Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,071 --> 00:00:08,589
Hello.
2
00:00:08,656 --> 00:00:10,591
A political poll?
3
00:00:10,658 --> 00:00:13,327
I never have before,
but go ahead, shoot.
4
00:00:14,162 --> 00:00:18,565
I don't know.
5
00:00:18,633 --> 00:00:21,736
I don't even know
what that means.
6
00:00:21,803 --> 00:00:23,470
Who?
7
00:00:23,538 --> 00:00:25,606
Ohh, right.
8
00:00:25,673 --> 00:00:27,407
I don't know.
9
00:00:29,194 --> 00:00:30,695
Uh, hello?
10
00:00:32,097 --> 00:00:36,400
One moment, Douglas,
I'm making a phone call.
11
00:00:36,468 --> 00:00:39,620
Yeah. I'm already on the
phone, OK? I'm taking a poll.
12
00:00:39,687 --> 00:00:41,372
My apologies.
Carry on.
13
00:00:41,440 --> 00:00:42,940
Sorry about that, guy.
Go ahead.
14
00:00:44,009 --> 00:00:45,142
I don't know.
15
00:00:45,210 --> 00:00:46,360
How could you not know that?
16
00:00:46,428 --> 00:00:48,162
Arthur, would you
just hang up, please?!
17
00:00:48,230 --> 00:00:48,929
Why should I?
18
00:00:48,997 --> 00:00:51,015
The man's conducting
a political poll
19
00:00:51,083 --> 00:00:54,285
and he has a right to speak to
someone who's not an ignoramus!
20
00:00:54,352 --> 00:00:57,192
If you're so smart, why don't you
tell him that you live in my basement?
21
00:00:57,217 --> 00:00:59,257
Why don't you tell him
you're enormous?
22
00:00:59,324 --> 00:01:03,043
Why don't you tell him that your
total salary last year was $12?!
23
00:01:03,111 --> 00:01:04,562
That was after taxes!
24
00:01:05,830 --> 00:01:08,132
Arthur, just stop talking,
would you, please?
25
00:01:08,200 --> 00:01:11,535
Sorry about that, guy-
hello? Hello?
26
00:01:46,588 --> 00:01:48,138
Get ready to laugh.
27
00:01:48,206 --> 00:01:50,357
Hon, I'm in the middle
of something here, OK?
28
00:01:50,425 --> 00:01:51,692
I'm on my route today, right?
29
00:01:51,759 --> 00:01:54,428
Doug? Mommy's busy.
30
00:01:54,496 --> 00:01:56,263
But this is a really
funny story.
31
00:01:56,331 --> 00:01:58,251
OK, just because I'm doing
this project from home
32
00:01:58,300 --> 00:02:00,460
doesn't mean I'm sitting
around here doing nothing. OK?
33
00:02:00,485 --> 00:02:02,269
My boss wants me to translate
34
00:02:02,337 --> 00:02:05,189
this humongous piece
of real estate jargon crap
35
00:02:05,257 --> 00:02:08,876
into layman's terms so a
jury can understand it, OK?
36
00:02:08,944 --> 00:02:11,162
I don't have time
for your little story.
37
00:02:11,229 --> 00:02:16,616
Mm-hmm, but you did
have time for that story.
38
00:02:16,684 --> 00:02:19,220
Which, by the way,
was a snoozefest.
39
00:02:19,287 --> 00:02:20,387
Please?
40
00:02:20,455 --> 00:02:22,556
Fine.
41
00:02:27,262 --> 00:02:29,814
How many times have I
asked you not to do that?
42
00:02:35,287 --> 00:02:36,404
I'm in my truck, right?
I'm making my stops.
43
00:02:36,471 --> 00:02:37,905
Nothing out of the ordinary,
44
00:02:37,972 --> 00:02:40,508
when I look down at the address
label on my next delivery.
45
00:02:40,576 --> 00:02:42,910
Guess what the guy's name is?
46
00:02:42,977 --> 00:02:44,078
I don't know. What?
47
00:02:44,145 --> 00:02:45,579
Bubka penis.
48
00:02:48,816 --> 00:02:51,452
Gimme a break. That's
not the guy's real name.
49
00:02:51,520 --> 00:02:52,880
Yes, it was.
I asked him for proof.
50
00:02:52,905 --> 00:02:54,705
He showed me
his driver's license.
