All language subtitles for The King of Queens - 06x21 - Tank Heaven.DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,583 --> 00:00:37,551 Are you sure you don't want to get that lobster cocktail thingy? 2 00:00:37,619 --> 00:00:39,553 I already ordered the clam chowder. 3 00:00:39,621 --> 00:00:41,155 So get both. 4 00:00:41,222 --> 00:00:43,658 I told you, in honor of my first paycheck in months, 5 00:00:43,725 --> 00:00:46,861 I am treating, and I expect you to do some damage. 6 00:00:46,929 --> 00:00:50,597 You do realize you're poking a hornet's nest here? 7 00:00:50,665 --> 00:00:52,717 I do. But we are celebrating. 8 00:00:52,784 --> 00:00:54,218 And listen to this. 9 00:00:54,285 --> 00:00:55,720 If you behave, 10 00:00:55,787 --> 00:00:58,389 I will take you to that stupid Chris Tucker movie 11 00:00:58,456 --> 00:00:59,824 where he plays a big baby. 12 00:00:59,892 --> 00:01:01,692 Little homey? 13 00:01:01,759 --> 00:01:03,077 Mm-hmm. 14 00:01:03,145 --> 00:01:05,579 Wait a second. Just 'cause you're taking me out 15 00:01:05,647 --> 00:01:08,315 for a fancy night on the town you do realize 16 00:01:08,383 --> 00:01:10,584 that doesn't automatically mean you get the, uh... 17 00:01:10,652 --> 00:01:12,953 Shma-Booty. 18 00:01:13,021 --> 00:01:15,506 Now, listen. You can either give it to me 19 00:01:15,574 --> 00:01:17,274 or I can take it. It's your choice. 20 00:01:17,342 --> 00:01:18,258 Here we go. 21 00:01:18,326 --> 00:01:19,343 Thank you. 22 00:01:19,411 --> 00:01:20,677 Careful. Bowl's hot. 23 00:01:20,745 --> 00:01:22,613 OK. Um, guy. 24 00:01:22,680 --> 00:01:23,614 Yeah? 25 00:01:23,681 --> 00:01:25,082 Do you have any of those, uh, 26 00:01:25,150 --> 00:01:27,768 crackers that are shaped like little baby oysters? 27 00:01:30,272 --> 00:01:31,172 Uh, guy. 28 00:01:31,240 --> 00:01:32,372 Yeah? 29 00:01:32,440 --> 00:01:34,775 Uh, it's a pretty big bowl. 30 00:01:43,084 --> 00:01:44,852 Oh... 31 00:01:44,919 --> 00:01:46,621 There's one of the girls I work with. 32 00:01:46,688 --> 00:01:47,905 Emily. Emily. 33 00:01:47,972 --> 00:01:50,124 Oh, hey, Carrie. 34 00:01:50,192 --> 00:01:51,325 Hi! Hi! 35 00:01:51,392 --> 00:01:53,361 Uh, Emily, this is my husband Doug. 36 00:01:53,428 --> 00:01:55,562 And that's Emily. We work on the 40th floor together. 37 00:01:55,630 --> 00:01:56,663 Hi. How you doin'? 38 00:01:56,731 --> 00:01:58,165 Oh, and this is my husband Peter. 39 00:01:58,233 --> 00:01:59,233 How do you do? Hi Peter. 40 00:01:59,301 --> 00:02:00,734 Carrie works for Mr. Douchet. 41 00:02:03,305 --> 00:02:05,756 Although I wish he would ease up on the Cologne a little. 42 00:02:05,824 --> 00:02:07,541 Yeah, it is kind of strong. 43 00:02:07,609 --> 00:02:09,326 Kind of? You know, the other day 44 00:02:09,394 --> 00:02:11,662 I saw a fly land on his shoulder, 45 00:02:11,730 --> 00:02:14,699 2 seconds later... dead. 46 00:02:15,534 --> 00:02:17,018 Hey, why don't you guys join us? 47 00:02:17,085 --> 00:02:18,519 We just got a nice big table. 48 00:02:18,586 --> 00:02:19,986 Oh, actually, we just got our food-- 49 00:02:19,988 --> 00:02:21,748 yeah, that's be great. Let me just grab this. 50 00:02:21,773 --> 00:02:23,607 No. Uh-huh, great, OK? 51 00:02:30,598 --> 00:02:32,866 Whoa, whoa! Guy, what are you doing? 52 00:02:32,934 --> 00:02:34,201 What? 53 00:02:34,269 --> 00:02:35,869 You're taking all the cheese. 54 00:02:35,937 --> 00:02:37,905 It came up with the chip. 55 00:02:37,972 --> 00:02:39,873 Yeah, 'cause you grabbed the nucleus. 56 00:02:39,941 --> 00:02:41,542 What? 57 00:02:41,609 --> 00:02:44,578 Every pile of nachos has one main chip 58 00:02:44,646 --> 00:02:46,697 that holds the whole thing together-the nucleus. 59 00:02:46,765 --> 00:02:49,166 You don't take the nucleus. You work around it. 60 00:02:49,234 --> 00:02:51,201 You honor it. 61 00:02:51,269 --> 00:02:53,537 That's nachos 101, man. 62 00:02:53,605 --> 00:02:56,808 Can I eat this or is someone gonna throw a punch? 