stay
here if you don't want to.
90
00:03:37,333 --> 00:03:40,250
Girl, I'm having a good
old fashioned time here.
91
00:03:40,283 --> 00:03:42,366
Look at that.
Whoo!
92
00:03:43,000 --> 00:03:44,116
You the girl.
93
00:03:44,150 --> 00:03:45,300
I don't know,
for some reason
94
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
Janet thinks
I shouldn't be left alone.
95
00:03:47,366 --> 00:03:51,133
Actually, I just
finalized
my divorce.
96
00:03:51,166 --> 00:03:53,183
So now I'm
looking
for a new life.
97
00:03:53,216 --> 00:03:56,233
Get thehuh
98
00:03:56,266 --> 00:03:58,160
What happened to you
and your husband?
99
00:03:58,500 --> 00:04:00,100
Oh, man, you know
Barry's a
paramedic
100
00:04:00,133 --> 00:04:02,330
over at New York
General Hospital.
101
00:04:02,660 --> 00:04:03,250
And, I'll tell you,
he's a really good guy
102
00:04:03,283 --> 00:04:06,116
but he works really
long hours and, you know
103
00:04:06,150 --> 00:04:08,250
he just wasn't there
for the family.
104
00:04:08,283 --> 00:04:10,830
He never listened to
me.
I'm tellin' you.
105
00:04:10,116 --> 00:04:12,266
It was like
I wasn't even there.
106
00:04:12,300 --> 00:04:14,300
You say somethin'?
107
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Oh, okay.
108
00:04:17,330 --> 00:04:19,133
[laughing]
You got me.
109
00:04:19,166 --> 00:04:20,216
Yeah, for real.
What'd you say?
110
00:04:20,250 --> 00:04:22,133
- Alright, silly man.
- What?
111
00:04:22,166 --> 00:04:25,160
I'll tell you what,
I like your sense of
humor.
112
00:04:26,116 --> 00:04:28,000
[chuckling]
113
00:04:28,330 --> 00:04:30,366
You know, I like the way
you like my sense of humor.
114
00:04:31,000 --> 00:04:32,183
By the way, that's my G-spot.
115
00:04:32,216 --> 00:04:34,133
[both chuckling]
116
00:04:35,333 --> 00:04:37,300
Yeah, you can get some
Poppin' Fresh dough.
117
00:04:37,333 --> 00:04:40,000
Oh, yeah?
I can smell Poppin'
Fresh.
118
00:04:40,330 --> 00:04:41,333
- Thirsty?
- Sure.
119
00:04:41,366 --> 00:04:44,330
Alright, I have
Chardonnay
in the kitchen.
120
00:04:44,660 --> 00:04:46,200
You have a daughter too?
121
00:04:46,233 --> 00:04:49,266
I'll tell you, Marlon,
you are so funny.
122
00:04:49,300 --> 00:04:51,116
[both chuckling]
123
00:04:51,150 --> 00:04:53,283
Knock, knock.
124
00:04:53,316 --> 00:04:56,350
Say, girl, why'd the
chicken
cross the road?
125
00:04:56,383 --> 00:04:59,000
To get some of them
panty drawers.
126
00:05:01,133 --> 00:05:04,283
Hey, girl, where's, uh,
the little man at?
127
00:05:04,316 --> 00:05:06,250
(Chrissy)
'Oh, he's asleep.'
128
00:05:06,283 --> 00:05:09,116
'We can do whatever we want.'
129
00:05:11,330 --> 00:05:13,150
- Whatever?
- 'Uh-huh.'
130
00:05:15,316 --> 00:05:17,100
- 'Hey, you know what?'
- What?
131
00:05:17,133 --> 00:05:20,100
'Ooh, I would love to do
the one thing I can't do'
132
00:05:20,133 --> 00:05:22,160
'when Dexter's around.'
133
00:05:22,500 --> 00:05:23,100
'It's too nasty'
134
00:05:23,133 --> 00:05:26,500
'and, uh,
he's too young to watch.'
135
00:05:26,830 --> 00:05:29,216
Damn, girl, you don't waste
no time, do you, little
freak?
136
00:05:29,250 --> 00:05:31,366
'Go ahead.
Turn it on, baby.'
137
00:05:32,000 --> 00:05:33,266
I ain't no machine.
138
00:05:33,300 --> 00:05:35,316
I take my time with things,
you know.
139
00:05:37,333 --> 00:05:39,330
[laughing]
Wha..
140
00:05:39,660 --> 00:05:41,166
What are you doing?
141
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
I meant we could watch
"Def Comedy Jam."
142
00:05:44,330 --> 00:05:45,333
Oh! I knew that.
143
00:05:45,366 --> 00:05:48,166
I-I just didn't wanna
spill
none of that, uh
144
00:05:48,200 --> 00:05:51,183
Merlot on my-my
clothes,
that's all.
