All language subtitles for The King of Queens - 06x17 - Multiple Plots.DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,919 --> 00:00:38,969 Hey, babe. Have a seat, 2 00:00:39,037 --> 00:00:41,906 'cause I am making my man a good, hearty breakfast. 3 00:00:41,973 --> 00:00:43,841 Oh, you know what? I'm not gonna have time. 4 00:00:43,909 --> 00:00:44,842 I'm gotta get in early. 5 00:00:44,910 --> 00:00:46,010 Why? 6 00:00:46,077 --> 00:00:47,211 Well, Mark Donovan-- 7 00:00:47,279 --> 00:00:49,780 you met him. You know, the driver with the weird ear? 8 00:00:49,848 --> 00:00:51,448 Don't know him. 9 00:00:51,516 --> 00:00:54,184 Sure you do. You know, it's all folded up like a fortune cookie. 10 00:00:54,252 --> 00:00:55,953 I'm going to be honest with you, hon. 11 00:00:56,021 --> 00:00:57,721 You work with a lot of freaks. 12 00:00:57,789 --> 00:00:59,339 Anyway, he's getting transferred, 13 00:00:59,407 --> 00:01:01,876 and all of a sudden, I got a whole new route. 14 00:01:01,943 --> 00:01:04,495 All right. Well, I guess I'll just give these to my dad. 15 00:01:06,464 --> 00:01:08,666 You know what? I'll just eat 'em in the car. 16 00:01:11,937 --> 00:01:14,288 Beautiful. 17 00:01:14,355 --> 00:01:15,689 Wait a minute. 18 00:01:15,757 --> 00:01:17,175 How are you gonna eat pancakes, 19 00:01:17,292 --> 00:01:19,459 drink coffee, and drive? 20 00:01:19,527 --> 00:01:20,544 I've eaten won ton soup 21 00:01:20,612 --> 00:01:23,313 driving through San Francisco on a motorcycle. 22 00:01:23,381 --> 00:01:26,083 I think I can handle a couple flapjacks. 23 00:01:27,385 --> 00:01:29,486 Could you get the door? 24 00:01:32,524 --> 00:01:33,891 Thank you. 25 00:01:38,597 --> 00:01:39,830 Darling, 26 00:01:39,898 --> 00:01:41,999 I was wondering what arrangements you've made 27 00:01:42,066 --> 00:01:44,502 vis-à-vis your final resting place. 28 00:01:44,569 --> 00:01:47,037 None. I don't plan on checking out just yet. 29 00:01:47,105 --> 00:01:49,273 Ah. That's exactly what my boyhood friend 30 00:01:49,340 --> 00:01:50,575 Freddy gimple used to say 31 00:01:50,642 --> 00:01:52,877 until someone shoved him under the "I" train. 32 00:01:52,945 --> 00:01:55,279 Bet that left a mark. 33 00:01:55,346 --> 00:01:56,346 Of course it left a mark. 34 00:01:56,371 --> 00:01:59,149 He was hit by a locomotive. 35 00:01:59,217 --> 00:02:01,518 OK. What's your point here, dad? 36 00:02:01,586 --> 00:02:03,221 My point is shady acres. 37 00:02:03,288 --> 00:02:05,189 I have a wonderful plot for sale, 38 00:02:05,257 --> 00:02:08,692 and I'd like to offer you first crack at it. 39 00:02:08,761 --> 00:02:11,229 I purchased his-and-her plots for me and Lily, 40 00:02:11,296 --> 00:02:13,313 and after the divorce, I got stuck with them, 41 00:02:13,381 --> 00:02:15,733 and unless the people at Jake and the Fat man 42 00:02:15,758 --> 00:02:20,158 finally decide to buy one of my ideas, I can't afford both. 43 00:02:20,905 --> 00:02:22,990 OK. When I die, I want to be buried next to Doug. 44 00:02:23,058 --> 00:02:26,977 Oh, please. Like you kids are gonna make it. 45 00:02:28,030 --> 00:02:29,830 Hey, Arthur. Are you ready for your walk? 46 00:02:29,898 --> 00:02:31,399 Quite ready. 47 00:02:31,466 --> 00:02:33,226 Hey, listen, Carrie, can I ask you something? 48 00:02:33,251 --> 00:02:33,934 Sure. 49 00:02:34,002 --> 00:02:35,842 Um, I know you've been out of work for a while, 50 00:02:35,867 --> 00:02:37,571 and-well, I was just thinking 51 00:02:37,639 --> 00:02:39,599 I have a lot of people who need their dogs walked, 52 00:02:39,624 --> 00:02:41,592 and I can't handle them all, and-I'm probably 53 00:02:41,660 --> 00:02:43,420 way of out line. I mean, I know you were like 54 00:02:43,445 --> 00:02:45,796 a big secretary and everything. 