63 00:02:58,610 --> 00:03:00,294 Oh, hey, guys. 64 00:03:00,362 --> 00:03:01,144 Hey. Hey. 65 00:03:01,212 --> 00:03:03,230 Honey, good news. Emily and Peter 66 00:03:03,298 --> 00:03:05,499 have 2 extra tickets to Mark Russell tonight 67 00:03:05,567 --> 00:03:07,168 and they want to take us. 68 00:03:07,235 --> 00:03:09,270 Who the hell is Mark Russell? 69 00:03:09,337 --> 00:03:10,705 He does these politically based 70 00:03:10,772 --> 00:03:12,540 song parodies. He's hilarious. 71 00:03:12,608 --> 00:03:14,642 He's got this one about newt gingrich-- 72 00:03:14,710 --> 00:03:15,876 he-- 73 00:03:15,944 --> 00:03:19,447 he totally rips him a new one. 74 00:03:19,514 --> 00:03:21,581 You know what? That sounds like fun. 75 00:03:21,649 --> 00:03:22,333 Let's do it. 76 00:03:22,400 --> 00:03:23,551 Really? Thank you. 77 00:03:23,618 --> 00:03:25,553 But we're supposed to go to Cooper's tonight 78 00:03:25,620 --> 00:03:27,100 to watch that ultimate fighting thing. 79 00:03:27,121 --> 00:03:28,589 You need 4 people to get a booth. 80 00:03:28,657 --> 00:03:30,424 I got a chance to hang out with my wife 81 00:03:30,491 --> 00:03:33,861 and her new work friends, all right? Just back it down. 82 00:03:33,929 --> 00:03:35,930 Love you. 83 00:03:35,997 --> 00:03:38,699 Love you, too. Lookin' forward to it. 84 00:03:39,901 --> 00:03:41,068 You do realize 85 00:03:41,136 --> 00:03:43,404 you just went from 2 psychos fighting in a cage 86 00:03:43,471 --> 00:03:46,706 to a guy in a bow tie singing about inflation. 87 00:03:46,774 --> 00:03:48,643 Ha ha! I forgot about that one. 88 00:03:48,710 --> 00:03:51,545 That one's great. Ha ha ha! 89 00:03:51,613 --> 00:03:53,493 Calm down? You know what? I know what I'm doing. 90 00:03:53,561 --> 00:03:55,041 Really? 'Cause from where I'm sitting, 91 00:03:55,066 --> 00:03:57,551 you just got steamrolled like a cartoon character. 92 00:03:57,619 --> 00:03:59,820 Look, Carrie just got a new job, and that's great. 93 00:03:59,887 --> 00:04:01,807 The bad news is, now there's a whole new building 94 00:04:01,832 --> 00:04:03,524 full of these Manhattan chuckleheads 95 00:04:03,592 --> 00:04:05,192 she's gonna want to make friends with. 96 00:04:05,260 --> 00:04:06,777 Oh, she loves that. 97 00:04:06,844 --> 00:04:09,163 "Oh, let's make new friends. Let's open up our world." 98 00:04:09,231 --> 00:04:11,365 You know what? I don't want to open up our world. 99 00:04:11,432 --> 00:04:13,868 I want to close our world. 100 00:04:13,935 --> 00:04:16,436 Build a dome over it. 101 00:04:16,504 --> 00:04:18,344 Well, if you don't want to meet any new people, 102 00:04:18,369 --> 00:04:20,107 why'd you agree to go out with them? 103 00:04:20,175 --> 00:04:22,276 Because Carrie can't know about the dome. 104 00:04:22,344 --> 00:04:24,044 So what I like to do is... 105 00:04:24,112 --> 00:04:26,680 Happily agree to go out with these people. 106 00:04:26,748 --> 00:04:30,050 And then let's just say, by the end of the evening... 107 00:04:30,118 --> 00:04:32,786 They no like Dougie so much. 108 00:04:35,957 --> 00:04:38,225 Oh, thanks for taking us tonight, you guys. 109 00:04:38,293 --> 00:04:39,393 Oh, sure. 110 00:04:39,461 --> 00:04:41,495 Mark Russell never disappoints. 111 00:04:41,563 --> 00:04:44,832 I had no idea there were so many words that rhyme with bipartisan. 112 00:04:45,784 --> 00:04:48,269 Wow, I really love this house. 113 00:04:48,337 --> 00:04:50,471 Oh, thank you. It's just a place holder 114 00:04:50,538 --> 00:04:52,072 until I hit the lottery. 115 00:04:52,140 --> 00:04:54,074 Actually... I think I'm a place holder 116 00:04:54,142 --> 00:04:55,642 until she hits the lottery. 117 00:04:55,710 --> 00:04:57,661 Honey, you want to get some coffee going? 118 00:04:57,729 --> 00:04:59,079 Oh, yeah, yeah. 119 00:04:59,147 --> 00:05:01,067 All right, you guys just talk amongst yourselves. 