145
00:05:51,216 --> 00:05:53,100
It's a brand new shirt.
146
00:05:53,133 --> 00:05:54,250
[turns on TV]
147
00:05:54,283 --> 00:05:56,316
Oh, wait, this guy's funny.
148
00:05:56,350 --> 00:05:58,183
He-he'll want to watch me too.
149
00:05:58,216 --> 00:06:00,000
Uh-huh.
150
00:06:01,100 --> 00:06:03,830
[laughing]
151
00:06:29,830 --> 00:06:31,660
[continues laughing]
152
00:06:35,283 --> 00:06:37,283
- Hey, hey, hey!
- Hey!
153
00:06:37,316 --> 00:06:38,333
- What?
- No grabbing.
154
00:06:38,366 --> 00:06:40,316
- I wasn't grabbing.
- Uh.
155
00:06:40,350 --> 00:06:42,200
- I was laughing.
- Yeah, right.
156
00:06:42,233 --> 00:06:45,500
You know Shucky Ducky
is hilarious.
157
00:06:45,830 --> 00:06:46,200
Quack, quack.
158
00:06:46,233 --> 00:06:49,500
Silly.
159
00:06:49,830 --> 00:06:51,183
Oh. Oh, God.
160
00:06:54,383 --> 00:06:56,233
[whooping]
161
00:07:00,133 --> 00:07:02,500
[laughing]
162
00:07:11,133 --> 00:07:13,333
Damn, no offense,
girl,
but, uh..
163
00:07:13,366 --> 00:07:16,660
...you need to get
some Magic Shave.
164
00:07:17,200 --> 00:07:19,283
(Chrissy)
'Dexter,
what are you doing up?'
165
00:07:19,316 --> 00:07:21,133
I'm not sleepy.
166
00:07:21,166 --> 00:07:23,366
Come on, time for mommy's
little angel to go back to
bed.
167
00:07:24,000 --> 00:07:26,160
Go on.
Go on, go.
168
00:07:27,233 --> 00:07:29,350
Sorry, Marlon.
I hope he didn't scare you.
169
00:07:29,383 --> 00:07:32,160
Oh, no, it's cool,
my pants was wet
170
00:07:32,500 --> 00:07:34,660
before I came over here.
171
00:07:34,100 --> 00:07:36,183
Hey, listen, I'm gonna
go heat up some pizza.
172
00:07:36,216 --> 00:07:39,266
Maybe it'll add a little
spice
to our evening, huh?
173
00:07:39,300 --> 00:07:40,383
[Marlon chuckling]
174
00:07:43,660 --> 00:07:45,660
I wish something would.
175
00:07:46,283 --> 00:07:49,500
I hate the little kid.
176
00:07:49,830 --> 00:07:51,333
You want to play Spacemasters
with me?
177
00:07:51,366 --> 00:07:53,150
No.
178
00:07:53,183 --> 00:07:55,160
[blowing]
Peace out.
179
00:07:55,500 --> 00:07:57,133
Didn't your mama
tell you to go to bed?
180
00:07:57,166 --> 00:08:00,133
No one plays with me
anymore.
181
00:08:00,166 --> 00:08:01,383
I miss my dad.
182
00:08:02,160 --> 00:08:04,283
Aww, come here, little man.
183
00:08:04,316 --> 00:08:06,150
Hey, listen.
184
00:08:06,183 --> 00:08:08,830
Even though your daddy's
not here, I'm pretty sure
185
00:08:08,116 --> 00:08:10,216
he's thinking about
you
and he loves you.
186
00:08:10,250 --> 00:08:12,383
Okay?
You feel better
now?
187
00:08:13,160 --> 00:08:14,316
- No.
- Too bad.
188
00:08:14,350 --> 00:08:16,150
Get up and take
your little rock head to
bed.
189
00:08:16,183 --> 00:08:19,166
- Go, peace out.
- At least my dad was fun.
190
00:08:19,200 --> 00:08:21,366
- Not boring like you.
- 'Wait a minute.'
191
00:08:22,000 --> 00:08:23,250
Who are you calling boring, hm?
192
00:08:23,283 --> 00:08:25,300
- You.
- You-you calling me boring.
193
00:08:25,333 --> 00:08:27,250
Don't you try to walk
out of here like that.
194
00:08:27,283 --> 00:08:30,216
Not if the Space Rangers
have anything to do with
it.
195
00:08:30,250 --> 00:08:32,830
Ha-ha-ha-ha!
196
00:08:33,660 --> 00:08:34,166
[mumbling]
197
00:08:34,200 --> 00:08:35,233
Space wedgies.
