All language subtitles for Nothing.to.See.Here.S01E06.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 What can a blind man aspire to other than what he's supposed to be? 2 00:00:17,666 --> 00:00:19,375 What else can he dream of? 3 00:00:20,166 --> 00:00:21,375 That's it! 4 00:00:22,166 --> 00:00:24,125 That's it, go! 5 00:00:24,708 --> 00:00:27,333 Acknowledge your limits. 6 00:00:27,416 --> 00:00:29,708 Paralympic champion, why not? 7 00:00:29,791 --> 00:00:31,625 Alexis, good! 8 00:00:31,708 --> 00:00:33,666 That's it! Congratulations, son! 9 00:00:33,750 --> 00:00:35,791 You just broke a world record. 10 00:00:35,875 --> 00:00:39,291 They'll move you up to the next level. I'll talk to the coach. Wait. 11 00:00:39,375 --> 00:00:41,208 I'm Alexis's father. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,166 -Alexis? -Yes, Alexis. He's over there. 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,958 Alexis. 14 00:00:46,041 --> 00:00:48,375 You want to be a true champion, Alexis? 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,708 Then let go of that board. 16 00:00:50,791 --> 00:00:53,166 That's for weak kids, and you're not weak. 17 00:00:53,750 --> 00:00:56,208 The coach said I'm not ready. 18 00:00:56,291 --> 00:01:00,500 That's because the coach doesn't know what you're capable of, but I do. 19 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 Are you gonna let the coach tell you 20 00:01:03,541 --> 00:01:06,083 what you can or cannot do? You're not, right? 21 00:01:06,166 --> 00:01:07,000 Go on. 22 00:01:07,500 --> 00:01:08,583 You can do it. 23 00:01:08,666 --> 00:01:09,833 Of course, you can. 24 00:01:10,458 --> 00:01:12,083 That's it! 25 00:01:12,666 --> 00:01:14,875 Now, kick! 26 00:01:14,958 --> 00:01:17,125 Harder, son! 27 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 Kick, son! 28 00:01:19,208 --> 00:01:21,000 Kick harder! 29 00:01:24,500 --> 00:01:25,833 What's going on? 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,541 Were you gonna let him drown?! 31 00:01:34,625 --> 00:01:39,291 You're the one who just let him drown the next time he falls in the water alone. 32 00:01:40,291 --> 00:01:43,208 NOTHING TO SEE HERE 33 00:01:43,791 --> 00:01:48,083 In my defense, I want to say that it's the second time you've been run over. 34 00:01:48,166 --> 00:01:50,958 -This one doesn't count. -The first one doesn't either. 35 00:01:51,041 --> 00:01:53,333 The first one does, but it's irrelevant. 36 00:01:54,750 --> 00:01:55,750 What's so funny? 37 00:01:55,833 --> 00:01:57,250 I don't know. We never know. 38 00:01:57,333 --> 00:01:59,541 At least let us take you to a hospital. 39 00:01:59,625 --> 00:02:01,166 You don't trust me either. 40 00:02:02,791 --> 00:02:05,000 I always thought I was making you stronger. 41 00:02:06,250 --> 00:02:07,291 But now, 42 00:02:07,375 --> 00:02:10,166 I realize all I've done is put you in danger. 43 00:02:11,166 --> 00:02:14,833 I'm not sure that you can fend for yourself, Alexis. 44 00:02:14,916 --> 00:02:16,166 He's not alone. 45 00:02:18,000 --> 00:02:18,875 Azul, right? 46 00:02:20,291 --> 00:02:22,833 How long have you known Alexis, Azul? 47 00:02:23,708 --> 00:02:24,541 Three weeks? 