120 00:05:01,092 --> 00:05:03,017 Ohh, what a great night, huh? 121 00:05:03,084 --> 00:05:04,351 Yeah, it was. Yeah, yeah. 122 00:05:04,418 --> 00:05:05,352 Yeah. 123 00:05:07,588 --> 00:05:09,690 Can I, uh, ask you guys a question? 124 00:05:09,758 --> 00:05:11,025 Oh, sure. 125 00:05:11,092 --> 00:05:13,994 Is this a lot of hair, right here? Seriously. 126 00:05:17,082 --> 00:05:18,716 'Cause some people say I'm hairy, 127 00:05:18,783 --> 00:05:21,568 but I don't think I'm hairy enough, you know? 128 00:05:21,636 --> 00:05:23,737 Like, especially in the winter, the cold months. 129 00:05:23,805 --> 00:05:25,005 Yeah, what do you think? 130 00:05:25,073 --> 00:05:26,940 I, uh, I don't, um... 131 00:05:27,008 --> 00:05:28,775 I'm sure you're fine. 132 00:05:28,843 --> 00:05:30,283 You want to touch it? It's very soft. 133 00:05:30,308 --> 00:05:31,212 No. 134 00:05:31,279 --> 00:05:32,713 Go ahead. Seriously. Touch it. 135 00:05:32,780 --> 00:05:34,048 It's like a puppy, I swear. 136 00:05:34,115 --> 00:05:35,382 It's a little puppy. 137 00:05:35,450 --> 00:05:37,218 Yeah. No bitey, no bitey. 138 00:05:37,285 --> 00:05:39,553 Uh... I don't think I want to do that right now. 139 00:05:39,620 --> 00:05:42,556 You know, sometimes I think about shaving it all off 140 00:05:42,623 --> 00:05:45,525 and just stuffin' it in a pillowcase and sleepin' on it. 141 00:05:45,593 --> 00:05:47,945 Hey. There she is. 142 00:05:48,012 --> 00:05:49,863 I hope you guys don't mind. 143 00:05:49,931 --> 00:05:51,915 All I could find were these oreos. 144 00:05:51,983 --> 00:05:53,901 Yeah. Um, actually, we have to scoot. 145 00:05:53,968 --> 00:05:55,069 Yeah. 146 00:05:55,136 --> 00:05:56,236 Come on, hang out. 147 00:05:56,304 --> 00:05:57,905 Yeah, I'm sorry. 148 00:05:57,973 --> 00:06:00,324 I forgot the babysitter needs us home by 11:00. 149 00:06:00,391 --> 00:06:01,592 By 11:00. She did say that. 150 00:06:01,660 --> 00:06:03,360 Oh, OK. All right. 151 00:06:03,428 --> 00:06:05,462 Well, let's do this again, you guys. 152 00:06:05,530 --> 00:06:07,214 Yeah, we'll check our schedule! 153 00:06:10,718 --> 00:06:12,386 That was fun. 154 00:06:12,454 --> 00:06:14,521 That was fun. 155 00:06:27,618 --> 00:06:30,554 OK, I win again. You just scratched. 156 00:06:30,621 --> 00:06:32,341 Obviously you're not familiar with the rules 157 00:06:32,366 --> 00:06:34,658 of north European billiards. 158 00:06:34,726 --> 00:06:37,344 I can't believe you brought Arthur here. 159 00:06:37,412 --> 00:06:39,652 We needed a fourth to get the booth. What's the big deal? 160 00:06:39,664 --> 00:06:41,344 The big deal is, when he gets into a fight, 161 00:06:41,399 --> 00:06:43,400 I'm the one who's gonna have to stop it, 162 00:06:43,468 --> 00:06:46,002 and this is too damn pretty. 163 00:06:46,070 --> 00:06:47,337 Who was light beer? 164 00:06:47,405 --> 00:06:49,439 Oh, that'd be me. 165 00:06:49,507 --> 00:06:50,758 Watching the old waistline. 166 00:06:50,826 --> 00:06:53,293 Gotta fit into my bikini for the Summer, right? 167 00:06:53,361 --> 00:06:55,679 Right. And 2 heinekens. 168 00:06:57,215 --> 00:06:58,849 Damn, that was rough. 169 00:07:00,585 --> 00:07:02,785 Yeah, guy. A little tip when you try to pick up chicks-- 170 00:07:02,810 --> 00:07:05,245 don't make them picture you in a bikini. 171 00:07:06,007 --> 00:07:07,791 Can I borrow some cash? 172 00:07:07,858 --> 00:07:10,018 No more money, Arthur. You stink at pool. Deal with it. 173 00:07:10,078 --> 00:07:12,396 I'll play you right now for a million dollars. 174 00:07:12,463 --> 00:07:15,182 You already owe me 8 million from pinball. Sit down. 175 00:07:22,290 --> 00:07:23,723 I'm hot. 176 00:07:23,791 --> 00:07:25,725 Then take off your sweater. 177 00:07:25,793 --> 00:07:28,395 Oh, you'd like that, wouldn't you? 178 00:07:30,131 --> 00:07:31,465 Fine, then be hot. 179 00:07:32,517 --> 00:07:35,202 OK, you win. Enjoy the show. 180 00:07:42,410 --> 00:07:44,077 Do you want some help with that, Arthur? 