All language subtitles for The King of Queens - 06x13 - Frigid Heirs.DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,173 Oh. Come on, get in there. 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,174 Uhh! 3 00:00:10,241 --> 00:00:12,343 A little short. 4 00:00:12,410 --> 00:00:14,428 Aw! Nothing but pocket. 5 00:00:14,496 --> 00:00:16,697 On top of the key. Fade away. 6 00:00:20,602 --> 00:00:22,103 What are you doing? 7 00:00:22,171 --> 00:00:25,306 Just playing a little spoonerball. 8 00:00:25,374 --> 00:00:26,774 In the pocket is one point, 9 00:00:26,841 --> 00:00:28,709 between the glasses and face-2 points, 10 00:00:28,777 --> 00:00:32,579 and in the mouth, that's your 3-pointer. 11 00:00:32,647 --> 00:00:35,916 And choking him to death, how does that factor in? 12 00:00:35,984 --> 00:00:38,553 10-point bonus. 13 00:00:38,620 --> 00:00:40,488 Come on. Give it a shot. Give it a shot. 14 00:00:40,556 --> 00:00:42,606 No. I'm not gonna throw food at my father. 15 00:00:42,674 --> 00:00:44,475 What about that chicken leg last week? 16 00:00:44,543 --> 00:00:45,393 Ah, excuse me, 17 00:00:45,461 --> 00:00:48,112 he threw peas at me first. 18 00:00:48,179 --> 00:00:49,896 Come on. Let's see what you got. 19 00:00:49,964 --> 00:00:51,349 OK, maybe just one. 20 00:00:51,417 --> 00:00:52,400 OK. 21 00:00:54,536 --> 00:00:55,903 OK, one more. 22 00:00:55,971 --> 00:00:58,021 One more. All right. 23 00:00:58,089 --> 00:01:00,474 Ahh. No. You gotta- you gotta arc it. 24 00:01:00,542 --> 00:01:02,643 Keep your elbows in, like that, just arc it. 25 00:01:02,710 --> 00:01:03,744 There ya go. 26 00:01:03,811 --> 00:01:04,995 Come on. Open up, like that. 27 00:01:06,031 --> 00:01:07,732 Almost. OK, OK. 28 00:01:07,799 --> 00:01:08,799 OK. Oh! 29 00:01:08,867 --> 00:01:09,883 Come on. 30 00:01:17,993 --> 00:01:20,695 So I wasn't dreaming. 31 00:01:20,762 --> 00:01:21,812 Marvelous. 32 00:01:23,415 --> 00:01:25,099 Wait a second. 33 00:01:25,167 --> 00:01:27,268 Where are the Dutch hookers? 34 00:02:08,893 --> 00:02:10,244 Voilà. 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,915 You didn't tell me we were having cake. 36 00:02:14,982 --> 00:02:17,302 Yeah. I don't tell you about cake early in the day anymore. 37 00:02:17,327 --> 00:02:18,786 It paralyzes you. 38 00:02:18,854 --> 00:02:20,237 Does not. Oh, come on. 39 00:02:20,305 --> 00:02:21,954 Remember last time you were so 40 00:02:21,980 --> 00:02:24,208 distracted you rear-ended a school bus? 41 00:02:24,243 --> 00:02:27,978 OK, that was pie, so don't rewrite history. 42 00:02:30,265 --> 00:02:31,933 Ahh! This milk couldn't be warmer. 43 00:02:36,221 --> 00:02:37,855 Hey! Come on, man! 44 00:02:37,922 --> 00:02:40,057 I want to see if it's cold. 45 00:02:40,125 --> 00:02:42,293 She just poured it out of the same carton. 46 00:02:42,361 --> 00:02:44,028 The milk on the bottom is colder. 47 00:02:44,096 --> 00:02:45,162 No, it's not. 48 00:02:45,230 --> 00:02:47,331 Obviously, you've never been locked overnight 49 00:02:47,399 --> 00:02:49,533 in a dairy storage facility! 50 00:02:49,601 --> 00:02:52,303 Dad, will you stop? I haven't worked for 2 months, 51 00:02:52,370 --> 00:02:54,570 so unless you have an extra thousand bucks laying around 52 00:02:54,595 --> 00:02:56,995 to buy us a new refrigerator, please, just drink it. 53 00:03:02,230 --> 00:03:04,931 All right, it's down. 54 00:03:04,999 --> 00:03:07,267 For now. 55 00:03:08,787 --> 00:03:10,671 Knock knock. Hey, Holly. 