55 00:02:45,864 --> 00:02:46,981 Oh, no, no, no, it's not that. It's just that 56 00:02:47,049 --> 00:02:48,916 I don't really want to be a dog walker. 57 00:02:48,984 --> 00:02:50,184 You know? I mean, I don't think 58 00:02:50,209 --> 00:02:52,676 I'm quite that desperate yet. Ha ha! 59 00:02:54,989 --> 00:02:56,907 Not that there's anything wrong 60 00:02:56,975 --> 00:02:59,243 with being a dog walker. 61 00:02:59,311 --> 00:03:01,712 I mean, I'm pretty sure it wasn't your life dream, 62 00:03:01,780 --> 00:03:03,247 am I right? Heh heh! 63 00:03:05,616 --> 00:03:07,768 Or if it is, then you are living it, girl. 64 00:03:07,836 --> 00:03:08,996 Well, I just thought I'd ask. 65 00:03:09,021 --> 00:03:11,339 You know, you can make like 100 bucks a day. 66 00:03:15,193 --> 00:03:17,928 OK, calm down! OK, ow! 67 00:03:18,079 --> 00:03:20,681 Hang on! Hang on! 68 00:03:38,116 --> 00:03:39,283 Hello. 69 00:03:39,351 --> 00:03:40,617 Hi. Uh... 70 00:03:40,969 --> 00:03:42,820 Did I come at a bad time? 71 00:03:42,888 --> 00:03:44,822 Not at all. 72 00:03:44,890 --> 00:03:47,024 All right. Then if you could just 73 00:03:47,091 --> 00:03:49,593 give me your quick John han-ahem-cock, 74 00:03:49,661 --> 00:03:51,195 I'll be on my way. 75 00:03:51,262 --> 00:03:54,498 Ooh, great. These must be Sally's feet. 76 00:03:54,566 --> 00:03:56,200 Huh? Don't call the police. 77 00:03:56,267 --> 00:03:58,919 I'm a doll doctor. 78 00:03:58,987 --> 00:04:00,787 I take broken dolls and make them whole again. 79 00:04:00,812 --> 00:04:02,856 Oh. That's, uh... Pretty creepy. 80 00:04:02,924 --> 00:04:05,025 OK, if you could just sign here. 81 00:04:05,093 --> 00:04:06,293 Sure. 82 00:04:06,360 --> 00:04:09,096 Oh! Mr. Belvedere! 83 00:04:09,164 --> 00:04:11,015 Say hello to our new IPS guy! 84 00:04:11,083 --> 00:04:12,817 Hey, why don't you show him your dance? 85 00:04:12,884 --> 00:04:14,284 He loves to dance. 86 00:04:14,353 --> 00:04:17,087 Come on! Whoo! Shake it! 87 00:04:20,475 --> 00:04:22,626 Whoa! Oh! Almost lost it. 88 00:04:22,694 --> 00:04:24,295 Yeah. Could you just sign this, please? 89 00:04:24,362 --> 00:04:25,129 OK. 90 00:04:25,197 --> 00:04:26,547 I get a lot of packages. 91 00:04:26,615 --> 00:04:28,135 You and I are gonna be tied at the hip. 92 00:04:28,160 --> 00:04:30,250 Whoo-oh! Almost lost her again. 93 00:04:30,319 --> 00:04:31,585 All right, then. Take care now. 94 00:04:31,653 --> 00:04:33,720 Hey, your pen! Nah, keep it! 95 00:04:37,342 --> 00:04:40,610 OK, Arthur. What's this opportunity of a lifetime? 96 00:04:40,678 --> 00:04:42,179 You'll see in a moment. 97 00:04:42,247 --> 00:04:44,714 Just lie back like this. 98 00:04:44,782 --> 00:04:45,882 Why? 99 00:04:45,950 --> 00:04:47,551 Just do it. 100 00:04:52,423 --> 00:04:53,991 Now what? 101 00:04:54,059 --> 00:04:57,427 Picture me and you like this till the sun burns out. 102 00:04:57,495 --> 00:04:59,897 What are you talking about? 103 00:04:59,964 --> 00:05:03,166 Shady acres. Turns out I have an extra burial plot, 104 00:05:03,234 --> 00:05:05,168 and I'd like to offer you first crack at it. 105 00:05:05,236 --> 00:05:06,720 OK. No offense, Arthur, 106 00:05:06,787 --> 00:05:08,472 but I plan on being married some day. 107 00:05:08,539 --> 00:05:10,641 I'm gonna want to be buried next to my wife. 108 00:05:10,709 --> 00:05:12,209 Well, that plan seems right on track. 109 00:05:12,277 --> 00:05:14,144 You're 45 and living with an iguana. 