51
00:02:54,772 --> 00:02:58,592
Doug, nobody's last name
is penis.
52
00:02:58,659 --> 00:03:02,062
Nobody from this
country, snob.
53
00:03:02,130 --> 00:03:04,114
He happens to be from Israel.
54
00:03:04,149 --> 00:03:06,534
Apparently it's like Smith
over there.
55
00:03:06,602 --> 00:03:09,287
OK, so is that it?
Is that your story?
56
00:03:09,354 --> 00:03:13,341
Know what? If you didn't laugh
at a Ralph penis, I'd understand.
57
00:03:14,526 --> 00:03:15,226
But bubka?
58
00:03:18,162 --> 00:03:19,080
Come on in, Holly!
59
00:03:19,147 --> 00:03:20,781
Hey, Arthur, you ready
for your walk?
60
00:03:20,848 --> 00:03:23,717
I've been ready since you
dropped me off on Tuesday.
61
00:03:23,785 --> 00:03:27,587
OK, well, I guess
we should get going, then.
62
00:03:27,655 --> 00:03:28,723
What's wrong?
63
00:03:28,790 --> 00:03:31,225
Nothing. Nothing.
It's no big deal.
64
00:03:31,293 --> 00:03:34,562
Now let's go enjoy
this beautiful day!
65
00:03:36,131 --> 00:03:37,181
I can't shake the feeling
66
00:03:37,248 --> 00:03:39,400
that something's
bothering you.
67
00:03:39,468 --> 00:03:42,136
I'm getting kicked out
of my apartment.
68
00:03:42,203 --> 00:03:43,404
Why?
69
00:03:43,472 --> 00:03:44,752
The guy I was
subletting it from,
70
00:03:44,777 --> 00:03:46,106
he was living with someone.
71
00:03:46,174 --> 00:03:48,943
Well, now he's starting to think
that maybe he's not gay.
72
00:03:49,010 --> 00:03:50,560
Ugh, it's a whole story.
73
00:03:50,628 --> 00:03:51,611
Where will you go?
74
00:03:51,679 --> 00:03:53,047
I don't know.
75
00:03:53,114 --> 00:03:55,015
Maybe my step-brother's
tool shed.
76
00:03:55,083 --> 00:03:56,117
He's gonna let me know.
77
00:03:56,184 --> 00:03:57,318
Nonsense.
78
00:03:57,385 --> 00:03:59,069
You'll stay here with me
in the basement
79
00:03:59,137 --> 00:04:00,270
till you find a new place.
80
00:04:00,338 --> 00:04:02,072
No. No, I couldn't.
81
00:04:02,140 --> 00:04:04,024
There'll be
no hanky-panky.
82
00:04:05,360 --> 00:04:06,527
To be honest,
83
00:04:06,595 --> 00:04:09,863
the whole dog-walker thing
is a pretty big turn-off.
84
00:04:09,931 --> 00:04:11,949
Let me just ask the kids.
85
00:04:14,752 --> 00:04:17,505
Holly's getting kicked out
of her apartment.
86
00:04:17,572 --> 00:04:19,340
Can she stay with us?
87
00:04:20,658 --> 00:04:23,494
Well, dad, it's, uh,
kind of hard to say no
88
00:04:23,561 --> 00:04:26,697
when she's standing
3 feet away from us.
89
00:04:26,765 --> 00:04:29,066
She's in a different room!
90
00:04:29,134 --> 00:04:30,334
OK, not really
a different room
91
00:04:30,385 --> 00:04:33,320
when you can wave
to her from this one.
92
00:04:35,423 --> 00:04:38,926
I'll take that as a yes.
93
00:04:43,030 --> 00:04:45,165
Are you coming down
for breakfast?
94
00:04:45,233 --> 00:04:47,968
No. I have
too much to do.
95
00:04:48,035 --> 00:04:49,970
You got to have breakfast.
96
00:04:50,037 --> 00:04:51,972
Honey, I'm fine.
Just go ahead.
97
00:05:01,983 --> 00:05:04,150
What's happening here, baby?
98
00:05:06,120 --> 00:05:09,039
Well, Holly's gonna
be down there and...
99
00:05:09,107 --> 00:05:10,574
I'll have to...
100
00:05:10,642 --> 00:05:12,309
Talk to her.