198
00:08:35,266 --> 00:08:37,330
Well, not to my intellect
199
00:08:37,660 --> 00:08:39,160
they don't have anything
to do with it.
200
00:08:39,500 --> 00:08:43,330
Oh, yeah? Well, I'm gonna
kick your little alien ass..
201
00:08:43,660 --> 00:08:45,183
...teroid
all over the galaxy.
202
00:08:45,216 --> 00:08:48,100
Come here, I'mma give you
a space wedgie.
203
00:08:48,133 --> 00:08:51,366
We'll turn this
all the way to Uranus!
204
00:08:52,000 --> 00:08:54,330
[humming]
205
00:08:54,660 --> 00:08:55,283
Hey, hey!
206
00:08:55,316 --> 00:08:57,350
Hey, what do you two
think you're doing?
207
00:08:57,383 --> 00:09:00,166
Nothing.
208
00:09:00,200 --> 00:09:02,233
- Just playing.
- 'Oh, yeah?'
209
00:09:02,266 --> 00:09:04,266
Well, not on my planet!
210
00:09:04,300 --> 00:09:06,150
[yelling]
211
00:09:12,333 --> 00:09:14,383
I wanna thank you for
introducing me to Chrissy,
kid.
212
00:09:15,160 --> 00:09:17,233
- We were having mad fun.
- Great.
213
00:09:17,266 --> 00:09:19,183
Well, me and Jenna's been having
two whack weeks, okay?
214
00:09:19,216 --> 00:09:20,350
Why?
215
00:09:20,383 --> 00:09:23,266
Because, Marlon, every
time
I try to get my swerve on
216
00:09:23,300 --> 00:09:26,500
I gotta hear about
oh,
how good Marlon is
217
00:09:26,830 --> 00:09:27,366
with the baby, daddy.
218
00:09:28,000 --> 00:09:29,166
How good he is with kids.
219
00:09:29,200 --> 00:09:30,366
I'm sick of it, man.
220
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
- Cut the nice-guy act.
- It's no nice-guy act.
221
00:09:33,330 --> 00:09:34,133
I happen to like the girl
222
00:09:34,166 --> 00:09:35,283
and I love
that little boy Dexter.
223
00:09:35,316 --> 00:09:37,183
He's so cute, Shawn.
224
00:09:37,216 --> 00:09:39,166
Yeah, you could tell
225
00:09:39,200 --> 00:09:42,660
'cause your eyes light up
every time he's around.
226
00:09:42,100 --> 00:09:45,266
Dee, it's the same look you get
when I put out fresh doughnuts.
227
00:09:49,100 --> 00:09:50,316
No, but for real, y'all,
it's been great.
228
00:09:50,350 --> 00:09:53,500
I mean, we go,
we do everything with Dexter.
229
00:09:53,830 --> 00:09:55,150
We go to the park,
to the zoo
230
00:09:55,183 --> 00:09:56,333
to McDonald's playground
231
00:09:56,366 --> 00:09:58,133
and after that, we do
something
he wants to do.
232
00:09:58,166 --> 00:10:02,000
[laughing]
Oh, you are so
weird.
233
00:10:02,330 --> 00:10:04,100
- Hey, Marlon.
- Hey!
234
00:10:05,500 --> 00:10:06,366
What's up, little man?
235
00:10:07,000 --> 00:10:08,316
How's my little man?
You alright? You alright?
236
00:10:08,350 --> 00:10:11,000
Huh?
237
00:10:11,330 --> 00:10:12,200
What's up?
I'm only joking,
baby.
238
00:10:12,233 --> 00:10:13,233
'You part
of this family too.'
239
00:10:13,266 --> 00:10:16,000
- Okay.
- How are you?
240
00:10:16,330 --> 00:10:18,366
Good.
My two boys together again.
241
00:10:19,000 --> 00:10:21,266
Hey, man, you ready
for your big pow-wow picnic?
242
00:10:21,300 --> 00:10:23,133
You bet.
Look what I got
you.
243
00:10:23,166 --> 00:10:24,216
[exclaiming]
244
00:10:24,250 --> 00:10:27,330
- Huh, for me?
- Mm-hmm.
245
00:10:27,660 --> 00:10:28,150
[chuckling]
246
00:10:28,183 --> 00:10:30,100
Say what?
247
00:10:30,133 --> 00:10:33,000
- How do I look?
- You look like Pocahontas.
248
00:10:35,830 --> 00:10:37,350
[instrumental music]
249
00:10:39,830 --> 00:10:41,830
You wanna take
your little snake, right?
250
00:10:41,116 --> 00:10:43,383
'You wanna go
around the bush'
251
00:10:44,300 --> 00:10:46,316
'in the hole..'
252
00:10:46,350 --> 00:10:48,500
'...and back out the hole.'
