Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,919 --> 00:00:38,969
Hey, babe. Have a seat,
2
00:00:39,037 --> 00:00:41,906
'cause I am making my man
a good, hearty breakfast.
3
00:00:41,973 --> 00:00:43,841
Oh, you know what?
I'm not gonna have time.
4
00:00:43,909 --> 00:00:44,842
I'm gotta get in early.
5
00:00:44,910 --> 00:00:46,010
Why?
6
00:00:46,077 --> 00:00:47,211
Well, Mark Donovan--
7
00:00:47,279 --> 00:00:49,780
you met him. You know,
the driver with the weird ear?
8
00:00:49,848 --> 00:00:51,448
Don't know him.
9
00:00:51,516 --> 00:00:54,184
Sure you do. You know, it's all
folded up like a fortune cookie.
10
00:00:54,252 --> 00:00:55,953
I'm going to be
honest with you, hon.
11
00:00:56,021 --> 00:00:57,721
You work with a lot of freaks.
12
00:00:57,789 --> 00:00:59,339
Anyway, he's getting
transferred,
13
00:00:59,407 --> 00:01:01,876
and all of a sudden,
I got a whole new route.
14
00:01:01,943 --> 00:01:04,495
All right. Well, I guess I'll
just give these to my dad.
15
00:01:06,464 --> 00:01:08,666
You know what? I'll just
eat 'em in the car.
16
00:01:11,937 --> 00:01:14,288
Beautiful.
17
00:01:14,355 --> 00:01:15,689
Wait a minute.
18
00:01:15,757 --> 00:01:17,175
How are you gonna
eat pancakes,
19
00:01:17,292 --> 00:01:19,459
drink coffee, and drive?
20
00:01:19,527 --> 00:01:20,544
I've eaten won ton soup
21
00:01:20,612 --> 00:01:23,313
driving through San Francisco
on a motorcycle.
22
00:01:23,381 --> 00:01:26,083
I think I can handle
a couple flapjacks.
23
00:01:27,385 --> 00:01:29,486
Could you get the door?
24
00:01:32,524 --> 00:01:33,891
Thank you.
25
00:01:38,597 --> 00:01:39,830
Darling,
26
00:01:39,898 --> 00:01:41,999
I was wondering what
arrangements you've made
27
00:01:42,066 --> 00:01:44,502
vis-à-vis your
final resting place.
28
00:01:44,569 --> 00:01:47,037
None. I don't plan
on checking out just yet.
29
00:01:47,105 --> 00:01:49,273
Ah. That's exactly
what my boyhood friend
30
00:01:49,340 --> 00:01:50,575
Freddy gimple used to say
31
00:01:50,642 --> 00:01:52,877
until someone shoved him
under the "I" train.
32
00:01:52,945 --> 00:01:55,279
Bet that left a mark.
33
00:01:55,346 --> 00:01:56,346
Of course it left a mark.
34
00:01:56,371 --> 00:01:59,149
He was hit by a locomotive.
35
00:01:59,217 --> 00:02:01,518
OK. What's
your point here, dad?
36
00:02:01,586 --> 00:02:03,221
My point is shady acres.
37
00:02:03,288 --> 00:02:05,189
I have a wonderful
plot for sale,
38
00:02:05,257 --> 00:02:08,692
and I'd like to offer you
first crack at it.
39
00:02:08,761 --> 00:02:11,229
I purchased his-and-her plots
for me and Lily,
40
00:02:11,296 --> 00:02:13,313
and after the divorce,
I got stuck with them,
41
00:02:13,381 --> 00:02:15,733
and unless the people
at Jake and the Fat man
42
00:02:15,758 --> 00:02:20,158
finally decide to buy one of
my ideas, I can't afford both.
43
00:02:20,905 --> 00:02:22,990
OK. When I die, I want
to be buried next to Doug.
44
00:02:23,058 --> 00:02:26,977
Oh, please. Like you kids
are gonna make it.
45
00:02:28,030 --> 00:02:29,830
Hey, Arthur. Are you ready
for your walk?
46
00:02:29,898 --> 00:02:31,399
Quite ready.
47
00:02:31,466 --> 00:02:33,226
Hey, listen, Carrie,
can I ask you something?
48
00:02:33,251 --> 00:02:33,934
Sure.
49
00:02:34,002 --> 00:02:35,842
Um, I know you've been
out of work for a while,
50
00:02:35,867 --> 00:02:37,571
and-well, I was
just thinking
51
00:02:37,639 --> 00:02:39,599
I have a lot of people
who need their dogs walked,
52
00:02:39,624 --> 00:02:41,592
and I can't handle them
all, and-I'm probably
53
00:02:41,660 --> 00:02:43,420
way of out line. I mean,
I know you were like
54
00:02:43,445 --> 00:02:45,796
a big secretary
and everything.