101
00:05:12,377 --> 00:05:15,529
So? You talk to her
all the time.
102
00:05:15,597 --> 00:05:16,930
No. I say hello
and good-bye,
103
00:05:16,998 --> 00:05:19,833
but now we'll be
just sitting there eating
104
00:05:19,901 --> 00:05:24,338
and it'll be, like, "hey,
what's the deal with milk?"
105
00:05:25,907 --> 00:05:27,707
So then don't talk to her.
106
00:05:27,775 --> 00:05:29,092
That's more awkward.
107
00:05:29,160 --> 00:05:30,928
Doug, then skip breakfast, OK?
108
00:05:30,995 --> 00:05:33,164
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
109
00:07:19,487 --> 00:07:21,855
Arthur, I'm gonna
go grab some breakfast!
110
00:07:24,058 --> 00:07:25,192
Okey-doke!
111
00:07:25,259 --> 00:07:26,360
Morning, Doug.
112
00:07:26,428 --> 00:07:29,530
Hey.
113
00:07:29,597 --> 00:07:31,932
I just wanted to say thanks
again for taking me in.
114
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
I really appreciate that.
115
00:07:33,025 --> 00:07:35,243
No problem.
116
00:07:38,423 --> 00:07:40,140
Want some cereal?
117
00:07:40,208 --> 00:07:40,991
Sure.
118
00:07:41,058 --> 00:07:42,076
OK.
119
00:07:45,313 --> 00:07:46,446
Heh.
120
00:07:49,984 --> 00:07:51,318
There you go. Yeah.
121
00:08:23,084 --> 00:08:24,818
Cereal.
122
00:08:26,654 --> 00:08:28,939
It's what it's all about.
123
00:08:29,007 --> 00:08:30,374
Mm-hmm.
124
00:08:31,927 --> 00:08:35,462
Hey, Arthur! Come on up
for breakfast, buddy!
125
00:08:35,529 --> 00:08:39,800
You know I can't start my day
without my 2 scoops of Artie!
126
00:08:39,867 --> 00:08:43,470
I don't know what that means,
but it sounds terrifying!
127
00:08:59,220 --> 00:09:02,489
Funny thing happened to me
the other day at work.
128
00:09:04,292 --> 00:09:05,692
Really? What?
129
00:09:05,960 --> 00:09:09,129
I delivered a package to
this guy named bubka penis.
130
00:09:17,972 --> 00:09:19,539
Hands up!
Hands up! Hands up!
131
00:09:19,607 --> 00:09:20,573
There you go.
132
00:09:22,309 --> 00:09:24,895
Oh, man, I am sorry.
133
00:09:24,962 --> 00:09:27,764
That was just-
that was so funny.
134
00:09:27,832 --> 00:09:30,501
D- don't apologize.
It was funny.
135
00:09:30,568 --> 00:09:32,469
God, funny things
must happen to you
136
00:09:32,537 --> 00:09:34,054
all the time on your job.
137
00:09:34,122 --> 00:09:36,082
Oh, they do. They do.
Here. Have some more cereal.
138
00:09:36,107 --> 00:09:37,040
Oh, thank you.
139
00:09:41,096 --> 00:09:43,296
Hey, you, uh,
coming down for breakfast?
140
00:09:43,364 --> 00:09:44,247
Nah.
141
00:09:44,315 --> 00:09:45,365
OK.
142
00:09:47,936 --> 00:09:49,719
Hey.
Hey.
143
00:09:49,787 --> 00:09:51,388
What you doing?
144
00:09:51,456 --> 00:09:53,696
Oh, I got up early, so I
thought I'd make some breakfast,
145
00:09:53,721 --> 00:09:56,443
just a little thank-you
for having me.
146
00:09:56,511 --> 00:09:59,279
Would you like some pancakes,
eggs, and hand-cut bacon?
147
00:09:59,347 --> 00:10:00,631
Yes, yes, and...
148
00:10:00,699 --> 00:10:02,399
Hell, yes.
149
00:10:02,467 --> 00:10:04,701
Well, it'll be ready
in just one second.
150
00:10:10,775 --> 00:10:11,941
Oh, I'm sorry.
151
00:10:12,009 --> 00:10:13,727
That's kinda gross, right?
152
00:10:13,795 --> 00:10:16,430
I'll give 5 bucks
if you can finish it.
