All language subtitles for The Wayans Bros S03E16 Risky Bid ness 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,233 [instrumental music] 2 00:00:02,266 --> 00:00:03,233 - Dee. - Hmm? 3 00:00:03,266 --> 00:00:05,000 I brought you a little snack. 4 00:00:05,330 --> 00:00:06,366 It's my latest celebrity sandwich. 5 00:00:07,000 --> 00:00:10,133 I call this bad boy the "Don King." 6 00:00:10,166 --> 00:00:11,233 Now, what's in it, Pops? 7 00:00:11,266 --> 00:00:13,200 Nothin' but baloney and tongue. 8 00:00:13,233 --> 00:00:16,000 And a little hair. Ugh! 9 00:00:16,330 --> 00:00:18,150 Well, it ain't mine. My hair ain't that curly. 10 00:00:19,100 --> 00:00:20,250 Go get me something. 11 00:00:20,283 --> 00:00:22,116 [cash register rings] 12 00:00:22,150 --> 00:00:23,216 Thank you. 13 00:00:25,330 --> 00:00:26,150 Hey, what's up, Ted? 14 00:00:26,183 --> 00:00:28,000 What, they put up another one of your ads? 15 00:00:28,330 --> 00:00:31,330 Yeah, yeah, my campaign for chewy gums starts this week. 16 00:00:31,660 --> 00:00:32,383 I wanted a few extra copies. 17 00:00:33,160 --> 00:00:36,330 You know that, uh, little character, Chewy Gumstick? 18 00:00:36,660 --> 00:00:38,500 - 'Yeah.' - He's mine. 19 00:00:39,133 --> 00:00:42,133 "Chewy gum. It's flavorlicious?" 20 00:00:42,166 --> 00:00:44,150 "Flavorlicious?" 21 00:00:44,183 --> 00:00:46,250 Ted, that is whack! 22 00:00:46,283 --> 00:00:47,350 You know, what you should do? 23 00:00:47,383 --> 00:00:49,150 You should add a little character to Chewy 24 00:00:49,183 --> 00:00:51,183 you have him go like this. 25 00:00:51,216 --> 00:00:53,150 I'm Chewy Gumstick. 26 00:00:53,183 --> 00:00:55,500 Bite me! 27 00:00:55,830 --> 00:00:57,266 Better yet, uh, Chewy Gum, uh 28 00:00:57,300 --> 00:01:00,100 the flavor lasts all night long. 29 00:01:00,133 --> 00:01:02,266 - Mmm. - Okay. 30 00:01:02,300 --> 00:01:04,100 - That's not bad, Shawn. - Really? 31 00:01:04,133 --> 00:01:06,183 You always were kinda clever in school. 32 00:01:06,216 --> 00:01:09,250 When you weren't jolly stomping me for my lunch money. 33 00:01:09,283 --> 00:01:11,333 We've got an opening as a junior exec. 34 00:01:11,366 --> 00:01:14,500 If you want, I can get you an interview. 35 00:01:14,830 --> 00:01:16,830 Hey, thanks, Ted. But, um, no thanks. 36 00:01:16,116 --> 00:01:19,000 I got my own business now and you know, I make up my own hours 37 00:01:19,330 --> 00:01:21,183 and don't have to put up with no office politics. 38 00:01:21,216 --> 00:01:23,116 Anything else will be takin' a step back. 39 00:01:23,150 --> 00:01:26,330 I don't know, it's how I got started. 40 00:01:26,660 --> 00:01:29,500 - And I make a 100 grand a year. - When do I start? 41 00:01:30,233 --> 00:01:32,333 [theme music] 42 00:01:33,300 --> 00:01:35,133 ♪ We're brothers ♪ 43 00:01:35,166 --> 00:01:38,183 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 ♪ Give me a high five ♪♪ 45 00:01:42,830 --> 00:01:45,660 (male #1) 'Alright cut and print. Beautiful, guys! Dynamite!' 46 00:01:45,100 --> 00:01:46,233 'That is..' 47 00:01:46,266 --> 00:01:49,133 [instrumental music] 48 00:01:51,300 --> 00:01:54,160 [instrumental music] 49 00:01:54,500 --> 00:01:56,133 Thank you. That's a beautiful wig. 50 00:01:56,166 --> 00:01:58,216 What'll you have, Dee? 51 00:01:58,250 --> 00:02:01,133 Uh, Pops, I think I'm gonna try 52 00:02:01,166 --> 00:02:03,216 that "Michael Jackson Sandwich." 53 00:02:03,250 --> 00:02:05,316 Oh, I'm sorry, Dee, you see, that's only available 54 00:02:05,350 --> 00:02:07,200 on the kid's menu. 55 00:02:09,316 --> 00:02:11,250 Uh, besides, I'm out of white bread. 56 00:02:11,283 --> 00:02:13,216 Oh.. 57 00:02:13,250 --> 00:02:15,350 Break open the champagne, Pops! 58 00:02:15,383 --> 00:02:17,116 I went on that job interview 59 00:02:17,150 --> 00:02:19,160 and I got the J-O-B. 60 00:02:19,500 --> 00:02:20,283 [all cheering] 61 00:02:22,660 --> 00:02:24,266 That's my boy, that's my man. 62 00:02:24,300 --> 00:02:25,366 Alright. All good. Alright. 63 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Shawn, you're gonna be makin' 64 00:02:27,330 --> 00:02:28,166 all that paper on that new job. 65 00:02:28,200 --> 00:02:30,133 - Oh, yes, brother. - You're gonna make two moneys. 66 00:02:30,166 --> 00:02:32,116 Oh, yeah, but you know, pop 67 00:02:32,150 --> 00:02:33,150 it's not about the money. 68 00:02:33,183 --> 00:02:34,233 This is just a chance for me 69 00:02:34,266 --> 00:02:36,830 to use my creative ability. 