48 00:02:25,250 --> 00:02:27,000 Are you ready to take care of him? 49 00:02:27,083 --> 00:02:29,583 Are you saying I'm a fucking burden to you? 50 00:02:31,625 --> 00:02:32,833 Do you have any idea 51 00:02:33,958 --> 00:02:35,916 how much I've sacrificed for you? 52 00:02:36,416 --> 00:02:37,916 What I missed because of you? 53 00:02:38,000 --> 00:02:42,333 Alexis, have you ever asked yourself what my dreams were when I was your age? 54 00:02:42,416 --> 00:02:44,375 What was my dream before I was a mom? 55 00:02:45,125 --> 00:02:46,666 No, you don't know! 56 00:02:46,750 --> 00:02:50,500 Because that's what moms are supposed to be, right? Moms! 57 00:02:50,583 --> 00:02:53,083 We have dreams too, and I abandoned them for you. 58 00:02:53,166 --> 00:02:55,083 I wanted to be a photographer! 59 00:02:55,750 --> 00:02:59,958 So before you throw a tantrum about not wanting to be born, 60 00:03:00,625 --> 00:03:02,875 because you're 27 years old now, Alexis, 61 00:03:03,375 --> 00:03:04,791 twenty-seven years, 62 00:03:05,416 --> 00:03:08,125 try showing a little gratitude 63 00:03:08,208 --> 00:03:09,708 for what we've done for you. 64 00:03:09,791 --> 00:03:10,625 Just a little. 65 00:03:12,750 --> 00:03:15,500 Remember when I found out I was different? 66 00:03:16,708 --> 00:03:18,208 You were five. 67 00:03:18,291 --> 00:03:20,708 I asked you if there was something wrong with me. 68 00:03:20,791 --> 00:03:23,541 You said there wasn't, and I should never think that. 69 00:03:24,166 --> 00:03:26,208 And I believed you, I really did. 70 00:03:26,916 --> 00:03:28,708 I thought I wasn't different. 71 00:03:29,541 --> 00:03:30,500 Until now. 72 00:03:32,166 --> 00:03:33,291 You are, Alexis. 73 00:03:35,125 --> 00:03:39,125 And if you want to live as if you aren't, you'll have to try harder. 74 00:03:41,041 --> 00:03:42,833 I'm not going back to Querétaro. 75 00:03:43,458 --> 00:03:45,541 I don't need your help. You can go. 76 00:04:05,166 --> 00:04:06,958 -Take care of him. -It's late. 77 00:04:10,458 --> 00:04:11,375 Take care of him. 78 00:04:13,333 --> 00:04:16,666 God damn, your parents sure are fucking crazy. 79 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 Legal counsel. 80 00:04:18,375 --> 00:04:20,541 Can we have a talk between lawyers? 81 00:04:21,416 --> 00:04:23,708 Between lawyers? You're a lawyer too? 82 00:04:23,791 --> 00:04:27,500 Sure, I've been in jail six times. It's the best place to learn law. 83 00:04:27,583 --> 00:04:28,958 I certify and legalize. 84 00:04:29,625 --> 00:04:31,583 Look, Attorney Carmen, right? 85 00:04:32,541 --> 00:04:35,208 My client here, needs to know 86 00:04:35,291 --> 00:04:37,708 why your client is so afraid of Civil Protection. 87 00:04:37,791 --> 00:04:40,750 What did he do to cause such enmity? 88 00:04:40,833 --> 00:04:42,458 -Ill will. -That too. 89 00:04:42,541 --> 00:04:46,500 We know Alexis's father opened a cesspit that we want to close. 90 00:04:46,583 --> 00:04:49,625 But first, we need to know what's behind all this, right? 91 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Whatever's behind that cesspit is our business. 92 00:04:52,708 --> 00:04:53,750 Yeah! 93 00:04:53,833 --> 00:04:56,125 Well, I'm sure it's something we can solve. 94 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 -Everything is solvable. -Of course. 95 00:04:58,125 --> 00:05:00,375 -I'll call off the contest. -What? 96 00:05:00,458 --> 00:05:02,166 You'll postpone the contest? 97 00:05:02,791 --> 00:05:03,958 Call off the contest. 98 00:05:04,041 --> 00:05:05,500 Postpone. Is that right? 