181 00:07:44,145 --> 00:07:47,981 I think I can take off my own sweater, thank you. 182 00:07:51,986 --> 00:07:54,655 Is someone gonna help me or what? 183 00:07:55,423 --> 00:07:57,307 Come here. Come here. 184 00:07:59,076 --> 00:08:00,777 Give me that, 185 00:08:00,845 --> 00:08:02,746 and... there. 186 00:08:02,813 --> 00:08:05,031 That was terrifying. 187 00:08:05,099 --> 00:08:07,568 I'm gonna need a men's room pronto. 188 00:08:09,553 --> 00:08:11,354 Here are your wings. 189 00:08:11,422 --> 00:08:12,355 Thanks. 190 00:08:12,423 --> 00:08:13,957 Was that your grandfather? 191 00:08:14,025 --> 00:08:16,293 Who, him? No, that's just some guy. 192 00:08:16,361 --> 00:08:18,045 Oh. You know, so many people 193 00:08:18,112 --> 00:08:19,547 take the elderly for granted, 194 00:08:19,614 --> 00:08:21,916 it's really sweet seeing you take care of him like that. 195 00:08:21,983 --> 00:08:23,783 It is? 196 00:08:23,851 --> 00:08:25,435 Sure. It shows you have a big heart. 197 00:08:25,503 --> 00:08:27,070 I like that. 198 00:08:27,138 --> 00:08:28,472 Oh, ho. 199 00:08:28,539 --> 00:08:29,473 She likes that. 200 00:08:29,540 --> 00:08:30,558 Huh! 201 00:08:30,625 --> 00:08:31,892 OK, false alarm. 202 00:08:31,959 --> 00:08:33,394 Oh, hey, there's the man. 203 00:08:33,461 --> 00:08:34,961 Huh? Come here. 204 00:08:35,029 --> 00:08:37,731 You got a little, uh, shmutz on your face. 205 00:08:44,071 --> 00:08:46,173 Oh, you're sick, Emily? 206 00:08:46,240 --> 00:08:48,425 That's too bad. 207 00:08:48,492 --> 00:08:51,328 Hey, maybe it's from smelling Mr. Duchet's Cologne, right? Ha ha! 208 00:08:51,395 --> 00:08:53,063 Oh, OK, you gotta go? 209 00:08:53,131 --> 00:08:55,499 All right. OK. Bye-bye. 210 00:08:55,566 --> 00:08:56,934 Crap. 211 00:08:57,002 --> 00:08:58,719 What's the matter, babe? 212 00:08:58,787 --> 00:09:00,804 Emily and Peter blew us off again tonight. 213 00:09:00,872 --> 00:09:03,357 Really? That's weird. 214 00:09:04,559 --> 00:09:06,460 They said they had to go bird shopping. 215 00:09:06,528 --> 00:09:09,729 Who goes bird shopping on a Saturday night? 216 00:09:09,797 --> 00:09:12,166 Who goes bird shopping? 217 00:09:12,233 --> 00:09:13,734 People like birds. 218 00:09:13,802 --> 00:09:15,569 I almost got a parrot once, 219 00:09:15,603 --> 00:09:17,905 till I found out they live to be 80. 220 00:09:17,973 --> 00:09:20,774 I don't need my pet outliving me. 221 00:09:20,842 --> 00:09:22,392 I just don't understand it. 222 00:09:22,460 --> 00:09:24,894 I mean, I thought we all hit it off. 223 00:09:24,962 --> 00:09:26,896 How can they not like us? 224 00:09:26,964 --> 00:09:28,398 I don't know. I mean... 225 00:09:28,466 --> 00:09:29,899 There are people out in the world 226 00:09:29,967 --> 00:09:32,001 who don't like squirt cheese. 227 00:09:32,987 --> 00:09:37,057 But we all gotta share this big spinning rock. 228 00:09:37,892 --> 00:09:39,075 I mean, you were funny. 229 00:09:39,143 --> 00:09:40,410 I know they liked you. 230 00:09:40,478 --> 00:09:42,779 Well, that's true. I'm-I'm electric. 231 00:09:44,482 --> 00:09:47,250 Do you think it was me? 232 00:09:48,803 --> 00:09:51,004 No. 233 00:09:51,072 --> 00:09:52,422 My God, was it me? 234 00:09:52,490 --> 00:09:54,257 No, no, no. You're fun and... feisty. 235 00:09:54,325 --> 00:09:55,759 What do you mean, I'm feisty? 236 00:09:55,827 --> 00:09:57,794 Like I came on too strong? 237 00:09:57,862 --> 00:10:00,046 Not at all. You didn't, no. I mean... 238 00:10:00,114 --> 00:10:01,114 Although... 239 00:10:01,182 --> 00:10:02,399 No, no, no- what? 240 00:10:02,466 --> 00:10:03,934 It's nothing! What? Just tell me! 241 00:10:04,002 --> 00:10:05,202 OK, you-- 242 00:10:05,270 --> 00:10:07,438 you remember at dinner when you... 243 00:10:07,505 --> 00:10:10,608 Asked the busboy, like, 3 times for lemons? 