55
00:02:45,864 --> 00:02:46,981
Oh, no, no, no, it's not
that. It's just that
56
00:02:47,049 --> 00:02:48,916
I don't really want
to be a dog walker.
57
00:02:48,984 --> 00:02:50,184
You know? I mean,
I don't think
58
00:02:50,209 --> 00:02:52,676
I'm quite that desperate
yet. Ha ha!
59
00:02:54,989 --> 00:02:56,907
Not that there's
anything wrong
60
00:02:56,975 --> 00:02:59,243
with being a dog walker.
61
00:02:59,311 --> 00:03:01,712
I mean, I'm pretty sure
it wasn't your life dream,
62
00:03:01,780 --> 00:03:03,247
am I right? Heh heh!
63
00:03:05,616 --> 00:03:07,768
Or if it is, then you
are living it, girl.
64
00:03:07,836 --> 00:03:08,996
Well, I just thought I'd ask.
65
00:03:09,021 --> 00:03:11,339
You know, you can make
like 100 bucks a day.
66
00:03:15,193 --> 00:03:17,928
OK, calm down! OK, ow!
67
00:03:18,079 --> 00:03:20,681
Hang on! Hang on!
68
00:03:38,116 --> 00:03:39,283
Hello.
69
00:03:39,351 --> 00:03:40,617
Hi. Uh...
70
00:03:40,969 --> 00:03:42,820
Did I come at a bad time?
71
00:03:42,888 --> 00:03:44,822
Not at all.
72
00:03:44,890 --> 00:03:47,024
All right.
Then if you could just
73
00:03:47,091 --> 00:03:49,593
give me your quick
John han-ahem-cock,
74
00:03:49,661 --> 00:03:51,195
I'll be on my way.
75
00:03:51,262 --> 00:03:54,498
Ooh, great. These must
be Sally's feet.
76
00:03:54,566 --> 00:03:56,200
Huh?
Don't call the police.
77
00:03:56,267 --> 00:03:58,919
I'm a doll doctor.
78
00:03:58,987 --> 00:04:00,787
I take broken dolls
and make them whole again.
79
00:04:00,812 --> 00:04:02,856
Oh. That's, uh...
Pretty creepy.
80
00:04:02,924 --> 00:04:05,025
OK, if you could
just sign here.
81
00:04:05,093 --> 00:04:06,293
Sure.
82
00:04:06,360 --> 00:04:09,096
Oh! Mr. Belvedere!
83
00:04:09,164 --> 00:04:11,015
Say hello to our new IPS guy!
84
00:04:11,083 --> 00:04:12,817
Hey, why don't you
show him your dance?
85
00:04:12,884 --> 00:04:14,284
He loves to dance.
86
00:04:14,353 --> 00:04:17,087
Come on! Whoo! Shake it!
87
00:04:20,475 --> 00:04:22,626
Whoa!
Oh! Almost lost it.
88
00:04:22,694 --> 00:04:24,295
Yeah. Could you just
sign this, please?
89
00:04:24,362 --> 00:04:25,129
OK.
90
00:04:25,197 --> 00:04:26,547
I get a lot of packages.
91
00:04:26,615 --> 00:04:28,135
You and I are gonna be
tied at the hip.
92
00:04:28,160 --> 00:04:30,250
Whoo-oh!
Almost lost her again.
93
00:04:30,319 --> 00:04:31,585
All right, then.
Take care now.
94
00:04:31,653 --> 00:04:33,720
Hey, your pen!
Nah, keep it!
95
00:04:37,342 --> 00:04:40,610
OK, Arthur. What's this
opportunity of a lifetime?
96
00:04:40,678 --> 00:04:42,179
You'll see in a moment.
97
00:04:42,247 --> 00:04:44,714
Just lie back like this.
98
00:04:44,782 --> 00:04:45,882
Why?
99
00:04:45,950 --> 00:04:47,551
Just do it.
100
00:04:52,423 --> 00:04:53,991
Now what?
101
00:04:54,059 --> 00:04:57,427
Picture me and you like
this till the sun burns out.
102
00:04:57,495 --> 00:04:59,897
What are you talking about?
103
00:04:59,964 --> 00:05:03,166
Shady acres. Turns out I
have an extra burial plot,
104
00:05:03,234 --> 00:05:05,168
and I'd like to offer
you first crack at it.
105
00:05:05,236 --> 00:05:06,720
OK. No offense, Arthur,
106
00:05:06,787 --> 00:05:08,472
but I plan on being
married some day.
107
00:05:08,539 --> 00:05:10,641
I'm gonna want to be
buried next to my wife.
108
00:05:10,709 --> 00:05:12,209
Well, that plan seems
right on track.
109
00:05:12,277 --> 00:05:14,144
You're 45 and living
with an iguana.
110
00:05:14,212 --> 00:05:17,180
Hey, I'm 37,
and Allen is my dog!
111
00:05:17,249 --> 00:05:18,666
All right, Arthur,
I'm not gonna buy
112
00:05:18,733 --> 00:05:20,016
the burial plot next to you.