153
00:10:19,300 --> 00:10:21,668
Get out!
154
00:10:21,736 --> 00:10:23,536
Wow! You the man.
155
00:10:23,604 --> 00:10:25,806
I don't know if I
have 5 bucks on me.
156
00:10:25,874 --> 00:10:28,008
Ooh, I do have
this arby's coupon.
157
00:10:28,076 --> 00:10:30,026
That's as good as cash
in this house.
158
00:10:30,094 --> 00:10:31,394
Great.
Well, have a seat.
159
00:10:31,463 --> 00:10:33,564
I've got a lot
of food coming up.
160
00:10:33,631 --> 00:10:35,298
I hope you're hungry.
161
00:10:35,366 --> 00:10:37,568
OK.
All right.
162
00:10:37,635 --> 00:10:38,569
Here you go.
163
00:10:38,636 --> 00:10:40,604
Oh, hey, you want me
to wheel the TV in
164
00:10:40,755 --> 00:10:42,422
so you can watch
while you eat?
165
00:10:45,960 --> 00:10:47,894
Hey, you coming down
for dinner?
166
00:10:53,251 --> 00:10:55,085
So-ahh.
There you go.
167
00:10:55,153 --> 00:10:56,320
Oh, man.
168
00:10:58,556 --> 00:10:59,823
Heh heh.
169
00:11:00,992 --> 00:11:03,276
I'm so frickin' uptight.
170
00:11:03,344 --> 00:11:04,911
I can't get anything done.
171
00:11:07,482 --> 00:11:09,249
Let's have sex.
172
00:11:14,255 --> 00:11:15,689
Thanks, baby.
173
00:11:23,514 --> 00:11:25,198
Hope you like chocolate!
174
00:11:47,688 --> 00:11:49,740
Hey. Just wanted
to let you know
175
00:11:49,808 --> 00:11:52,459
you're doin'
a great job up here.
176
00:11:52,527 --> 00:11:55,595
Thanks, honey.
Mmm.
177
00:12:02,420 --> 00:12:05,021
I just want you to know,
you down here,
178
00:12:05,089 --> 00:12:06,856
it's working out great.
179
00:12:06,924 --> 00:12:08,508
Well, thanks, Doug.
180
00:12:08,576 --> 00:12:10,644
Do you want your morning
coffee on the sofa today?
181
00:12:10,711 --> 00:12:12,646
Why not?
182
00:12:17,301 --> 00:12:18,869
I'm tellin' ya, it's great.
183
00:12:18,936 --> 00:12:20,671
If I want somebody
to laugh at my stories,
184
00:12:20,739 --> 00:12:22,106
cook for me, be nice to me,
185
00:12:22,173 --> 00:12:24,007
I got Holly on this floor.
186
00:12:24,075 --> 00:12:26,176
If I want someone
to have sex with,
187
00:12:26,327 --> 00:12:27,727
yell at the phone company,
188
00:12:27,796 --> 00:12:28,996
tell me when to take a shower,
189
00:12:28,997 --> 00:12:31,698
I got Carrie up thar.
190
00:12:31,766 --> 00:12:33,033
Upstairs wife,
191
00:12:33,101 --> 00:12:34,367
downstairs wife,
192
00:12:34,435 --> 00:12:36,136
happy.
193
00:12:36,204 --> 00:12:38,088
You're full of it.
194
00:12:38,155 --> 00:12:39,889
You don't believe it?
Check this out.
195
00:12:39,957 --> 00:12:41,458
This came wet today.
196
00:12:41,526 --> 00:12:42,709
So?
So...
197
00:12:42,776 --> 00:12:44,194
Carr!
198
00:12:44,261 --> 00:12:46,997
Paper boy threw the paper
in the sprinklers!
199
00:12:47,065 --> 00:12:51,301
What?! I'm gonna kill
that little bastard!
200
00:12:51,368 --> 00:12:53,970
Thank you, upstairs wife.
201
00:12:54,038 --> 00:12:56,656
And as far as this mess
is concerned-hey, Hol?
202
00:12:56,724 --> 00:12:59,009
Yeah, Doug? Yeah, this
paper came wet today,
203
00:12:59,076 --> 00:13:01,144
and I kind of wanted
to read the sports section.
204
00:13:01,211 --> 00:13:02,611
Well, let me blow-dry that for you.