56 00:03:10,739 --> 00:03:12,840 Hey! Hey, Arthur, you ready for bingo? 57 00:03:12,907 --> 00:03:16,444 Indeed I am. What's with the kraut? 58 00:03:16,511 --> 00:03:18,346 This is my new dog shatzi. 59 00:03:18,413 --> 00:03:20,514 He retired from the police force, and I adopted him. 60 00:03:20,582 --> 00:03:21,849 Police dog, huh? 61 00:03:21,916 --> 00:03:23,751 Before he starts barking, I should tell you 62 00:03:23,818 --> 00:03:27,955 I have a fair amount of contraband in my sock drawer. 63 00:03:28,022 --> 00:03:31,508 Oh, don't worry, Arthur. He's a bomb-sniffing dog. 64 00:03:31,576 --> 00:03:35,246 He's a real hero, too. I met him when they busted my boyfriend. 65 00:03:35,314 --> 00:03:38,850 So your boyfriend was making a bomb? 66 00:03:38,917 --> 00:03:42,220 Soon-to-be ex-boyfriend, believe you me. 67 00:03:42,287 --> 00:03:44,021 OK, Arthur, are you ready? 68 00:03:44,089 --> 00:03:46,190 All set. See you kids later. 69 00:03:46,258 --> 00:03:47,191 Oh, cute hat. 70 00:03:47,259 --> 00:03:48,192 Thank you. 71 00:03:48,260 --> 00:03:50,361 I found it in a leaf pile. 72 00:03:52,530 --> 00:03:53,931 Enh! 73 00:03:53,999 --> 00:03:56,316 Oh, this milk is warm. You think it's dangerous? 74 00:03:56,384 --> 00:03:58,504 Well, I don't know, but your dad had his finger in it, 75 00:03:58,529 --> 00:04:01,231 and it's the one he works his ear with, so... 76 00:04:16,054 --> 00:04:17,838 He's in my dreams. 77 00:04:20,091 --> 00:04:21,959 Hey, dad, what's up? 78 00:04:22,027 --> 00:04:23,344 Big news. 79 00:04:23,411 --> 00:04:26,330 I was sitting next to Eleanor melville at bingo tonight. 80 00:04:26,398 --> 00:04:29,883 She's the lady who lost an eye in a sledding accident, remember? 81 00:04:29,951 --> 00:04:32,086 All right, he's goin' in the hamper. 82 00:04:32,154 --> 00:04:33,754 Dad, it's kinda late. 83 00:04:33,822 --> 00:04:35,823 Could you just get to the point? 84 00:04:35,891 --> 00:04:37,958 God bless her lucky glass eye 85 00:04:38,026 --> 00:04:40,644 because tonight I won the jackpot! 86 00:04:40,712 --> 00:04:43,497 Great. Take your 8 bucks and get outta here. 87 00:04:43,565 --> 00:04:46,166 Does this look like 8 bucks to you? 88 00:04:46,368 --> 00:04:47,834 Wow, how much is that? 89 00:04:47,902 --> 00:04:50,971 2,500 clams. 90 00:04:51,038 --> 00:04:54,158 $2,500? Oh, my God! 91 00:04:54,226 --> 00:04:56,543 At first I thought I'd put it away for a rainy day, 92 00:04:56,611 --> 00:04:59,513 but then I realized, I got no mortgage, no bills to pay, 93 00:04:59,581 --> 00:05:02,516 so I figured it's time for a. Spooner to have a little fun. 94 00:05:02,584 --> 00:05:04,985 Starting tomorrow, I'm queen for a day! 95 00:05:07,956 --> 00:05:10,224 Well... good for him. 96 00:05:16,264 --> 00:05:17,731 What? 97 00:05:17,798 --> 00:05:21,668 Did you notice anything wrong with what just happened here? 98 00:05:21,736 --> 00:05:24,888 Other than his fly being open? 99 00:05:24,956 --> 00:05:28,975 No. I'm numb to that now. 100 00:05:29,043 --> 00:05:30,978 I mean the fact that he didn't mention 101 00:05:31,046 --> 00:05:33,380 giving us any of that money. 102 00:05:33,448 --> 00:05:35,582 Why should he? It's his money. 103 00:05:35,650 --> 00:05:37,301 Are you kidding me, Carrie? 