Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:17,583
What can a blind man aspire toother than what he's supposed to be?
2
00:00:17,666 --> 00:00:19,375
What else can he dream of?
3
00:00:20,166 --> 00:00:21,375
That's it!
4
00:00:22,166 --> 00:00:24,125
That's it, go!
5
00:00:24,708 --> 00:00:27,333
Acknowledge your limits.
6
00:00:27,416 --> 00:00:29,708
Paralympic champion, why not?
7
00:00:29,791 --> 00:00:31,625
Alexis, good!
8
00:00:31,708 --> 00:00:33,666
That's it! Congratulations, son!
9
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
You just broke a world record.
10
00:00:35,875 --> 00:00:39,291
They'll move you up to the next level.
I'll talk to the coach. Wait.
11
00:00:39,375 --> 00:00:41,208
I'm Alexis's father.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,166
-Alexis?
-Yes, Alexis. He's over there.
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,958
Alexis.
14
00:00:46,041 --> 00:00:48,375
You want to be a true champion, Alexis?
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,708
Then let go of that board.
16
00:00:50,791 --> 00:00:53,166
That's for weak kids, and you're not weak.
17
00:00:53,750 --> 00:00:56,208
The coach said I'm not ready.
18
00:00:56,291 --> 00:01:00,500
That's because the coach doesn't know
what you're capable of, but I do.
19
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
Are you gonna let the coach tell you
20
00:01:03,541 --> 00:01:06,083
what you can or cannot do?
You're not, right?
21
00:01:06,166 --> 00:01:07,000
Go on.
22
00:01:07,500 --> 00:01:08,583
You can do it.
23
00:01:08,666 --> 00:01:09,833
Of course, you can.
24
00:01:10,458 --> 00:01:12,083
That's it!
25
00:01:12,666 --> 00:01:14,875
Now, kick!
26
00:01:14,958 --> 00:01:17,125
Harder, son!
27
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
Kick, son!
28
00:01:19,208 --> 00:01:21,000
Kick harder!
29
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
What's going on?
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,541
Were you gonna let him drown?!
31
00:01:34,625 --> 00:01:39,291
You're the one who just let him drown
the next time he falls in the water alone.
32
00:01:40,291 --> 00:01:43,208
NOTHING TO SEE HERE
33
00:01:43,791 --> 00:01:48,083
In my defense, I want to say that it's
the second time you've been run over.
34
00:01:48,166 --> 00:01:50,958
-This one doesn't count.
-The first one doesn't either.
35
00:01:51,041 --> 00:01:53,333
The first one does, but it's irrelevant.
36
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
What's so funny?
37
00:01:55,833 --> 00:01:57,250
I don't know. We never know.
38
00:01:57,333 --> 00:01:59,541
At least let us take you to a hospital.
39
00:01:59,625 --> 00:02:01,166
You don't trust me either.
40
00:02:02,791 --> 00:02:05,000
I always thought
I was making you stronger.
41
00:02:06,250 --> 00:02:07,291
But now,
42
00:02:07,375 --> 00:02:10,166
I realize all I've done
is put you in danger.
43
00:02:11,166 --> 00:02:14,833
I'm not sure that you can
fend for yourself, Alexis.
44
00:02:14,916 --> 00:02:16,166
He's not alone.
45
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
Azul, right?
46
00:02:20,291 --> 00:02:22,833
How long have you known Alexis, Azul?
47
00:02:23,708 --> 00:02:24,541
Three weeks?
48
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
Are you ready to take care of him?
49
00:02:27,083 --> 00:02:29,583
Are you saying
I'm a fucking burden to you?
50
00:02:31,625 --> 00:02:32,833
Do you have any idea
51
00:02:33,958 --> 00:02:35,916
how much I've sacrificed for you?
52
00:02:36,416 --> 00:02:37,916
What I missed because of you?
53
00:02:38,000 --> 00:02:42,333
Alexis, have you ever asked yourself
what my dreams were when I was your age?
54
00:02:42,416 --> 00:02:44,375
What was my dream before I was a mom?
55
00:02:45,125 --> 00:02:46,666
No, you don't know!
56
00:02:46,750 --> 00:02:50,500
Because that's what moms
are supposed to be, right? Moms!
57
00:02:50,583 --> 00:02:53,083
We have dreams too,
and I abandoned them for you.
58
00:02:53,166 --> 00:02:55,083
I wanted to be a photographer!
59
00:02:55,750 --> 00:02:59,958
So before you throw a tantrum
about not wanting to be born,
60
00:03:00,625 --> 00:03:02,875
because you're 27 years old now, Alexis,
61
00:03:03,375 --> 00:03:04,791
twenty-seven years,
62
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
try showing a little gratitude
63
00:03:08,208 --> 00:03:09,708
for what we've done for you.
