All language subtitles for Race.for.Glory.Audi.vs.Lancia.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,035 --> 00:01:43,972 - Sorry, let's get a move on because I don't have much time. 2 00:01:44,072 --> 00:01:46,874 - No, no, don't worry. This'll only take a few minutes. 3 00:01:47,542 --> 00:01:49,276 Okay. 4 00:01:50,410 --> 00:01:51,746 We are recording. 5 00:01:52,412 --> 00:01:56,350 The World Rally Championship has grown in popularity in recent years 6 00:01:56,450 --> 00:01:59,219 to become the number one TV sport in the world. 7 00:01:59,319 --> 00:02:02,255 Drivers like Walter Röhrl and the Queen of Speed, 8 00:02:02,356 --> 00:02:05,760 Michele Mouton, have become household names. This week we turn our attention 9 00:02:05,860 --> 00:02:09,463 to the key players off the track, the team managers. 10 00:02:09,564 --> 00:02:14,502 We're joined by team manager, Cesare Fiorio, hailing from Turin, Italy. 11 00:02:14,602 --> 00:02:18,606 Fiorio has led both Fiat and Lancia to victory. 12 00:02:19,107 --> 00:02:20,742 Mr. Fiorio, pleased to meet you. 13 00:02:21,876 --> 00:02:24,444 - My pleasure. But please, call me Cesare. 14 00:02:24,545 --> 00:02:26,179 - Cesare, I'd like to start by asking you 15 00:02:26,279 --> 00:02:29,316 what drew you to rallying? 16 00:02:29,416 --> 00:02:33,487 - Well, probably because I love the speed and the risk. 17 00:02:33,588 --> 00:02:37,457 - Is that not true of any other motor sport? - Oh, rallying is very different. 18 00:02:37,558 --> 00:02:42,362 Rallying belongs to everyone. Let's say it's a democratic sport. 19 00:02:42,830 --> 00:02:45,198 - What do you mean by that? - It's very difficult to explain rally. 20 00:02:46,433 --> 00:02:47,935 You have to live it. 21 00:02:49,137 --> 00:02:52,807 You see, the spectators, they feel the same speed as the drivers, 22 00:02:52,907 --> 00:02:56,276 because you know, you race in your own town. 23 00:02:56,376 --> 00:02:59,547 The cars hurtle past your children's school, 24 00:02:59,647 --> 00:03:02,482 the cafe where you used to have your coffee, normal places. 25 00:03:02,583 --> 00:03:05,520 - Rallying isn't as well known in the US. 26 00:03:05,620 --> 00:03:08,321 Could you tell our listeners what your role is? 27 00:03:08,422 --> 00:03:10,658 - Let's say rallying is like a war, 28 00:03:10,758 --> 00:03:13,393 and I'm the commander of an army. 29 00:03:13,493 --> 00:03:16,296 The world championship is made up of 13 trials 30 00:03:16,396 --> 00:03:19,534 divided into grueling stages, 31 00:03:19,634 --> 00:03:22,036 long transfers, by day, by night, 32 00:03:22,136 --> 00:03:25,238 in dust, sand, snow, rain, you know. 33 00:03:25,740 --> 00:03:26,908 - But what is it exactly that you do? 34 00:03:30,011 --> 00:03:32,647 - What I do is to make decisions in the shortest possible time. 35 00:03:33,715 --> 00:03:36,617 - So if we look at the results of last year's championship, 36 00:03:37,085 --> 00:03:39,921 we could say that your rival, Roland Gumpert, made better decisions than you. 37 00:03:41,823 --> 00:03:43,223 What does Audi have that you don't? 38 00:03:44,792 --> 00:03:48,096 - Well, an entire industrial and financial sector 39 00:03:48,196 --> 00:03:50,798 that supports research and development. 40 00:03:50,898 --> 00:03:52,967 Do you know the four-wheel drive is derived 41 00:03:53,433 --> 00:03:54,769 from military technology? 42 00:03:56,303 --> 00:03:57,538 They really did bring the army. 43 00:03:59,741 --> 00:04:01,909 - Rallying is a dangerous sport. 44 00:04:02,375 --> 00:04:03,711 Does anything frighten you? 45 00:04:05,513 --> 00:04:09,717 - Yeah. One thing. Losing. 46 00:04:22,462 --> 00:04:25,499 - Audi is leading in Portugal. 47 00:04:25,967 --> 00:04:27,702 They're ahead of everyone on the overall constructor standings. 48 00:04:33,373 --> 00:04:35,543 - In the cold Finnish night, the German Audi is humiliating Italy 49 00:04:36,043 --> 00:04:36,944 in terms of technological development. 50 00:05:02,804 --> 00:05:04,972 - The Audi team lead by Roland Gumpert is unstoppable. 51 00:05:05,472 --> 00:05:06,541 Lancia shows all its limits. 52 00:05:09,577 --> 00:05:11,746 - Audi beats Lancia on all tracks. 53 00:05:12,246 --> 00:05:13,480 It's a pleasure to see them racing at full speed. 54 00:05:20,822 --> 00:05:22,957 - Once again, Audi is racing towards a new victory. 55 00:07:31,052 --> 00:07:32,787 Stop. 56 00:13:13,827 --> 00:13:15,496 - Morning. 57 00:13:32,313 --> 00:13:33,947 - Walter, 58 00:13:34,815 --> 00:13:38,218 it's Cesare. - Ah, Cesare. 59 00:13:38,319 --> 00:13:41,355 Nice to see you. - Can I take off this? 60 00:13:41,822 --> 00:13:43,090 - Take it off, yeah. 61 00:13:44,291 --> 00:13:47,861 - Sorry if I didn't tell you that I was coming, but you know. 62 00:13:47,961 --> 00:13:52,667 What happened to your face? - Ah, I spent a lifetime telling people 63 00:13:53,167 --> 00:13:55,804 not to walk in the mountains with their hand in their pockets. And then I. 64 00:13:56,604 --> 00:13:59,574 - You did it. - What are you doing here? 65 00:13:59,674 --> 00:14:03,243 - Nothing. I, I came to visit this young pilot. 66 00:14:03,344 --> 00:14:06,280 Very good driver, very talented. 67 00:14:06,380 --> 00:14:08,750 And then I said to myself, well, I'm very close to Walter's house, 68 00:14:09,216 --> 00:14:11,820 and why don't you go to say hello? And here I am, 69 00:14:14,321 --> 00:14:15,790 - My bees. 70 00:14:16,190 --> 00:14:18,693 - I see. - They're strange, huh? 71 00:14:18,793 --> 00:14:21,596 I mean, they're not domesticated and they're not wild. 72 00:14:22,062 --> 00:14:23,665 They're a mix. 73 00:14:24,699 --> 00:14:27,535 They're creatures capable of maintaining relationships 74 00:14:28,001 --> 00:14:29,136 with humans without losing their freedom. 75 00:14:31,573 --> 00:14:33,040 Isn't that wonderful? 76 00:14:33,708 --> 00:14:35,175 Incredible creatures. 