104 00:05:37,369 --> 00:05:39,270 I mean, we spend thousands of dollars on him. 105 00:05:39,338 --> 00:05:40,471 He said it himself. 106 00:05:40,538 --> 00:05:42,606 He's got no bills, no mortgage to pay 107 00:05:42,674 --> 00:05:43,590 because we pay it, 108 00:05:43,658 --> 00:05:46,010 not to mention all the food, clothing, 109 00:05:46,044 --> 00:05:48,045 medicine, those 2 clarinets. 110 00:05:49,214 --> 00:05:52,333 Well, that's what you do when a parent gets old. 111 00:05:52,400 --> 00:05:55,770 I mean, he did take care of me until I was almost... 15. 112 00:05:55,837 --> 00:05:57,938 And, meanwhile, since you lost your job, 113 00:05:58,006 --> 00:06:00,540 we have not gotten one thing for ourselves, not one! 114 00:06:00,608 --> 00:06:02,993 Do you know every night before I go to bed, 115 00:06:03,061 --> 00:06:04,995 I look at this golf catalog, 116 00:06:05,063 --> 00:06:06,630 but I can't get anything in here. 117 00:06:06,697 --> 00:06:09,599 So this means nothing to me! 118 00:06:11,403 --> 00:06:13,654 The point is, I want a titanium fairway wood, 119 00:06:13,721 --> 00:06:15,055 and I want it now! 120 00:06:15,122 --> 00:06:17,403 And damn it, you deserve something, too. What do you want? 121 00:06:17,459 --> 00:06:20,427 You know what we should buy is a new refrigerator. 122 00:06:20,495 --> 00:06:21,929 OK, so I'll get the golf clubs, 123 00:06:21,996 --> 00:06:24,081 and the fridge will be your thing. 124 00:06:24,148 --> 00:06:26,767 No. Why do I get the boring thing? 125 00:06:26,834 --> 00:06:28,194 Fine. Then pick something you want. 126 00:06:28,252 --> 00:06:30,353 I mean, the old fridge is fine. 127 00:06:30,421 --> 00:06:33,440 Right now, we don't need something to keep food fresh, 128 00:06:33,508 --> 00:06:37,094 we need something to keep us fresh. 129 00:06:37,161 --> 00:06:39,880 Actually, you know what I'd love? 130 00:06:39,948 --> 00:06:42,516 I'd love to go to that spa right next door to bloomingdale's 131 00:06:42,584 --> 00:06:44,618 and get, like, a whole day of beauty. 132 00:06:44,686 --> 00:06:47,788 Yes! God, you need a day of beauty! 133 00:06:47,856 --> 00:06:49,757 Hey. 134 00:06:49,825 --> 00:06:52,792 You know what I mean, OK? 135 00:06:52,827 --> 00:06:54,544 All right. Well, you know what? 136 00:06:54,612 --> 00:06:58,815 Tomorrow morning, I will talk to him. I will tell him how we feel, 137 00:06:58,883 --> 00:07:00,643 and I'm sure he'll give us some of the money. 138 00:07:00,668 --> 00:07:03,403 Great. All right, thank you. 139 00:07:03,472 --> 00:07:05,232 And if that doesn't work, I'll just follow up 140 00:07:05,257 --> 00:07:07,724 with a lamp to the back of the head. 141 00:07:07,792 --> 00:07:10,744 Not to kill him, just to send a message. 142 00:07:10,812 --> 00:07:12,813 What do you think I am? 143 00:07:22,474 --> 00:07:24,040 Morning, daddy. 144 00:07:24,108 --> 00:07:26,744 Darling, I think I'm ready to make my first purchase: 145 00:07:26,811 --> 00:07:31,148 The world's best personal submarine. 146 00:07:31,216 --> 00:07:32,849 What do you think? 147 00:07:32,917 --> 00:07:37,270 World's best? With no periscope? 148 00:07:37,338 --> 00:07:39,406 You're smarter than that. 149 00:07:39,474 --> 00:07:41,608 Speaking of that money, 150 00:07:41,676 --> 00:07:44,111 it's so great to see someone in this house 151 00:07:44,179 --> 00:07:46,046 have some good luck for a change. 152 00:07:46,114 --> 00:07:47,447 It certainly is. 153 00:07:47,515 --> 00:07:49,649 Lord knows Doug and I haven't had any lately. 