244 00:10:10,675 --> 00:10:13,444 I thought I saw Peter and Emily throw each other a look, like... 245 00:10:13,511 --> 00:10:16,046 "OK..." 246 00:10:16,114 --> 00:10:19,299 Oh, my God, I can't believe it. 247 00:10:19,367 --> 00:10:21,247 Hey, I love it when you mix it up with the help, 248 00:10:21,272 --> 00:10:25,122 but maybe they're just not hip enough to "get" you. 249 00:10:25,189 --> 00:10:27,858 You know, it's their loss. 250 00:10:27,925 --> 00:10:29,485 I just thought this would be a great way 251 00:10:29,552 --> 00:10:31,272 to open up our world a little bit, you know? 252 00:10:31,297 --> 00:10:32,313 Yeah, but, you know, 253 00:10:32,380 --> 00:10:34,648 we got a great world right here in Queens, 254 00:10:34,716 --> 00:10:37,484 with great friends who... 255 00:10:37,552 --> 00:10:39,986 Love us for who we are. 256 00:10:41,889 --> 00:10:43,957 You're right, honey. 257 00:10:46,394 --> 00:10:47,761 Thanks, babe. 258 00:10:51,332 --> 00:10:54,401 And all is quiet in the dome. 259 00:11:04,963 --> 00:11:06,096 Oh, hey, Emily. 260 00:11:06,164 --> 00:11:07,430 Hey, Carrie. 261 00:11:10,969 --> 00:11:13,737 I just got, like, 70 more. 262 00:11:16,474 --> 00:11:18,525 So did you guys end up, uh, 263 00:11:18,593 --> 00:11:20,694 getting that bird or... 264 00:11:20,762 --> 00:11:21,779 Oh, no. No. 265 00:11:21,929 --> 00:11:24,030 We looked around, but we couldn't agree on one. 266 00:11:24,098 --> 00:11:25,131 Yeah, it's hard. 267 00:11:31,039 --> 00:11:32,839 Emily, uh... 268 00:11:32,907 --> 00:11:34,657 Can I ask you a question? 269 00:11:34,725 --> 00:11:35,909 Sure. 270 00:11:35,976 --> 00:11:37,661 Uh, did I do anything the other night 271 00:11:37,729 --> 00:11:40,364 to offend you in any way? 272 00:11:40,432 --> 00:11:41,682 No, no. Not at all. 273 00:11:41,750 --> 00:11:43,817 I know I can be opinionated sometimes. 274 00:11:43,885 --> 00:11:45,619 I talk before I think, and I-- 275 00:11:45,687 --> 00:11:47,237 Carrie, I think you're great. 276 00:11:47,305 --> 00:11:48,471 Really. 277 00:11:48,539 --> 00:11:49,306 You do? 278 00:11:49,374 --> 00:11:50,390 Yeah. 279 00:11:50,458 --> 00:11:51,658 Oh. 280 00:11:51,726 --> 00:11:54,260 Then you guys want to get together this weekend? 281 00:11:54,328 --> 00:11:56,796 Yeah, um... I don't think so. 282 00:11:57,998 --> 00:11:59,933 OK. I mean, if you like me so much, 283 00:12:00,000 --> 00:12:02,536 how come you never want to hang out with us? 284 00:12:02,603 --> 00:12:04,888 Carrie... it's not you. 285 00:12:06,740 --> 00:12:08,108 Did you lift your shirt 286 00:12:08,176 --> 00:12:10,310 and make them touch your belly hair?! 287 00:12:11,980 --> 00:12:14,481 What?! 288 00:12:14,549 --> 00:12:15,532 Did you? 289 00:12:15,599 --> 00:12:16,799 I lifted my what and made who-- 290 00:12:16,834 --> 00:12:19,235 I- I-I-I can't even follow what you're saying! 291 00:12:19,303 --> 00:12:21,605 You lifted your shirt and made Peter and Emily 292 00:12:21,673 --> 00:12:23,106 touch your belly hair! 293 00:12:23,174 --> 00:12:25,134 Oh, yeah, OK, yeah, and then I threw on a g-string 294 00:12:25,159 --> 00:12:27,745 and gave Peter a lap dance. Yeah. 295 00:12:27,812 --> 00:12:29,580 Oh, yeah, OK, Doug, what are you saying, Emily's lying? 296 00:12:29,647 --> 00:12:30,681 Why would she lie? 297 00:12:30,749 --> 00:12:31,748 Oh, come on. Yeah-- 298 00:12:31,816 --> 00:12:33,917 I lifted up my shirt and I made them touch me. 299 00:12:33,984 --> 00:12:35,885 That's what I did. 300 00:12:35,953 --> 00:12:37,087 Oh, God. 301 00:12:37,155 --> 00:12:38,588 10 years together, Carrie. 302 00:12:38,656 --> 00:12:42,092 10 years, you think you know a person. 303 00:12:42,160 --> 00:12:43,927 Unbelievable. Unbelievable. 304 00:12:43,995 --> 00:12:47,231 This-this stings a little. This-this stings... 305 00:12:47,298 --> 00:12:49,683 All right, l-look, I know it sounds crazy, 306 00:12:49,750 --> 00:12:50,951 but why would she... 307 00:12:51,019 --> 00:12:52,119 I don't know, you know, 308 00:12:52,187 --> 00:12:54,054 but maybe it's because you guys work together 309 00:12:54,122 --> 00:12:56,472 and she didn't want to hurt your feelings, 310 00:12:56,541 --> 00:12:57,807 so she blamed me. 311 00:12:57,875 --> 00:13:00,443 It's all right. I'm a big boy. I can take it. 312 00:13:01,779 --> 00:13:03,997 Honey, I am so sorry. 