113
00:05:20,084 --> 00:05:21,918
You're gonna have to
find someone else.
114
00:05:21,986 --> 00:05:23,420
Hey, mom!
115
00:05:23,488 --> 00:05:25,122
I come bearing pants. Ooh.
116
00:05:25,190 --> 00:05:28,458
Arthur! What a pleasant surprise.
117
00:05:28,526 --> 00:05:32,463
Yes. Veronica.
118
00:05:32,531 --> 00:05:34,465
How come you never took me up
119
00:05:34,532 --> 00:05:36,667
on my dinner invitation?
120
00:05:36,734 --> 00:05:39,920
I'm sorry. I was in
Greenland doing research.
121
00:05:39,988 --> 00:05:41,672
Greenland.
How was that?
122
00:05:41,739 --> 00:05:45,425
Quite nice. Turns out it's
actually more of a bluish green.
123
00:05:45,493 --> 00:05:47,478
Oh. Go try on
your pants.
124
00:05:47,545 --> 00:05:49,465
Let me know if there's
enough room in the crotch.
125
00:05:49,490 --> 00:05:50,514
Mom!
126
00:05:50,582 --> 00:05:53,267
He knows you have
a crotch. Go!
127
00:05:53,334 --> 00:05:56,620
So, what's this I hear about
128
00:05:56,688 --> 00:05:59,590
you selling a cemetery plot?
129
00:05:59,657 --> 00:06:02,209
Because I haven't
made any arrangements
130
00:06:02,276 --> 00:06:04,578
for myself yet.
131
00:06:04,645 --> 00:06:07,164
Right.
132
00:06:07,231 --> 00:06:11,068
Have you considered burial
at sea? It's all the rage.
133
00:06:11,136 --> 00:06:14,104
No! I'm
an old-fashioned girl.
134
00:06:14,172 --> 00:06:17,007
Now, see, this place
looks very nice.
135
00:06:17,075 --> 00:06:19,977
Well, you know,
it's very expensive.
136
00:06:20,045 --> 00:06:21,578
Oh! How much?
137
00:06:21,646 --> 00:06:23,864
1,100, U.S.
138
00:06:23,931 --> 00:06:26,567
The timing is perfect!
139
00:06:26,635 --> 00:06:29,836
I just got a $3,000 settlement
140
00:06:29,904 --> 00:06:33,006
for a botched tummy tuck.
141
00:06:33,074 --> 00:06:34,708
How fortuitous.
142
00:06:34,776 --> 00:06:36,510
Mmm!
143
00:06:36,578 --> 00:06:38,211
Well...
144
00:06:38,280 --> 00:06:41,148
Welcome to shady acres.
145
00:06:48,456 --> 00:06:49,890
OK, finish it up.
146
00:06:49,958 --> 00:06:52,776
I know women who've given
birth faster than this.
147
00:06:54,279 --> 00:06:56,513
Finally!
148
00:06:56,580 --> 00:06:59,082
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go!
149
00:06:59,150 --> 00:07:02,285
Hey, lady, pick up after
your dog! It's the law!
150
00:07:02,353 --> 00:07:04,872
Oh, is it? Is there
a law against that haircut?
151
00:07:04,940 --> 00:07:06,406
'Cause there should be.
152
00:07:14,499 --> 00:07:16,683
OK, let's go.
Let's go!
153
00:07:16,751 --> 00:07:17,968
Carrie?
154
00:07:18,036 --> 00:07:20,186
Hey, guys.
155
00:07:20,254 --> 00:07:21,172
Hey.
156
00:07:21,239 --> 00:07:22,540
How are you?
157
00:07:22,607 --> 00:07:26,343
I'm good. Really good.
158
00:07:30,132 --> 00:07:33,334
I should throw this out.
159
00:07:36,871 --> 00:07:39,890
So, how are things
at the firm?
160
00:07:39,957 --> 00:07:41,925
Great. Great.
161
00:07:41,993 --> 00:07:43,560
Everybody misses you.
162
00:07:43,627 --> 00:07:45,062
Looks like you're
keeping busy.
163
00:07:45,129 --> 00:07:47,009
Yeah. You know, getting
fired was the best thing
164
00:07:47,034 --> 00:07:48,782
that ever happened
to me, you know?
165
00:07:48,850 --> 00:07:50,690
Yeah, I need a little
break from the law thing,
166
00:07:50,715 --> 00:07:53,337
so now I'm doing
a little dog walking.
167
00:07:53,405 --> 00:07:55,639
Awesome.
Yeah.
168
00:07:57,041 --> 00:08:00,177
This one's cute.
What's his name?
169
00:08:00,245 --> 00:08:01,412
Uh, I don't know,
170
00:08:01,479 --> 00:08:03,330
but I call him sir poopsalot.
171
00:08:03,398 --> 00:08:06,850
And then we got
humpy and stupid
172
00:08:06,918 --> 00:08:09,586
and pees-when-you-
touch-him.