154 00:07:49,717 --> 00:07:50,817 That's putting it mildly. 155 00:07:50,885 --> 00:07:53,537 The thing is, um... 156 00:07:53,605 --> 00:07:57,474 We have certainly helped you out quite a bit over the years. 157 00:07:57,542 --> 00:07:59,459 How so? 158 00:08:00,878 --> 00:08:04,915 Well, we've given you food, clothing, shelter. 159 00:08:04,982 --> 00:08:08,302 Mm. I suppose you could put that spin on it. 160 00:08:08,370 --> 00:08:12,006 And we were kind of hoping 161 00:08:12,073 --> 00:08:16,092 that you could help us out a little bit, you know, money-wise. 162 00:08:16,160 --> 00:08:18,129 Oh, I'd love to be able to help. 163 00:08:18,196 --> 00:08:20,680 You kids have been like family to me. 164 00:08:20,748 --> 00:08:23,167 What do you want? 165 00:08:23,234 --> 00:08:24,151 Half. 166 00:08:24,218 --> 00:08:27,154 I meant, what specific items do you want to purchase? 167 00:08:27,221 --> 00:08:29,556 I want golf clubs. She wants a day of beauty. 168 00:08:29,624 --> 00:08:32,926 Fair enough. I'll give your requests some thought 169 00:08:32,993 --> 00:08:35,145 and get back to you in a day or so. 170 00:08:36,464 --> 00:08:39,316 But just to show my heart's in the right place, 171 00:08:39,384 --> 00:08:43,487 how 'bout we paint the town red tonight, my treat? 172 00:08:43,555 --> 00:08:46,056 Oh, we have plans tonight, dad. 173 00:08:46,124 --> 00:08:47,307 Do you? 174 00:08:47,374 --> 00:08:51,745 That's very disappointing. 175 00:08:51,813 --> 00:08:55,465 Oh, you know what? We can cancel. No problem. 176 00:08:55,533 --> 00:08:57,467 Wonderful. I'll pick you up at 5:30. 177 00:08:57,536 --> 00:08:59,603 Dress is smart casual. 178 00:09:47,268 --> 00:09:48,702 Don't overthink it, dad. 179 00:09:48,769 --> 00:09:51,872 That's what got you into trouble back at the clown's mouth. 180 00:09:56,694 --> 00:09:59,246 That one was close. 181 00:10:04,585 --> 00:10:07,187 That one was close, too. 182 00:10:07,255 --> 00:10:10,507 Be a pal. Shove this in my eye. 183 00:10:10,575 --> 00:10:12,108 OK... now! 184 00:10:15,146 --> 00:10:16,313 Now! 185 00:10:18,750 --> 00:10:21,718 Those blades are diabolical. 186 00:10:21,786 --> 00:10:24,821 Now. Now. Now. Now! 187 00:10:25,690 --> 00:10:28,191 Oh... what are the odds? 188 00:10:30,161 --> 00:10:31,161 Now. 189 00:10:34,332 --> 00:10:36,516 Thank God. 190 00:10:39,470 --> 00:10:42,456 Last night was so brutal. 191 00:10:42,524 --> 00:10:44,758 So when do we get this money? 192 00:10:44,825 --> 00:10:46,225 I don't know, but I should warn you: 193 00:10:46,293 --> 00:10:47,726 He told me to keep Saturday open 194 00:10:47,794 --> 00:10:50,214 for a trip to the American doll museum. 195 00:10:51,366 --> 00:10:53,167 Family meeting! 196 00:10:53,234 --> 00:10:53,834 What? 197 00:10:53,902 --> 00:10:55,285 Calling a family meeting. 198 00:10:55,353 --> 00:10:57,754 Grab your drinks and kindly follow me to the dining room. 199 00:10:57,822 --> 00:10:58,888 Chop chop. 200 00:11:00,791 --> 00:11:02,259 Come on. 201 00:11:09,800 --> 00:11:12,819 Please rise for the pledge of allegiance. 