110 00:05:14,212 --> 00:05:17,180 Hey, I'm 37, and Allen is my dog! 111 00:05:17,249 --> 00:05:18,666 All right, Arthur, I'm not gonna buy 112 00:05:18,733 --> 00:05:20,016 the burial plot next to you. 113 00:05:20,084 --> 00:05:21,918 You're gonna have to find someone else. 114 00:05:21,986 --> 00:05:23,420 Hey, mom! 115 00:05:23,488 --> 00:05:25,122 I come bearing pants. Ooh. 116 00:05:25,190 --> 00:05:28,458 Arthur! What a pleasant surprise. 117 00:05:28,526 --> 00:05:32,463 Yes. Veronica. 118 00:05:32,531 --> 00:05:34,465 How come you never took me up 119 00:05:34,532 --> 00:05:36,667 on my dinner invitation? 120 00:05:36,734 --> 00:05:39,920 I'm sorry. I was in Greenland doing research. 121 00:05:39,988 --> 00:05:41,672 Greenland. How was that? 122 00:05:41,739 --> 00:05:45,425 Quite nice. Turns out it's actually more of a bluish green. 123 00:05:45,493 --> 00:05:47,478 Oh. Go try on your pants. 124 00:05:47,545 --> 00:05:49,465 Let me know if there's enough room in the crotch. 125 00:05:49,490 --> 00:05:50,514 Mom! 126 00:05:50,582 --> 00:05:53,267 He knows you have a crotch. Go! 127 00:05:53,334 --> 00:05:56,620 So, what's this I hear about 128 00:05:56,688 --> 00:05:59,590 you selling a cemetery plot? 129 00:05:59,657 --> 00:06:02,209 Because I haven't made any arrangements 130 00:06:02,276 --> 00:06:04,578 for myself yet. 131 00:06:04,645 --> 00:06:07,164 Right. 132 00:06:07,231 --> 00:06:11,068 Have you considered burial at sea? It's all the rage. 133 00:06:11,136 --> 00:06:14,104 No! I'm an old-fashioned girl. 134 00:06:14,172 --> 00:06:17,007 Now, see, this place looks very nice. 135 00:06:17,075 --> 00:06:19,977 Well, you know, it's very expensive. 136 00:06:20,045 --> 00:06:21,578 Oh! How much? 137 00:06:21,646 --> 00:06:23,864 1,100, U.S. 138 00:06:23,931 --> 00:06:26,567 The timing is perfect! 139 00:06:26,635 --> 00:06:29,836 I just got a $3,000 settlement 140 00:06:29,904 --> 00:06:33,006 for a botched tummy tuck. 141 00:06:33,074 --> 00:06:34,708 How fortuitous. 142 00:06:34,776 --> 00:06:36,510 Mmm! 143 00:06:36,578 --> 00:06:38,211 Well... 144 00:06:38,280 --> 00:06:41,148 Welcome to shady acres. 145 00:06:48,456 --> 00:06:49,890 OK, finish it up. 146 00:06:49,958 --> 00:06:52,776 I know women who've given birth faster than this. 147 00:06:54,279 --> 00:06:56,513 Finally! 148 00:06:56,580 --> 00:06:59,082 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go! 149 00:06:59,150 --> 00:07:02,285 Hey, lady, pick up after your dog! It's the law! 150 00:07:02,353 --> 00:07:04,872 Oh, is it? Is there a law against that haircut? 151 00:07:04,940 --> 00:07:06,406 'Cause there should be. 152 00:07:14,499 --> 00:07:16,683 OK, let's go. Let's go! 153 00:07:16,751 --> 00:07:17,968 Carrie? 154 00:07:18,036 --> 00:07:20,186 Hey, guys. 155 00:07:20,254 --> 00:07:21,172 Hey. 156 00:07:21,239 --> 00:07:22,540 How are you? 157 00:07:22,607 --> 00:07:26,343 I'm good. Really good. 158 00:07:30,132 --> 00:07:33,334 I should throw this out. 159 00:07:36,871 --> 00:07:39,890 So, how are things at the firm? 160 00:07:39,957 --> 00:07:41,925 Great. Great. 161 00:07:41,993 --> 00:07:43,560 Everybody misses you. 162 00:07:43,627 --> 00:07:45,062 Looks like you're keeping busy. 163 00:07:45,129 --> 00:07:47,009 Yeah. You know, getting fired was the best thing 164 00:07:47,034 --> 00:07:48,782 that ever happened to me, you know? 165 00:07:48,850 --> 00:07:50,690 Yeah, I need a little break from the law thing, 166 00:07:50,715 --> 00:07:53,337 so now I'm doing a little dog walking. 167 00:07:53,405 --> 00:07:55,639 Awesome. Yeah. 168 00:07:57,041 --> 00:08:00,177 This one's cute. What's his name? 169 00:08:00,245 --> 00:08:01,412 Uh, I don't know, 170 00:08:01,479 --> 00:08:03,330 but I call him sir poopsalot. 171 00:08:03,398 --> 00:08:06,850 And then we got humpy and stupid 172 00:08:06,918 --> 00:08:09,586 and pees-when-you- touch-him. 173 00:08:11,406 --> 00:08:13,891 Anyway, I should- I should get going. 