173
00:08:11,406 --> 00:08:13,891
Anyway, I should-
I should get going.
174
00:08:13,958 --> 00:08:16,159
Should get these guys home
and still have
175
00:08:16,227 --> 00:08:19,496
enough time to stick
my head in the oven, so...
176
00:08:21,849 --> 00:08:23,217
Let's go. Let's go.
177
00:08:23,284 --> 00:08:25,385
Great seeing you!
Uh-huh!
178
00:08:34,679 --> 00:08:35,879
What's up with you?
179
00:08:35,947 --> 00:08:37,865
Towel guy again.
180
00:08:37,933 --> 00:08:39,573
5 days in a row,
the guy answers the door,
181
00:08:39,598 --> 00:08:41,768
nothing but a towel.
182
00:08:41,837 --> 00:08:43,757
It's not like he's even
coming out of the shower.
183
00:08:43,782 --> 00:08:44,538
He's not even wet.
184
00:08:44,605 --> 00:08:47,224
And you'd rather see him wet?
185
00:08:47,292 --> 00:08:48,992
I don't know, OK?
186
00:08:49,060 --> 00:08:50,093
All I'm saying is
one day's he's gonna
187
00:08:50,161 --> 00:08:51,495
get sloppy
with that towel tuck,
188
00:08:51,563 --> 00:08:53,430
that towel's gonna
hit the floor and...
189
00:08:53,498 --> 00:08:55,999
I'm in an Italian deli.
190
00:08:56,067 --> 00:08:57,968
Well, I'm actually
with Doug on this one.
191
00:08:58,035 --> 00:09:00,020
When I was 5-ahem.
192
00:09:00,088 --> 00:09:02,489
I saw my grandmother
naked once.
193
00:09:02,557 --> 00:09:04,391
To this day,
it still haunts me.
194
00:09:04,458 --> 00:09:06,218
What, did you walk in
on her in the bathroom?
195
00:09:06,277 --> 00:09:08,845
No. Me and my brother
hid in her closet.
196
00:09:16,187 --> 00:09:19,790
Come on, pants.
Come on, pants!
197
00:09:21,059 --> 00:09:23,911
Hey, you're late today.
Excuse the appearance.
198
00:09:23,978 --> 00:09:26,013
I'm doing my baking.
I gotta wash up.
199
00:09:26,164 --> 00:09:29,699
I've got some fudge
on my hands. Come on in.
200
00:09:53,658 --> 00:09:55,042
Mama!
201
00:09:55,109 --> 00:09:57,244
Oh, my God!
202
00:09:57,312 --> 00:09:58,862
Hey, Doug?
Yeah, yeah?
203
00:09:58,930 --> 00:10:00,130
Could you do me a favor? Sure.
204
00:10:00,131 --> 00:10:02,182
I got a box of hair
up on the top shelf
205
00:10:02,250 --> 00:10:05,201
I need to get. Will you
hold the ladder for me?
206
00:10:05,269 --> 00:10:08,138
Oh, uh, OK.
Yeah, sure.
207
00:10:17,682 --> 00:10:19,842
Hey, while you're down there,
will you grab my package?
208
00:10:19,867 --> 00:10:20,766
What?!
209
00:10:22,203 --> 00:10:23,520
The package
you just brought me.
210
00:10:23,588 --> 00:10:25,148
I want to put it away
while I'm up here.
211
00:10:25,173 --> 00:10:26,490
Ohh!
212
00:10:26,558 --> 00:10:29,493
Thank you, God!
213
00:10:48,712 --> 00:10:50,380
Would you throw a damn card?
214
00:10:50,448 --> 00:10:52,082
Relax.
215
00:10:53,918 --> 00:10:57,554
By the way, you should try
the cookies. They're delicious.
216
00:10:57,621 --> 00:11:01,358
You know what else
is delicious? Gin.
217
00:11:02,844 --> 00:11:04,361
$1.80.
218
00:11:04,429 --> 00:11:06,096
When you have it.
219
00:11:09,083 --> 00:11:10,584
Hey, Arthur, you ready?
220
00:11:10,651 --> 00:11:14,187
Yes. Thanks for the lift.
I'll just grab my coat.
221
00:11:17,658 --> 00:11:19,393
Oh, Arthur?
222
00:11:19,460 --> 00:11:21,661
Evelyn.
223
00:11:21,729 --> 00:11:25,282
I saw your flyer. Is your plot
at shady acres still available?
224
00:11:25,349 --> 00:11:27,150
Why, yes, it is.
225
00:11:27,218 --> 00:11:28,818
Oh, wonderful!
226
00:11:28,886 --> 00:11:30,754
It is wonderful.
227
00:11:30,821 --> 00:11:34,625
And you are wonderful.
228
00:11:34,692 --> 00:11:36,526
Arthur, what are you doing?