70 00:02:36,116 --> 00:02:38,200 Well, I wish I had your creative ability. 71 00:02:38,233 --> 00:02:41,350 I can't figure out what to put on my Snoop Doggy hotdog. 72 00:02:41,383 --> 00:02:43,350 How about some handcuffs? 73 00:02:43,383 --> 00:02:47,330 Hey, pop, you could use two little onion rings. 74 00:02:47,660 --> 00:02:48,183 Onion rings in hotdogs. 75 00:02:48,216 --> 00:02:50,330 I think, I'll try it, come on, Pops. 76 00:02:50,660 --> 00:02:51,100 Hey, hey, watch it, Dee. 77 00:02:51,133 --> 00:02:52,300 Them cheap shoes ain't got no grip. 78 00:02:55,000 --> 00:02:56,216 Alright now, listen, kid. 79 00:02:56,250 --> 00:02:58,100 Tonight, I'm gonna be working upstairs and I'm gonna need 80 00:02:58,133 --> 00:02:59,300 somebody to take care of the newsstand. 81 00:02:59,333 --> 00:03:01,250 - Alright. - Somebody hardworkin'. 82 00:03:01,283 --> 00:03:04,500 Responsible and intelligent. 83 00:03:04,830 --> 00:03:05,150 And till I find that person 84 00:03:05,183 --> 00:03:06,383 I guess, you're gonna be the man in charge. 85 00:03:07,160 --> 00:03:08,300 Ha-ha-ha. 86 00:03:08,333 --> 00:03:10,100 Aye, kid, I can't do this job all by myself, man. 87 00:03:10,133 --> 00:03:11,166 I'm gonna need some help. 88 00:03:11,200 --> 00:03:13,133 Well, then hire somebody to help you out. 89 00:03:13,166 --> 00:03:15,116 Take applications, give interviews. 90 00:03:15,150 --> 00:03:16,333 Just make sure you take your time 91 00:03:16,366 --> 00:03:18,830 and find the right person. 92 00:03:18,116 --> 00:03:19,300 Do all the things I didn't do. 93 00:03:21,150 --> 00:03:23,133 Alright. Eh, Shawn, don't worry. 94 00:03:23,166 --> 00:03:25,830 I'mma search until I find him. 95 00:03:25,116 --> 00:03:26,350 I'mma search high and low.' 96 00:03:26,383 --> 00:03:29,830 I'mma search far and wide. 97 00:03:34,183 --> 00:03:36,250 Speakin' of wide.. 98 00:03:36,283 --> 00:03:39,160 Eh, Dupree, you want a job? 99 00:03:39,500 --> 00:03:41,283 I don't know, kid. I'm still collecting disability. 100 00:03:43,660 --> 00:03:44,383 Now I'll be bout it, bout it, you wanna pay me 101 00:03:45,160 --> 00:03:46,366 under the table, you understand me? 102 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 Hey, you know your big ass can't fit under no table. 103 00:03:49,283 --> 00:03:51,283 [instrumental music] 104 00:03:51,316 --> 00:03:53,133 "Sparkle Cola." 105 00:03:53,166 --> 00:03:56,830 It tastes better going down than comin' up. 106 00:03:57,350 --> 00:04:00,330 Ew, that's disgusting. 107 00:04:00,660 --> 00:04:01,216 [intercom buzzing] 108 00:04:01,250 --> 00:04:04,116 (female #1 on intercom) 'There's a tacky man and a guy' 109 00:04:04,150 --> 00:04:08,160 'who looks like a crack head out here.' 110 00:04:08,500 --> 00:04:10,300 (Shawn on intercom) 'Oh, that's my, um, father and my brother, send them in.' 111 00:04:14,500 --> 00:04:17,200 Ooh! This is impressive! 112 00:04:17,233 --> 00:04:18,333 This is big time. 113 00:04:18,366 --> 00:04:21,330 - Can I have these Post-its? - Go ahead, pop. 114 00:04:21,660 --> 00:04:24,266 So this is where you been spendin' all your time, huh? 115 00:04:24,300 --> 00:04:28,200 Alright, who you knockin' boots with, huh? 116 00:04:28,233 --> 00:04:30,133 It's the white girl, huh? 117 00:04:30,166 --> 00:04:33,660 I can tell, she got that little "Jungle Fever" look in her. 118 00:04:33,100 --> 00:04:34,250 Look at her, look at her. 119 00:04:34,283 --> 00:04:36,333 Oh, McDingo, spank me! 120 00:04:38,216 --> 00:04:41,330 You ain't going back! You ain't going back, huh. 121 00:04:42,316 --> 00:04:44,300 Hey, you know, son, when you're exhausted 122 00:04:44,333 --> 00:04:47,200 nothin' gets you goin' again like a big healthy breakfast. 123 00:04:49,266 --> 00:04:53,500 - What is that? - My light fluffy pancakes. 124 00:04:53,830 --> 00:04:54,166 Can I have this pen? 125 00:04:56,133 --> 00:04:57,216 Aye, Marlon, put that down, man. 126 00:04:57,250 --> 00:04:59,216 Yo, man, put that down, Marlon. 127 00:04:59,250 --> 00:05:02,830 - Aye! - Hey, hey, hey, hey! 128 00:05:02,116 --> 00:05:03,283 - That's my, that's.. Marlon. - Chill! 129 00:05:03,316 --> 00:05:05,283 That's my slogan for the Sparkle Cola campaign. 130 00:05:05,316 --> 00:05:09,500 "Sparkle Cola, it'll make your tongue go.." 131 00:05:09,830 --> 00:05:12,660 ...we-e-e-e!" 132 00:05:12,100 --> 00:05:14,266 You stayed up all night for that? 133 00:05:14,300 --> 00:05:16,150 I wrote that one at 4:00 in the mornin'. 