174 00:08:13,958 --> 00:08:16,159 Should get these guys home and still have 175 00:08:16,227 --> 00:08:19,496 enough time to stick my head in the oven, so... 176 00:08:21,849 --> 00:08:23,217 Let's go. Let's go. 177 00:08:23,284 --> 00:08:25,385 Great seeing you! Uh-huh! 178 00:08:34,679 --> 00:08:35,879 What's up with you? 179 00:08:35,947 --> 00:08:37,865 Towel guy again. 180 00:08:37,933 --> 00:08:39,573 5 days in a row, the guy answers the door, 181 00:08:39,598 --> 00:08:41,768 nothing but a towel. 182 00:08:41,837 --> 00:08:43,757 It's not like he's even coming out of the shower. 183 00:08:43,782 --> 00:08:44,538 He's not even wet. 184 00:08:44,605 --> 00:08:47,224 And you'd rather see him wet? 185 00:08:47,292 --> 00:08:48,992 I don't know, OK? 186 00:08:49,060 --> 00:08:50,093 All I'm saying is one day's he's gonna 187 00:08:50,161 --> 00:08:51,495 get sloppy with that towel tuck, 188 00:08:51,563 --> 00:08:53,430 that towel's gonna hit the floor and... 189 00:08:53,498 --> 00:08:55,999 I'm in an Italian deli. 190 00:08:56,067 --> 00:08:57,968 Well, I'm actually with Doug on this one. 191 00:08:58,035 --> 00:09:00,020 When I was 5-ahem. 192 00:09:00,088 --> 00:09:02,489 I saw my grandmother naked once. 193 00:09:02,557 --> 00:09:04,391 To this day, it still haunts me. 194 00:09:04,458 --> 00:09:06,218 What, did you walk in on her in the bathroom? 195 00:09:06,277 --> 00:09:08,845 No. Me and my brother hid in her closet. 196 00:09:16,187 --> 00:09:19,790 Come on, pants. Come on, pants! 197 00:09:21,059 --> 00:09:23,911 Hey, you're late today. Excuse the appearance. 198 00:09:23,978 --> 00:09:26,013 I'm doing my baking. I gotta wash up. 199 00:09:26,164 --> 00:09:29,699 I've got some fudge on my hands. Come on in. 200 00:09:53,658 --> 00:09:55,042 Mama! 201 00:09:55,109 --> 00:09:57,244 Oh, my God! 202 00:09:57,312 --> 00:09:58,862 Hey, Doug? Yeah, yeah? 203 00:09:58,930 --> 00:10:00,130 Could you do me a favor? Sure. 204 00:10:00,131 --> 00:10:02,182 I got a box of hair up on the top shelf 205 00:10:02,250 --> 00:10:05,201 I need to get. Will you hold the ladder for me? 206 00:10:05,269 --> 00:10:08,138 Oh, uh, OK. Yeah, sure. 207 00:10:17,682 --> 00:10:19,842 Hey, while you're down there, will you grab my package? 208 00:10:19,867 --> 00:10:20,766 What?! 209 00:10:22,203 --> 00:10:23,520 The package you just brought me. 210 00:10:23,588 --> 00:10:25,148 I want to put it away while I'm up here. 211 00:10:25,173 --> 00:10:26,490 Ohh! 212 00:10:26,558 --> 00:10:29,493 Thank you, God! 213 00:10:48,712 --> 00:10:50,380 Would you throw a damn card? 214 00:10:50,448 --> 00:10:52,082 Relax. 215 00:10:53,918 --> 00:10:57,554 By the way, you should try the cookies. They're delicious. 216 00:10:57,621 --> 00:11:01,358 You know what else is delicious? Gin. 217 00:11:02,844 --> 00:11:04,361 $1.80. 218 00:11:04,429 --> 00:11:06,096 When you have it. 219 00:11:09,083 --> 00:11:10,584 Hey, Arthur, you ready? 220 00:11:10,651 --> 00:11:14,187 Yes. Thanks for the lift. I'll just grab my coat. 221 00:11:17,658 --> 00:11:19,393 Oh, Arthur? 222 00:11:19,460 --> 00:11:21,661 Evelyn. 223 00:11:21,729 --> 00:11:25,282 I saw your flyer. Is your plot at shady acres still available? 224 00:11:25,349 --> 00:11:27,150 Why, yes, it is. 225 00:11:27,218 --> 00:11:28,818 Oh, wonderful! 226 00:11:28,886 --> 00:11:30,754 It is wonderful. 227 00:11:30,821 --> 00:11:34,625 And you are wonderful. 228 00:11:34,692 --> 00:11:36,526 Arthur, what are you doing? 229 00:11:36,594 --> 00:11:39,796 Nothing. He's my driver. 230 00:11:39,864 --> 00:11:42,499 Let's put a pin in this until tomorrow's pottery class. 