77 00:14:37,812 --> 00:14:41,281 - So did you, did you sign up with someone yet? 78 00:14:44,084 --> 00:14:45,386 - I've had lots of offers, I'm weighing them up. 79 00:14:48,155 --> 00:14:51,392 And you, how's the development coming along? 80 00:14:51,492 --> 00:14:53,494 You've got a competitive car this year? 81 00:14:53,595 --> 00:14:57,699 - Yeah. Special car. Very incredible car. 82 00:14:57,799 --> 00:15:00,100 Central engine, very powerful, 83 00:15:00,200 --> 00:15:03,904 light car using very special materials, yeah. 84 00:15:04,004 --> 00:15:06,073 You'll see. - Four wheel drive? 85 00:15:06,173 --> 00:15:09,243 - No, no, no, no. Two wheel drive. 86 00:15:09,343 --> 00:15:11,679 - You can't beat them with a normal car. 87 00:15:12,146 --> 00:15:15,349 - Yes we can. - No you can't. 88 00:15:20,154 --> 00:15:21,589 You wanna try the honey? 89 00:15:22,156 --> 00:15:25,325 - No. No actually I have to go. 90 00:15:25,794 --> 00:15:27,461 I'm very late, I have to to drive back to Turin. 91 00:15:30,297 --> 00:15:31,465 - Nice to see you. - Good to see you. 92 00:15:36,036 --> 00:15:40,608 - Cesare, the young driver, what's his name? - Oh, it's a German name. 93 00:15:41,074 --> 00:15:43,578 I forgot, it's very difficult name, can't remember. See you. 94 00:15:45,747 --> 00:15:47,414 - See you. 95 00:17:30,350 --> 00:17:32,787 - Excuse me. - Yes? 96 00:17:32,887 --> 00:17:35,990 - May I have a coffee and some croissants please? 97 00:17:36,456 --> 00:17:39,092 - We don't have croissants, but I can bring you some bread if you wish. 98 00:17:40,862 --> 00:17:42,162 - Okay, some bread. Thanks. 99 00:17:46,300 --> 00:17:47,835 - Did you remember the name of the young driver you came to see? 100 00:17:50,939 --> 00:17:52,372 - Yes, of course. Kurt. 101 00:17:56,044 --> 00:17:59,479 - Oh. Him, you mean? 102 00:18:02,249 --> 00:18:04,552 - Listen Walter, let's be honest with each other. 103 00:18:04,652 --> 00:18:07,989 Hm? You have to come to try this car. 104 00:18:08,455 --> 00:18:09,691 We can win only if you drive it. 105 00:18:13,595 --> 00:18:15,162 - I really don't want to compete in this championship. 106 00:18:17,364 --> 00:18:18,666 You know what it is, Cesare? 107 00:18:19,867 --> 00:18:21,536 I'm tired. 108 00:18:22,269 --> 00:18:26,040 Tired of photographers, hotels, autographs. 109 00:18:26,507 --> 00:18:28,475 I'm tired of winning, but that's all you care about. 110 00:18:32,614 --> 00:18:34,816 - Yeah, it's true. What's wrong with it? That's my job. 111 00:18:45,059 --> 00:18:46,393 - Give me one good reason why I should accept. 112 00:18:53,067 --> 00:18:55,737 - Because we are the underdogs, 113 00:18:56,203 --> 00:18:59,339 and it's perfect if you're tired of winning, isn't it? 114 00:19:01,542 --> 00:19:02,777 - Are you staying overnight sir? 115 00:19:04,045 --> 00:19:05,546 - No, sir's leaving. 116 00:20:02,402 --> 00:20:03,871 - Very good, Marco. Well done. 117 00:21:50,111 --> 00:21:52,580 - Does it have a name? - Yeah. 118 00:21:52,680 --> 00:21:54,515 0' 37" is the new track record. 119 00:21:54,615 --> 00:21:56,951 - Nice car. 120 00:21:57,417 --> 00:21:58,853 - Do you like it or not? 121 00:21:59,687 --> 00:22:00,955 - Powerful engine, light, 122 00:22:02,089 --> 00:22:06,194 great road holding. Goes exactly where I want it to go. 123 00:22:06,661 --> 00:22:07,895 I like a shoe made to measure for my foot, but 124 00:22:09,597 --> 00:22:11,732 it's very fragile. 125 00:22:12,867 --> 00:22:14,101 On asphalt, no one will beat it. 126 00:22:16,671 --> 00:22:18,072 On dirt roads and snow, it's a coffin. 127 00:22:20,007 --> 00:22:21,242 - Do you accept or not? 128 00:22:22,475 --> 00:22:26,013 - I'll only do the races I love, Monte Carlo, Acropolis, New Zealand. 129 00:22:26,479 --> 00:22:27,782 Five, six races at the most. 130 00:22:29,217 --> 00:22:31,351 - Hey, wait a second. What do you mean five, six races? 131 00:22:31,451 --> 00:22:34,421 There are 12. I want to win the whole title, not half of it. 132 00:22:34,522 --> 00:22:36,858 - Six races. Take it or leave it. 133 00:22:37,357 --> 00:22:38,993 - But why? 134 00:22:40,061 --> 00:22:41,529 - Take it or leave it. 135 00:27:26,814 --> 00:27:28,716 - Welcome to the opening of the 51st Monte Carlo Rally. 136 00:27:28,816 --> 00:27:33,522 30 special stages of seven days of 10 transfers. 137 00:27:34,054 --> 00:27:37,391 Each car arriving late the time check will be penalized. 138 00:27:38,593 --> 00:27:41,862 Beware when they are transferring from one stage to another 139 00:27:41,962 --> 00:27:44,498 because it's still part of the race, so let them pass. 140 00:28:37,418 --> 00:28:40,154 - A drink please. 141 00:28:45,125 --> 00:28:47,061 Thank you. - You're welcome. 142 00:28:47,529 --> 00:28:48,963 - The same as the lady. 143 00:28:51,098 --> 00:28:52,433 Thanks. - You're welcome. 144 00:28:57,505 --> 00:28:59,106 - Hi, Cesare. 145 00:29:01,475 --> 00:29:04,979 Do you know who this is? - No. - Cesare Fiorio. 146 00:29:05,079 --> 00:29:08,683 He's the team manager of Lancia, and he's a very brave man. 147 00:29:08,782 --> 00:29:11,285 In fact, he's so brave that he thinks he can challenge us 148 00:29:11,752 --> 00:29:13,087 without a four-wheel drive. 149 00:29:13,688 --> 00:29:16,490 - Slow and steady wins the race 150 00:29:16,957 --> 00:29:18,292 - Four are better than two. 151 00:29:20,194 --> 00:29:22,363 - Don't you feel cold? - No, I'm used to it. 152 00:29:23,531 --> 00:29:26,701 By the way, I checked the weather. It's going to snow tomorrow. 153 00:29:26,800 --> 00:29:33,007 So don't forget your snow chains. 154 00:29:33,474 --> 00:29:38,312 Tastes better with ice, don't you think? 155 00:32:09,229 --> 00:32:12,634 And here is Walter Röhrl, 156 00:32:12,734 --> 00:32:15,537 Prince of Monte Carlo and reigning world champion, 157 00:32:16,036 --> 00:32:17,304 driving the Lancia 037. 