134 00:05:16,183 --> 00:05:17,350 Obviously. 135 00:05:17,383 --> 00:05:19,300 (female #1 on intercom) 'Mr. Morgan is on his way in.' 136 00:05:19,333 --> 00:05:20,350 Okay, y'all gotta go. I gotta-- 137 00:05:20,383 --> 00:05:22,000 Oh, why? You ashamed of us? 138 00:05:22,330 --> 00:05:23,133 Why? Uh-uh, 'cause we're black? 139 00:05:23,166 --> 00:05:24,283 Come on, get outta here, man! 140 00:05:24,316 --> 00:05:26,100 - Get outta here. - You don't need these, do you? 141 00:05:26,133 --> 00:05:27,283 - Howdy do. - Hey, what's up, Ted? 142 00:05:27,316 --> 00:05:31,500 How you feelin', baby? Cool, word up, son. 143 00:05:31,830 --> 00:05:34,233 - Good to see you, baby. - I'll see you later. 144 00:05:34,266 --> 00:05:36,233 Oh, it's good to see Pops and Marlon again. 145 00:05:36,266 --> 00:05:37,233 Yeah. 146 00:05:37,266 --> 00:05:38,233 They're not gonna be 147 00:05:38,266 --> 00:05:39,233 up here a lot, are they? 148 00:05:39,266 --> 00:05:41,383 Nah, they just got the pancakes. 149 00:05:42,160 --> 00:05:44,660 What happened? Burning the midnight oil? 150 00:05:44,100 --> 00:05:45,116 Yeah, man, I've been killin' myself 151 00:05:45,150 --> 00:05:46,133 tryin' to come up with a slogan 152 00:05:46,166 --> 00:05:47,350 for the Sparkle Cola campaign. 153 00:05:47,383 --> 00:05:50,160 Okay, I'm ready. Dazzle me. 154 00:05:50,333 --> 00:05:52,233 Okay. 155 00:05:52,266 --> 00:05:54,183 Picture this, alright? 156 00:05:55,266 --> 00:05:57,233 Sparkle Cola. 157 00:05:57,266 --> 00:05:59,250 Put some sparkle in your life. 158 00:05:59,283 --> 00:06:02,500 [clicking tongue] 159 00:06:02,830 --> 00:06:04,266 Uh, uh, okay, okay, uh.. 160 00:06:04,300 --> 00:06:05,316 Sparkle Cola! 161 00:06:05,350 --> 00:06:08,300 - Aha! - It's the sparkly thing! 162 00:06:08,333 --> 00:06:10,830 Oh! 163 00:06:10,116 --> 00:06:11,283 Tsk, tsk, tsk.. 164 00:06:12,266 --> 00:06:14,000 Um.. 165 00:06:14,330 --> 00:06:15,266 Uh, uh.. 166 00:06:15,300 --> 00:06:17,100 Uh, uh, how about this? Um.. 167 00:06:17,133 --> 00:06:20,133 Ung, ung, ung.. 168 00:06:20,166 --> 00:06:23,100 Well, well, hang on, just let me do this, uh.. 169 00:06:23,133 --> 00:06:24,166 Sparkle Cola! 170 00:06:24,200 --> 00:06:25,266 S-s-s-s-s-s.. 171 00:06:25,300 --> 00:06:28,383 It'll tickle that little weird thing 172 00:06:29,160 --> 00:06:30,500 in the back of your.. 173 00:06:30,830 --> 00:06:31,200 ...in-in your throat. 174 00:06:33,150 --> 00:06:34,333 Not dazzled. 175 00:06:34,366 --> 00:06:37,183 Just keep workin' on it, Shawn. 176 00:06:37,216 --> 00:06:39,660 Well, well, how about this? 177 00:06:39,100 --> 00:06:40,250 Sparkle Cola. 178 00:06:40,283 --> 00:06:42,660 Get your drink on. 179 00:06:42,100 --> 00:06:43,300 "Get your drink on?" 180 00:06:44,250 --> 00:06:45,333 Yes! 181 00:06:45,366 --> 00:06:47,316 That is exactly what I'm lookin' for! 182 00:06:47,350 --> 00:06:49,183 That is great, Shawn! 183 00:06:49,216 --> 00:06:51,383 - Primo. - Eh, man, alright. 184 00:06:52,160 --> 00:06:54,150 Uh, now that you've nailed Sparkle 185 00:06:54,183 --> 00:06:58,000 uh, you get to come up with a new slogan for.. 186 00:06:58,330 --> 00:06:59,333 ...Murphy's briefs. 187 00:06:59,366 --> 00:07:01,660 I already got it. 188 00:07:01,100 --> 00:07:02,333 - Hmm? - Murphy's. 189 00:07:02,366 --> 00:07:06,283 The brand name drawers that'll cover upall yours. 190 00:07:08,166 --> 00:07:12,830 - Uh, keep workin' on it. - Uh, wait, how about this? 191 00:07:12,116 --> 00:07:14,333 Uh, um, uh, Murphy's! 192 00:07:14,366 --> 00:07:17,183 Uh, the underwear that make you laugh like this. 193 00:07:17,216 --> 00:07:19,316 [laughing] 194 00:07:21,316 --> 00:07:23,233 - Keep workin'. - Uh, wait, wait, wait, wait. 195 00:07:23,266 --> 00:07:24,333 How-how about this? How about this? 196 00:07:24,366 --> 00:07:27,283 Murphy's! Uh, a wedgie never felt so good! 197 00:07:28,233 --> 00:07:30,133 [instrumental music] 198 00:07:30,166 --> 00:07:33,283 Uh, what do you think you're doin', Free Willy? 199 00:07:33,316 --> 00:07:36,116 Man, your pops just gave me some of this Bryan gumbo gumbo. 200 00:07:36,150 --> 00:07:38,116 Man, you need to try it out, man. 201 00:07:38,150 --> 00:07:40,350 - Bryan gumbo gumbo? - Yes, mom. 202 00:07:40,383 --> 00:07:42,500 It look good. 203 00:07:44,250 --> 00:07:46,100 It ain't got no flavor. 204 00:07:46,133 --> 00:07:47,116 Exactly. 