231 00:11:42,567 --> 00:11:44,301 OK! 232 00:11:46,203 --> 00:11:48,238 You sold that plot to my mother! 233 00:11:48,306 --> 00:11:49,906 Deal's off. 234 00:11:49,974 --> 00:11:51,425 You can't do that! 235 00:11:51,492 --> 00:11:55,128 But Evelyn was miss Yonkers 1957. 236 00:11:55,196 --> 00:11:57,080 I don't care. That's my mom's plot. 237 00:11:57,148 --> 00:11:58,699 Look, I have a chance to walk 238 00:11:58,766 --> 00:12:00,500 into the pearly gates with a bombshell. 239 00:12:00,568 --> 00:12:02,488 Just tell your mother she'll have to work it out. 240 00:12:02,513 --> 00:12:03,437 No, Arthur, all right? 241 00:12:03,505 --> 00:12:05,572 Being dead next to you is all she can talk about. 242 00:12:05,640 --> 00:12:08,041 She's at the cemetery now checking it out. 243 00:12:08,109 --> 00:12:11,978 If you're gonna crush her dream, do it yourself. 244 00:12:15,616 --> 00:12:18,285 You see that building over there? 245 00:12:18,352 --> 00:12:20,187 Across the river? 246 00:12:20,254 --> 00:12:22,739 That's the building where I used to work. 247 00:12:22,806 --> 00:12:24,741 Yeah, that's right. 248 00:12:27,044 --> 00:12:28,911 And not once in all my time there 249 00:12:28,979 --> 00:12:32,715 did anybody ever throw up and try to eat it. 250 00:12:33,884 --> 00:12:36,620 Wow. How'd you get so many dogs? 251 00:12:36,688 --> 00:12:39,373 Oh, they're not mine. I'm just walking them. 252 00:12:39,441 --> 00:12:41,791 I wish I had one, but my mom won't let me. 253 00:12:41,859 --> 00:12:44,044 You like dogs, do you? 254 00:12:44,111 --> 00:12:45,095 Yeah. 255 00:12:46,430 --> 00:12:49,899 Well, you know, uh, I just might be willing 256 00:12:49,967 --> 00:12:51,468 to let you walk mine. 257 00:12:51,536 --> 00:12:53,403 Really? Yeah. 258 00:12:53,471 --> 00:12:55,111 And not just once. How about every Monday, 259 00:12:55,136 --> 00:12:57,257 Wednesday, and Friday? How's that sound? 260 00:12:57,325 --> 00:12:59,659 Well, I do have Hebrew school. 261 00:12:59,727 --> 00:13:00,944 All right, listen. If you're not serious about this, 262 00:13:01,012 --> 00:13:02,612 I can find somebody who is, OK? 263 00:13:02,680 --> 00:13:04,581 No, no, no, no! I'll do it. 264 00:13:04,648 --> 00:13:06,115 All right. 265 00:13:06,183 --> 00:13:08,685 Well, if all goes well and you meet me back here 266 00:13:08,720 --> 00:13:11,705 in 2 hours sharp, I will give you... 267 00:13:11,772 --> 00:13:14,307 A dollar! 268 00:13:14,375 --> 00:13:15,458 Thanks. Yeah. 269 00:13:15,526 --> 00:13:17,427 I would've done it for free. 270 00:13:17,495 --> 00:13:19,762 Damn it. 271 00:13:19,830 --> 00:13:21,047 All right, well, here you go. 272 00:13:21,115 --> 00:13:22,916 Here's the poop bags right there, 273 00:13:22,984 --> 00:13:25,385 and then there's their treats, 274 00:13:25,452 --> 00:13:28,188 and one of them gets the pill. I don't know which one, 275 00:13:28,256 --> 00:13:29,455 but I've just been giving it to that one. 276 00:13:29,523 --> 00:13:31,524 He seems to like it. All right, there you go. 277 00:13:31,592 --> 00:13:33,626 Now get on out of here. Have a good time. 278 00:13:33,694 --> 00:13:34,895 We'll see you in a little bit. 279 00:13:34,962 --> 00:13:36,897 Bye-bye! Scoot, scoot! 280 00:13:48,108 --> 00:13:49,960 Hey, what's up, player? 281 00:13:50,027 --> 00:13:52,513 Yeah, how's it going? 282 00:13:52,580 --> 00:13:55,149 You got any change? 'Cause I'm a little short here. 283 00:13:55,216 --> 00:13:57,917 You got change? 