202 00:11:12,887 --> 00:11:16,673 If you choose, you may omit the words, "under God." 203 00:11:16,740 --> 00:11:18,926 Get on with it. 204 00:11:18,993 --> 00:11:20,326 Fine. 205 00:11:20,394 --> 00:11:22,328 First order of business, 206 00:11:22,396 --> 00:11:25,148 vis-à-vis, the items you requested yesterday, 207 00:11:25,216 --> 00:11:27,317 unfortunately, no can do. 208 00:11:29,354 --> 00:11:30,154 What? 209 00:11:30,304 --> 00:11:32,272 Dad, you said you wanted to help us out. 210 00:11:32,340 --> 00:11:35,725 I do. I'm going to give you $1,000 211 00:11:35,793 --> 00:11:38,728 to purchase a new refrigerator. 212 00:11:38,796 --> 00:11:41,415 You know, I got a better idea: 213 00:11:41,483 --> 00:11:43,066 Why don't you give us $1,000, 214 00:11:43,134 --> 00:11:45,585 and we'll decide what we want to do with it, OK? 215 00:11:45,653 --> 00:11:48,188 Oh, to be young and witless. 216 00:11:48,256 --> 00:11:51,125 Douglas, trust me, you don't get to my position 217 00:11:51,192 --> 00:11:53,760 by throwing away money on frivolous things. 218 00:11:53,828 --> 00:11:55,829 You wanted to buy a submarine. 219 00:11:55,896 --> 00:11:58,949 Hey! When the only way out of the city is through the sewers, 220 00:11:59,016 --> 00:12:01,485 you'll be begging to get in. 221 00:12:12,429 --> 00:12:15,899 I hate this. 222 00:12:15,967 --> 00:12:17,701 What? It's not like we're getting nothing. 223 00:12:17,769 --> 00:12:21,070 I mean, the man is buying us a new refrigerator. 224 00:12:21,138 --> 00:12:22,538 That's not the point. Just 'cause he 225 00:12:22,563 --> 00:12:24,875 stumbled onto some money like jed clampett, 226 00:12:24,943 --> 00:12:27,183 doesn't give him the right to tell us what to do with it. 227 00:12:27,208 --> 00:12:28,278 This one looks nice. 228 00:12:28,345 --> 00:12:30,981 Oh, and look how big the crispers are. 229 00:12:31,049 --> 00:12:32,382 Oh... 230 00:12:32,450 --> 00:12:34,384 Hey, don't knock crispers. 231 00:12:34,452 --> 00:12:37,921 That's where I hide the vegetables so they won't upset you. 232 00:12:37,989 --> 00:12:38,789 Fine. You know what? 233 00:12:38,806 --> 00:12:40,246 Let's just get it and get outta here. 234 00:12:40,257 --> 00:12:42,409 Oh, look! Look it's only 995. 235 00:12:42,477 --> 00:12:44,611 We can tell my dad it cost the full thousand, 236 00:12:44,679 --> 00:12:49,149 and then we got 5 bucks left to par-tay. 237 00:12:49,217 --> 00:12:50,150 Hmm. 238 00:12:50,218 --> 00:12:51,285 What? 239 00:12:52,419 --> 00:12:54,087 Look, I really don't feel right 240 00:12:54,155 --> 00:12:56,189 about lying to my dad. 241 00:12:56,257 --> 00:12:57,690 Look, we are not lying, OK? 242 00:12:57,758 --> 00:13:00,777 We told him we were going to buy a refrigerator, and we did. 243 00:13:00,812 --> 00:13:02,018 The fact that we bought it from a Queens college 244 00:13:02,031 --> 00:13:03,551 student who was moving out of his dorm, 245 00:13:03,576 --> 00:13:06,032 that's our business. 246 00:13:06,100 --> 00:13:09,570 Do you think he's gonna believe that this cost $1,000? 247 00:13:09,637 --> 00:13:13,940 Carrie, the man thinks I control the TV with my voice. 248 00:13:14,008 --> 00:13:15,742 Everybody wins this way, all right? 249 00:13:15,809 --> 00:13:17,009 Your dad feels like a big shot, 250 00:13:17,011 --> 00:13:19,329 we get a temporary fridge for 68 bucks, 251 00:13:19,396 --> 00:13:23,983 and with the leftover change, new golf clubs and a day at the spa for you. 252 00:13:24,051 --> 00:13:28,622 Oh, look at this. Kenny's mom made meat loaf. 253 00:13:28,689 --> 00:13:29,773 Mine now. 254 00:13:33,378 --> 00:13:34,828 Hey, dad. How was your walk? 255 00:13:34,895 --> 00:13:35,749 Not so good. 256 00:13:35,775 --> 00:13:39,157 Turns out the double-Dutch kids don't appreciate heckling. 