99 00:05:07,000 --> 00:05:09,708 Call off the contest! 100 00:05:09,791 --> 00:05:11,958 Look, you fucking toupéed prick. 101 00:05:12,041 --> 00:05:15,208 It'll take me three days to find the dirt you've got 102 00:05:15,291 --> 00:05:18,291 and another three days to solve it, so my buddy can perform. 103 00:05:18,375 --> 00:05:19,958 -So, you'll call off-- -Postpone. 104 00:05:20,041 --> 00:05:23,125 Postpone the contest for one week. Am I clear? 105 00:05:24,750 --> 00:05:26,958 I can postpone it a year if you want. 106 00:05:27,041 --> 00:05:28,375 No one will care. 107 00:05:29,041 --> 00:05:32,750 Besides, only two contestants were scheduled to perform today. 108 00:05:32,833 --> 00:05:35,708 -One guy and fucking Little Egg Eyes. -Hey, asshole! 109 00:05:35,791 --> 00:05:38,833 Then call him back and say it's on. 110 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Go on. 111 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 I'll postpone it for a week. 112 00:05:47,375 --> 00:05:49,375 I still have to hold the award ceremony. 113 00:05:49,875 --> 00:05:52,625 Very well, see you in three days. 114 00:05:52,708 --> 00:05:55,083 Four. We need more days for the investigation. 115 00:05:55,166 --> 00:05:57,750 Oh, make it five to give us some leeway. 116 00:05:57,833 --> 00:05:59,000 Five. 117 00:05:59,083 --> 00:06:00,250 -Five days. -Five days. 118 00:06:00,333 --> 00:06:01,625 All right, go. 119 00:06:01,708 --> 00:06:03,458 -Thank you, counsel. -See you. 120 00:06:03,541 --> 00:06:04,833 LA RIVIERA MOTEL 121 00:06:04,916 --> 00:06:07,791 Four days of inquiry and no one wants to talk. 122 00:06:07,875 --> 00:06:09,916 Maybe it happened a long time ago. 123 00:06:11,208 --> 00:06:13,000 I think I know who'll talk. 124 00:06:13,083 --> 00:06:15,250 But I've gotta go alone. See you later. 125 00:06:18,875 --> 00:06:20,125 I'm fucking starving. 126 00:06:21,250 --> 00:06:22,666 I'm grabbing some food. 127 00:06:26,500 --> 00:06:28,541 Well, I'm totally beat. 128 00:06:29,291 --> 00:06:30,541 See you guys later 129 00:06:31,125 --> 00:06:32,583 Cool. Give me that. 130 00:06:47,125 --> 00:06:49,000 I loved your photographs. 131 00:06:53,625 --> 00:06:55,875 How long will you give me the silent treatment? 132 00:07:09,000 --> 00:07:11,458 -Remember when I took this one? -Yes. 133 00:07:13,041 --> 00:07:14,833 It was when Alexis turned ten. 134 00:07:16,750 --> 00:07:18,500 It was the last photo I took. 135 00:07:25,833 --> 00:07:29,166 You should go back to photography. 136 00:07:44,875 --> 00:07:46,083 Where are you going? 137 00:07:48,708 --> 00:07:51,958 Have you prepared anything in case they let you perform? 138 00:07:53,000 --> 00:07:54,458 A routine or something? 139 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 Or an apology in case you fuck up? 140 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 What? You think I'm gonna fuck up? 141 00:08:00,583 --> 00:08:03,500 I fear it'll be like the dog that catches the car. 142 00:08:03,583 --> 00:08:04,458 What's that? 143 00:08:04,541 --> 00:08:06,625 You don't know the one about the dog? 144 00:08:06,708 --> 00:08:09,791 -No. -He catches the car and does nothing. 145 00:08:09,875 --> 00:08:12,375 What if you find out you're no good? 146 00:08:12,458 --> 00:08:13,625 What then? 147 00:08:13,708 --> 00:08:15,541 Why are you tripping on me now? 148 00:08:16,083 --> 00:08:19,958 Because the contest is tomorrow, and you haven't prepared anything. 