229
00:11:36,594 --> 00:11:39,796
Nothing. He's my driver.
230
00:11:39,864 --> 00:11:42,499
Let's put a pin in this until
tomorrow's pottery class.
231
00:11:42,567 --> 00:11:44,301
OK!
232
00:11:46,203 --> 00:11:48,238
You sold that plot
to my mother!
233
00:11:48,306 --> 00:11:49,906
Deal's off.
234
00:11:49,974 --> 00:11:51,425
You can't do that!
235
00:11:51,492 --> 00:11:55,128
But Evelyn was
miss Yonkers 1957.
236
00:11:55,196 --> 00:11:57,080
I don't care.
That's my mom's plot.
237
00:11:57,148 --> 00:11:58,699
Look, I have a chance to walk
238
00:11:58,766 --> 00:12:00,500
into the pearly gates
with a bombshell.
239
00:12:00,568 --> 00:12:02,488
Just tell your mother
she'll have to work it out.
240
00:12:02,513 --> 00:12:03,437
No, Arthur, all right?
241
00:12:03,505 --> 00:12:05,572
Being dead next to you
is all she can talk about.
242
00:12:05,640 --> 00:12:08,041
She's at the cemetery now
checking it out.
243
00:12:08,109 --> 00:12:11,978
If you're gonna crush
her dream, do it yourself.
244
00:12:15,616 --> 00:12:18,285
You see that building
over there?
245
00:12:18,352 --> 00:12:20,187
Across the river?
246
00:12:20,254 --> 00:12:22,739
That's the building
where I used to work.
247
00:12:22,806 --> 00:12:24,741
Yeah, that's right.
248
00:12:27,044 --> 00:12:28,911
And not once
in all my time there
249
00:12:28,979 --> 00:12:32,715
did anybody ever throw up
and try to eat it.
250
00:12:33,884 --> 00:12:36,620
Wow. How'd you get
so many dogs?
251
00:12:36,688 --> 00:12:39,373
Oh, they're not mine.
I'm just walking them.
252
00:12:39,441 --> 00:12:41,791
I wish I had one, but
my mom won't let me.
253
00:12:41,859 --> 00:12:44,044
You like dogs, do you?
254
00:12:44,111 --> 00:12:45,095
Yeah.
255
00:12:46,430 --> 00:12:49,899
Well, you know, uh,
I just might be willing
256
00:12:49,967 --> 00:12:51,468
to let you walk mine.
257
00:12:51,536 --> 00:12:53,403
Really?
Yeah.
258
00:12:53,471 --> 00:12:55,111
And not just once.
How about every Monday,
259
00:12:55,136 --> 00:12:57,257
Wednesday, and Friday?
How's that sound?
260
00:12:57,325 --> 00:12:59,659
Well, I do have Hebrew school.
261
00:12:59,727 --> 00:13:00,944
All right, listen. If you're
not serious about this,
262
00:13:01,012 --> 00:13:02,612
I can find somebody
who is, OK?
263
00:13:02,680 --> 00:13:04,581
No, no, no, no!
I'll do it.
264
00:13:04,648 --> 00:13:06,115
All right.
265
00:13:06,183 --> 00:13:08,685
Well, if all goes well
and you meet me back here
266
00:13:08,720 --> 00:13:11,705
in 2 hours sharp,
I will give you...
267
00:13:11,772 --> 00:13:14,307
A dollar!
268
00:13:14,375 --> 00:13:15,458
Thanks.
Yeah.
269
00:13:15,526 --> 00:13:17,427
I would've done it for free.
270
00:13:17,495 --> 00:13:19,762
Damn it.
271
00:13:19,830 --> 00:13:21,047
All right, well, here you go.
272
00:13:21,115 --> 00:13:22,916
Here's the poop bags
right there,
273
00:13:22,984 --> 00:13:25,385
and then there's their treats,
274
00:13:25,452 --> 00:13:28,188
and one of them gets the
pill. I don't know which one,
275
00:13:28,256 --> 00:13:29,455
but I've just been
giving it to that one.
276
00:13:29,523 --> 00:13:31,524
He seems to like it.
All right, there you go.
277
00:13:31,592 --> 00:13:33,626
Now get on out of here.
Have a good time.
278
00:13:33,694 --> 00:13:34,895
We'll see you in a little bit.
279
00:13:34,962 --> 00:13:36,897
Bye-bye! Scoot, scoot!
280
00:13:48,108 --> 00:13:49,960
Hey, what's up, player?
281
00:13:50,027 --> 00:13:52,513
Yeah, how's it going?
282
00:13:52,580 --> 00:13:55,149
You got any change? 'Cause
I'm a little short here.
283
00:13:55,216 --> 00:13:57,917
You got change?
284
00:13:57,985 --> 00:14:00,237
Very funny, guys.
Very mature, yeah.
285
00:14:03,857 --> 00:14:08,395
Uh, Mr. O'Boyle, I really
need to talk to you.