313 00:13:04,064 --> 00:13:05,966 No, no, no, no, no. No, you know what? 314 00:13:06,034 --> 00:13:08,969 I'm sorry that you have to put up with people like her. 315 00:13:09,037 --> 00:13:11,237 I just don't know what's going on with me. 316 00:13:11,305 --> 00:13:12,785 It's like I can't read people anymore. 317 00:13:12,807 --> 00:13:15,441 Is it because I've been out of work for so long? 318 00:13:15,509 --> 00:13:19,246 We can analyze this till we're blue in the face... 319 00:13:19,313 --> 00:13:20,747 The point is, 320 00:13:20,814 --> 00:13:22,682 it's behind us. 321 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 You know what? 322 00:13:23,818 --> 00:13:25,251 You are right. 323 00:13:25,319 --> 00:13:27,487 Screw Emily kornbluth. 324 00:13:27,555 --> 00:13:29,005 Yeah! 325 00:13:29,073 --> 00:13:32,075 There are plenty of people at my office we could hang out with. 326 00:13:36,497 --> 00:13:37,764 So how much would it take 327 00:13:37,832 --> 00:13:40,817 for you guys to get it on in front of me, huh? 328 00:13:55,516 --> 00:13:56,867 May I? 329 00:13:56,934 --> 00:13:57,868 Thank you. 330 00:14:11,249 --> 00:14:12,599 Come on. We've all wondered 331 00:14:12,667 --> 00:14:15,034 what human flesh tastes like, right? 332 00:14:16,553 --> 00:14:18,838 So, seriously... You in? 333 00:14:35,723 --> 00:14:39,092 There you go, big guy. How's that feel? 334 00:14:39,159 --> 00:14:42,229 It didn't really hurt to begin with, but I'm not hatin' it. 335 00:14:42,296 --> 00:14:44,797 How low could you go without feeling uncomfortable? 336 00:14:44,865 --> 00:14:47,500 As low as the law allows, my friend. 337 00:14:47,568 --> 00:14:49,869 Oh, I'll be back in just a second. 338 00:14:54,408 --> 00:14:56,175 Hey, Kate, how's it goin'? 339 00:14:56,243 --> 00:14:57,260 Oh, hey. 340 00:14:57,328 --> 00:14:59,229 Yeah. Just, uh, knockin' one back 341 00:14:59,297 --> 00:15:00,997 with my old pal Arthur. 342 00:15:01,065 --> 00:15:04,050 God, his own family keeps him locked in a basement all day. 343 00:15:04,118 --> 00:15:05,719 It's sad. 344 00:15:05,786 --> 00:15:09,288 Damn it, I said I wasn't gonna cry about this. 345 00:15:09,356 --> 00:15:11,637 Oh, yeah, but, you know, it looks like you and your friend 346 00:15:11,662 --> 00:15:12,925 take really good care of him. 347 00:15:12,993 --> 00:15:14,461 What? 348 00:15:14,528 --> 00:15:17,981 Yeah, I guess looking after him is a lot of work. 349 00:15:18,048 --> 00:15:20,366 It doesn't feel like work, though. 350 00:15:20,434 --> 00:15:23,603 It feels a lot more like love. 351 00:15:23,671 --> 00:15:25,338 I love you, too, Daniel. 352 00:15:25,405 --> 00:15:27,240 Now, give me a nice crisp part 353 00:15:27,308 --> 00:15:29,542 like desi arnaz. 354 00:15:29,610 --> 00:15:31,311 What are you doing? 355 00:15:31,378 --> 00:15:32,946 Arthur's hair was a little messy, 356 00:15:33,014 --> 00:15:34,514 so I'm fixing it. 357 00:15:34,581 --> 00:15:36,550 OK, leave him alone. This is my thing. 358 00:15:36,617 --> 00:15:37,617 Well, now it's our thing. 359 00:15:37,685 --> 00:15:38,952 No, it isn't. 360 00:15:39,020 --> 00:15:40,620 Why don't you go away, all right? I'm doing his hair. 361 00:15:40,688 --> 00:15:41,838 Uh, hey, look at the time. I gotta feed you. 362 00:15:41,906 --> 00:15:42,873 Here. Have a breadstick. 363 00:15:43,024 --> 00:15:44,291 I don't want a breadstick. 364 00:15:44,359 --> 00:15:45,292 Yes, you do. 365 00:15:45,360 --> 00:15:46,726 Sesame seeds make my gums inflamed. 366 00:15:46,794 --> 00:15:48,061 Hey, come eat. This way. 367 00:15:48,129 --> 00:15:49,229 Hey, now stop it! 368 00:15:49,297 --> 00:15:50,737 The two of you have been grooming me, 369 00:15:50,762 --> 00:15:52,215 you've been feeding me... 370 00:15:52,283 --> 00:15:54,451 Letting me sit on your lap. 371 00:15:54,518 --> 00:15:56,169 What gives? 