149 00:08:20,041 --> 00:08:21,333 It's 30 minutes. 150 00:08:21,416 --> 00:08:23,666 I'll improvise like I always do. 151 00:08:23,750 --> 00:08:25,833 Are you saying you don't trust me either? 152 00:08:25,916 --> 00:08:26,833 That's not it. 153 00:08:27,541 --> 00:08:29,833 I've been thinking about what your mom said. 154 00:08:29,916 --> 00:08:31,166 About what? 155 00:08:31,250 --> 00:08:35,291 About you having to work harder to prove you're not 156 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 different. 157 00:08:37,333 --> 00:08:38,541 But I disagree. 158 00:08:39,125 --> 00:08:42,375 You have to work harder to prove that you are different. 159 00:08:42,458 --> 00:08:43,791 And that's cool. 160 00:08:43,875 --> 00:08:48,458 It's probably made out of dogs but it's the cheapest thing I could find. 161 00:08:48,541 --> 00:08:49,666 Azul! 162 00:08:50,208 --> 00:08:51,250 Killer? 163 00:08:51,333 --> 00:08:52,791 -Did she say Killer? -She did. 164 00:08:52,875 --> 00:08:53,708 Hey, asshole! 165 00:08:53,791 --> 00:08:55,000 No! 166 00:08:56,291 --> 00:08:57,500 I come in peace. 167 00:08:57,583 --> 00:08:58,916 I wanna be friends. 168 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 We're good, thanks. 169 00:09:00,083 --> 00:09:02,750 What the fuck are you doing here? How did you find me? 170 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 I saw you in the street. 171 00:09:04,125 --> 00:09:07,166 I've been following you for two blocks. You walk so fast. 172 00:09:07,250 --> 00:09:09,041 Or you're just out of shape. 173 00:09:09,541 --> 00:09:11,041 I sent you like 50 messages. 174 00:09:11,125 --> 00:09:13,541 So what? Didn't you notice I blocked you? 175 00:09:13,625 --> 00:09:16,416 Remember the producer that did my record? 176 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 Quique. 177 00:09:17,708 --> 00:09:19,666 He heard you at The Underground. 178 00:09:20,250 --> 00:09:21,875 He won't stop talking about you. 179 00:09:23,333 --> 00:09:24,250 For real? 180 00:09:24,958 --> 00:09:26,500 We're gonna do another record. 181 00:09:27,000 --> 00:09:28,708 He wants us to collaborate. 182 00:09:29,291 --> 00:09:30,416 You and me? 183 00:09:30,500 --> 00:09:32,375 There'll be a lot of tours. 184 00:09:32,458 --> 00:09:33,666 It's gonna be great. 185 00:09:34,375 --> 00:09:36,458 All the free drinks you can have. 186 00:09:37,041 --> 00:09:41,416 How do I know this isn't just another one of your tricks to get me back? 187 00:09:42,625 --> 00:09:45,416 -You're still with the blind guy? -His name is Alexis. 188 00:09:45,916 --> 00:09:47,583 He's no good for you. 189 00:09:47,666 --> 00:09:50,041 Blind guys are high-maintenance. I googled it. 190 00:09:50,708 --> 00:09:52,166 He'll ask you to dress him. 191 00:09:52,250 --> 00:09:55,458 He'll ask you if his face is shaved and stuff. 192 00:09:55,541 --> 00:09:58,416 They're the worst partners, girl. I did my research. 193 00:09:58,500 --> 00:10:00,958 Hey, that's my problem. Stay out of it. 194 00:10:01,041 --> 00:10:02,125 Okay, fine. 195 00:10:03,208 --> 00:10:04,375 What's it gonna be? 196 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 Are you in? 197 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 I'll think about it. 198 00:10:08,958 --> 00:10:10,875 Don't take too long, you know? 199 00:10:10,958 --> 00:10:13,458 There's a party at Quique's place tomorrow. 