253
00:10:48,830 --> 00:10:49,266
'If you have any troubles
gettin' in'
254
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
'what you wanna do is wiggle
it
a little bit..'
255
00:10:51,330 --> 00:10:53,830
- Marlon!
- What?
256
00:10:53,116 --> 00:10:55,116
I was just teaching him
how to tie a knot.
257
00:10:55,150 --> 00:10:57,266
Excuse me, nasty girl.
258
00:10:57,300 --> 00:11:00,150
Okay, that's it.
You got your 20 extra
minutes.
259
00:11:00,183 --> 00:11:02,830
- It's time for bed, let's
go.
- Oh, man.
260
00:11:02,116 --> 00:11:03,333
See, I'm not even sleepy, man.
261
00:11:03,366 --> 00:11:05,350
This so stupid.
262
00:11:05,383 --> 00:11:07,366
Marlon, I'm talking to Dexter.
263
00:11:08,160 --> 00:11:09,116
- Oh.
- I'm like Marlon.
264
00:11:09,150 --> 00:11:11,500
- I'm not tired yet either.
- Yeah.
265
00:11:11,830 --> 00:11:13,116
Oh, yeah? What if I put you
over
my knee, little man? Let's go.
266
00:11:13,150 --> 00:11:15,366
Oh, hey, hey. You could put me
over your knee too.
267
00:11:17,166 --> 00:11:19,500
Go on and brush your
teeth.
Go to bed, let's go.
268
00:11:19,830 --> 00:11:21,233
- Goodnight, Marlon.
- Oh.
269
00:11:21,266 --> 00:11:23,366
- Goodnight, little man.
- I love you.
270
00:11:25,266 --> 00:11:28,660
I love you too. Alright.
271
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
Now go and take your peasy
behind to bed. Go on, peasy.
272
00:11:30,133 --> 00:11:32,300
Goodnight, mommy.
I love you too.
273
00:11:32,333 --> 00:11:34,000
Bye.
274
00:11:38,333 --> 00:11:42,500
When the kids go away,
the grown-ups will play.
275
00:11:42,830 --> 00:11:43,233
[chuckling]
276
00:11:49,330 --> 00:11:51,283
What you actin' all tense for?
What's wrong?
277
00:11:51,316 --> 00:11:52,283
Mm.
278
00:11:52,316 --> 00:11:54,383
What's the matter?
279
00:11:55,160 --> 00:11:57,000
You're really great
with Dexter, Marlon.
280
00:11:57,330 --> 00:11:59,316
Oh, he's a great kid.
I mean that's my little man.
281
00:11:59,350 --> 00:12:02,166
We work on math problems,
spelling
282
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
coloring within the lines.
283
00:12:05,330 --> 00:12:07,330
He's just taught me so much.
284
00:12:08,250 --> 00:12:11,166
- That little boy is a
genius.
- Yeah.
285
00:12:11,200 --> 00:12:14,116
Look, I'm really glad
that you're having
fun..
286
00:12:15,150 --> 00:12:16,350
...but I'm just
a little worried
287
00:12:16,383 --> 00:12:19,300
that Dexter's
becoming
too attached to you.
288
00:12:19,333 --> 00:12:21,333
So? What's the problem
with that?
289
00:12:21,366 --> 00:12:24,330
Look, Marlon, if you
leave,
this is just gonna crush
him.
290
00:12:24,660 --> 00:12:26,250
I'm not going anywhere. What
are
you talking about if I leave?
291
00:12:26,283 --> 00:12:28,160
Come on, Marlon, admit it.
292
00:12:28,500 --> 00:12:29,216
Look, you can just date.
293
00:12:29,250 --> 00:12:30,350
But I have to look
after
Dexter too.
294
00:12:31,000 --> 00:12:32,830
I'm trying to do,
I'm trying to look out
295
00:12:32,116 --> 00:12:34,830
for all of us, alright?
296
00:12:34,116 --> 00:12:35,333
Look..
297
00:12:35,366 --> 00:12:38,216
Sweetie, I've been thinkin',
and, um..
298
00:12:40,350 --> 00:12:42,366
...I think it's time
I have a family.
299
00:12:44,250 --> 00:12:48,160
Marlon, what are you saying?
300
00:12:49,183 --> 00:12:51,183
I'm saying I think
we should hook up.
301
00:12:58,216 --> 00:13:00,500
For good.
302
00:13:05,316 --> 00:13:08,160
[instrumental music]
303
00:13:08,500 --> 00:13:10,200
Yeah, come here, Jenna,
let me get some of that.
304
00:13:16,383 --> 00:13:19,830
Hey, when you're finished
with that fruit, can I get
some?
305
00:13:21,660 --> 00:13:22,283
It looked good.
306
00:13:22,316 --> 00:13:24,216
What's up, boy?