158 00:32:19,574 --> 00:32:22,544 Great favorite this year on the four wheel drive Audi, 159 00:32:23,043 --> 00:32:25,580 Hannu Mikkola, the Flying Finn. 160 00:32:25,680 --> 00:32:30,150 But the fabulous Porsche. This is not Formula one, this is rally. 161 00:32:30,250 --> 00:32:33,788 Winner in 1978 in the legendary Lancia Stratos, Markku Alén. 162 00:33:35,650 --> 00:33:38,418 - They are changing the studded tires. 163 00:33:38,520 --> 00:33:42,055 - I repeat, they are changing the studded tires. 164 00:34:48,022 --> 00:34:50,390 - Nice idea that, 165 00:34:50,490 --> 00:34:52,560 changing the tires and removing the snow. 166 00:34:53,027 --> 00:34:54,361 I didn't think about that. 167 00:34:56,096 --> 00:34:57,599 Do you have any other ideas for the rest of the championship? 168 00:34:58,900 --> 00:35:02,737 - Well, I'll do whatever the regulations allow me to do. 169 00:35:02,837 --> 00:35:06,507 - Because you read them? - Yes, of course. 170 00:35:06,975 --> 00:35:08,776 You should know them better than me because you wrote them. 171 00:35:13,146 --> 00:35:14,582 - What do you insinuate? 172 00:35:15,482 --> 00:35:17,685 - No, I will never allow myself to insinuate anything. 173 00:35:17,785 --> 00:35:19,554 But it's curious that when you would just ready 174 00:35:20,021 --> 00:35:21,488 with four-wheel drive, 175 00:35:22,624 --> 00:35:26,426 a footnote was inserted in regulations book 176 00:35:26,894 --> 00:35:28,563 that opened the world championship up to four-wheel drives. 177 00:35:30,364 --> 00:35:32,767 But of course, that's just a coincidence, right? 178 00:35:33,233 --> 00:35:35,135 - Sure. 179 00:35:36,236 --> 00:35:37,572 Like the salt on the roads. 180 00:35:38,773 --> 00:35:40,273 - Exactly. - Hmm. 181 00:35:42,342 --> 00:35:43,678 Congratulations on your elegance, Cesare. 182 00:35:46,080 --> 00:35:47,247 - Congratulations on your precision. 183 00:37:53,406 --> 00:37:55,576 - Good evening. - Good evening. - Mr. Fiorio, Lancia team manager. 184 00:37:57,044 --> 00:37:59,379 - I'm sorry, Fiorio. 185 00:37:59,479 --> 00:38:02,049 I'm sorry, I cannot find you on the list. 186 00:38:02,150 --> 00:38:05,686 - If you search my name in the standings, you'll find it in the first place. 187 00:38:05,787 --> 00:38:08,321 In this list, I don't know. - The dress code is jacket and tie. 188 00:38:08,790 --> 00:38:10,024 Maybe we can find you jacket. 189 00:38:24,172 --> 00:38:25,472 - Are you feeling all right? 190 00:38:26,174 --> 00:38:28,375 You don't, you don't look so great. 191 00:38:28,876 --> 00:38:31,344 - Thanks. I think I have a temperature. 192 00:38:32,947 --> 00:38:35,983 - Have you taken anything? - An aspirin. 193 00:38:37,218 --> 00:38:39,754 Ask them for a grog. Hot rum, honey and lemon. 194 00:38:41,388 --> 00:38:42,924 Take my advice. 195 00:40:07,141 --> 00:40:09,677 -Hi. - Hmm. - See? 196 00:40:09,777 --> 00:40:12,213 - Are you feeling better? - Yeah. 197 00:40:12,713 --> 00:40:14,414 - What'd I tell you? 198 00:40:15,583 --> 00:40:17,184 - By the way, I'm Cesare. Nice to meet you. 199 00:40:17,652 --> 00:40:19,186 - Fiorio, I know. 200 00:40:20,054 --> 00:40:22,323 Is there anyone here who doesn't know you? 201 00:40:22,455 --> 00:40:24,659 -Actually, the people at the front door, but nevermind. 202 00:40:24,759 --> 00:40:27,194 I mean, what are you doing here in this circus? 203 00:40:27,695 --> 00:40:29,263 - Getting bored. 204 00:40:30,331 --> 00:40:33,466 - Well, in that case, you should go home. - Yeah. 205 00:40:33,567 --> 00:40:36,537 - But what do you do in life? 206 00:40:37,004 --> 00:40:39,206 - I teach nutritional medicine at the University of Grenoble. 207 00:40:49,583 --> 00:40:52,386 - Shall we have a toast? 208 00:40:52,485 --> 00:40:54,454 - Well, did we really win? - Yes. 209 00:40:54,555 --> 00:40:58,960 - Finally we win. 210 00:40:59,427 --> 00:41:02,196 I mean, it went well this time, but you know, in Sweden, 211 00:41:03,364 --> 00:41:05,933 I need you even more so. 212 00:41:06,400 --> 00:41:07,601 - Well, I'm not coming to Sweden. 213 00:41:10,104 --> 00:41:13,040 - Listen, I know you don't care about, you know, 214 00:41:13,507 --> 00:41:14,809 the driver's championship, 215 00:41:16,043 --> 00:41:18,946 but I have to win. I have to win the constructors' one. 216 00:41:19,413 --> 00:41:21,849 You understand that? Is that clear? - That's your problem, not mine. 217 00:41:23,651 --> 00:41:25,219 I told you that. 218 00:43:12,460 --> 00:43:14,895 - With this victory you're sending a clear signal to your rivals. 219 00:43:14,995 --> 00:43:18,666 Even if Lancia didn't show up, are you the team to beat? 220 00:43:18,766 --> 00:43:22,537 - The road ahead is very long, 221 00:43:22,636 --> 00:43:24,772 so it's too soon to make any predictions. 222 00:43:24,872 --> 00:43:27,475 Our rivals are more than worthy of respect, thanks. 223 00:43:27,576 --> 00:43:30,678 - Are you referring to anyone in particular? 224 00:43:31,212 --> 00:43:34,014 - No. 225 00:43:37,852 --> 00:43:40,555 - The wait is over. Here we are, once again, with the protagonists 226 00:43:41,055 --> 00:43:42,389 of the 17th rally of Porto. 227 00:43:44,325 --> 00:43:46,561 Walter Röhrl's Lancia. 228 00:43:46,660 --> 00:43:48,963 Wait, maybe there's a problem for Röhrl. 229 00:43:49,063 --> 00:43:52,366 - Welcome back, Walter. 230 00:43:52,466 --> 00:43:56,403 - Come on. 231 00:43:56,904 --> 00:43:59,306 - Well, back on course. 232 00:44:13,187 --> 00:44:16,824 - Roger. 233 00:44:43,684 --> 00:44:45,286 - 10 seconds. 234 00:44:51,859 --> 00:44:54,995 Go! 235 00:45:04,038 --> 00:45:06,840 Go! 236 00:45:44,144 --> 00:45:46,914 - Fantastic. 237 00:45:49,416 --> 00:45:51,185 - As you were saying, Audi has invested heavily 238 00:45:51,285 --> 00:45:53,254 to become competitive in rallying, 239 00:45:53,354 --> 00:45:55,690 and this year they're demonstrating 240 00:45:56,190 --> 00:45:57,424 all their technical strength. 