200 00:10:13,958 --> 00:10:15,250 He wants to meet you. 201 00:10:17,125 --> 00:10:18,458 Tomorrow's the contest. 202 00:10:18,958 --> 00:10:19,875 What contest? 203 00:10:20,416 --> 00:10:21,916 No way, I can't tomorrow. 204 00:10:22,000 --> 00:10:23,375 This is important, Azul. 205 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 These people don't take no for an answer. 206 00:10:26,125 --> 00:10:27,500 He could back out. 207 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 -I told you I'll think about it. -I'll send you the location. 208 00:10:32,583 --> 00:10:34,958 Guys, I wish I'd had a measuring tape. 209 00:10:35,041 --> 00:10:38,500 I think I just broke a fucking record. 210 00:10:40,208 --> 00:10:41,416 Why the long faces? 211 00:10:44,708 --> 00:10:45,541 What's up? 212 00:10:45,625 --> 00:10:48,875 I just ran into an asshole who looked like the guy from The Underground. 213 00:10:48,958 --> 00:10:50,541 Did you find out what happened? 214 00:10:52,500 --> 00:10:53,875 You can't even imagine. 215 00:10:54,500 --> 00:10:55,666 Cockfights? 216 00:10:56,250 --> 00:10:57,958 For real, fucking Chocho? 217 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 -How the hell did you find out? -Someone squealed. 218 00:11:04,166 --> 00:11:05,875 I needed some extra cash. 219 00:11:06,375 --> 00:11:08,791 Okay? And the bar wasn't doing well. 220 00:11:08,875 --> 00:11:11,416 So we held cockfights on Sundays. So what. 221 00:11:12,000 --> 00:11:15,333 Menchaca is the Civil Protection inspector who caught me. 222 00:11:15,958 --> 00:11:18,125 I invited him to partner up with me. 223 00:11:18,625 --> 00:11:20,166 And I gave him Pánfilo. 224 00:11:20,250 --> 00:11:21,125 Pánfilo? 225 00:11:21,208 --> 00:11:22,250 A hell of a cock. 226 00:11:22,791 --> 00:11:24,500 He won 27 fights. 227 00:11:26,458 --> 00:11:28,708 It was a great business for two years. 228 00:11:28,791 --> 00:11:30,333 Until I saw Babe. 229 00:11:30,416 --> 00:11:31,375 The movie Babe? 230 00:11:31,458 --> 00:11:32,666 This is weird. 231 00:11:32,750 --> 00:11:33,833 It moved me. 232 00:11:34,458 --> 00:11:37,125 I didn't know animals had feelings. 233 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 They communicate with each other. Yes, they worry about us. 234 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 It's getting weirder, man. 235 00:11:42,666 --> 00:11:44,500 So, long story short, 236 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 your daddy unearthed the problem, 237 00:11:46,416 --> 00:11:49,458 and I'm being targeted by Civil Protection again. 238 00:11:49,541 --> 00:11:52,125 The director knows I bribed one of the employees. 239 00:11:52,208 --> 00:11:54,208 Soon, she'll figure out who it was. 240 00:11:54,291 --> 00:11:57,500 If Menchaca is a problem, we'll take care of him. 241 00:11:57,583 --> 00:11:59,333 We do discreet jobs. 242 00:11:59,416 --> 00:12:02,000 No, you won't take care of Menchaca. 243 00:12:02,625 --> 00:12:06,208 There's no way Civil Protection will see you on my stage. 244 00:12:06,291 --> 00:12:08,916 They're looking for any excuse to shut me down. 245 00:12:09,416 --> 00:12:10,541 I'm getting dizzy. 246 00:12:10,625 --> 00:12:13,541 I don't have the safety conditions for you to perform. 247 00:12:13,625 --> 00:12:15,625 Or for anything else, let's be clear. 