257 00:13:39,199 --> 00:13:43,403 Is this the new refrigerator? 258 00:13:43,471 --> 00:13:45,305 Yeah. 259 00:13:47,975 --> 00:13:50,576 It's magnificent! 260 00:13:50,644 --> 00:13:54,014 Amazing how small they can make things these days. 261 00:13:54,081 --> 00:13:56,783 God bless those Japanese. 262 00:14:02,624 --> 00:14:04,574 That was great today. 263 00:14:04,642 --> 00:14:07,644 We were hittin' 'em pretty hard, huh? 264 00:14:07,712 --> 00:14:11,648 Oh, but you like it rough, don't ya? 265 00:14:11,716 --> 00:14:13,366 Oh, yes, you doo-be doo-be doo! 266 00:14:13,518 --> 00:14:15,819 I am back from the spa. 267 00:14:15,887 --> 00:14:17,687 How do I look? 268 00:14:17,755 --> 00:14:19,156 Fantastic. 269 00:14:19,223 --> 00:14:23,393 Soon as I'm done fondling my new club, you're next. 270 00:14:23,461 --> 00:14:26,997 My massage was amazing. 271 00:14:27,064 --> 00:14:29,332 I had this Russian guy-uri. 272 00:14:29,400 --> 00:14:33,469 He had these huge hands, and he found every knot in my body. 273 00:14:33,538 --> 00:14:37,707 Not a whole lot of yap yap, you know? 274 00:14:37,775 --> 00:14:40,360 Just every couple of "is good? 275 00:14:40,427 --> 00:14:42,529 Is good?" 276 00:14:42,596 --> 00:14:44,364 By the way, that's all you need to say 277 00:14:44,431 --> 00:14:48,118 when we're, you know, upstairs. 278 00:14:48,186 --> 00:14:51,538 So no more mighty mouse theme? 279 00:14:51,605 --> 00:14:53,624 So, those the new clubs? 280 00:14:53,691 --> 00:14:55,825 Yeah. They're awesome. 281 00:14:55,893 --> 00:14:57,133 Look at the size of that driver. 282 00:14:57,158 --> 00:14:58,628 It's as big as a baby's head. 283 00:14:58,696 --> 00:15:01,631 Yeah. It's beautiful. You deserve 'em. 284 00:15:01,699 --> 00:15:03,267 Yeah, um... 285 00:15:03,334 --> 00:15:04,968 The only problem is, uh... 286 00:15:05,036 --> 00:15:07,304 I got these great new woods, 287 00:15:07,372 --> 00:15:10,340 but I still have the same old crappy irons. 288 00:15:10,408 --> 00:15:11,708 They're fine. 289 00:15:11,776 --> 00:15:13,510 No, they're not. I mean, it's-- 290 00:15:13,577 --> 00:15:16,146 it's like if you got a day of beauty 291 00:15:16,214 --> 00:15:18,315 for only half your face, 292 00:15:18,449 --> 00:15:21,033 and they left the other side lookin' all... 293 00:15:21,101 --> 00:15:23,035 Tired and yellow. 294 00:15:23,103 --> 00:15:24,704 What are you gettin' at here, Doug? 295 00:15:24,772 --> 00:15:26,812 Just maybe we could ask your dad for some more money 296 00:15:26,837 --> 00:15:28,541 so I could complete my set here. 297 00:15:28,609 --> 00:15:30,994 What? We can't scam him again. 298 00:15:31,061 --> 00:15:32,741 It's a few hundred. That's not even a scam. 299 00:15:32,766 --> 00:15:34,164 That's pullin' a fast one. 300 00:15:34,232 --> 00:15:38,101 Doug, believe me, don't think I haven't thought about it, OK? 301 00:15:38,169 --> 00:15:39,436 They sell this thing at the spa 302 00:15:39,504 --> 00:15:42,372 that turns your bathtub into a whirlpool. 303 00:15:42,440 --> 00:15:43,940 You don't think I would kill for that? 304 00:15:44,008 --> 00:15:46,243 But lying to him again is just wrong. 305 00:15:46,310 --> 00:15:47,344 Wrong... 306 00:15:47,411 --> 00:15:49,963 Or very right? 307 00:15:50,031 --> 00:15:51,330 Wrong. 