241 00:45:59,793 --> 00:46:04,331 - Yeah, but you know, money and technology are not enough to win in this sport. 242 00:46:04,798 --> 00:46:06,100 - So what do you need to win? 243 00:46:07,334 --> 00:46:10,271 - Heart and brain and a pinch of creativity. 244 00:46:10,771 --> 00:46:13,340 - Ah, talent. - Hmm, I would say obsession. 245 00:46:14,908 --> 00:46:17,646 - Looking at the constructors' standings, Audi is ahead of Lancia. 246 00:46:17,746 --> 00:46:21,482 So it doesn't seem to me that this 247 00:46:21,583 --> 00:46:24,952 obsession is giving you the results that you wanted. 248 00:46:25,052 --> 00:46:28,055 And yet you're still fighting your partisan war. 249 00:46:28,523 --> 00:46:31,191 In this business you're very well known for being creative 250 00:46:33,827 --> 00:46:35,563 and finding solutions to help you win. 251 00:46:37,666 --> 00:46:42,537 - Who says that? Listen, this is a sport that's raced on the road. 252 00:46:42,637 --> 00:46:45,439 And on the road, anything goes. 253 00:46:45,540 --> 00:46:47,709 - You've dominated the industry for two decades. 254 00:46:48,175 --> 00:46:50,944 In 1963, you founded the High Fidelity team. 255 00:46:53,548 --> 00:46:55,449 Do you still feel that you can ensure this High Fidelity 256 00:46:57,051 --> 00:46:58,352 to the company, to the team? 257 00:47:03,758 --> 00:47:05,359 - Yes, I can. 258 00:47:07,629 --> 00:47:09,798 - You're being very selfish. 259 00:47:09,897 --> 00:47:14,435 It was a very hot day. What did you expect? 260 00:47:14,536 --> 00:47:18,072 - I like you. - This is my profession. This is who I am. 261 00:47:18,172 --> 00:47:20,709 You want me in southern France, drinking rose all the time. - No, no, no. 262 00:47:20,809 --> 00:47:22,610 But this your permanent record, but you've never been happy. 263 00:47:22,711 --> 00:47:25,012 And I don't want to live like this. 264 00:47:25,479 --> 00:47:26,914 Sorry Roland, I'm tired. 265 00:47:29,049 --> 00:47:30,484 - Yo, stay here, Gloria. 266 00:47:49,069 --> 00:47:50,638 - Are you okay? 267 00:47:50,839 --> 00:47:53,407 - Yeah. 268 00:47:53,874 --> 00:47:56,176 - Sure? - Yes, sure. 269 00:47:58,747 --> 00:48:01,315 Why are you asking? We are having a party because we won. 270 00:48:04,485 --> 00:48:06,353 You still think that the Germans are only technology and organization, don't you? 271 00:48:09,923 --> 00:48:12,893 But don't believe all the cliches, Fiorio. 272 00:48:13,360 --> 00:48:15,996 Because with that car, you will never win against me. 273 00:48:19,366 --> 00:48:20,968 Another round? 274 00:48:23,638 --> 00:48:25,939 - Mr. Fiorio? 275 00:48:26,473 --> 00:48:27,809 We are ready. 276 00:48:28,810 --> 00:48:33,313 - Okay, let's go. - This year to award the prize to Udo Kurt, 277 00:48:33,414 --> 00:48:35,884 the young driver who stood out in the Stewart McCoy Memorial, 278 00:48:35,983 --> 00:48:38,185 ladies and gentlemen, Cesare Fiorio. 279 00:48:42,423 --> 00:48:44,559 We have also here tonight, the daughter of the driver 280 00:48:44,659 --> 00:48:47,629 who left us 20 years ago in a tragic accident. 281 00:48:47,729 --> 00:48:52,132 Ladies and gentlemen, a round of applause to the beautiful Jane, 282 00:48:52,600 --> 00:48:56,170 daughter of the great Stuart McCoy! 283 00:48:59,707 --> 00:49:03,076 Now we can finally give to the young driver the award. 284 00:49:04,779 --> 00:49:06,514 - Wow. 285 00:49:07,414 --> 00:49:09,082 Thank you. 286 00:49:09,818 --> 00:49:12,720 I, I'm very delighted to be here. 287 00:49:13,187 --> 00:49:14,622 It's an honor for me. 288 00:49:15,088 --> 00:49:18,358 When I started to sign with Lancia, 289 00:49:18,827 --> 00:49:20,127 it was like a dream come true 290 00:49:22,630 --> 00:49:25,065 and an emotion that is indescribable, so thank you very much. 291 00:49:26,266 --> 00:49:28,368 So, we meet again. 292 00:49:30,404 --> 00:49:32,139 - It's not that surprising, seeing as we're on the same road. 293 00:49:33,942 --> 00:49:35,409 - I knew your father. 294 00:49:37,444 --> 00:49:40,380 - Yeah, it seems like everyone did, and better than me. 295 00:49:42,517 --> 00:49:45,787 I was too young when it happened. - I remember exactly where I was 296 00:49:46,286 --> 00:49:48,021 the day of the accident. - I don't wanna talk about it. 297 00:49:49,958 --> 00:49:52,359 - So, what are you doing here? 298 00:49:52,827 --> 00:49:54,261 Getting bored here, too? 299 00:49:56,163 --> 00:49:57,599 Listen, I was thinking, 300 00:49:58,232 --> 00:50:02,269 I mean, I really need a doctor on my team. 301 00:50:02,369 --> 00:50:07,107 I need someone who takes care of my drivers. You know, diets, physical conditions. 302 00:50:07,207 --> 00:50:10,945 I think you are the right person. - Look, I've spent my entire life 303 00:50:11,411 --> 00:50:12,279 trying to keep my distance from racing. I don't think 304 00:50:14,014 --> 00:50:19,152 it's a good idea. - I think it could be good for you, if you join us, hm? 305 00:50:19,621 --> 00:50:21,088 Also to fight boredom. 306 00:52:28,049 --> 00:52:31,919 - The revenge finally comes for Cesare Fiorio and his Lancia. 307 00:52:32,020 --> 00:52:34,789 After two consecutive defeats, they win in Corsica. 308 00:52:34,889 --> 00:52:38,158 Mikkola's Audi was soundly beaten. 309 00:52:38,660 --> 00:52:40,293 The world championship is thus reopened. 310 00:52:43,698 --> 00:52:46,199 - We're two minutes ahead. We drove well and made the right choices. 311 00:52:50,104 --> 00:52:51,839 Hello, Mikkola. How do you feel being in second place? 312 00:52:51,939 --> 00:52:54,742 - Not good. Not good. 313 00:52:55,208 --> 00:52:56,944 We are late by about two minutes. 314 00:53:05,485 --> 00:53:07,187 - Do you think Audi will be able to recover? 315 00:53:08,523 --> 00:53:11,926 - No. You finished? 