205 00:07:48,333 --> 00:07:50,350 But it put me right where I needed to be! 206 00:07:50,383 --> 00:07:52,830 Okay. 207 00:07:54,250 --> 00:07:57,160 Yeah, well, you need to be.. 208 00:07:57,500 --> 00:07:58,100 ...organizing the magazines. 209 00:07:58,133 --> 00:08:00,830 Now come on, get to work, man. 210 00:08:00,116 --> 00:08:02,150 But I already did that, Marlon. 211 00:08:02,183 --> 00:08:05,150 - Uh, uh, uh, uh. - I mean, Mr. Williams. 212 00:08:05,183 --> 00:08:07,333 Ah! That's a good walrus. 213 00:08:07,366 --> 00:08:09,300 [imitating walrus] 214 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 - Skinny jerk. - Hey, I heard that! 215 00:08:13,500 --> 00:08:14,250 And I'm docking you a candy bar. 216 00:08:14,283 --> 00:08:16,150 - But.. - Uh, anything else? Huh? 217 00:08:16,183 --> 00:08:19,116 Eh, what's the nutty professor doin' around here? 218 00:08:19,150 --> 00:08:20,316 I hired him. 219 00:08:20,350 --> 00:08:23,133 Marlon, you can't go around hiring your friends, man. 220 00:08:23,166 --> 00:08:26,333 Now after you, Dupree's the most lazy, irresponsible guy I know. 221 00:08:26,366 --> 00:08:29,100 - He works for candy. - Keep up the good work. 222 00:08:29,133 --> 00:08:31,100 That's what I'm saying, brah. 223 00:08:31,133 --> 00:08:33,330 So, what's up? How's everythin' goin' upstairs? 224 00:08:33,660 --> 00:08:35,183 Phat, kid, I nailed that Sparkle Cola account. 225 00:08:35,216 --> 00:08:37,266 Oh, that's good. That's my son. 226 00:08:37,300 --> 00:08:39,160 You know, at the rate I'm goin' 227 00:08:39,500 --> 00:08:40,133 I'mma be gettin' a promotion in no time. 228 00:08:40,166 --> 00:08:41,233 Oh, I can't wait to spend your money, baby. 229 00:08:41,266 --> 00:08:43,330 Oh.. 230 00:08:43,660 --> 00:08:44,366 (Marlon) 'Hey, there goes your boy, Ted, right there.' 231 00:08:45,000 --> 00:08:46,100 Yeah, he's with the big boss, Mr. Peterman. 232 00:08:46,133 --> 00:08:47,100 Act cool, act cool. 233 00:08:47,133 --> 00:08:48,350 It was a monster idea, Ted. 234 00:08:48,383 --> 00:08:51,200 Sparkle Cola. Get your drink on. I love it. 235 00:08:51,233 --> 00:08:52,366 Keep comin' up with slogans like that 236 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 and you'll be a partner in no time. 237 00:08:55,830 --> 00:08:56,100 Hey, Shawn. 238 00:09:00,166 --> 00:09:02,116 Wait, I thought you said he liked your idea? 239 00:09:02,150 --> 00:09:04,330 That was my idea. 240 00:09:04,660 --> 00:09:05,216 Oo-o-o-o-h! 241 00:09:10,133 --> 00:09:11,830 [instrumental music] 242 00:09:11,116 --> 00:09:12,116 (Shawn) 'Yitadee!' 243 00:09:13,300 --> 00:09:17,500 - How're things at work, son? - Okay, I guess. 244 00:09:17,830 --> 00:09:18,350 Hey, pop, let me get the, um 245 00:09:18,383 --> 00:09:21,500 "Ike and Tina Turner Black Eyed Peas" 246 00:09:23,830 --> 00:09:24,383 and a side a "Nat King coleslaw." 247 00:09:27,500 --> 00:09:28,216 Yo. 248 00:09:28,250 --> 00:09:32,116 You would think that a big time junior executive like yourself 249 00:09:32,150 --> 00:09:34,250 will be havin' lunch in a fancy restaurant. 250 00:09:34,283 --> 00:09:38,000 - Nah, I'd rather eat here. - I don't even eat here. 251 00:09:39,500 --> 00:09:40,250 Something gotta be wrong. 252 00:09:40,283 --> 00:09:42,316 Well, pop, it's like this. 253 00:09:42,350 --> 00:09:45,250 I came up with this really cool slogan at work today 254 00:09:45,283 --> 00:09:47,266 and Ted took credit for it. 255 00:09:47,300 --> 00:09:49,116 Now I'm frustrated, man. I don't know what to do. 256 00:09:49,150 --> 00:09:52,283 Hmm, something like that happened to me once, son. 257 00:09:52,316 --> 00:09:54,660 Move over, I'll tell you about it. 258 00:09:54,100 --> 00:09:56,150 Oh-oh, I smell a long boring story 259 00:09:56,183 --> 00:09:57,383 with no point comin'. 260 00:09:58,160 --> 00:10:01,660 You know, actually, this one isn't that long. 261 00:10:01,100 --> 00:10:02,133 When I first started, see 262 00:10:02,166 --> 00:10:05,200 I had a little luncheonette in Kentucky. 263 00:10:05,233 --> 00:10:07,366 Folks came from all over town 264 00:10:08,000 --> 00:10:09,283 to sample my secret recipe 265 00:10:09,316 --> 00:10:12,366 for fried chicken with eleven herbs and spices. 266 00:10:14,160 --> 00:10:16,300 One day a man came in a white suit. 267 00:10:18,830 --> 00:10:20,366 He bought a bucket of PFC. 268 00:10:21,000 --> 00:10:23,266 Pops Fried Chicken. 269 00:10:23,300 --> 00:10:25,000 Word? 270 00:10:25,330 --> 00:10:27,166 So Colonel Sanders ripped off your recipe? 