372 00:15:56,236 --> 00:15:57,904 It's just... 373 00:15:57,972 --> 00:16:00,073 It turns out women kind of like it 374 00:16:00,141 --> 00:16:02,042 when they see us taking care of you. 375 00:16:02,109 --> 00:16:05,195 So I'm only here so you can use me as old man bait? 376 00:16:05,262 --> 00:16:06,896 You make me sick. 377 00:16:06,964 --> 00:16:10,600 Now, finish my desi and then I'm outta here. 378 00:16:14,304 --> 00:16:16,906 Hey, did I tell you that Kelly's on the steering committee 379 00:16:16,974 --> 00:16:19,242 for Kirby's middle school? 380 00:16:19,309 --> 00:16:21,811 No, but back that story up, 381 00:16:21,879 --> 00:16:24,013 'cause I don't want to miss a thing. 382 00:16:24,081 --> 00:16:26,099 Come on, man. I'm in trouble here. 383 00:16:26,167 --> 00:16:28,567 She's trying to make friends with this couple she met there-- 384 00:16:28,592 --> 00:16:29,335 George and viola. 385 00:16:29,403 --> 00:16:33,289 I need to know how this whole dome business works. 386 00:16:33,357 --> 00:16:36,409 Oh, so somebody wants a little help from the master. 387 00:16:36,477 --> 00:16:37,757 Yeah, yeah. Walk me through this. 388 00:16:37,825 --> 00:16:39,326 How do I make these people disappear? 389 00:16:39,394 --> 00:16:42,448 Well, the first thing you do is you go out with them. 390 00:16:42,516 --> 00:16:45,451 OK, you be charming, and pretend you're having a great time. 391 00:16:45,519 --> 00:16:48,955 And when Kelly leaves the room, you make your move. 392 00:16:49,023 --> 00:16:50,256 What do I do? 393 00:16:50,324 --> 00:16:52,091 Well, there are a lot of options. 394 00:16:52,159 --> 00:16:56,095 But I'm gonna start you off with a basic shirt lift. 395 00:16:56,163 --> 00:16:59,199 You mean like this? 396 00:16:59,266 --> 00:17:02,401 You know what? You don't have a ton of hair. 397 00:17:02,469 --> 00:17:04,470 You might want to go nipple. 398 00:17:06,907 --> 00:17:07,807 All right, fine. 399 00:17:07,959 --> 00:17:09,559 Anything else? 400 00:17:09,626 --> 00:17:12,679 Sometimes I like to throw in a crazy look, like... 401 00:17:15,449 --> 00:17:17,367 That really works? 402 00:17:17,435 --> 00:17:19,252 I have yet to find a glitch in the system. 403 00:17:19,320 --> 00:17:23,256 Everybody hates me, I hate them, and I am quitting. 404 00:17:23,323 --> 00:17:24,490 That's it. I've had it. 405 00:17:26,493 --> 00:17:28,211 And there's the first glitch. 406 00:17:33,200 --> 00:17:36,402 Hey, babe. You're not really thinking about quitting your job, are you? 407 00:17:36,470 --> 00:17:39,005 Yeah, I am. OK? I'm looking through the want ads right now. 408 00:17:39,073 --> 00:17:40,507 I refuse to work with people 409 00:17:40,575 --> 00:17:42,375 that I have to beg to be my friend, all right? 410 00:17:42,400 --> 00:17:44,111 I'm a very sweet and nice person. 411 00:17:44,178 --> 00:17:46,313 They can all bite me. 412 00:17:46,380 --> 00:17:47,981 You just had a bad day. 413 00:17:48,048 --> 00:17:49,928 Hey, you know what? I know what'll cheer you up. 414 00:17:49,953 --> 00:17:51,484 How about we grab some Chinese, huh? 415 00:17:51,551 --> 00:17:52,519 No, I'm not hungry. 416 00:17:52,586 --> 00:17:53,820 Come on. We could make fun 417 00:17:53,887 --> 00:17:56,722 of Mr. Chang's lisp, order some thweet and thour thoup. 418 00:17:56,790 --> 00:17:58,809 No. You know what? I'm just gonna go to bed. 419 00:18:01,595 --> 00:18:04,097 Look, you just got this job. You can't quit. 420 00:18:04,165 --> 00:18:06,500 You know what? Find someone else. We'll go out with them. 421 00:18:06,567 --> 00:18:07,417 No. 422 00:18:07,484 --> 00:18:08,884 It'll work out this time. I know it. 423 00:18:08,909 --> 00:18:10,420 Really? How do you know that, Doug? 424 00:18:10,488 --> 00:18:13,105 Because this time you won't yell at a busboy about lemons, 425 00:18:13,173 --> 00:18:16,242 and I won't "lift my shirt." 