205
00:13:05,066 --> 00:13:08,635
Thank you, downstairs wife.
206
00:13:08,702 --> 00:13:11,855
My nipples are hard.
207
00:13:14,375 --> 00:13:15,492
This is disgusting!
208
00:13:15,559 --> 00:13:16,860
This is an insult to Carrie.
209
00:13:16,928 --> 00:13:18,261
She's the woman you vowed
210
00:13:18,329 --> 00:13:19,930
to spend the rest
of your life with.
211
00:13:19,998 --> 00:13:21,438
Look, if I had to
choose one of them,
212
00:13:21,463 --> 00:13:22,832
I'd probably choose her.
213
00:13:22,900 --> 00:13:24,734
You do have to choose!
214
00:13:24,802 --> 00:13:27,837
Mmm, not at the moment. Ohhh.
215
00:13:27,905 --> 00:13:29,985
Why are you so lucky? I
mean, I bust my hump all day.
216
00:13:30,010 --> 00:13:31,508
I got 2 kids.
Do I get an extra wife?
217
00:13:31,576 --> 00:13:34,611
No. That goes
to the white man.
218
00:13:34,679 --> 00:13:36,239
This is not just good
for me, all right?
219
00:13:36,264 --> 00:13:37,897
This Sunday, the fight
on pay-per-view?
220
00:13:37,965 --> 00:13:39,066
We can all watch it here
221
00:13:39,133 --> 00:13:40,400
'cause Carrie's gonna be
upstairs in her office.
222
00:13:40,468 --> 00:13:42,069
So we can smoke
all the stogies we want.
223
00:13:42,136 --> 00:13:44,671
Plus, Holly knows a guy
who can get us Cubans.
224
00:13:44,738 --> 00:13:45,739
OK, those are illegal.
225
00:13:45,806 --> 00:13:46,740
I've-I've had it.
226
00:13:46,807 --> 00:13:48,625
You guys
don't respect marriage
227
00:13:48,692 --> 00:13:50,661
or trade embargoes.
228
00:13:52,880 --> 00:13:54,965
So, any requests
for fight night?
229
00:13:55,032 --> 00:13:56,232
'Cause Holly
can make anything.
230
00:13:56,266 --> 00:13:58,134
I say we go with,
like, a taco bar.
231
00:13:58,202 --> 00:14:00,002
Holly will probably be
circulating around here
232
00:14:00,070 --> 00:14:01,990
with hors d'oeuvres, so
no one's gonna go hungr--
233
00:14:02,015 --> 00:14:03,649
hey. Can I help you?
234
00:14:04,792 --> 00:14:06,576
I finished my report. What?
235
00:14:06,644 --> 00:14:07,811
Yeah. I worked
so hard this week,
236
00:14:07,879 --> 00:14:08,919
and then I finished early,
237
00:14:08,963 --> 00:14:10,163
so for the rest of the weekend
238
00:14:10,188 --> 00:14:12,366
it's just you and me
on the couch, buddy.
239
00:14:12,433 --> 00:14:15,035
Y- you mean, this couch
down-down here?
240
00:14:15,102 --> 00:14:16,937
Yeah. Just do me a favor
and look this over,
241
00:14:17,004 --> 00:14:19,022
make sure it's not
too complicated, OK?
242
00:14:20,958 --> 00:14:22,318
'Kay, not sure
if I like work boots
243
00:14:22,343 --> 00:14:23,810
on the coffee table, OK?
244
00:14:23,878 --> 00:14:26,262
Uh, sorry.
Thank you.
245
00:14:26,330 --> 00:14:29,115
Uh, hon, is this supposed
to be understandable
246
00:14:29,183 --> 00:14:30,584
to regular people?
247
00:14:30,651 --> 00:14:31,585
Yeah. Why?
248
00:14:31,652 --> 00:14:33,186
Well, like this part here:
249
00:14:33,253 --> 00:14:35,688
"The jurors should only
consider evidence
250
00:14:35,757 --> 00:14:38,825
germane to the issues
at hand."
251
00:14:39,726 --> 00:14:43,063
What?!
What?
252
00:14:43,131 --> 00:14:44,814
I'm totally lost here. What,
are you suing Jermaine Jackson?
253
00:14:44,882 --> 00:14:46,749
Is he suing you?
What's goin' on?