284 00:13:57,985 --> 00:14:00,237 Very funny, guys. Very mature, yeah. 285 00:14:03,857 --> 00:14:08,395 Uh, Mr. O'Boyle, I really need to talk to you. 286 00:14:08,462 --> 00:14:10,964 Yeah, OK, well, you know, I'll just tell corporate 287 00:14:11,031 --> 00:14:12,591 that I couldn't get the quarterlies done 288 00:14:12,616 --> 00:14:15,201 because Heffernan really needed to talk to me. 289 00:14:15,269 --> 00:14:16,636 What? 290 00:14:16,704 --> 00:14:18,705 I was just wondering if there's any way 291 00:14:18,772 --> 00:14:22,875 I could stop delivery to 1616 meridian street. 292 00:14:22,943 --> 00:14:24,094 Why is that? 293 00:14:24,162 --> 00:14:25,996 Well, the guy who lives there, 294 00:14:26,063 --> 00:14:28,765 he always answers the door in a towel. 295 00:14:28,833 --> 00:14:30,283 Oh, for God sakes! 296 00:14:30,351 --> 00:14:33,220 Heffernan, it's called a turban. 297 00:14:33,287 --> 00:14:35,888 You remember anything from sensitivity training? 298 00:14:35,956 --> 00:14:38,124 No, no, no. The towel's around his waist. 299 00:14:38,192 --> 00:14:39,492 Oh. So? 300 00:14:39,560 --> 00:14:42,662 I don't know. It's just-it's weird. 301 00:14:42,730 --> 00:14:44,748 Oh. OK, so you don't want to deliver 302 00:14:44,816 --> 00:14:47,050 to weird people anymore, huh? 303 00:14:47,118 --> 00:14:48,969 Well, you know, maybe you should just make up a list of people 304 00:14:49,037 --> 00:14:50,821 that you'd be willing to deliver to, 305 00:14:50,888 --> 00:14:53,023 and then I can work around you. How about this? 306 00:14:53,091 --> 00:14:56,392 Just supermodels and bakeries. 307 00:14:56,460 --> 00:14:58,161 I'm not asking that. I mean, I wouldn't 308 00:14:58,229 --> 00:14:59,362 fight you on it, either-- 309 00:14:59,430 --> 00:15:01,131 Heffernan, I can't help you out here. 310 00:15:01,198 --> 00:15:03,158 I mean, if the guy had a vicious dog or something, 311 00:15:03,226 --> 00:15:04,786 then maybe I could do something for you. 312 00:15:04,828 --> 00:15:06,820 You know, he does- he does have a dog. 313 00:15:06,888 --> 00:15:08,538 Is he vicious? 314 00:15:08,606 --> 00:15:10,240 Yeah. 315 00:15:10,308 --> 00:15:12,876 OK. Why didn't you just say so, then? 316 00:15:12,944 --> 00:15:15,384 You don't have to go making up stories about a guy in a towel. 317 00:15:15,452 --> 00:15:17,652 Fill out this 10-17, you don't have to go there anymore. 318 00:15:17,677 --> 00:15:20,072 Great. Well, thanks a lot, Mr. O'Boyle. 319 00:15:27,374 --> 00:15:29,342 No, no, no. No, no, no! 320 00:15:29,410 --> 00:15:32,345 You're new here. You haven't earned that! 321 00:15:36,183 --> 00:15:38,401 Veronica, there you are. 322 00:15:38,468 --> 00:15:41,304 Oh, Arthur, hi! 323 00:15:41,372 --> 00:15:44,224 It's so lovely here. 324 00:15:44,292 --> 00:15:46,292 What a place to die. 325 00:15:46,360 --> 00:15:48,462 What cemetery are you at? 326 00:15:48,529 --> 00:15:51,498 The grass hasn't been mowed. There's poor drainage. 327 00:15:51,566 --> 00:15:53,550 I have no choice but to give you a full refund. 328 00:15:53,617 --> 00:15:56,369 Oh, don't be ridiculous! I love it here. 329 00:15:56,437 --> 00:15:57,557 You'll love it till it rains 330 00:15:57,582 --> 00:15:59,723 and you're floating down the expressway. 331 00:15:59,790 --> 00:16:02,225 Oh, stop! 332 00:16:02,292 --> 00:16:03,876 Look, you can't have the plot. 333 00:16:03,944 --> 00:16:05,145 What are you talking about? 334 00:16:05,212 --> 00:16:06,546 I met someone else. 335 00:16:06,613 --> 00:16:08,331 Who? Evelyn Ross. 336 00:16:08,399 --> 00:16:12,485 You may know her as miss Yonkers 1957. 337 00:16:12,553 --> 00:16:14,571 I don't believe this. 338 00:16:14,638 --> 00:16:15,872 I already paid you. 339 00:16:15,940 --> 00:16:18,375 And here's your money back. 340 00:16:20,244 --> 00:16:21,578 Where's the rest? 341 00:16:21,645 --> 00:16:22,725 You'll get it when I return 342 00:16:22,750 --> 00:16:24,865 a now slightly used mustache groomer 343 00:16:24,932 --> 00:16:26,700 to hammacher-schlemmer. 