271 00:10:27,200 --> 00:10:28,366 No, I ripped off his. 272 00:10:31,150 --> 00:10:34,216 He sued my black a-a-a-s-s-s. 273 00:10:36,100 --> 00:10:37,250 He put me out of work. 274 00:10:37,283 --> 00:10:40,300 That's why I'm stuck in this broken down hell hole today. 275 00:10:41,316 --> 00:10:43,283 - So what's your point? - Huh? 276 00:10:45,300 --> 00:10:47,330 What's your point? 277 00:10:47,660 --> 00:10:48,383 He stood up for himself. 278 00:10:49,160 --> 00:10:51,283 And that's what you need to do with Ted. 279 00:10:51,316 --> 00:10:53,250 Now, what do you want for desert? 280 00:10:53,283 --> 00:10:56,250 Uh, I'm trying to decide between, uh 281 00:10:56,283 --> 00:10:59,233 "Dennis Rodman fruitcake" 282 00:10:59,266 --> 00:11:02,283 and "The pudding formerly known as Prince." 283 00:11:05,100 --> 00:11:08,166 - You wanted to talk to me? - Uh, yeah, uh, Ted. 284 00:11:10,150 --> 00:11:12,200 Uh, listen, um.. 285 00:11:12,233 --> 00:11:15,333 I was in lobby this afternoon and I overheard Mr. Peterman 286 00:11:15,366 --> 00:11:17,300 congratulating you on my idea. 287 00:11:17,333 --> 00:11:19,283 I knew you had a monster idea for Sparkle Cola 288 00:11:19,316 --> 00:11:22,183 so I gave it directly to Mr. P. 289 00:11:22,216 --> 00:11:24,100 Yeah, but, um.. 290 00:11:24,133 --> 00:11:26,150 You 291 00:11:26,183 --> 00:11:28,166 And your problem is? 292 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 You 293 00:11:32,283 --> 00:11:35,300 Hey, I take credit for everything. 294 00:11:35,333 --> 00:11:37,350 You'll get your chance, Shawn. 295 00:11:37,383 --> 00:11:39,250 When I move up, you'll move up with me. 296 00:11:39,283 --> 00:11:43,500 Then it'll be your turn to take credit for other people's ideas. 297 00:11:43,830 --> 00:11:45,316 Huh, so it's like that, huh? 298 00:11:45,350 --> 00:11:48,100 - Dog eat dog. - That's right. 299 00:11:48,133 --> 00:11:50,383 And you're wearin' Alpo underwear. 300 00:11:51,160 --> 00:11:53,133 You can't cut it, just go back downstairs 301 00:11:53,166 --> 00:11:54,333 and peddle your papers. 302 00:11:54,366 --> 00:11:57,283 Oh, I can cut it. Hey, just call me O.J. 303 00:12:01,166 --> 00:12:02,300 We'll see. 304 00:12:02,333 --> 00:12:05,183 You've got 24 hours to come up with a new jingle 305 00:12:05,216 --> 00:12:07,266 for Ozmo vacuum cleaners. 306 00:12:08,133 --> 00:12:09,300 Go. 307 00:12:10,383 --> 00:12:13,383 [instrumental music] 308 00:12:20,283 --> 00:12:23,133 Where were you, mister, hmm? 309 00:12:23,166 --> 00:12:25,283 I was up worried sick about you. 310 00:12:27,000 --> 00:12:29,150 Where were you? Where were you, Shawn? 311 00:12:29,183 --> 00:12:30,366 I'm talking to you, mister. 312 00:12:31,366 --> 00:12:33,283 I had to work late, okay? 313 00:12:33,316 --> 00:12:36,200 You couldn't call, huh? What, there's no phones? 314 00:12:36,233 --> 00:12:39,216 Oh, let me guess. Your finger's broken, huh? 315 00:12:39,250 --> 00:12:41,233 Listen to me, don't you turn your back on me, mister. 316 00:12:41,266 --> 00:12:43,116 You can be so inconsiderate. 317 00:12:43,150 --> 00:12:45,233 Do you realize I stayed up all night 318 00:12:45,266 --> 00:12:48,316 slaving over a hot stove making you supper, huh? 319 00:12:48,350 --> 00:12:51,500 Now your cuppa noodles is cold. 320 00:12:52,150 --> 00:12:54,500 You're supposed to add water, stupid. 321 00:12:57,300 --> 00:13:00,150 I'm-I'm stupid? 322 00:13:00,183 --> 00:13:02,266 I'm stupid now? Huh? 323 00:13:04,383 --> 00:13:08,000 You trying to sabotage me? You're trying to kill me? 324 00:13:08,330 --> 00:13:09,100 So I'm stupid now. 325 00:13:09,133 --> 00:13:11,350 This morning I was phat. Now I'm stupid, huh? 326 00:13:11,383 --> 00:13:12,350 Huh? 327 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 You brute. You brute. Ugh! 328 00:13:18,133 --> 00:13:19,350 Watch your mouth. 329 00:13:19,383 --> 00:13:21,183 Yes, daddy. 330 00:13:23,333 --> 00:13:25,266 I'll be a good girl from now on. 331 00:13:29,233 --> 00:13:32,150 Yo, G, I needed that laugh. 332 00:13:32,183 --> 00:13:34,266 After the day I've been havin'. 333 00:13:36,116 --> 00:13:37,283 Man, I'm so tired, kid. 334 00:13:37,316 --> 00:13:39,100 I never worked this hard before in my life. 335 00:13:39,133 --> 00:13:42,150 Hey, you should just do what I do, close up early. 