Where you been all night?
307
00:13:24,250 --> 00:13:27,350
Oh, just spending some time
with the future Mrs.
Williams.
308
00:13:27,383 --> 00:13:29,250
- What?
- Yup.
309
00:13:29,283 --> 00:13:31,283
You heard me.
I'm getting married, son.
310
00:13:34,500 --> 00:13:35,116
Marlon, you can't be serious.
311
00:13:35,150 --> 00:13:38,300
- I'm dead serious.
- What, did she accept?
312
00:13:38,333 --> 00:13:41,116
Oh, not exactly.
But I think she's coming
around.
313
00:13:41,150 --> 00:13:43,000
Yeah, I think you
need
to be coming around.
314
00:13:43,330 --> 00:13:45,333
Right around here, so I can
put
my foot in your behind.
315
00:13:45,366 --> 00:13:48,160
I don't know anybody in
their
right mind who would marry
316
00:13:48,500 --> 00:13:50,330
somebody they've been dating
for less than a month.
317
00:13:50,660 --> 00:13:51,233
What are you talkin' about?
Everybody does, Shawn.
318
00:13:51,266 --> 00:13:54,216
Larry King, Roseanne,
Mike Tyson.
319
00:13:54,250 --> 00:13:55,283
Michael Jackson.
320
00:13:55,316 --> 00:13:57,166
Mm-hmm.
And look at them
now.
321
00:13:57,200 --> 00:13:59,250
Divorced, crazy, has-beens.
322
00:13:59,283 --> 00:14:01,233
And that's just Michael Jackson.
323
00:14:02,350 --> 00:14:03,383
Look, Marlon,
I'm tellin' you,
kid
324
00:14:04,160 --> 00:14:06,330
you ain't ready
for no family.
325
00:14:06,660 --> 00:14:07,266
Are you gonna tell me
what I'm ready for, Shawn?
326
00:14:07,300 --> 00:14:09,116
Look, I love Dexter.
327
00:14:09,150 --> 00:14:11,200
Yes, Marlon,
you do love
Dexter.
328
00:14:11,233 --> 00:14:14,250
But you know what?
You're not marrying
Dexter.
329
00:14:14,283 --> 00:14:16,150
You're marrying Chrissy,
and you barely know her.
330
00:14:16,183 --> 00:14:17,333
What are you talking about?
I know her, Shawn.
331
00:14:17,366 --> 00:14:19,150
I love the girl,
goes without saying, man.
332
00:14:19,183 --> 00:14:20,233
- Oh, you know her?
- Yeah, I know her.
333
00:14:20,266 --> 00:14:22,150
And you love
her.
Okay, um..
334
00:14:22,183 --> 00:14:24,100
...tell me something about her.
335
00:14:24,133 --> 00:14:25,383
She black.
336
00:14:27,200 --> 00:14:29,383
Tell me something else.
Where's she from?
337
00:14:30,160 --> 00:14:31,166
What-what's her favorite movie?
338
00:14:31,200 --> 00:14:33,330
What's her favorite food?
339
00:14:33,660 --> 00:14:35,300
Simpler than that,
Marlon,
what is her last name?
340
00:14:37,330 --> 00:14:38,350
Ha! It's Bell.
341
00:14:40,100 --> 00:14:42,166
Ha! You're
wrong.
Okay?
342
00:14:42,200 --> 00:14:43,383
That's Dexter's last name.
343
00:14:44,160 --> 00:14:46,250
Chrissy kept her
maiden name Rawlins.
344
00:14:46,283 --> 00:14:48,333
So? Who do you think
you are, Oprah?
345
00:14:48,366 --> 00:14:50,116
Why can't you just be
happy for a brother?
346
00:14:50,150 --> 00:14:51,383
You a player-hater,
that's what you are.
347
00:14:52,160 --> 00:14:53,216
Marlon, it's hard
to be happy for you
348
00:14:53,250 --> 00:14:55,166
when I'm watchin' you make the
biggest mistake of your life.
349
00:14:55,200 --> 00:14:57,216
Why is it a mistake? Oh,
'cause I'm from the East
Coast
350
00:14:57,250 --> 00:14:59,000
and she from the West Coast?
351
00:14:59,330 --> 00:15:00,383
See, that's the ignorance
in hip hop now, brother.
352
00:15:01,160 --> 00:15:02,166
Marlon, this ain't no joke, man.
353
00:15:02,200 --> 00:15:04,150
This is your life
we're talkin' about.
354
00:15:04,183 --> 00:15:06,366
Sh.. Exactly,
Shawn.
It's my life.
355
00:15:07,000 --> 00:15:09,116
- Can I live it?
- Okay. Fine. You're right.
356
00:15:09,150 --> 00:15:10,350
- Do what you gotta do.