248 00:12:15,708 --> 00:12:19,000 And even if I wanted to do the necessary adaptations, 249 00:12:19,083 --> 00:12:20,916 today's the last day of the contest. 250 00:12:21,000 --> 00:12:23,166 Everyone's expecting the award ceremony. 251 00:12:23,250 --> 00:12:25,041 I can't stop everything for you. 252 00:12:25,125 --> 00:12:27,291 It's not over till it's over. 253 00:12:27,375 --> 00:12:28,583 We're in this together. 254 00:12:28,666 --> 00:12:29,583 Yes. 255 00:12:29,666 --> 00:12:30,625 Right? 256 00:12:32,916 --> 00:12:33,750 Jimmy? 257 00:12:34,375 --> 00:12:37,458 The contest starts at 8:00. We have two hours to solve this. 258 00:12:37,541 --> 00:12:38,791 We don't need time. 259 00:12:38,875 --> 00:12:43,333 What we need is money or some way to negotiate, just like Chocho did. 260 00:12:43,416 --> 00:12:44,625 Give me a break! 261 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 He's a vegetarian? 262 00:12:46,125 --> 00:12:49,541 Yeah, ever since he saw the movie Babe. 263 00:12:49,625 --> 00:12:53,333 -I doubt it, man. -That piglet can sure make you cry. 264 00:12:53,416 --> 00:12:54,375 For fuck's sake! 265 00:12:54,458 --> 00:12:55,625 What's up? 266 00:12:55,708 --> 00:12:57,500 -Look. -Fuck. 267 00:12:59,958 --> 00:13:01,208 Come in. 268 00:13:02,666 --> 00:13:06,208 Mrs. Lupita, we have some young people who want to see you. 269 00:13:12,916 --> 00:13:14,416 Let me guess. 270 00:13:16,125 --> 00:13:18,625 You're here to make a fuss about Chocho's bar. 271 00:13:18,708 --> 00:13:21,916 -Mrs. Balderas. -"Your Majesty" to you, nitwit. 272 00:13:22,000 --> 00:13:23,416 Address me as your queen. 273 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 It's a joke. Tell him I'm one-eyed. 274 00:13:31,125 --> 00:13:32,750 She's wearing an eye-patch. 275 00:13:32,833 --> 00:13:34,541 Oh, right. Among the blind-- 276 00:13:34,625 --> 00:13:36,041 A one-eyed man is king. 277 00:13:36,541 --> 00:13:38,708 -I hadn't thought of that. -Good one. 278 00:13:38,791 --> 00:13:41,583 Let's see, yeah. 279 00:13:46,333 --> 00:13:49,750 Look, first and foremost, you must know that in this office 280 00:13:49,833 --> 00:13:52,291 we take care of people with… 281 00:13:55,958 --> 00:13:57,333 different capabilities. 282 00:13:58,583 --> 00:14:01,583 Is the term "different capabilities" still used? 283 00:14:01,666 --> 00:14:03,041 No, Your Majesty. No. 284 00:14:03,750 --> 00:14:05,416 "Special capabilities." 285 00:14:05,500 --> 00:14:06,625 Not that one either. 286 00:14:06,708 --> 00:14:09,041 Okay, what fucking euphemism do they use now? 287 00:14:09,125 --> 00:14:11,583 "People with special superpowers" or what? 288 00:14:11,666 --> 00:14:14,166 -"People with functional diversity." -That one. 289 00:14:15,708 --> 00:14:19,583 In this office, we take care of people with functional diversity. 290 00:14:19,666 --> 00:14:24,208 Is that your bike taking up two spaces for people with functional diversity? 291 00:14:24,291 --> 00:14:25,250 Always. 292 00:14:25,333 --> 00:14:28,750 Always park in spaces for people with functional diversity, 293 00:14:28,833 --> 00:14:30,541 and your vehicle will be safer. 294 00:14:30,625 --> 00:14:34,500 Of course, especially if you have plates for people with functional diversity. 