426 00:18:17,661 --> 00:18:19,501 Come on. You work with, like, a million people. 427 00:18:19,526 --> 00:18:21,995 There's gotta be someone there we can go out with. 428 00:18:23,017 --> 00:18:25,051 Well, I kind of know the newsstand lady 429 00:18:25,119 --> 00:18:26,552 that works in the lobby. 430 00:18:26,620 --> 00:18:27,854 Perfect. There we go-- 431 00:18:27,921 --> 00:18:30,624 me, you, newsstand lady, Mr. Newsstand Lady-- 432 00:18:30,691 --> 00:18:32,359 we'll all paint the town. 433 00:18:32,426 --> 00:18:34,093 OK. 434 00:18:34,161 --> 00:18:35,962 All right? Now let's talk Mr. Chang's, huh? 435 00:18:36,030 --> 00:18:38,131 Thweet and thour thoup, thethame chicken-- 436 00:18:38,199 --> 00:18:39,399 and anything else? 437 00:18:39,467 --> 00:18:42,168 Thpare ribth? 438 00:18:42,235 --> 00:18:44,504 That's my girl. 439 00:18:48,709 --> 00:18:50,226 There you go, Whitey. 440 00:18:50,294 --> 00:18:52,896 It seems you had some marshmallow on your chin. 441 00:18:52,963 --> 00:18:54,130 You put it there. 442 00:18:54,197 --> 00:18:56,482 You want your 5 bucks, then shut up! 443 00:18:57,818 --> 00:19:01,087 Just, uh, taking care of my old friend here. 444 00:19:04,491 --> 00:19:07,093 Arthur, uh, we just came by 445 00:19:07,161 --> 00:19:08,427 to say we're sorry. 446 00:19:08,495 --> 00:19:10,563 Yeah, we didn't mean to hurt your feelings. 447 00:19:10,630 --> 00:19:14,100 Buzz off. I got my own thing working right now. 448 00:19:14,168 --> 00:19:15,434 Wait-wait a minute. 449 00:19:15,502 --> 00:19:18,004 You're doing exactly what you yelled at us for. 450 00:19:18,072 --> 00:19:19,272 Doing what? 451 00:19:19,340 --> 00:19:22,091 Never mind what I'm doing! Just look pathetic. 452 00:19:22,159 --> 00:19:25,261 He's using you because women are attracted to men 453 00:19:25,329 --> 00:19:27,496 who take care of the elderly. 454 00:19:27,564 --> 00:19:28,781 Really? 455 00:19:28,849 --> 00:19:31,717 Then I'm gonna call my uncle Carl. 456 00:19:36,424 --> 00:19:39,525 At first we just sold newspapers. 457 00:19:39,593 --> 00:19:42,628 Then I got the idea to sell gum and candy. 458 00:19:42,696 --> 00:19:45,298 Then I put in the chip rack, 459 00:19:45,366 --> 00:19:46,799 and knock on wood, 460 00:19:46,867 --> 00:19:50,703 next month we're getting a chapstick dispenser. 461 00:19:50,771 --> 00:19:54,040 Wow. It's a good time in our lives. 462 00:19:54,108 --> 00:19:56,142 Well, I'm gonna get some more coffee. 463 00:19:56,210 --> 00:19:58,378 How are you guys? You OK? Cheryl? Dennis? 464 00:19:58,446 --> 00:20:00,046 We're fine. Uh, good. 465 00:20:00,114 --> 00:20:03,950 OK. Well, just let me know if anything bothers you. OK? 466 00:20:04,018 --> 00:20:05,568 All right. 467 00:20:05,635 --> 00:20:07,903 Hey, you guys ever play Balderdash? 468 00:20:07,971 --> 00:20:09,188 Hmm? 469 00:20:09,256 --> 00:20:10,657 The board game. 470 00:20:10,725 --> 00:20:13,493 You make up fake dictionary definitions. 471 00:20:13,561 --> 00:20:15,161 It's hilarious. 472 00:20:15,229 --> 00:20:17,997 We're in a league every Tuesday and Friday. 473 00:20:18,065 --> 00:20:19,499 Maybe you could join. 474 00:20:19,567 --> 00:20:22,969 "If you love words, you'll love Balderdash." 475 00:20:24,638 --> 00:20:27,407 Yeah. And Dennis here, 476 00:20:27,475 --> 00:20:30,310 he always makes this incredible chili. 477 00:20:30,377 --> 00:20:32,295 It is delicious. 478 00:20:32,363 --> 00:20:33,563 No meat. 479 00:20:33,631 --> 00:20:35,665 All tofu. 480 00:20:35,733 --> 00:20:37,333 And... 481 00:20:37,401 --> 00:20:40,102 We get totally drunk. 482 00:20:40,170 --> 00:20:41,521 On fun! 483 00:20:41,589 --> 00:20:45,041 Ha ha ha ha ha! 484 00:20:45,109 --> 00:20:46,829 Is this a lot of hair right here? Seriously. 485 00:20:46,854 --> 00:20:47,971 Huh? 486 00:20:49,346 --> 00:20:51,181 Hey... 34276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.