- You know, what I'm saying.
357
00:15:10,383 --> 00:15:12,133
No, no, you're right.
Do what you gotta do.
358
00:15:12,166 --> 00:15:13,266
- Well, thank you.
- Fine, but do me a favor.
359
00:15:13,300 --> 00:15:15,250
- Appreciate it.
- Do me a favor.
360
00:15:15,283 --> 00:15:18,330
Go hang out
with Chrissy tonight. Alone.
361
00:15:18,660 --> 00:15:19,300
Okay? I'll babysit.
362
00:15:19,333 --> 00:15:21,250
[laughing]
363
00:15:23,266 --> 00:15:26,133
What's with
the crazy muppet laugh?
364
00:15:26,166 --> 00:15:28,000
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
365
00:15:28,330 --> 00:15:29,266
You go hang out
with her today, okay?
366
00:15:29,300 --> 00:15:31,660
- Marlon, I'm tellin you
it's--
- You babysit?
367
00:15:31,100 --> 00:15:32,233
- That's hilarious!
- Yeah. It's perfect.
368
00:15:32,266 --> 00:15:34,166
This way you get
to be alone with Chrissy
369
00:15:34,200 --> 00:15:36,150
and get to know her,
and I get to show Jenna
370
00:15:36,183 --> 00:15:37,350
how good I am with kids.
371
00:15:37,383 --> 00:15:40,183
Mm-hmm. Now, you're sure
you wanna do this?
372
00:15:40,216 --> 00:15:43,133
I'm positive, Marlon.
Hey, yo, how hard could it be?
373
00:15:43,166 --> 00:15:44,216
Hmm.
374
00:15:51,330 --> 00:15:54,166
Yo, man. Who taught you
how to tie these knots?
375
00:15:54,200 --> 00:15:57,183
- Rick James?
- Marlon did.
376
00:15:57,216 --> 00:15:59,000
Same thing.
377
00:16:00,500 --> 00:16:02,160
So, Lester..
378
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
...you're gonna remember
to tell your mommy and Jenna
379
00:16:04,330 --> 00:16:05,366
how good I am
with kids, right?
380
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Nope. And the name's Dexter.
381
00:16:12,830 --> 00:16:14,350
Hey! Hey! Hey, man!
Oh, you think it's funny,
right?
382
00:16:14,383 --> 00:16:16,300
You see how funny it is
when I spray your glasses
383
00:16:16,333 --> 00:16:19,100
with that stuff.
384
00:16:19,133 --> 00:16:21,216
[phone ringing]
385
00:16:25,150 --> 00:16:28,150
Hello?
Hey, what's up, Marlon?
386
00:16:28,183 --> 00:16:30,500
Uh, nothin', just chillin',
sittin' in the chair
387
00:16:30,830 --> 00:16:33,160
while Lester
plays with these knots.
388
00:16:33,500 --> 00:16:34,300
Yeah.
389
00:16:34,333 --> 00:16:36,283
No, man,
I told you, man.
390
00:16:36,316 --> 00:16:39,250
I got, I got
everything under control.
391
00:16:39,283 --> 00:16:41,366
Yeah. You ain't got nothing
to worry about.
392
00:16:42,160 --> 00:16:44,166
Yeah. I'm the man.
I told you, man.
393
00:16:44,200 --> 00:16:46,383
I could open up
my own day care center.
394
00:16:47,160 --> 00:16:49,330
Quit it!
395
00:16:49,660 --> 00:16:51,233
Come on, man. Give me that.
This ain't "Jerry Maguire."
396
00:16:51,266 --> 00:16:53,160
(Dexter)
Ah!
397
00:16:54,300 --> 00:16:56,216
Oh, I'm sorry about that.
398
00:16:56,250 --> 00:16:58,830
Hello?
Yeah,
Marl.
399
00:16:58,116 --> 00:17:00,183
Uh, alright. Ooh.
400
00:17:00,216 --> 00:17:02,350
Alright, I gotta
go.
I gotta go.
401
00:17:02,383 --> 00:17:05,333
[upbeat music]
402
00:17:07,383 --> 00:17:09,166
[clearing throat]
403
00:17:11,183 --> 00:17:12,316
I was gonna offer you
an appetizer
404
00:17:12,350 --> 00:17:15,166
but it looks like
you already got one.
405
00:17:15,200 --> 00:17:17,250
Give it up for the waiter!
406
00:17:18,283 --> 00:17:20,100
No, no, no.
I'm ready to order.
407
00:17:20,133 --> 00:17:22,330
- Um, I--
- Uh, d-don't speak.
408
00:17:22,660 --> 00:17:24,150
Don't speak.
409
00:17:24,183 --> 00:17:26,133
Don't worry, girl,
I got you covered.