295 00:14:34,583 --> 00:14:35,541 Cut it out. 296 00:14:35,625 --> 00:14:38,666 Had I known about everything that was going on, 297 00:14:38,750 --> 00:14:40,541 I would've done something about it. 298 00:14:40,625 --> 00:14:44,375 Okay, what's required for a place to be adequate for a blind person? 299 00:14:44,458 --> 00:14:45,750 Technically, nothing. 300 00:14:46,375 --> 00:14:47,791 I suggest businesses 301 00:14:47,875 --> 00:14:50,666 to install wheelchair ramps, but nobody does it. 302 00:14:50,750 --> 00:14:53,375 But Alexis doesn't need a wheelchair. 303 00:14:53,958 --> 00:14:57,250 There are too many disabilities, so we solve everything with ramps. 304 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 Then what's the problem? 305 00:14:59,125 --> 00:15:00,583 What's the problem with what? 306 00:15:00,666 --> 00:15:03,791 What do I need to perform and not get Chocho's bar closed? 307 00:15:04,583 --> 00:15:06,166 Wait. 308 00:15:06,250 --> 00:15:09,333 You're not here to ask me to close Chocho's bar? 309 00:15:09,416 --> 00:15:12,000 -No! -You don't wanna close it either? 310 00:15:12,083 --> 00:15:14,333 Why the hell would I wanna close it? 311 00:15:14,416 --> 00:15:18,583 Chocho has been our best deal since I took my post at this desk. 312 00:15:18,666 --> 00:15:22,250 That asshole gives us a reason to fine him every five minutes. 313 00:15:22,791 --> 00:15:26,875 Did you know he held cockfights in partnership with one of my inspectors? 314 00:15:26,958 --> 00:15:28,000 -No. -No. 315 00:15:28,083 --> 00:15:30,125 -Did you know? -That bastard. 316 00:15:30,208 --> 00:15:31,958 We had to turn a blind eye. 317 00:15:32,041 --> 00:15:34,958 It merited closing down his bar for good. 318 00:15:35,958 --> 00:15:39,958 For years, we've fooled him into thinking he's fooling us. 319 00:15:40,041 --> 00:15:41,166 Damn! 320 00:15:41,250 --> 00:15:43,250 -You're so smart. -Yeah. 321 00:15:43,333 --> 00:15:45,958 But I have no choice but to close it down. 322 00:15:46,041 --> 00:15:47,125 I'm confused. 323 00:15:47,208 --> 00:15:51,666 You just said we don't need anything for him to go on stage. 324 00:15:52,750 --> 00:15:55,208 You've no clue about what's going on, do you? 325 00:15:55,291 --> 00:15:56,875 No, what's going on? 326 00:15:56,958 --> 00:15:58,000 You went viral! 327 00:15:58,083 --> 00:15:58,916 What? 328 00:15:59,000 --> 00:16:00,416 -Three hours ago. -What? 329 00:16:00,500 --> 00:16:01,333 Someone 330 00:16:02,083 --> 00:16:03,708 uploaded a video online. 331 00:16:03,791 --> 00:16:07,791 We've been tagged in lots of videos asking us to close the place down. 332 00:16:07,875 --> 00:16:14,166 You wanna see where they put my eyes, asshole? 333 00:16:14,791 --> 00:16:17,541 Listen, we were able to handle your dad's complaint. 334 00:16:17,625 --> 00:16:19,416 But this is out of my control. 335 00:16:19,500 --> 00:16:21,458 And when are you closing it down? 336 00:16:21,541 --> 00:16:23,416 My people are waiting for me. 337 00:16:23,500 --> 00:16:25,791 Can't we postpone it till tomorrow? 338 00:16:25,875 --> 00:16:27,958 Look, we're all ready to go. 339 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 Just give me a couple of hours. 340 00:16:29,833 --> 00:16:32,416 -Let me perform. That's all I'm asking. -Yes. 341 00:16:32,500 --> 00:16:34,291 I'd love to, man. 342 00:16:35,541 --> 00:16:36,666 But I don't know how. 343 00:16:36,750 --> 00:16:38,000 Your Majesty-- 344 00:16:38,083 --> 00:16:38,916 My subject. 