316 00:53:15,730 --> 00:53:19,534 - The solutions adopted by Fiorio has begun to yield results. 317 00:53:19,634 --> 00:53:22,804 Rumor has it that they've managed to lighten their exhaust. 318 00:53:22,904 --> 00:53:25,238 Maybe the turning point of the season has come 319 00:53:25,740 --> 00:53:26,708 for the Italian manufacturer. 320 00:54:14,055 --> 00:54:16,724 - Hello? Yes, can I speak with Dr. McCoy please? 321 00:54:18,526 --> 00:54:22,029 Jane, it's Cesare, Cesare Fiorio. 322 00:54:22,530 --> 00:54:24,297 You remember me? 323 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Guys, 324 00:54:32,439 --> 00:54:34,474 may I have your attention please? May 325 00:54:34,575 --> 00:54:37,044 I introduce to you Dr. Jane McCoy. 326 00:54:37,145 --> 00:54:41,249 She teaches nutritional science at University of Bordeaux. 327 00:54:41,348 --> 00:54:44,451 - Grenoble. - Ah Grenoble, sorry. 328 00:54:44,552 --> 00:54:48,189 - Good morning, everyone. - Morning. - So from now on she will tell you 329 00:54:48,288 --> 00:54:50,758 what to eat and what to drink. - More than anything else, 330 00:54:50,858 --> 00:54:54,262 I'll be telling you what not to eat and what not to drink. 331 00:54:54,361 --> 00:54:57,698 - She will also tell you what time to go to sleep, unfortunately. 332 00:54:57,799 --> 00:55:01,569 Each of you will be examined and have a personalized report. 333 00:55:01,669 --> 00:55:04,437 - I'll follow each of you checking your biorhythms, 334 00:55:04,539 --> 00:55:07,775 calculating your calorie intake and vitamin needs. 335 00:55:07,875 --> 00:55:11,179 - As we know, we can't afford any more mishaps. 336 00:55:11,279 --> 00:55:15,683 The drivers have to always be in peak physical condition. 337 00:55:16,150 --> 00:55:17,752 Any questions? 338 00:55:19,921 --> 00:55:22,890 Good, good. Let's get to work, come on. 339 00:55:41,008 --> 00:55:44,779 So this is where we're gonna have the first service, okay? 340 00:55:44,879 --> 00:55:49,150 Then the second and the third. After this, we're gonna have a long section, 341 00:55:49,617 --> 00:55:52,587 road section, okay? To reach this point after two hours for the stop control. 342 00:55:55,923 --> 00:55:58,726 And then we need to be in Athens at nine, at the hotel. 343 00:55:58,826 --> 00:56:01,562 You need to be there too, to check the drivers over. 344 00:56:02,063 --> 00:56:03,564 - Yeah, sounds good. 345 00:56:07,068 --> 00:56:10,304 - Cesare, you okay? 346 00:56:10,771 --> 00:56:12,106 - Yeah, I'm just thinking 347 00:56:13,975 --> 00:56:15,576 - About what? 348 00:56:16,844 --> 00:56:20,882 - Winning. 349 00:56:40,134 --> 00:56:41,602 - What are you doing? 350 00:56:43,938 --> 00:56:45,438 - Wait for me here. 351 00:56:53,648 --> 00:56:55,716 - Are you crazy? We have to be at, the stop control in less than an hour. 352 00:56:56,684 --> 00:56:58,986 - Precisely. In one hour. 353 00:56:59,452 --> 00:57:01,188 Relax. 354 00:57:11,599 --> 00:57:14,669 - Honey. - Is yours? - Greek honey. 355 00:57:30,418 --> 00:57:32,086 - And, um. 356 00:57:44,231 --> 00:57:47,001 What, what material? - There is no time, Walter. 357 00:57:47,101 --> 00:57:49,670 The other cars are coming. - Yes, okay, okay. 358 00:57:49,770 --> 00:57:52,406 - Otherwise we'll be penalized. - Don't be rude. 359 00:57:52,506 --> 00:57:54,976 I'll be right there. 360 00:57:55,076 --> 00:57:58,779 - Okay, I, I. 361 00:58:45,893 --> 00:58:48,496 - Get away, get away. Hurry up. 362 00:58:48,996 --> 00:58:50,664 Hurry up guys, get away from here. 363 00:58:52,366 --> 00:58:53,701 Hurry up please hurry up. 364 00:58:54,869 --> 00:58:57,271 It's a fucking race rally. Get out of the way. 365 00:58:59,473 --> 00:59:02,576 - No, no, wait, wait. We are gonna be. - What are you doing? 366 00:59:02,676 --> 00:59:08,949 - This prick doesn't go away with these sheep. 367 00:59:09,417 --> 00:59:13,054 - Greece. 368 00:59:16,257 --> 00:59:20,061 What, what's happening now? 369 00:59:23,631 --> 00:59:26,233 - What is happening? - It's dead. - Okay, let me see. 370 00:59:27,635 --> 00:59:30,371 Maybe it's an electrical problem. 371 00:59:30,471 --> 00:59:33,774 - Come on, try again. - No, nothing, nothing. 372 00:59:33,874 --> 00:59:37,378 - Okay, give it a try. - Yeah. 373 00:59:37,845 --> 00:59:39,280 Yeah, yeah, yeah, yeah. 374 00:59:41,649 --> 00:59:45,152 - Okay, go. - Go, go. 375 01:00:12,947 --> 01:00:14,215 - This is base, communicate your position, please. 376 01:00:15,649 --> 01:00:19,153 Walter? - What is he doing? We are in transfer not a race. 377 01:00:19,253 --> 01:00:21,655 - He wants to keep us back so we arrive late for the time check. 378 01:00:21,755 --> 01:00:25,359 - He wants us to get the penalty? - We'll be seeing if he succeeds. 379 01:00:25,459 --> 01:00:28,129 - Walter, this is base, can you hear me? 380 01:00:28,597 --> 01:00:30,698 Walter, where are you? - On our way, we're coming. 381 01:00:45,946 --> 01:00:50,484 - Are you crazy? You'll get a puncture this way. 382 01:01:50,612 --> 01:01:52,112 - Okay, here you go. 383 01:02:13,934 --> 01:02:18,172 - Walter, I mean, where have you been? 384 01:02:18,640 --> 01:02:21,375 I tried to call you on the radio. Well done. Good job. 385 01:02:31,218 --> 01:02:34,488 - What did he say? - Nevermind. 386 01:02:36,056 --> 01:02:38,859 Listen Udo, in Finland you really fly. 387 01:02:38,959 --> 01:02:41,161 The brake's more important than the gas. 388 01:02:41,630 --> 01:02:42,830 The way you control the oversteer. 389 01:02:44,198 --> 01:02:45,332 - Walter, why are you telling me this? 390 01:02:47,001 --> 01:02:48,302 You want me to win the race? 391 01:02:50,337 --> 01:02:51,539 - I want you to get to the finish. 392 01:02:53,107 --> 01:02:55,543 Take care. - You too. 393 01:02:58,680 --> 01:03:00,347 - Walter, 394 01:03:07,555 --> 01:03:10,725 what did you say to Kurt? - I was wishing him luck for Finland. 