336 00:13:43,250 --> 00:13:45,233 I'm serious, kid. I'm stressin', G. 337 00:13:45,266 --> 00:13:46,350 I gotta come up with this slogan for Ted 338 00:13:46,383 --> 00:13:48,830 by tomorrow mornin'. 339 00:13:48,116 --> 00:13:50,830 Alright, let me hear what you got. 340 00:13:50,116 --> 00:13:51,166 Okay, check it out. 341 00:13:52,166 --> 00:13:55,330 Groom your room, with Ozmo. 342 00:13:55,660 --> 00:13:57,283 [imitating buzzer] Umm-umm. 343 00:13:57,316 --> 00:13:59,500 Okay. 344 00:13:59,830 --> 00:14:01,116 Put a hurt on your dirt. 345 00:14:02,160 --> 00:14:03,333 Hated it! 346 00:14:03,366 --> 00:14:06,830 H-how about this? How about this? 347 00:14:06,116 --> 00:14:08,183 Ozmo. Yitadee! 348 00:14:08,216 --> 00:14:10,500 He-he-he! 349 00:14:10,830 --> 00:14:12,233 Boo! 350 00:14:12,266 --> 00:14:14,330 A-a-a-a-h! 351 00:14:14,660 --> 00:14:15,300 ♪ Eh eh eh eh ♪ 352 00:14:15,333 --> 00:14:18,200 ♪ Eh eh eh-h-h eh eh ♪♪ 353 00:14:18,233 --> 00:14:21,100 [laughing] 354 00:14:21,133 --> 00:14:22,383 Whoa, man! Yitadee? 355 00:14:23,160 --> 00:14:24,100 What you stealin' from Pops now? 356 00:14:24,133 --> 00:14:26,500 Yeah, man, I'm desperate, Marlon. 357 00:14:26,830 --> 00:14:27,366 I don't have any more ideas. I'm burned out. 358 00:14:28,000 --> 00:14:30,183 - Maybe, you could help me. - Alright, alright. 359 00:14:30,216 --> 00:14:32,133 I'll help you out. God, quit beggin'! 360 00:14:32,166 --> 00:14:33,300 - Okay. - Alright. 361 00:14:33,333 --> 00:14:35,166 Check it out. 362 00:14:36,830 --> 00:14:38,383 Think. 363 00:14:39,160 --> 00:14:41,316 What's the first thing that pops into your head 364 00:14:41,350 --> 00:14:43,300 when you hear the word.. 365 00:14:43,333 --> 00:14:45,133 ...Ozmo? 366 00:14:45,166 --> 00:14:46,266 I'm horny. 367 00:14:48,330 --> 00:14:50,830 Okay, what is the second thing? 368 00:14:50,116 --> 00:14:51,300 I'm still horny. 369 00:14:51,333 --> 00:14:53,383 You know how it is when you wake up in the middle of the night. 370 00:14:54,160 --> 00:14:57,266 Boy, you havin' 'em dreams. Woo-hoo-hoo. 371 00:14:57,300 --> 00:14:59,250 I don't even know why I'm working so hard. 372 00:14:59,283 --> 00:15:00,383 I mean, anything I come up with 373 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 Ted's gonna take the credit for it, anyway. 374 00:15:02,233 --> 00:15:05,500 Shawn, just use that to your advantage, black. 375 00:15:05,830 --> 00:15:07,250 Look, see, all you gotta do 376 00:15:07,283 --> 00:15:09,166 is give Ted your whack slogans 377 00:15:09,200 --> 00:15:11,500 let him pitch those to Mr. Peterman 378 00:15:11,830 --> 00:15:13,266 and he'll get shot down. 379 00:15:13,300 --> 00:15:16,116 - That's pretty good, stupid. - Thank you, dummy. 380 00:15:16,150 --> 00:15:17,216 Yeah. 381 00:15:17,250 --> 00:15:19,183 Hey and then, I'll give it to him so late 382 00:15:19,216 --> 00:15:21,660 that he don't have a chance to look at it. 383 00:15:21,100 --> 00:15:22,660 Exactly. 384 00:15:22,100 --> 00:15:24,000 Oh, man, word up, G. 385 00:15:24,330 --> 00:15:25,200 Eh, but then, what you gotta do is 386 00:15:25,233 --> 00:15:26,316 you gotta hit Mr. Peterman 387 00:15:26,350 --> 00:15:27,333 with your brilliant ideas. 388 00:15:27,366 --> 00:15:29,133 And that's the problem. 389 00:15:29,166 --> 00:15:30,350 I ain't got any brilliant ideas. 390 00:15:30,383 --> 00:15:33,116 Shawn, Shawn, not yet. 391 00:15:33,150 --> 00:15:36,133 See what you need is little bit of inspiration. 392 00:15:36,166 --> 00:15:38,000 See, now watch. 393 00:15:38,330 --> 00:15:40,660 I'm gonna plug this little bad boy in. 394 00:15:40,333 --> 00:15:42,100 There. 395 00:15:42,133 --> 00:15:43,366 I want you to...hold, look at it. 396 00:15:44,000 --> 00:15:46,316 Look at it, hold it, that's it. 397 00:15:46,350 --> 00:15:49,183 Feel it, touch it. 398 00:15:49,216 --> 00:15:51,133 Spank it. Pull it by the hair. 399 00:15:51,166 --> 00:15:53,350 - Will you come on, now. - Sorry, it's the dreams. 400 00:15:55,333 --> 00:15:59,160 Alright, we gonna turn this bad boy on. 401 00:15:59,500 --> 00:16:00,183 [whirring] 402 00:16:07,116 --> 00:16:08,233 Man! 403 00:16:08,266 --> 00:16:10,500 That thing really sucks! 404 00:16:12,500 --> 00:16:14,100 Marlon, that's it, G. 405 00:16:14,133 --> 00:16:16,660 That's gonna be the new slogan. 406 00:16:16,100 --> 00:16:20,160 Oh, yeah, that's-that's good, man, that's dough. 