308 00:16:01,676 --> 00:16:03,677 Get out of here. I'm naked. 309 00:16:04,979 --> 00:16:07,247 Why is that water bubbling? 310 00:16:07,314 --> 00:16:08,515 Um... 311 00:16:08,582 --> 00:16:10,634 It's really hot? 312 00:16:12,653 --> 00:16:14,671 I cannot believe you! 313 00:16:14,739 --> 00:16:16,979 After you give me that whole speech on how wrong this is, 314 00:16:17,004 --> 00:16:18,575 you go out and buy this?! 315 00:16:18,643 --> 00:16:20,777 But it bubbles. 316 00:16:22,479 --> 00:16:24,097 How could you? 317 00:16:25,949 --> 00:16:27,967 It's just that your golf clubs are forever, 318 00:16:28,035 --> 00:16:30,169 and my spa day is gone, 319 00:16:30,237 --> 00:16:32,272 so I figured, it's only fair, you know? 320 00:16:32,339 --> 00:16:34,190 How did you get your dad to give you the money? 321 00:16:34,258 --> 00:16:36,460 Well, you know how our clock radio's been broken? 322 00:16:36,527 --> 00:16:38,194 Gave me $200 to get a new one. 323 00:16:38,262 --> 00:16:41,097 200? I got that free when I ordered sports illustrated. 324 00:16:41,165 --> 00:16:43,433 Hey, I was only shooting for 100, 325 00:16:43,501 --> 00:16:45,702 but then he started talking about transistors 326 00:16:45,770 --> 00:16:47,604 and how clever those Japanese are. 327 00:16:47,672 --> 00:16:48,772 I just went with it. 328 00:16:48,840 --> 00:16:50,957 And you made me feel bad about wanting more? 329 00:16:51,024 --> 00:16:52,392 Oh, it's on, baby. 330 00:16:52,459 --> 00:16:53,626 Where are you going? 331 00:16:53,795 --> 00:16:55,545 Oh, we got a house full of appliances, 332 00:16:55,613 --> 00:16:57,547 and one's about to go down. 333 00:17:02,637 --> 00:17:03,970 Oh, yeah. 334 00:17:04,038 --> 00:17:05,105 All right. 335 00:17:07,808 --> 00:17:11,044 Doug, no! Not the DVD player! 336 00:17:11,112 --> 00:17:13,332 Carrie, this is a machine that uses 337 00:17:13,358 --> 00:17:15,823 lasers to play movies from shiny disks. 338 00:17:15,866 --> 00:17:17,767 I could tell him it cost a million dollars. 339 00:17:17,835 --> 00:17:21,237 Doug, no! This has to stop. 340 00:17:21,305 --> 00:17:22,385 Why should it stop, Carrie? 341 00:17:22,406 --> 00:17:24,291 What, am I beating you to the punch? 342 00:17:24,358 --> 00:17:27,527 What, you got your eye on something that'll make the toilet bubble, too? 343 00:17:27,594 --> 00:17:28,195 Yeah? 344 00:17:28,262 --> 00:17:29,880 Shh! Holly's here. 345 00:17:29,947 --> 00:17:31,147 Yeah, I'm still here. 346 00:17:31,215 --> 00:17:31,948 Hi. 347 00:17:32,016 --> 00:17:33,566 Hey, hey. Yeah, go ahead. 348 00:17:33,634 --> 00:17:36,736 $800? I don't have that kind of money. 349 00:17:36,837 --> 00:17:38,187 Oh, this isn't good. 350 00:17:38,256 --> 00:17:39,922 What? What? 351 00:17:39,990 --> 00:17:41,274 She needs money. 352 00:17:41,342 --> 00:17:44,261 And who do you think she's gonna try to get it from? My dad. 353 00:17:44,328 --> 00:17:46,848 What do you care? You said you were done getting money from him. 354 00:17:46,873 --> 00:17:49,348 Not if she's gonna get it instead. 355 00:17:49,416 --> 00:17:52,135 If someone is gonna scam my dad, 356 00:17:52,203 --> 00:17:55,871 it should at least be someone who loves him. 357 00:17:55,939 --> 00:17:57,974 What does she need the money for anyway? 358 00:17:58,042 --> 00:17:59,425 She finally got that bill 359 00:17:59,493 --> 00:18:01,828 for that blonde they pumped into her hair? 360 00:18:01,896 --> 00:18:04,376 Don't worry. Your dad probably won't give her the money anyway. 