395 01:03:11,191 --> 01:03:13,494 - Why? - Because I like him. 396 01:03:15,296 --> 01:03:16,531 - What do you mean you like him? 397 01:03:18,633 --> 01:03:21,402 - I like him, He's a nice guy. I wish him luck. What's the problem? 398 01:03:21,502 --> 01:03:26,675 - Are you gonna come to Finland or not? 399 01:03:26,775 --> 01:03:30,811 - No. - No, you are coming. - No, I'm not. - And don't say I told you. - But I 400 01:03:30,911 --> 01:03:32,781 did tell you, that was the agreement. - What are you talking about? What agreement? 401 01:03:32,880 --> 01:03:35,750 Listen, why don't you see that doing this 402 01:03:35,849 --> 01:03:39,688 you're dropping the whole team in the shit, and handing the title to Audi. 403 01:03:39,788 --> 01:03:43,924 - Only losers always want to win. - Bullshit, come on man, bullshit. 404 01:03:44,391 --> 01:03:46,060 You know what I think? I think that you don't want to come because, 405 01:03:47,562 --> 01:03:51,031 because you're scared. - Hmm? I'm scared. 406 01:03:51,498 --> 01:03:53,233 - Yes. 407 01:03:54,803 --> 01:03:57,572 - Yes. It's possible, maybe yes. 408 01:03:58,038 --> 01:04:00,407 You know what the problem is? 409 01:04:00,874 --> 01:04:02,109 It's you not being scared enough, 410 01:04:04,044 --> 01:04:06,280 because that car isn't made for jumps. 411 01:04:06,380 --> 01:04:09,083 You've lightened it too much, you should know that. 412 01:04:09,183 --> 01:04:11,653 - You knew it before. - Yes I did. - You knew it before. 413 01:04:11,753 --> 01:04:14,154 - I told you. - Now we have a problem. What do you do? You're going away. 414 01:04:14,254 --> 01:04:17,792 You let me down. You leave me alone. You know, okay okay, go. 415 01:04:18,292 --> 01:04:20,060 Okay, fuck you Walter. Fuck you. 416 01:04:22,129 --> 01:04:25,265 You're fired. You're fired. Go go. 417 01:04:40,147 --> 01:04:43,317 - You won't race, you're not strong enough. - I'm going to win in Finland. 418 01:04:43,785 --> 01:04:45,119 - No, it's not the point. 419 01:04:48,255 --> 01:04:50,625 Look, when we get to Turin, I will examine you properly 420 01:04:50,725 --> 01:04:53,628 and if there's even 1% chance that you can race, 421 01:04:54,094 --> 01:04:57,297 I'll let you do that. Okay? 422 01:04:58,932 --> 01:05:00,635 - Okay. 423 01:06:31,225 --> 01:06:34,061 - Do you need a lift? - Yes, thanks. 424 01:06:38,198 --> 01:06:40,969 I left my car gate 12. - Okay. 425 01:06:41,603 --> 01:06:44,304 - What are you doing still here? 426 01:06:44,772 --> 01:06:46,473 - I was waiting for the results of the team's analysis. 427 01:06:48,877 --> 01:06:50,578 Anyway, 428 01:06:52,479 --> 01:06:55,349 how's it going? - Well, thanks. 429 01:06:55,449 --> 01:06:59,186 Why? - I heard about Walter. 430 01:06:59,654 --> 01:07:01,421 - Yeah, doesn't want to know. He doesn't care. 431 01:07:02,489 --> 01:07:04,859 - You can't always force someone 432 01:07:05,359 --> 01:07:06,594 to do what they don't want do. 433 01:07:10,330 --> 01:07:13,735 - So. Thanks. 434 01:07:15,670 --> 01:07:17,104 Were you waiting for me? 435 01:07:20,040 --> 01:07:21,275 - I was a bit worried about you. 436 01:07:29,182 --> 01:07:30,652 - Goodnight. - Bye. 437 01:07:35,690 --> 01:07:37,959 - See? Even the door. 438 01:08:33,715 --> 01:08:35,683 - Now this way, follow the finger please. 439 01:08:36,149 --> 01:08:37,852 So, up. 440 01:08:38,620 --> 01:08:41,022 - Is he good? - Last checks, then he is good to go. 441 01:08:41,121 --> 01:08:43,958 - Right. - Audi is showing all its strength. 442 01:08:44,058 --> 01:08:46,794 - Okay, just follow here, far. 443 01:08:46,894 --> 01:08:50,430 And back. - What are you doing? Are you leaving? 444 01:08:50,531 --> 01:08:52,934 - Yeah, I'm, I'm done here. 445 01:08:53,034 --> 01:08:54,836 I just need to go by the university and finish some work. 446 01:08:54,936 --> 01:08:56,738 I'll meet you guys in Sanremo. 447 01:08:57,237 --> 01:08:58,706 What's wrong Cesare? 448 01:08:59,172 --> 01:09:02,342 - Nothing, I can't find my stopwatch. 449 01:09:02,442 --> 01:09:04,779 I think I left it in my hotel. - I can go and get it. 450 01:09:04,879 --> 01:09:08,049 - No, don't worry about that. I can send someone. - I'll go. 451 01:09:08,148 --> 01:09:10,518 I'm gonna go. - Room 64. 452 01:09:10,618 --> 01:09:13,253 - Yeah, okay. - All right? 453 01:09:13,721 --> 01:09:15,188 - Yeah, you can go. - Thanks. 454 01:09:57,665 --> 01:09:59,499 - Team Lancia, Room 64 please. 455 01:10:12,013 --> 01:10:15,248 the race is going on. 456 01:10:15,348 --> 01:10:19,821 Michèle Mouton is the next driver to start after Kurt. 457 01:10:20,320 --> 01:10:21,421 Wait, Udo Kurt has a problem. 458 01:10:40,875 --> 01:10:42,643 Okay, the Lancia driver has apparently solved his problem with the helmet. 459 01:10:56,791 --> 01:11:01,529 - How does an engine work? - Well there is a key, right? 460 01:11:01,629 --> 01:11:03,931 And then you have petrol. And when you turn the key together 461 01:11:04,031 --> 01:11:06,500 with a petrol, it makes like a huge explosion. 462 01:11:06,601 --> 01:11:09,937 That's how an engine works. Understand? 463 01:11:10,403 --> 01:11:12,607 - Hey, wanna know how engines work? 464 01:11:17,745 --> 01:11:19,346 - 70. 465 01:11:19,881 --> 01:11:21,516 Easy right. 466 01:11:22,150 --> 01:11:23,818 Too hard. 467 01:11:28,589 --> 01:11:32,760 - Give it to me. This is how four stroke internal compression engines work. 468 01:11:33,227 --> 01:11:34,695 Suction, compression, 469 01:11:36,531 --> 01:11:37,965 explosion and discharge. 470 01:11:39,466 --> 01:11:42,904 - 100. Caution over the crest. 471 01:11:43,370 --> 01:11:44,839 50, right, and opens. 472 01:12:02,190 --> 01:12:04,625 20, left four junction. 473 01:12:04,725 --> 01:12:08,796 Left, three. 474 01:12:08,896 --> 01:12:11,866 20 and right, ease left three. 475 01:12:34,589 --> 01:12:37,124 - There's smoke. 476 01:14:20,761 --> 01:14:23,230 - So the co-driver is out danger. 