407 00:16:20,500 --> 00:16:21,383 Yo, when you're, uh, finished with this 408 00:16:22,160 --> 00:16:23,316 you think I can have it? 409 00:16:25,133 --> 00:16:27,216 [instrumental music] 410 00:16:27,250 --> 00:16:29,150 Shawn. Where were you? 411 00:16:29,183 --> 00:16:31,830 I needed those slogans last night. 412 00:16:31,116 --> 00:16:33,166 I'm sorry, I was workin' on 'em at home. 413 00:16:33,200 --> 00:16:35,283 Now here they are. Sure you'll love 'em. 414 00:16:35,316 --> 00:16:37,333 I have no choice now, do I? 415 00:16:39,500 --> 00:16:40,350 Good morning, everyone! 416 00:16:40,383 --> 00:16:42,150 I don't need to tell you what happens 417 00:16:42,183 --> 00:16:44,116 if we loose the Ozmo account. 418 00:16:44,150 --> 00:16:47,366 We're still hurting from the Crystal Pepsi campaign. 419 00:16:48,000 --> 00:16:50,183 [laughing] 420 00:16:52,200 --> 00:16:53,366 Now, what have we got? 421 00:16:54,000 --> 00:16:55,500 Ted? 422 00:16:55,830 --> 00:16:56,333 Mr. Peterman. 423 00:16:56,366 --> 00:16:58,160 Well I.. 424 00:16:59,200 --> 00:17:02,300 I believe I have come up with the perfect jingle.. 425 00:17:04,160 --> 00:17:05,233 ...that'll keep Ozmo with us. 426 00:17:05,266 --> 00:17:07,300 It's, uh, something you just can't get out of your head. 427 00:17:07,333 --> 00:17:10,500 It's-it's a primo monster! 428 00:17:11,183 --> 00:17:12,250 Hit it, Ms. Brenin. 429 00:17:12,283 --> 00:17:14,500 [keyboard music] 430 00:17:14,830 --> 00:17:17,216 ♪ Groom your room with Ozmo ♪♪ 431 00:17:23,116 --> 00:17:25,366 Think that was just my warm up pitch. 432 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 But, uh, this next one, uh.. 433 00:17:30,250 --> 00:17:32,250 ♪ Ozmo vacuums ♪ 434 00:17:32,283 --> 00:17:35,333 ♪ Get your cleanin' freak on yeah mama ♪♪ 435 00:17:40,830 --> 00:17:41,116 Another curve ball. 436 00:17:41,150 --> 00:17:42,383 But, uh, this next one's going 437 00:17:43,160 --> 00:17:44,100 right down the middle of the plate. 438 00:17:45,300 --> 00:17:47,500 [keyboard music] 439 00:17:47,830 --> 00:17:51,150 ♪ Ozmo the vacuum that makes you go yitadee ♪ 440 00:17:55,216 --> 00:17:57,150 All the kids were sayin' it. 441 00:17:58,150 --> 00:17:59,300 Yitadee! 442 00:18:01,660 --> 00:18:02,150 For cryin' out loud, Ted. 443 00:18:02,183 --> 00:18:05,366 Do we need to send you back to Betty Ford? 444 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 Where the hell did he come up with somethin' like yitadee? 445 00:18:08,233 --> 00:18:09,316 Oh, yeah! 446 00:18:09,350 --> 00:18:11,316 The only person I've heard say yitadee 447 00:18:11,350 --> 00:18:14,316 is that moron fry cook in that lousy diner downstairs. 448 00:18:14,350 --> 00:18:17,330 The diner downstairs? Hey.. 449 00:18:17,350 --> 00:18:19,330 Ted, sit down. 450 00:18:19,660 --> 00:18:20,333 You-you thought these were my ideas? 451 00:18:20,366 --> 00:18:22,300 These are Shawn's. They're his. 452 00:18:22,333 --> 00:18:24,830 Oh, come on, Ted, man. 453 00:18:24,116 --> 00:18:26,183 You're embarrassing yourself, man. 454 00:18:26,216 --> 00:18:28,133 Now, Mr. Peterman, I do have an idea 455 00:18:28,166 --> 00:18:30,216 I'd like to share with you, if you don't mind. 456 00:18:32,660 --> 00:18:33,183 Have a seat. 457 00:18:35,660 --> 00:18:38,000 Ms. Brenin, you can stop touching your organ. 458 00:18:40,383 --> 00:18:42,830 Mr. Peterman. 459 00:18:42,116 --> 00:18:44,660 Through my research I found 460 00:18:44,100 --> 00:18:46,150 that people don't want jingles. 461 00:18:46,183 --> 00:18:48,160 They're tired of 'em. 462 00:18:48,500 --> 00:18:51,830 People want the real deal. 463 00:18:51,116 --> 00:18:53,250 When I plug in my Ozmo vacuum.. 464 00:18:53,283 --> 00:18:55,183 ...what does it do? 465 00:18:56,133 --> 00:18:57,200 It sucks! 466 00:18:58,316 --> 00:19:02,000 Ozmo vacuums really suck.. 467 00:19:03,350 --> 00:19:05,000 ...dirt. 468 00:19:07,000 --> 00:19:08,233 Primo, I love it. 469 00:19:11,160 --> 00:19:13,660 You got a bright future in this business, Williams. 470 00:19:13,100 --> 00:19:15,216 Ted, I want you to go clean out Shawn's new office. 471 00:19:15,250 --> 00:19:17,100 Okey-dokey and where would that be? 472 00:19:17,133 --> 00:19:18,216 Your old office. 473 00:19:18,250 --> 00:19:20,830 Be out in an hour, you're fired. 474 00:19:28,266 --> 00:19:29,266 Fired? 475 00:19:29,300 --> 00:19:30,316 Sure. 476 00:19:30,350 --> 00:19:32,100 You're the man with fresh ideas. 477 00:19:32,133 --> 00:19:34,000 Ted's played out. Congratulations. 