344 00:16:26,768 --> 00:16:29,119 Oh, right. That sounds like another one of your lies, 345 00:16:29,186 --> 00:16:31,354 like when you said you were in Greenland. 346 00:16:31,421 --> 00:16:32,188 I was in Greenland! 347 00:16:32,256 --> 00:16:34,040 I saw you in waldbaum's! 348 00:16:34,108 --> 00:16:35,708 I had 2 days off! 349 00:16:35,776 --> 00:16:37,593 You know... 350 00:16:37,661 --> 00:16:39,495 I understand that you hate me. 351 00:16:39,563 --> 00:16:41,330 What I don't get is that when you're dead, 352 00:16:41,398 --> 00:16:43,800 what difference does it make who you're next to? 353 00:16:43,868 --> 00:16:47,454 Open your ears! She's miss Yonkers! 354 00:16:50,207 --> 00:16:51,941 Veronica. 355 00:16:53,778 --> 00:16:56,112 You'll find another plot, I know. 356 00:16:56,180 --> 00:16:57,797 What do you care, anyway? 357 00:16:57,865 --> 00:16:59,783 I care very deeply. 358 00:17:02,552 --> 00:17:04,988 Here's one. Beautiful spot. 359 00:17:05,056 --> 00:17:07,124 Right to next to bill Johnson. 360 00:17:07,191 --> 00:17:09,076 Huh? 361 00:17:09,143 --> 00:17:12,912 Bill Johnson? I knew a bill Johnson years ago. 362 00:17:12,980 --> 00:17:15,131 I wonder if it's the same one? 363 00:17:15,198 --> 00:17:16,318 Of course it's the same one. 364 00:17:16,343 --> 00:17:18,284 How many bill Johnsons could there be? 365 00:17:18,352 --> 00:17:20,569 Oh! You know, way back when, 366 00:17:20,637 --> 00:17:23,739 bill and I actually had a little thing for each other, 367 00:17:23,808 --> 00:17:27,110 but we were both too shy to act on it. 368 00:17:27,178 --> 00:17:29,345 Well, better late than never. 369 00:17:29,413 --> 00:17:31,081 I say we go to the office 370 00:17:31,149 --> 00:17:32,282 and see what we can do 371 00:17:32,349 --> 00:17:35,252 to get you in this grave today. 372 00:17:39,490 --> 00:17:40,957 Carrie? 373 00:17:41,025 --> 00:17:42,642 Oh. 374 00:17:42,710 --> 00:17:44,030 Hey, Hol. What are you doing here? 375 00:17:44,098 --> 00:17:45,338 Don't you usually walk your dogs 376 00:17:45,363 --> 00:17:46,913 at the park on hillside? 377 00:17:46,981 --> 00:17:48,948 I do, but they found a body there, 378 00:17:49,016 --> 00:17:52,619 so we thought we'd try something new. Where are your dogs? 379 00:17:52,686 --> 00:17:55,388 Uh, oh! 380 00:17:55,456 --> 00:17:59,025 They were here a minute ago. 381 00:17:59,092 --> 00:18:00,527 All right, you guys! 382 00:18:00,594 --> 00:18:03,312 I'm gonna count to 10! This isn't funny! 383 00:18:03,380 --> 00:18:05,260 They're only messing with me 'cause you're here. 384 00:18:05,315 --> 00:18:08,217 Speaking of you, you look great. Is that tan real? 385 00:18:09,586 --> 00:18:11,204 Hi, Mrs. Heffernan. 386 00:18:11,271 --> 00:18:13,856 Hey! What are you doing with my dogs? 387 00:18:13,924 --> 00:18:16,609 Walking them. You paid me to. 388 00:18:16,677 --> 00:18:19,462 Tsk! No one likes a liar, son. 389 00:18:19,530 --> 00:18:21,264 Shouldn't you be in Hebrew school? 390 00:18:21,332 --> 00:18:22,652 OK, Carrie, what is going on here? 391 00:18:22,720 --> 00:18:23,880 That's what I'd like to know. 392 00:18:23,905 --> 00:18:24,601 Carrie! 393 00:18:24,669 --> 00:18:26,753 All-yeah, all right, you want to know 394 00:18:26,788 --> 00:18:28,838 what's going on? I hate this, OK? 395 00:18:28,906 --> 00:18:29,973 That's what's going on! 396 00:18:30,041 --> 00:18:32,976 I hate dogs. I hate poop. I hate outside. 397 00:18:33,044 --> 00:18:35,629 So you're pawning them off on a 9-year-old? 398 00:18:35,696 --> 00:18:38,431 Look, he is better at this than I am. 399 00:18:38,499 --> 00:18:40,033 I mean, he walks them and washes them, 400 00:18:40,101 --> 00:18:43,269 and he does it all for a dollar a day. 401 00:18:43,337 --> 00:18:44,871 A dollar a day? 402 00:18:44,939 --> 00:18:46,072 Mm-hmm! 403 00:19:07,695 --> 00:19:09,529 Look, it's my job, pal, all right? 