410
00:17:26,166 --> 00:17:28,266
Uh, the lady
will have a
hamburger.
411
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
Well done. [indistinct] cheese.
412
00:17:31,333 --> 00:17:33,383
Grilled
onions,
and, uh..
413
00:17:34,160 --> 00:17:35,200
...special sauce on the side.
414
00:17:35,233 --> 00:17:38,216
- Marlon, I'm a vegetarian.
- Oh, really?
415
00:17:38,250 --> 00:17:41,330
I'm a Capricorn!
416
00:17:41,660 --> 00:17:43,200
Your first date?
I'll come back.
417
00:17:43,233 --> 00:17:46,166
[laughing]
Yeah. You do that,
right.
418
00:17:47,333 --> 00:17:49,383
- Anyway, hey, you know what?
- What?
419
00:17:50,160 --> 00:17:53,500
I want us to have lots and
lots
and lots of kids.
420
00:17:53,830 --> 00:17:55,183
Yeah, I think Dexter
needs
a little playmate.
421
00:17:55,216 --> 00:17:58,116
So I want little
Marlon.
Marlon Junior.
422
00:17:58,150 --> 00:17:59,183
Marlon III.
423
00:17:59,216 --> 00:18:01,233
- Marlissa. Marlboro.
- Marlon?
424
00:18:01,266 --> 00:18:03,200
Marlon, I don't want
all those kids.
425
00:18:03,233 --> 00:18:05,233
I want to concentrate
on my career.
426
00:18:05,266 --> 00:18:07,316
Career? How you gonna
have time for a
career?
427
00:18:07,350 --> 00:18:10,160
You'll be cookin', cleanin'
and knockin' boots with me
428
00:18:10,500 --> 00:18:11,333
twelve hours a day?
429
00:18:11,366 --> 00:18:15,160
Hey, girl,
any time you wanna
race..
430
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
Booyah!
431
00:18:17,330 --> 00:18:19,133
You just let me
know.
Ha ha!
432
00:18:23,500 --> 00:18:25,150
Marlon, it's become really
clear
that the only thing
433
00:18:25,183 --> 00:18:28,316
we have in common
is our love for Dexter.
434
00:18:28,350 --> 00:18:31,200
I can't marry you.
435
00:18:31,233 --> 00:18:33,150
Come on, Chrissy.
What about Dexter?
436
00:18:33,183 --> 00:18:34,200
He needs a father.
437
00:18:34,233 --> 00:18:37,000
Marlon, Dexter has a father.
438
00:18:37,330 --> 00:18:38,166
And the worst thing
I could do would be to rush
439
00:18:38,200 --> 00:18:40,133
into a second marriage.
440
00:18:42,366 --> 00:18:44,250
Yeah.
441
00:18:44,283 --> 00:18:47,500
I guess it would be a
mistake
to rush into my first,
huh?
442
00:18:47,830 --> 00:18:50,000
Yeah. Look, Marlon.
443
00:18:50,250 --> 00:18:52,116
Don't worry.
444
00:18:54,330 --> 00:18:56,383
I know you'll make
a great father one day.
445
00:19:07,830 --> 00:19:10,160
[instrumental music]
446
00:19:10,500 --> 00:19:13,660
So did Dexter tell
you
how much fun we had?
447
00:19:13,100 --> 00:19:15,283
Yeah, he told me
you locked him in a closet.
448
00:19:15,316 --> 00:19:17,160
- He told you that?
- Yes.
449
00:19:17,500 --> 00:19:20,660
Oh, he, he a wild little
boy.
He crazy.
450
00:19:20,100 --> 00:19:22,133
You know, we was playin'
this little game called,
um..
451
00:19:22,166 --> 00:19:25,000
...Silence Of The Lambs.
452
00:19:25,330 --> 00:19:25,383
[sniffing]
453
00:19:26,160 --> 00:19:28,830
Hmm.
That food smells good,
girl.
454
00:19:28,116 --> 00:19:30,350
- I know.
- Yeah, you could throw down.
455
00:19:31,283 --> 00:19:33,100
[knocking on door]
456
00:19:33,133 --> 00:19:34,100
Shawn, get that please.
457
00:19:34,133 --> 00:19:35,200
I'm gonna go
check on the roast.
458
00:19:35,233 --> 00:19:37,333
Yeah, you check on that roast.
459
00:19:40,133 --> 00:19:42,333
- Hey, what's up, baby boy?
- What you doing, man?
460
00:19:42,366 --> 00:19:45,200
- Yo, what you doin' here,
man?
- What?
461
00:19:45,233 --> 00:19:47,116
I thought you
and Chrissy broke
up?
462
00:19:47,150 --> 00:19:48,366
Yeah, just 'cause I ain't
tappin' the mom
463
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
don't mean I gotta flick
on the kid.