254
00:14:46,817 --> 00:14:48,068
Oh, come on, you gotta be
kidding me. I'm serious.
255
00:14:48,136 --> 00:14:49,816
Look at this thing.
It's full of big words.
256
00:14:49,841 --> 00:14:51,405
"Litigation",
257
00:14:51,472 --> 00:14:54,374
"facade", "Constantine."
258
00:14:54,442 --> 00:14:56,860
That's the defendant's
last name.
259
00:14:56,928 --> 00:14:58,629
OK, you're being an imbecile.
260
00:14:58,696 --> 00:15:00,096
All right, well, if you don't
have any imbeciles on your jury,
261
00:15:00,164 --> 00:15:02,281
I think you're gonna be fine.
262
00:15:02,349 --> 00:15:05,168
Oh, the jury's gonna
be full of imbeciles.
263
00:15:05,236 --> 00:15:08,572
The smart people
get out of jury duty.
264
00:15:08,639 --> 00:15:11,908
Now I have to do this
whole report over again.
265
00:15:11,975 --> 00:15:13,710
Oh, gosh. I'll
walk you upstairs, baby.
266
00:15:18,215 --> 00:15:21,267
Here we go.
There you are.
267
00:15:21,335 --> 00:15:22,975
Hey, and if you get
a little stressed out,
268
00:15:25,756 --> 00:15:27,206
you just give me a holler.
269
00:15:30,410 --> 00:15:32,490
So, anyway, I'm sure you're
comfortable here and all,
270
00:15:32,496 --> 00:15:34,536
but, you know, if you ever
need a change of scenery,
271
00:15:34,561 --> 00:15:36,266
we got plenty of room
in our apartment.
272
00:15:36,333 --> 00:15:37,813
That's really sweet
of you. Actually--
273
00:15:37,838 --> 00:15:39,402
uh, Hol, could you
go into the kitchen
274
00:15:39,470 --> 00:15:42,105
and see how we're doing
mini-donut-wise?
275
00:15:42,173 --> 00:15:43,940
Oh, I think we
have 2 boxes left.
276
00:15:44,007 --> 00:15:45,675
Thinking isn't knowing.
277
00:15:45,743 --> 00:15:48,411
You're right.
278
00:15:50,114 --> 00:15:52,349
What the hell are you doin'? Nothin'.
279
00:15:52,416 --> 00:15:52,999
You're trying to steal
my downstairs wife.
280
00:15:53,067 --> 00:15:54,951
You don't even
have a downstairs!
281
00:15:55,019 --> 00:15:56,103
So?
282
00:15:56,170 --> 00:15:58,605
Sh-she'll be futon wife.
283
00:15:58,672 --> 00:15:59,992
Look, I'm just
lookin' for someone
284
00:16:00,017 --> 00:16:02,242
to iron my shirts
without bitching about it.
285
00:16:02,310 --> 00:16:03,677
Look, I'll see you
Sunday. Come on.
286
00:16:03,745 --> 00:16:05,812
And you, too. Let's go.
What did I do?
287
00:16:05,880 --> 00:16:07,864
I look at you,
and I see trouble.
288
00:16:11,969 --> 00:16:13,603
And if you look over here,
289
00:16:13,671 --> 00:16:15,204
you'll see this one's
perfect for you.
290
00:16:15,272 --> 00:16:17,857
It's a lovely one-bedroom
with a kitchenette.
291
00:16:17,925 --> 00:16:19,008
Hey! It looks really nice.
292
00:16:19,076 --> 00:16:20,577
What's, uh-
what's goin' on here?
293
00:16:20,645 --> 00:16:22,045
Oh, Arthur found me
some apartments.
294
00:16:22,070 --> 00:16:24,748
Oh, and we do have 2
boxes of mini-donuts left.
295
00:16:24,816 --> 00:16:26,616
Great, great. Uh, could
you go into the garage
296
00:16:26,641 --> 00:16:29,302
and check out the diet
Dr. Pepper situation?
297
00:16:29,369 --> 00:16:31,020
I think we've got
about 4 case--
298
00:16:31,088 --> 00:16:33,156
oh. Thinking
isn't knowing.
299
00:16:33,224 --> 00:16:34,925
Here, let me go check.
300
00:16:37,628 --> 00:16:39,462
Hey, guy.
301
00:16:39,530 --> 00:16:41,370
You were the one who
wanted Holly to stay here.