478 00:19:34,330 --> 00:19:35,100 You're on the team. 479 00:19:35,133 --> 00:19:36,316 Wait a minute. Hold up. 480 00:19:38,250 --> 00:19:40,330 I don't know if I wanna be on this team. 481 00:19:40,660 --> 00:19:41,233 Oh, sure you do. 482 00:19:41,266 --> 00:19:42,316 You've only been here one week 483 00:19:42,350 --> 00:19:44,116 and already you're being promoted. 484 00:19:44,150 --> 00:19:47,366 You keep this up and you'll have my job in a month. 485 00:19:48,000 --> 00:19:49,316 Wait a minute, that's not funny. 486 00:19:51,133 --> 00:19:54,830 Look, um, Mr. Peterman 487 00:19:54,116 --> 00:19:57,133 I don't wanna take anybody's job. 488 00:19:57,166 --> 00:19:59,133 And I don't know if I wanna be on any team where 489 00:19:59,166 --> 00:20:01,250 everybody stabbin' each other in the back to get ahead. 490 00:20:01,283 --> 00:20:03,350 Look, that's how you succeed in this business. 491 00:20:03,383 --> 00:20:06,166 That's not true, I know a lot of people that succeeded 492 00:20:06,200 --> 00:20:09,000 without cuttin' each other's throat to get where they at. 493 00:20:10,133 --> 00:20:12,150 Eh, look, the bottom line is.. 494 00:20:13,216 --> 00:20:15,233 ...this job ain't for me. 495 00:20:16,100 --> 00:20:17,200 I'm out. 496 00:20:23,216 --> 00:20:25,116 I'm still getting paid for this week, right? 497 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 [instrumental music] 498 00:20:28,133 --> 00:20:31,283 Here you go, son. My latest celebrity entree. 499 00:20:31,316 --> 00:20:34,366 I call this one the "Eric Estrada toastada." 500 00:20:36,216 --> 00:20:39,500 - And why do you call it that? - Because it come with chips. 501 00:20:39,830 --> 00:20:41,830 And it's really greasy and cheesy. 502 00:20:47,216 --> 00:20:49,366 Excuse me. What did you say? 503 00:20:50,000 --> 00:20:53,166 Oh! No, wa-wa-wa-wait! You know who he favors? 504 00:20:53,200 --> 00:20:55,233 - That's Eric Estrada. - No! What? 505 00:20:55,266 --> 00:20:57,200 Mr-Mr. Estrada. 506 00:20:57,233 --> 00:21:00,500 I was just joking about that cheese and that grease. 507 00:21:00,830 --> 00:21:01,116 Heh-heh-heh. 508 00:21:01,150 --> 00:21:02,250 You know, you're my hero. 509 00:21:02,283 --> 00:21:04,160 That's why I named a sandwich after you. 510 00:21:04,500 --> 00:21:05,200 I even know your theme song. 511 00:21:05,233 --> 00:21:09,166 ♪ Di-di-di di-di-di di-di-di di-di-di ♪♪ 512 00:21:09,200 --> 00:21:10,333 Go get 'em, Mr. Chips. 513 00:21:12,183 --> 00:21:15,133 I'm sorry, Officer Poncherello. 514 00:21:15,166 --> 00:21:17,330 But, uh, Pops has a habit of puttin' 515 00:21:17,660 --> 00:21:18,333 his own foot in his mouth. 516 00:21:18,366 --> 00:21:20,116 Let me taste that. 517 00:21:21,366 --> 00:21:23,660 Urgh! 518 00:21:23,100 --> 00:21:25,250 Tastes like he put his foot in the toastada. 519 00:21:27,500 --> 00:21:28,350 You're gonna be hearing from my lawyers. 520 00:21:28,383 --> 00:21:30,266 Oh, Mr. Eric Estrada. 521 00:21:30,300 --> 00:21:33,160 Oh, it's Mr. Colonel Sanders all over again. 522 00:21:33,500 --> 00:21:34,300 Oh, please, Mr. Estrada! 523 00:21:34,333 --> 00:21:36,830 I listen to you, I watch your TV show. 524 00:21:36,116 --> 00:21:38,160 That new Spanish station. Dolly do de dada. 525 00:21:38,500 --> 00:21:39,100 What is the name of it? 526 00:21:39,133 --> 00:21:41,160 [speaking Spanish] 527 00:21:41,500 --> 00:21:42,250 That's what I'm talkin' about! 528 00:21:44,266 --> 00:21:47,830 Eh, papi, he's so cute! 529 00:21:47,116 --> 00:21:50,100 [indistinct chattering] 530 00:21:56,233 --> 00:21:58,333 [instrumental music] 531 00:21:58,366 --> 00:22:00,330 Well, kid. 532 00:22:00,660 --> 00:22:02,150 I know, there's gonna be other opportunities. 533 00:22:02,183 --> 00:22:04,133 Watch, I'm gonna be out there again. 534 00:22:04,166 --> 00:22:05,166 I'mma get paid. 535 00:22:05,200 --> 00:22:06,316 I know man, I feel you, baby. 536 00:22:06,350 --> 00:22:09,500 I know you are. I know you are. 537 00:22:09,830 --> 00:22:10,350 Yo, man, eh, what happened to Dupree, man? 538 00:22:10,383 --> 00:22:12,150 How did he take gettin' fired? 539 00:22:12,183 --> 00:22:14,200 Not too bad, he said he has something else lined up. 540 00:22:14,233 --> 00:22:16,250 - 'What?' - I love it. It's primo. 541 00:22:16,283 --> 00:22:18,330 Tell me that slogan again. 542 00:22:18,660 --> 00:22:21,366 Sparkle Cola. It puts me right where I need to be. 543 00:22:26,333 --> 00:22:28,333 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 38534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.