361 00:18:04,401 --> 00:18:06,116 Oh, he will, the way she kisses his butt. 362 00:18:06,184 --> 00:18:08,518 "Oh, Arthur, you look so cute in that hat." 363 00:18:08,586 --> 00:18:10,987 You saw him. He looked like a 90-year-old gilligan. 364 00:18:15,025 --> 00:18:20,213 By the way, so does the real gilligan. 365 00:18:20,280 --> 00:18:21,081 All right, you know what? 366 00:18:21,148 --> 00:18:22,499 Just break the frickin' thing. 367 00:18:22,566 --> 00:18:24,246 We've gotta get that money. All right, now, 368 00:18:24,271 --> 00:18:27,069 I'm gonna get the money, and you keep Holly busy, OK? 369 00:18:27,137 --> 00:18:28,657 All right, come on. Hurry up! Hurry up! 370 00:18:28,682 --> 00:18:30,106 All right. 371 00:18:30,174 --> 00:18:34,511 Uh-huh. OK, well, I'll just try to figure something out 372 00:18:34,579 --> 00:18:36,079 and I'll get back to you. 373 00:18:36,147 --> 00:18:38,748 Thanks. 374 00:18:38,816 --> 00:18:40,783 Hey, what you got there... 375 00:18:40,851 --> 00:18:42,119 Sweater? 376 00:18:44,489 --> 00:18:46,223 Sweaters are great, 377 00:18:46,290 --> 00:18:49,626 but, ironically, they don't handle sweat that well. 378 00:18:54,999 --> 00:18:56,883 They're very warm, though. 379 00:18:59,119 --> 00:19:00,920 What's wrong? 380 00:19:00,988 --> 00:19:03,823 My new dog shatzi needs an operation, 381 00:19:03,891 --> 00:19:06,225 and I can't afford it. 382 00:19:06,293 --> 00:19:09,328 Uh-huh. Uh-huh. 383 00:19:09,396 --> 00:19:11,731 Turns out, all the stress from working on the bomb squad 384 00:19:11,799 --> 00:19:13,066 weakened his heart, 385 00:19:13,133 --> 00:19:15,068 and now there's some kind of valve ripping, 386 00:19:15,135 --> 00:19:16,803 and if he doesn't get the operation, 387 00:19:16,870 --> 00:19:18,437 he's gonna be in so much pain, 388 00:19:18,505 --> 00:19:19,973 they're gonna put him down. 389 00:19:20,040 --> 00:19:24,410 Well, he had a good run. He... 390 00:19:24,612 --> 00:19:26,145 Had a full life. 391 00:19:26,213 --> 00:19:28,981 He's 4. 392 00:19:29,049 --> 00:19:32,118 Yeah, but that's 28 in human years. 393 00:19:32,185 --> 00:19:34,120 That's when I started fallin' apart. 394 00:19:35,573 --> 00:19:38,257 And the sad thing is, he doesn't even know it. 395 00:19:38,325 --> 00:19:41,661 You know, he's just this sweet lovable guy 396 00:19:41,729 --> 00:19:44,531 who just wants to kiss you and be with you. 397 00:19:44,598 --> 00:19:50,570 I mean, he spent his entire life saving people. 398 00:19:50,638 --> 00:19:53,205 And now there's no one there to save him. 399 00:19:55,543 --> 00:19:57,677 We gotta give the money to Holly. 400 00:19:57,745 --> 00:19:59,729 What?! Why?! 401 00:19:59,796 --> 00:20:01,851 Because if we don't, we're gonna spend 402 00:20:01,877 --> 00:20:03,825 eternity swimming in a lake of fire. 403 00:20:07,554 --> 00:20:09,039 Both of us? 404 00:20:09,106 --> 00:20:10,973 Give me this. 405 00:20:27,708 --> 00:20:28,975 Hey... dad? 406 00:20:29,043 --> 00:20:30,509 What's up? 407 00:20:30,577 --> 00:20:31,811 Guess what. 408 00:20:31,879 --> 00:20:34,047 I won at bingo again. 409 00:20:34,114 --> 00:20:35,898 Really? How much? 410 00:20:35,966 --> 00:20:37,483 11 bucks. 411 00:20:37,551 --> 00:20:39,819 Family meeting. Chop chop. 29421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.