477 01:14:23,331 --> 01:14:26,801 - What about Kurt's condition? - - We'll wait to know for sure. 478 01:14:27,268 --> 01:14:28,669 - Okay. Thank you. 479 01:14:36,476 --> 01:14:38,012 - Cesare. 480 01:14:42,917 --> 01:14:45,853 - He's in a coma. - And? 481 01:14:45,953 --> 01:14:49,991 - To simplify it, if zero is the vegetative state 482 01:14:50,458 --> 01:14:53,928 from which it's impossible to recover, and 10 is coming out of a coma, 483 01:14:56,697 --> 01:14:58,165 your driver is at one. 484 01:15:01,168 --> 01:15:02,703 - What can we do? 485 01:15:05,339 --> 01:15:08,075 - Medicine stops here. I shouldn't say this as a doctor, 486 01:15:09,710 --> 01:15:11,212 now it's up to you. 487 01:15:15,583 --> 01:15:17,084 - What do you mean? 488 01:15:18,386 --> 01:15:19,620 - Let him know that you're there. 489 01:15:41,275 --> 01:15:42,877 - I trust you. 490 01:17:33,721 --> 01:17:38,859 - You raced as a driver in the 1961 Monte Carlo rally, 491 01:17:38,959 --> 01:17:42,129 but you didn't complete because of an accident. 492 01:17:42,597 --> 01:17:44,131 Did you become a team manager because you were scared? 493 01:17:45,900 --> 01:17:47,868 - Sorry, I don't understand what you're getting at. 494 01:17:47,968 --> 01:17:50,971 - You have your drivers racing in prototypes, 495 01:17:51,438 --> 01:17:53,674 normal cars that have been pushed to the max 496 01:17:54,808 --> 01:17:59,113 to become really powerful beasts. 497 01:17:59,213 --> 01:18:01,882 Do you not feel a sense of responsibility for your driver 498 01:18:02,349 --> 01:18:03,684 who was just involved in an accident? 499 01:18:06,120 --> 01:18:08,623 - Obviously I'm very worried about the guy, 500 01:18:08,722 --> 01:18:10,758 but to eliminate risk from rallying 501 01:18:10,858 --> 01:18:13,562 would be eliminate rallying itself. 502 01:18:13,662 --> 01:18:16,797 - Earlier you compared rallying to war. 503 01:18:16,897 --> 01:18:19,534 So let me quote something for you. In the "Art of War," Sun Tzu writes 504 01:18:19,634 --> 01:18:22,469 that it's possible to know how to win 505 01:18:22,937 --> 01:18:25,439 without actually winning. 506 01:18:27,642 --> 01:18:28,876 Is that what's happening to you? 507 01:18:30,945 --> 01:18:33,881 - I see you still don't understand how this sport works. 508 01:18:33,981 --> 01:18:38,452 Here, you don't race to overtake the other guy. 509 01:18:38,553 --> 01:18:42,056 You race against the clock, and if you lose, you lose against yourself. 510 01:18:42,156 --> 01:18:44,725 - Is that how you feel right now? 511 01:18:44,825 --> 01:18:48,229 - What do you mean? - Like someone who's going to withdraw 512 01:18:48,697 --> 01:18:50,097 because he's lost against himself. 513 01:19:01,108 --> 01:19:02,544 - Sorry, I have to go. 514 01:19:03,511 --> 01:19:05,312 It's been a pleasure. - Pleasure. Thank you. 515 01:19:05,813 --> 01:19:07,414 - Thank you. 516 01:20:03,137 --> 01:20:06,140 - I see, you've already signed up for them. 517 01:20:07,742 --> 01:20:10,512 - If you want to beat them, you have to first get to know them. 518 01:20:10,978 --> 01:20:12,313 What are you celebrating? 519 01:20:13,013 --> 01:20:14,516 - Birthday, my son. 520 01:20:16,450 --> 01:20:20,254 What are you doing here? - Beehives. 521 01:20:20,354 --> 01:20:23,792 There's a really good craftsman here in Turin, the best. 522 01:20:24,258 --> 01:20:27,061 - Sure. - Has the suspension collapsed? 523 01:20:29,396 --> 01:20:31,098 - Yeah. 524 01:20:34,435 --> 01:20:36,036 - How are you? 525 01:20:38,339 --> 01:20:40,040 - Fine. 526 01:20:40,841 --> 01:20:45,212 Okay. 527 01:20:45,312 --> 01:20:48,449 That's what I wanted to hear. 528 01:20:48,949 --> 01:20:50,451 See you at Sanremo. 529 01:22:06,994 --> 01:22:08,462 - Hard right. Left. 530 01:22:20,542 --> 01:22:22,577 Hard left, left, and right, five. 531 01:22:31,619 --> 01:22:33,086 100, medium long left. 532 01:22:43,898 --> 01:22:46,300 - Good morning sir. - Okay. 533 01:22:46,400 --> 01:22:48,536 Audi was also very fast on the asphalt. 534 01:22:48,636 --> 01:22:51,171 Now we have the second stage in Tuscany. 535 01:22:51,271 --> 01:22:55,242 Ennio is coordinating service trucks here and here. 536 01:22:55,342 --> 01:22:58,245 Then we have 200 kilometers of dirt road. 537 01:22:58,345 --> 01:23:01,315 In order to be at the stop control in Liguria at 12:45. 538 01:23:01,415 --> 01:23:04,752 All clear? - Yes sir. - Good. Let's go. 539 01:23:05,219 --> 01:23:07,555 - Come on. Come on. 540 01:23:10,625 --> 01:23:12,092 - Any news from Kurt? 541 01:23:13,060 --> 01:23:14,995 - No. 542 01:23:19,868 --> 01:23:23,538 Go! - Mikkola's Audi Quattro taking off. 543 01:23:24,004 --> 01:23:27,474 - All right, what's the time? 544 01:23:34,014 --> 01:23:36,416 - Three, two, one. Go! 545 01:23:43,390 --> 01:23:47,629 - Fifty right, then a left open. 546 01:23:47,729 --> 01:23:49,697 70 right, three 120. 547 01:23:56,971 --> 01:24:01,341 - Walter is first, second Mikkola, 548 01:24:01,441 --> 01:24:04,579 third and fourth Alen and Vudafieri. 549 01:24:05,045 --> 01:24:06,346 The Germans are surrounded. 550 01:24:07,882 --> 01:24:08,983 Be sure they have some rest. 551 01:24:10,183 --> 01:24:13,420 - Yeah, I'll make them a herbal tea tonight, help them sleep. 552 01:24:13,521 --> 01:24:15,255 And I've got some maltodextrins for them in the morning. 553 01:24:15,355 --> 01:24:18,726 - What are they? - Relax. 554 01:24:19,192 --> 01:24:21,261 They're just water-soluble complex carbohydrates. 555 01:24:24,032 --> 01:24:27,635 - You know what to do. It's your job. - Yeah. And what's yours? 556 01:24:28,101 --> 01:24:30,270 - Mine? My job is to win. 557 01:24:32,372 --> 01:24:35,142 - Why is it so important? 