464
00:19:50,233 --> 00:19:52,366
Wait a minute, I think she
plans
on takin' little Chester
465
00:19:53,000 --> 00:19:54,330
to the pow-wow herself.
466
00:19:54,660 --> 00:19:56,660
Don't worry about it.
467
00:19:56,100 --> 00:19:57,300
Marlon, I thought
after last night
468
00:19:57,333 --> 00:19:58,366
you weren't gonna take Dexter.
469
00:19:59,000 --> 00:20:00,166
Oh, no.
I'm not gonna take
him.
470
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
I...got him
a little replacement.
471
00:20:04,250 --> 00:20:06,250
Cuckoo!
472
00:20:06,283 --> 00:20:09,660
- Barry?
- Hey, Chrissy.
473
00:20:09,100 --> 00:20:10,333
How've you been?
474
00:20:12,200 --> 00:20:13,333
What are you doing here?
475
00:20:13,366 --> 00:20:16,250
Well, I'm here to
be
with my boy.
476
00:20:16,283 --> 00:20:19,266
Marlon here came by my job and
told me about Dexter's pow-wow
477
00:20:19,300 --> 00:20:22,283
and I don't want him to
go
without his father.
478
00:20:24,216 --> 00:20:26,216
- Hey! Dexter!
- Daddy!
479
00:20:26,250 --> 00:20:28,233
[laughing]
480
00:20:28,266 --> 00:20:30,250
Hey, I missed you.
481
00:20:30,283 --> 00:20:33,333
- I missed you too, daddy.
- Oh.
482
00:20:33,366 --> 00:20:36,316
You know what, I'm gonna
take you to that pow-wow
483
00:20:36,350 --> 00:20:40,266
and daddy's gonna be around
a lot more from now on.
484
00:20:41,383 --> 00:20:43,366
Can mommy come too?
485
00:20:45,160 --> 00:20:47,166
Uh, sure. Sure.
486
00:20:52,216 --> 00:20:55,160
Is that okay with you, Chrissy?
487
00:20:55,500 --> 00:20:57,300
Yeah. I'd like that.
488
00:21:04,233 --> 00:21:07,500
- Hey, thanks.
- You got it.
489
00:21:17,330 --> 00:21:18,000
Hey, man.
490
00:21:18,330 --> 00:21:20,500
That was really big of you,
Marl.
491
00:21:21,233 --> 00:21:24,000
Yeah.
492
00:21:24,330 --> 00:21:26,200
Guess I'll be
seeing
them no more, huh.
493
00:21:26,233 --> 00:21:29,660
Hey, man. Don't be sad.
494
00:21:29,100 --> 00:21:31,133
At least, you made
little Chester happy.
495
00:21:33,183 --> 00:21:36,330
- Marlon?
- Hey, what's up, little man?
496
00:21:36,660 --> 00:21:37,150
Thanks.
497
00:21:38,183 --> 00:21:40,266
You got it, pal.
498
00:21:40,300 --> 00:21:42,333
Will you come too?
499
00:21:42,366 --> 00:21:46,116
Nah. But I can walk you
to the car?
500
00:21:46,150 --> 00:21:48,283
- Okay.
- Alright?
501
00:21:48,316 --> 00:21:50,183
You're never gonna be
a little player-hater, son
502
00:21:50,216 --> 00:21:52,316
if you can't go [indistinct]
503
00:21:52,350 --> 00:21:54,283
You'll be sittin' around goin'
"Ha-ha-he-he.
504
00:21:54,316 --> 00:21:56,150
"You're gonna kiss her again?
505
00:21:56,183 --> 00:21:59,166
You know, I used to tongue
her down just like that."
506
00:22:03,133 --> 00:22:04,350
Can you believe
that little kid wanted me
507
00:22:04,383 --> 00:22:06,350
to go be a third wheel?
508
00:22:06,383 --> 00:22:08,350
One thing I ain't
is a player-hater.
509
00:22:08,383 --> 00:22:10,250
You know, what I'm
sayin'?
What y'all doin'?
510
00:22:10,283 --> 00:22:13,000
Hey, girl. Hey, where did
you
get that lipstick from?
511
00:22:13,330 --> 00:22:15,160
Shawn, don't tell me
you're gettin' freaky again?
512
00:22:15,500 --> 00:22:16,266
What's up, y'all?
513
00:22:16,300 --> 00:22:19,166
Let's make it hotter!
514
00:22:19,200 --> 00:22:22,366
Hey, man. Is that remote
control
I'm sittin' on?
515
00:22:23,000 --> 00:22:26,233
Hey! Hey!
What's wrong with you?
516
00:22:26,266 --> 00:22:28,266
(Shawn)Look up, Marlon. Say cheese.
37195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.