286
00:14:08,462 --> 00:14:10,964
Yeah, OK, well, you know,
I'll just tell corporate
287
00:14:11,031 --> 00:14:12,591
that I couldn't get
the quarterlies done
288
00:14:12,616 --> 00:14:15,201
because Heffernan really
needed to talk to me.
289
00:14:15,269 --> 00:14:16,636
What?
290
00:14:16,704 --> 00:14:18,705
I was just wondering
if there's any way
291
00:14:18,772 --> 00:14:22,875
I could stop delivery
to 1616 meridian street.
292
00:14:22,943 --> 00:14:24,094
Why is that?
293
00:14:24,162 --> 00:14:25,996
Well, the guy who lives there,
294
00:14:26,063 --> 00:14:28,765
he always answers
the door in a towel.
295
00:14:28,833 --> 00:14:30,283
Oh, for God sakes!
296
00:14:30,351 --> 00:14:33,220
Heffernan,
it's called a turban.
297
00:14:33,287 --> 00:14:35,888
You remember anything
from sensitivity training?
298
00:14:35,956 --> 00:14:38,124
No, no, no. The towel's
around his waist.
299
00:14:38,192 --> 00:14:39,492
Oh. So?
300
00:14:39,560 --> 00:14:42,662
I don't know.
It's just-it's weird.
301
00:14:42,730 --> 00:14:44,748
Oh. OK, so you don't
want to deliver
302
00:14:44,816 --> 00:14:47,050
to weird people anymore, huh?
303
00:14:47,118 --> 00:14:48,969
Well, you know, maybe you should
just make up a list of people
304
00:14:49,037 --> 00:14:50,821
that you'd be willing
to deliver to,
305
00:14:50,888 --> 00:14:53,023
and then I can work
around you. How about this?
306
00:14:53,091 --> 00:14:56,392
Just supermodels and bakeries.
307
00:14:56,460 --> 00:14:58,161
I'm not asking that.
I mean, I wouldn't
308
00:14:58,229 --> 00:14:59,362
fight you on it,
either--
309
00:14:59,430 --> 00:15:01,131
Heffernan, I can't
help you out here.
310
00:15:01,198 --> 00:15:03,158
I mean, if the guy had
a vicious dog or something,
311
00:15:03,226 --> 00:15:04,786
then maybe I could do
something for you.
312
00:15:04,828 --> 00:15:06,820
You know, he does-
he does have a dog.
313
00:15:06,888 --> 00:15:08,538
Is he vicious?
314
00:15:08,606 --> 00:15:10,240
Yeah.
315
00:15:10,308 --> 00:15:12,876
OK. Why didn't you
just say so, then?
316
00:15:12,944 --> 00:15:15,384
You don't have to go making up
stories about a guy in a towel.
317
00:15:15,452 --> 00:15:17,652
Fill out this 10-17, you
don't have to go there anymore.
318
00:15:17,677 --> 00:15:20,072
Great. Well, thanks
a lot, Mr. O'Boyle.
319
00:15:27,374 --> 00:15:29,342
No, no, no.
No, no, no!
320
00:15:29,410 --> 00:15:32,345
You're new here.
You haven't earned that!
321
00:15:36,183 --> 00:15:38,401
Veronica, there you are.
322
00:15:38,468 --> 00:15:41,304
Oh, Arthur, hi!
323
00:15:41,372 --> 00:15:44,224
It's so lovely here.
324
00:15:44,292 --> 00:15:46,292
What a place to die.
325
00:15:46,360 --> 00:15:48,462
What cemetery are you at?
326
00:15:48,529 --> 00:15:51,498
The grass hasn't been mowed.
There's poor drainage.
327
00:15:51,566 --> 00:15:53,550
I have no choice but to
give you a full refund.
328
00:15:53,617 --> 00:15:56,369
Oh, don't be ridiculous!
I love it here.
329
00:15:56,437 --> 00:15:57,557
You'll love it till it rains
330
00:15:57,582 --> 00:15:59,723
and you're floating
down the expressway.
331
00:15:59,790 --> 00:16:02,225
Oh, stop!
332
00:16:02,292 --> 00:16:03,876
Look, you can't have the plot.
333
00:16:03,944 --> 00:16:05,145
What are you talking about?
334
00:16:05,212 --> 00:16:06,546
I met someone else.
335
00:16:06,613 --> 00:16:08,331
Who?
Evelyn Ross.
336
00:16:08,399 --> 00:16:12,485
You may know her
as miss Yonkers 1957.
337
00:16:12,553 --> 00:16:14,571
I don't believe this.
338
00:16:14,638 --> 00:16:15,872
I already paid you.
339
00:16:15,940 --> 00:16:18,375
And here's your money back.
340
00:16:20,244 --> 00:16:21,578
Where's the rest?