558 01:24:35,242 --> 01:24:37,645 I've been with you guys for a while now and I, 559 01:24:38,111 --> 01:24:39,413 I still don't understand it. 560 01:24:40,782 --> 01:24:44,217 - Don't try to understand. If you try to understand, you will never win. 561 01:24:44,318 --> 01:24:47,555 - But why do you do it? 562 01:24:47,655 --> 01:24:50,725 I mean the drivers, my father. 563 01:24:51,191 --> 01:24:53,427 Why do they risk their lives just to win? 564 01:24:55,095 --> 01:24:58,666 - There's more to it. - What more is there than life? 565 01:24:59,132 --> 01:25:00,602 Racing to go nowhere. 566 01:25:01,903 --> 01:25:03,236 - Where is not the point. 567 01:25:03,905 --> 01:25:05,439 The point is how. 568 01:25:06,874 --> 01:25:08,375 As fast as you can. 569 01:25:11,546 --> 01:25:13,180 - And death? 570 01:25:14,916 --> 01:25:17,719 Is it worth it? - Death is afraid of those who pursue it. 571 01:25:20,688 --> 01:25:24,491 Instead of waiting for it, we run after it, 572 01:25:24,959 --> 01:25:26,493 and it moves away. 573 01:25:30,565 --> 01:25:32,299 Jane? 574 01:25:34,134 --> 01:25:35,837 Thanks. 575 01:25:37,137 --> 01:25:38,271 Thank you for what you're doing for us. 576 01:25:54,722 --> 01:25:56,791 - Röhrl should arrive at the time control 10 minutes earlier. 577 01:25:58,158 --> 01:25:59,226 - Okay, see you at the checkpoint. 578 01:26:29,791 --> 01:26:33,027 What's wrong? - During the road section I felt a vibration of the clutch pedal. 579 01:26:33,127 --> 01:26:36,698 Sinister noise, so I stopped. I think it's the bearing. 580 01:26:36,798 --> 01:26:39,399 - It's the bearing. - So change it. - We can't. 581 01:26:39,499 --> 01:26:42,804 - What do you mean we can't? - We don't have another one. 582 01:27:04,158 --> 01:27:05,727 - Okay. 583 01:28:28,276 --> 01:28:29,944 - Cesare. 584 01:28:31,746 --> 01:28:32,914 They just called me from the hospital, 585 01:28:34,649 --> 01:28:35,983 Kurt's back with us again. 586 01:28:38,052 --> 01:28:39,620 - Kurt is back. 587 01:28:41,722 --> 01:28:43,057 - He's back with us again. 588 01:28:56,304 --> 01:28:59,640 - Kurt is back. 589 01:29:46,654 --> 01:29:48,522 Walter, you have to fly, okay? 590 01:29:49,657 --> 01:29:51,225 You're on time. 591 01:30:36,436 --> 01:30:40,473 - So now we're at the final stage. Good strong team, so we're sure to win. 592 01:30:40,574 --> 01:30:44,578 Mikkola is our strongest player. 593 01:30:52,586 --> 01:30:54,789 - Sir, from here, the weather is variable. 594 01:30:54,889 --> 01:30:56,624 There could be communication problems. 595 01:30:56,724 --> 01:30:59,560 Sir? Sir, can you hear me? 596 01:30:59,660 --> 01:31:03,130 - Here we are at the last stage 597 01:31:03,631 --> 01:31:04,632 of the rally out of Sanremo. 598 01:31:06,701 --> 01:31:09,203 - Sir, can you hear me? 599 01:31:09,303 --> 01:31:11,939 - What did you say, can you repeat please? I can't hear you. 600 01:31:12,039 --> 01:31:13,708 - There could be communication problems. I'll keep you updated. 601 01:31:13,808 --> 01:31:18,713 - Okay, let's stay in touch. 602 01:31:18,813 --> 01:31:23,184 - Fiorio's Lancia and Gumpert's Audi play it all out in one last stage. 603 01:31:23,684 --> 01:31:25,886 Whoever wins today will conquer the 1983 Constructors' Championship. 604 01:31:30,524 --> 01:31:32,960 Mikkola leads the championship and seems to be the favorite. 605 01:31:36,864 --> 01:31:37,865 Alen, second Lancia driver. 606 01:31:43,137 --> 01:31:46,207 And finally, Röhrl. Will he be able to defeat Audi? 607 01:31:46,307 --> 01:31:48,242 Today we are making history here. - Go. 608 01:32:03,924 --> 01:32:07,762 - Mr. Fiorio, I can see Röhrl's Lancia. 609 01:32:07,862 --> 01:32:10,464 He is driving very well. According to intermediate time, 610 01:32:10,564 --> 01:32:14,335 Röhrl has 12 seconds lead over Mikkola. - 12 seconds ahead. 611 01:32:14,435 --> 01:32:16,670 Okay. 612 01:32:47,601 --> 01:32:49,637 - Now the road is wet. It's more difficult. 613 01:32:53,674 --> 01:32:56,210 Röhrl might lose a few seconds. 614 01:32:56,310 --> 01:32:59,680 Walter, can you hear me? 615 01:32:59,780 --> 01:33:03,651 Walter? Push on that fucking pedal, okay? 616 01:33:03,751 --> 01:33:06,587 Because we can still do it. Mikkola is ahead. 617 01:33:06,687 --> 01:33:09,056 It's not the time to give up. 618 01:33:09,156 --> 01:33:11,659 Give everything you can. You must recover 10 seconds. 619 01:33:12,126 --> 01:33:14,295 Push, push, push, it's now or never. 620 01:33:16,097 --> 01:33:20,434 - Okay. - Good. 621 01:33:46,060 --> 01:33:48,462 - There is smoke! - I cannot hear you. Repeat. 622 01:33:48,563 --> 01:33:50,798 - There was smoke. I can't see. 623 01:33:50,898 --> 01:33:54,935 There is smoke. A car caught fire. 624 01:33:55,035 --> 01:33:58,772 - Whose car has caught fire? - - I don't understand, I can't see well. 625 01:33:59,240 --> 01:34:00,741 I can't tell if it's Mikkola or Röhrl's Lancia. 626 01:34:02,544 --> 01:34:04,912 - Walter? Walter, can hear me? 627 01:34:05,012 --> 01:34:07,815 Can you hear me? Walter, please! 628 01:36:32,661 --> 01:36:36,130 - Are you crazy, Walter? Why are you slowing down? 629 01:36:45,873 --> 01:36:47,908 Walter we're gonna lose the race. 630 01:37:29,283 --> 01:37:33,755 Alén crosses the finish line first 631 01:37:33,854 --> 01:37:36,890 and wins the Constructors' Championship for Lancia. 632 01:37:36,990 --> 01:37:40,695 Mikkola is out of the race. 633 01:37:41,195 --> 01:37:44,998 This is rallying. 634 01:38:56,805 --> 01:38:58,205 - Are you happy? You won. 635 01:39:01,175 --> 01:39:03,010 - You should be happy too, you didn't. 636 01:39:05,647 --> 01:39:09,383 Only losers always wanna win, don't they? 637 01:39:09,884 --> 01:39:11,452 - That's right. 638 01:39:38,880 --> 01:39:41,448 - They are happy. We are not happy. 639 01:40:00,602 --> 01:40:05,072 - Next season. 640 01:40:10,410 --> 01:40:14,281 - Crazy, yes we are very, very happy, as you can see. 641 01:40:14,381 --> 01:40:17,351 We did not expect to win. 51646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.