345 00:16:39,458 --> 00:16:41,291 Participating in this contest 346 00:16:41,375 --> 00:16:43,000 isn't only important to me. 347 00:16:43,500 --> 00:16:46,916 It's important for any person who's been told they're not good enough. 348 00:16:47,000 --> 00:16:52,125 For everyone who's been pigeonholed and told to stay in their place. 349 00:16:52,708 --> 00:16:55,916 I'm asking you to help me transcend this prejudice. 350 00:16:58,041 --> 00:16:59,041 How nice. 351 00:17:00,208 --> 00:17:01,083 Yes. 352 00:17:01,166 --> 00:17:03,208 But no. You almost convinced me. 353 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 I have a better idea. 354 00:17:05,708 --> 00:17:07,875 We'll go, and you'll do another video 355 00:17:07,958 --> 00:17:11,708 saying it was all a misunderstanding, that it was part of the act, 356 00:17:11,791 --> 00:17:13,666 and that The Pearl is… 357 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 How should I put it? Blind-friendly. 358 00:17:17,291 --> 00:17:19,916 Is blind-friendly politically correct? 359 00:17:20,000 --> 00:17:21,666 -No, Your Majesty. -It's not. 360 00:17:21,750 --> 00:17:22,625 Whatever. 361 00:17:22,708 --> 00:17:25,625 If you help me save the goose laying the golden eggs, 362 00:17:25,708 --> 00:17:28,833 I'll create the conditions for you to participate in the contest. 363 00:17:28,916 --> 00:17:30,291 -Yes. -Deal? 364 00:17:30,375 --> 00:17:31,333 Deal. 365 00:17:31,916 --> 00:17:33,666 Do you like motorcycles, vassal? 366 00:17:34,375 --> 00:17:35,916 -Let's go! -Yes! 367 00:17:58,750 --> 00:18:02,375 We are reaching the finale, my dear audience. 368 00:18:03,333 --> 00:18:05,208 It's truly been a couple of 369 00:18:06,458 --> 00:18:07,708 very exciting weeks. 370 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 Remember, it is you 371 00:18:10,500 --> 00:18:15,916 who will decide who will win the 25,000-peso prize! 372 00:18:18,125 --> 00:18:19,000 All right. 373 00:18:20,333 --> 00:18:21,958 The last contestant 374 00:18:22,041 --> 00:18:24,500 is a very special person to us. 375 00:18:25,000 --> 00:18:28,750 He's gone through a huge ordeal to get here. 376 00:18:29,708 --> 00:18:31,666 So, from Querétaro, 377 00:18:32,333 --> 00:18:35,666 I want you to give a big round of applause to welcome Mr. 378 00:18:36,250 --> 00:18:37,875 Paquito Buenrostro! 379 00:18:41,625 --> 00:18:42,916 Brother. 380 00:18:43,000 --> 00:18:43,833 Bro. 381 00:18:46,000 --> 00:18:47,125 Knock 'em dead. 382 00:18:50,333 --> 00:18:52,291 This is so nice, thank you. 383 00:18:52,375 --> 00:18:54,166 Thank you, please. 384 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 This lovely applause is for all of you. 385 00:18:57,333 --> 00:18:58,208 Yes. 386 00:18:58,791 --> 00:19:00,916 That's right, of course. 387 00:19:01,500 --> 00:19:02,416 Okay now. 388 00:19:03,000 --> 00:19:04,166 Tonight, we're gonna-- 389 00:19:04,250 --> 00:19:05,625 Stop everything! 390 00:19:06,375 --> 00:19:08,583 There's been a slight change of plans. 391 00:19:08,666 --> 00:19:11,250 I introduce to you tonight's next comedian. 392 00:19:11,333 --> 00:19:13,041 The one and only 393 00:19:13,125 --> 00:19:15,958 Alexis "Little Egg Eyes"! 394 00:19:16,041 --> 00:19:17,583 Sons of bitches! 395 00:19:20,666 --> 00:19:24,041 {\an8}TO BE CONTINUED 396 00:21:47,333 --> 00:21:52,333 Subtitle translation by: Avalos Fernanada. 28932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.