404 00:19:09,597 --> 00:19:11,497 Please! Please! I'll give you a doll! 405 00:19:11,565 --> 00:19:13,533 I'm just trying to do my job here, all right? 406 00:19:13,600 --> 00:19:15,168 You can't take my dog! 407 00:19:15,235 --> 00:19:18,337 This is so unfair! You cannot take my dog! 408 00:19:18,405 --> 00:19:19,956 I'm sorry, sir. No, please! 409 00:19:20,023 --> 00:19:21,391 What's going on? 410 00:19:21,459 --> 00:19:23,426 Doug, they're trying to take Mr. Belvedere away! 411 00:19:23,494 --> 00:19:25,534 Someone filed a complaint. They said he bit someone. 412 00:19:25,559 --> 00:19:27,247 They're gonna put him to sleep! 413 00:19:27,315 --> 00:19:29,065 This guy wouldn't do that, would you? 414 00:19:29,133 --> 00:19:31,851 Me? No. That's Bruce's job. 415 00:19:33,353 --> 00:19:35,455 This is-this is crazy. 416 00:19:35,522 --> 00:19:37,390 Mr. Belvedere isn't vicious. 417 00:19:37,458 --> 00:19:39,226 He's a sweetheart. 418 00:19:39,293 --> 00:19:41,561 Aren't you, Mr. Belvedere? Aren't you-- 419 00:19:41,628 --> 00:19:44,247 oh, God! Is he biting you? 420 00:19:44,315 --> 00:19:47,400 Oh, no. We're just playing a little game of clampsy. 421 00:19:47,467 --> 00:19:49,869 Oh, jeez, he's going for the high score now. 422 00:19:49,937 --> 00:19:52,539 Look at that! All right! 423 00:19:54,842 --> 00:19:56,142 You want- you want to try? 424 00:19:56,210 --> 00:19:57,911 No, no, thank you. 425 00:19:57,978 --> 00:19:59,712 OK! Rematch later. 426 00:19:59,780 --> 00:20:03,516 Look, someone reported him. I gotta do this. 427 00:20:03,584 --> 00:20:05,268 Oh! 428 00:20:05,336 --> 00:20:07,603 All right, look, it was me, all right. 429 00:20:07,671 --> 00:20:08,621 What? 430 00:20:08,689 --> 00:20:10,423 I put in the complaint. 431 00:20:10,490 --> 00:20:13,727 But why? He's been nothing but good to you. 432 00:20:13,794 --> 00:20:16,162 He danced for you! Why would you do that? 433 00:20:16,230 --> 00:20:17,931 Because you come to the door in a towel! 434 00:20:17,998 --> 00:20:20,266 So you kill my dog?! 435 00:20:20,333 --> 00:20:22,402 Not me. Bruce. 436 00:20:22,469 --> 00:20:23,770 Look, you gotta let the dog go. 437 00:20:23,837 --> 00:20:26,572 All right? I officially withdraw my complaint. 438 00:20:26,640 --> 00:20:30,193 OK. And the next time you two have a lovers' spat, 439 00:20:30,260 --> 00:20:33,229 leave animal control out of it. 440 00:20:33,297 --> 00:20:36,515 It's OK, Mr. Belvedere. I know you didn't bite anybody. 441 00:20:36,583 --> 00:20:39,318 Actually, he did. He bit me pretty good just now. 442 00:20:39,386 --> 00:20:42,889 Oh, my God! You're bleeding. 443 00:20:42,957 --> 00:20:44,607 Here, take my towel. 444 00:20:44,758 --> 00:20:46,626 Oh! 445 00:20:51,248 --> 00:20:54,433 Evelyn, I don't understand. I thought we had a deal. 446 00:20:54,501 --> 00:20:55,818 Well, Arthur, it's just that, um, 447 00:20:55,886 --> 00:20:58,154 well, I've met someone else. 448 00:20:58,222 --> 00:21:03,192 And I think I would prefer to be buried with him. 449 00:21:03,260 --> 00:21:06,546 I see. Well, follow your heart. 450 00:21:06,614 --> 00:21:09,950 And I certainly hope you both die very soon. 451 00:21:12,703 --> 00:21:16,672 Arthur? Time for your walk. 452 00:21:16,740 --> 00:21:18,500 Tell me, son, have you made your arrangements 453 00:21:18,509 --> 00:21:22,478 for the hereafter? Because I got a plot for sale, 454 00:21:22,546 --> 00:21:26,315 and I'd like to give you first crack at it. 32155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.