302
00:16:41,395 --> 00:16:42,766
Why are you rushin' her out?
303
00:16:42,834 --> 00:16:45,134
This roommate thing's
not for me.
304
00:16:45,202 --> 00:16:47,303
Spitting out our toothpaste
at the same time
305
00:16:47,371 --> 00:16:50,139
was only cute once.
306
00:16:50,207 --> 00:16:51,974
Are you kidding me?
That sounds adorable.
307
00:16:52,042 --> 00:16:54,377
Hell, it's cute enough
just watching you do it.
308
00:16:54,445 --> 00:16:56,279
Sorry. She's history.
309
00:16:56,347 --> 00:16:59,115
OK, you listen up and
you listen good, old man.
310
00:16:59,183 --> 00:17:01,101
I got a good thing goin'
with Holly down here
311
00:17:01,168 --> 00:17:02,435
and Carrie upstairs, OK?
312
00:17:02,502 --> 00:17:04,570
So you just forget about
all this apartment stuff.
313
00:17:04,638 --> 00:17:05,505
But I want Holly out.
314
00:17:05,657 --> 00:17:06,957
Yeah, well, I want
Holly to stay.
315
00:17:07,025 --> 00:17:09,309
I guess we'll just
have to agree to disagree.
316
00:17:09,377 --> 00:17:11,017
Well, why don't we agree
that I'm very big
317
00:17:11,042 --> 00:17:13,010
and you're very brittle?
318
00:17:14,214 --> 00:17:16,048
I could get on board with that. Yeah.
319
00:17:16,116 --> 00:17:18,518
So here's how it's
gonna go down-whoa!
320
00:17:18,586 --> 00:17:20,837
It's a little early for
a break, huh, little lady?
321
00:17:20,905 --> 00:17:21,872
Oh, I'm just gonna
get some coffee.
322
00:17:21,939 --> 00:17:23,139
Oh, I'll make you coffee.
323
00:17:23,207 --> 00:17:24,207
That's what I'm here for.
324
00:17:24,208 --> 00:17:25,641
You go get back
up in that zone.
325
00:17:25,709 --> 00:17:26,776
Get in the zone, girl!
326
00:17:26,844 --> 00:17:28,078
You get up there!
327
00:17:28,145 --> 00:17:29,746
Wha-cha!
328
00:17:33,650 --> 00:17:35,802
OK, I got decaf, regular,
329
00:17:35,869 --> 00:17:38,038
a few slices of Turkey,
some tampons,
330
00:17:38,105 --> 00:17:40,006
and the Seabiscuit DVD
with extras.
331
00:17:40,074 --> 00:17:41,641
You're all set here.
332
00:17:42,576 --> 00:17:44,594
Um, thanks?
333
00:17:44,661 --> 00:17:46,446
Hey, thank you for being you.
334
00:17:46,514 --> 00:17:47,747
All right, I gotta scoot.
335
00:17:49,617 --> 00:17:50,550
What are you doing?
336
00:17:50,618 --> 00:17:53,243
I'm just seeing if the door
can lock from the outside.
337
00:17:54,388 --> 00:17:56,105
Why would the door lock
from the outside?
338
00:17:56,173 --> 00:17:56,933
I know. It's crazy.
339
00:17:56,974 --> 00:17:58,824
OK, be productive!
340
00:17:59,910 --> 00:18:01,995
Oh, how did
those mormons do it?
341
00:18:11,455 --> 00:18:15,491
Boy, your downstairs wife really
knows her way around a Chimichanga.
342
00:18:16,544 --> 00:18:18,195
Tequila shots, boys!
343
00:18:18,262 --> 00:18:20,263
Ohh!
Mmm.
344
00:18:20,331 --> 00:18:22,265
I just love
the smell of cigars.
345
00:18:22,333 --> 00:18:24,167
Something about it
just makes me wanna bake.
346
00:18:25,603 --> 00:18:27,737
Doug, great party.
Oh, thanks, man.
347
00:18:27,805 --> 00:18:29,485
I wanna introduce you
to my sister Melinda.
348
00:18:29,510 --> 00:18:31,240
Hi. Thanks
for having me.
349
00:18:31,308 --> 00:18:32,592
It's the least I could do with
you having to go through life
350
00:18:32,660 --> 00:18:33,960
with this guy as your brother.