341
00:16:21,645 --> 00:16:22,725
You'll get it when I return
342
00:16:22,750 --> 00:16:24,865
a now slightly used
mustache groomer
343
00:16:24,932 --> 00:16:26,700
to hammacher-schlemmer.
344
00:16:26,768 --> 00:16:29,119
Oh, right. That sounds like
another one of your lies,
345
00:16:29,186 --> 00:16:31,354
like when you said
you were in Greenland.
346
00:16:31,421 --> 00:16:32,188
I was in Greenland!
347
00:16:32,256 --> 00:16:34,040
I saw you in waldbaum's!
348
00:16:34,108 --> 00:16:35,708
I had 2 days off!
349
00:16:35,776 --> 00:16:37,593
You know...
350
00:16:37,661 --> 00:16:39,495
I understand that you hate me.
351
00:16:39,563 --> 00:16:41,330
What I don't get is
that when you're dead,
352
00:16:41,398 --> 00:16:43,800
what difference does it
make who you're next to?
353
00:16:43,868 --> 00:16:47,454
Open your ears!
She's miss Yonkers!
354
00:16:50,207 --> 00:16:51,941
Veronica.
355
00:16:53,778 --> 00:16:56,112
You'll find
another plot, I know.
356
00:16:56,180 --> 00:16:57,797
What do you care, anyway?
357
00:16:57,865 --> 00:16:59,783
I care very deeply.
358
00:17:02,552 --> 00:17:04,988
Here's one.
Beautiful spot.
359
00:17:05,056 --> 00:17:07,124
Right to next to bill Johnson.
360
00:17:07,191 --> 00:17:09,076
Huh?
361
00:17:09,143 --> 00:17:12,912
Bill Johnson? I knew
a bill Johnson years ago.
362
00:17:12,980 --> 00:17:15,131
I wonder if it's the same one?
363
00:17:15,198 --> 00:17:16,318
Of course it's the same one.
364
00:17:16,343 --> 00:17:18,284
How many bill Johnsons
could there be?
365
00:17:18,352 --> 00:17:20,569
Oh! You know,
way back when,
366
00:17:20,637 --> 00:17:23,739
bill and I actually had a
little thing for each other,
367
00:17:23,808 --> 00:17:27,110
but we were both
too shy to act on it.
368
00:17:27,178 --> 00:17:29,345
Well, better late than never.
369
00:17:29,413 --> 00:17:31,081
I say we go to the office
370
00:17:31,149 --> 00:17:32,282
and see what we can do
371
00:17:32,349 --> 00:17:35,252
to get you
in this grave today.
372
00:17:39,490 --> 00:17:40,957
Carrie?
373
00:17:41,025 --> 00:17:42,642
Oh.
374
00:17:42,710 --> 00:17:44,030
Hey, Hol. What are you
doing here?
375
00:17:44,098 --> 00:17:45,338
Don't you usually
walk your dogs
376
00:17:45,363 --> 00:17:46,913
at the park on hillside?
377
00:17:46,981 --> 00:17:48,948
I do, but they found
a body there,
378
00:17:49,016 --> 00:17:52,619
so we thought we'd try something
new. Where are your dogs?
379
00:17:52,686 --> 00:17:55,388
Uh, oh!
380
00:17:55,456 --> 00:17:59,025
They were here a minute ago.
381
00:17:59,092 --> 00:18:00,527
All right, you guys!
382
00:18:00,594 --> 00:18:03,312
I'm gonna count to 10!
This isn't funny!
383
00:18:03,380 --> 00:18:05,260
They're only messing with
me 'cause you're here.
384
00:18:05,315 --> 00:18:08,217
Speaking of you, you look
great. Is that tan real?
385
00:18:09,586 --> 00:18:11,204
Hi, Mrs. Heffernan.
386
00:18:11,271 --> 00:18:13,856
Hey! What are you
doing with my dogs?
387
00:18:13,924 --> 00:18:16,609
Walking them.
You paid me to.
388
00:18:16,677 --> 00:18:19,462
Tsk! No one likes
a liar, son.
389
00:18:19,530 --> 00:18:21,264
Shouldn't you be
in Hebrew school?
390
00:18:21,332 --> 00:18:22,652
OK, Carrie, what is
going on here?
391
00:18:22,720 --> 00:18:23,880
That's what I'd like to know.
392
00:18:23,905 --> 00:18:24,601
Carrie!
393
00:18:24,669 --> 00:18:26,753
All-yeah, all right,
you want to know
394
00:18:26,788 --> 00:18:28,838
what's going on?
I hate this, OK?
395
00:18:28,906 --> 00:18:29,973
That's what's going on!
396
00:18:30,041 --> 00:18:32,976
I hate dogs. I hate poop.
I hate outside.
397
00:18:33,044 --> 00:18:35,629
So you're pawning them
off on a 9-year-old?
398
00:18:35,696 --> 00:18:38,431
Look, he is better
at this than I am.
399
00:18:38,499 --> 00:18:40,033
I mean, he walks them
and washes them,
400
00:18:40,101 --> 00:18:43,269
and he does it all
for a dollar a day.