351
00:18:34,027 --> 00:18:36,067
Ah, watch it. You wanna
stay on Melinda's good side.
352
00:18:36,092 --> 00:18:37,847
She does P.R.
for Nassau coliseum.
353
00:18:37,915 --> 00:18:39,716
Yeah. If you ever
want tickets to anything,
354
00:18:39,784 --> 00:18:41,551
just give me a call.
355
00:18:44,354 --> 00:18:46,623
Coliseum wife?
356
00:18:46,691 --> 00:18:48,892
Do I dare?
357
00:18:56,350 --> 00:18:57,783
Ohh!
358
00:19:00,104 --> 00:19:01,855
Hey, you like the seats?
Oh, they're great!
359
00:19:01,923 --> 00:19:03,443
Any chance I can do
that Zamboni thing?
360
00:19:03,468 --> 00:19:05,191
Stop by the locker room later,
361
00:19:05,259 --> 00:19:07,260
and I'll introduce you
to some of the players.
362
00:19:07,328 --> 00:19:08,661
'Kay.
363
00:19:10,965 --> 00:19:12,398
Coliseum wife,
364
00:19:12,466 --> 00:19:14,367
you're my favorite.
365
00:19:20,841 --> 00:19:22,042
Hello?
366
00:19:22,076 --> 00:19:23,376
Oh, hey, Doug.
367
00:19:24,845 --> 00:19:26,546
No, no, no, I--
368
00:19:26,614 --> 00:19:28,048
I understand.
369
00:19:28,115 --> 00:19:30,684
Well, I mean, if she's gonna
introduce you to the players,
370
00:19:30,751 --> 00:19:32,953
you gotta stay.
371
00:19:33,020 --> 00:19:35,288
No, no, don't worry about me.
372
00:19:35,355 --> 00:19:37,490
OK. Bye.
373
00:19:46,000 --> 00:19:47,934
Hey.
Hey.
374
00:19:49,169 --> 00:19:51,204
Everything OK?
Oh, no, no, it's fine,
375
00:19:51,272 --> 00:19:52,989
except I spent all day
making Doug's favorite dishes,
376
00:19:53,057 --> 00:19:54,123
and now they're just
gonna sit here and get cold,
377
00:19:54,158 --> 00:19:55,825
but does he care? No, no!
378
00:19:55,893 --> 00:19:58,361
Because he's with some girl
at his precious hockey game!
379
00:20:01,131 --> 00:20:04,801
Shouldn't I be the one
who's upset about this?
380
00:20:04,869 --> 00:20:06,937
Actually, yeah.
381
00:20:07,004 --> 00:20:08,521
What-what's
goin' on here?
382
00:20:08,589 --> 00:20:12,459
Open your eyes, you fools!
The man has 3 wives!
383
00:20:20,117 --> 00:20:22,586
Hey, Hol,
something smells great!
384
00:20:22,653 --> 00:20:24,654
Carr, your lovah-man's
comin' upstairs,
385
00:20:24,722 --> 00:20:27,390
so prepare yourself
for-oh.
386
00:20:31,228 --> 00:20:33,529
Hey.
387
00:20:33,597 --> 00:20:35,281
Hey.
388
00:20:37,735 --> 00:20:39,936
Look, I-I know emotions
389
00:20:40,004 --> 00:20:41,320
are running high right now,
390
00:20:41,388 --> 00:20:42,872
but let me just say this:
391
00:20:42,940 --> 00:20:44,440
Coliseum wife?
392
00:20:44,508 --> 00:20:46,109
She's gone.
393
00:20:46,177 --> 00:20:49,713
'Cause this here,
this is what works, huh?
394
00:20:52,482 --> 00:20:54,834
OK, I'm gonna
go check into a hotel.
395
00:21:02,909 --> 00:21:04,789
I'm sorry I didn't show up
at the game, Melinda.
396
00:21:04,814 --> 00:21:06,581
I- I ran into a thing
here at home.
397
00:21:07,715 --> 00:21:10,195
No, I know you went to a lot of
trouble, and I appreciate that.
398
00:21:10,220 --> 00:21:13,155
Let me make it up to you. Can you
get me tickets for next Tuesday?
399
00:21:14,655 --> 00:21:17,657
Oh, come on, baby, don't
be like that. I love you.
28236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.