401
00:18:43,337 --> 00:18:44,871
A dollar a day?
402
00:18:44,939 --> 00:18:46,072
Mm-hmm!
403
00:19:07,695 --> 00:19:09,529
Look, it's my job,
pal, all right?
404
00:19:09,597 --> 00:19:11,497
Please! Please!
I'll give you a doll!
405
00:19:11,565 --> 00:19:13,533
I'm just trying to do
my job here, all right?
406
00:19:13,600 --> 00:19:15,168
You can't take my dog!
407
00:19:15,235 --> 00:19:18,337
This is so unfair!
You cannot take my dog!
408
00:19:18,405 --> 00:19:19,956
I'm sorry, sir.
No, please!
409
00:19:20,023 --> 00:19:21,391
What's going on?
410
00:19:21,459 --> 00:19:23,426
Doug, they're trying to
take Mr. Belvedere away!
411
00:19:23,494 --> 00:19:25,534
Someone filed a complaint.
They said he bit someone.
412
00:19:25,559 --> 00:19:27,247
They're gonna
put him to sleep!
413
00:19:27,315 --> 00:19:29,065
This guy wouldn't
do that, would you?
414
00:19:29,133 --> 00:19:31,851
Me? No.
That's Bruce's job.
415
00:19:33,353 --> 00:19:35,455
This is-this is crazy.
416
00:19:35,522 --> 00:19:37,390
Mr. Belvedere
isn't vicious.
417
00:19:37,458 --> 00:19:39,226
He's a sweetheart.
418
00:19:39,293 --> 00:19:41,561
Aren't you, Mr. Belvedere?
Aren't you--
419
00:19:41,628 --> 00:19:44,247
oh, God!
Is he biting you?
420
00:19:44,315 --> 00:19:47,400
Oh, no. We're just playing
a little game of clampsy.
421
00:19:47,467 --> 00:19:49,869
Oh, jeez, he's going
for the high score now.
422
00:19:49,937 --> 00:19:52,539
Look at that!
All right!
423
00:19:54,842 --> 00:19:56,142
You want-
you want to try?
424
00:19:56,210 --> 00:19:57,911
No, no, thank you.
425
00:19:57,978 --> 00:19:59,712
OK! Rematch later.
426
00:19:59,780 --> 00:20:03,516
Look, someone reported
him. I gotta do this.
427
00:20:03,584 --> 00:20:05,268
Oh!
428
00:20:05,336 --> 00:20:07,603
All right, look,
it was me, all right.
429
00:20:07,671 --> 00:20:08,621
What?
430
00:20:08,689 --> 00:20:10,423
I put in the complaint.
431
00:20:10,490 --> 00:20:13,727
But why? He's been
nothing but good to you.
432
00:20:13,794 --> 00:20:16,162
He danced for you!
Why would you do that?
433
00:20:16,230 --> 00:20:17,931
Because you come
to the door in a towel!
434
00:20:17,998 --> 00:20:20,266
So you kill my dog?!
435
00:20:20,333 --> 00:20:22,402
Not me. Bruce.
436
00:20:22,469 --> 00:20:23,770
Look, you gotta
let the dog go.
437
00:20:23,837 --> 00:20:26,572
All right? I officially
withdraw my complaint.
438
00:20:26,640 --> 00:20:30,193
OK. And the next time you
two have a lovers' spat,
439
00:20:30,260 --> 00:20:33,229
leave animal control
out of it.
440
00:20:33,297 --> 00:20:36,515
It's OK, Mr. Belvedere. I
know you didn't bite anybody.
441
00:20:36,583 --> 00:20:39,318
Actually, he did. He bit
me pretty good just now.
442
00:20:39,386 --> 00:20:42,889
Oh, my God!
You're bleeding.
443
00:20:42,957 --> 00:20:44,607
Here, take my towel.
444
00:20:44,758 --> 00:20:46,626
Oh!
445
00:20:51,248 --> 00:20:54,433
Evelyn, I don't understand.
I thought we had a deal.
446
00:20:54,501 --> 00:20:55,818
Well, Arthur,
it's just that, um,
447
00:20:55,886 --> 00:20:58,154
well, I've met someone else.
448
00:20:58,222 --> 00:21:03,192
And I think I would prefer
to be buried with him.
449
00:21:03,260 --> 00:21:06,546
I see. Well,
follow your heart.
450
00:21:06,614 --> 00:21:09,950
And I certainly hope
you both die very soon.
451
00:21:12,703 --> 00:21:16,672
Arthur? Time for
your walk.
452
00:21:16,740 --> 00:21:18,500
Tell me, son, have you
made your arrangements
453
00:21:18,509 --> 00:21:22,478
for the hereafter? Because
I got a plot for sale,
454
00:21:22,546 --> 00:21:26,315
and I'd like to give you
first crack at it.
32155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.