64
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
Just a little.
65
00:03:12,750 --> 00:03:15,500
Remember when I found out I was different?
66
00:03:16,708 --> 00:03:18,208
You were five.
67
00:03:18,291 --> 00:03:20,708
I asked you if there was
something wrong with me.
68
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
You said there wasn't,
and I should never think that.
69
00:03:24,166 --> 00:03:26,208
And I believed you, I really did.
70
00:03:26,916 --> 00:03:28,708
I thought I wasn't different.
71
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
Until now.
72
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
You are, Alexis.
73
00:03:35,125 --> 00:03:39,125
And if you want to live as if you aren't,
you'll have to try harder.
74
00:03:41,041 --> 00:03:42,833
I'm not going back to Querétaro.
75
00:03:43,458 --> 00:03:45,541
I don't need your help. You can go.
76
00:04:05,166 --> 00:04:06,958
-Take care of him.
-It's late.
77
00:04:10,458 --> 00:04:11,375
Take care of him.
78
00:04:13,333 --> 00:04:16,666
God damn,
your parents sure are fucking crazy.
79
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Legal counsel.
80
00:04:18,375 --> 00:04:20,541
Can we have a talk between lawyers?
81
00:04:21,416 --> 00:04:23,708
Between lawyers? You're a lawyer too?
82
00:04:23,791 --> 00:04:27,500
Sure, I've been in jail six times.
It's the best place to learn law.
83
00:04:27,583 --> 00:04:28,958
I certify and legalize.
84
00:04:29,625 --> 00:04:31,583
Look, Attorney Carmen, right?
85
00:04:32,541 --> 00:04:35,208
My client here, needs to know
86
00:04:35,291 --> 00:04:37,708
why your client
is so afraid of Civil Protection.
87
00:04:37,791 --> 00:04:40,750
What did he do to cause such enmity?
88
00:04:40,833 --> 00:04:42,458
-Ill will.
-That too.
89
00:04:42,541 --> 00:04:46,500
We know Alexis's father opened a cesspit
that we want to close.
90
00:04:46,583 --> 00:04:49,625
But first, we need to know
what's behind all this, right?
91
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Whatever's behind
that cesspit is our business.
92
00:04:52,708 --> 00:04:53,750
Yeah!
93
00:04:53,833 --> 00:04:56,125
Well, I'm sure
it's something we can solve.
94
00:04:56,208 --> 00:04:58,041
-Everything is solvable.
-Of course.
95
00:04:58,125 --> 00:05:00,375
-I'll call off the contest.
-What?
96
00:05:00,458 --> 00:05:02,166
You'll postpone the contest?
97
00:05:02,791 --> 00:05:03,958
Call off the contest.
98
00:05:04,041 --> 00:05:05,500
Postpone. Is that right?
99
00:05:07,000 --> 00:05:09,708
Call off the contest!
100
00:05:09,791 --> 00:05:11,958
Look, you fucking toupéed prick.
101
00:05:12,041 --> 00:05:15,208
It'll take me three days
to find the dirt you've got
102
00:05:15,291 --> 00:05:18,291
and another three days to solve it,
so my buddy can perform.
103
00:05:18,375 --> 00:05:19,958
-So, you'll call off--
-Postpone.
104
00:05:20,041 --> 00:05:23,125
Postpone the contest for one week.
Am I clear?
105
00:05:24,750 --> 00:05:26,958
I can postpone it a year if you want.
106
00:05:27,041 --> 00:05:28,375
No one will care.
107
00:05:29,041 --> 00:05:32,750
Besides, only two contestants
were scheduled to perform today.
108
00:05:32,833 --> 00:05:35,708
-One guy and fucking Little Egg Eyes.
-Hey, asshole!
109
00:05:35,791 --> 00:05:38,833
Then call him back and say it's on.
110
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Go on.
111
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
I'll postpone it for a week.
112
00:05:47,375 --> 00:05:49,375
I still have to hold the award ceremony.
113
00:05:49,875 --> 00:05:52,625
Very well, see you in three days.
114
00:05:52,708 --> 00:05:55,083
Four. We need
more days for the investigation.
115
00:05:55,166 --> 00:05:57,750
Oh, make it five to give us some leeway.
116
00:05:57,833 --> 00:05:59,000
Five.
117
00:05:59,083 --> 00:06:00,250
-Five days.
-Five days.
118
00:06:00,333 --> 00:06:01,625
All right, go.
119
00:06:01,708 --> 00:06:03,458
-Thank you, counsel.
-See you.
120
00:06:03,541 --> 00:06:04,833
LA RIVIERA MOTEL
121
00:06:04,916 --> 00:06:07,791
Four days of inquiry
and no one wants to talk.
122
00:06:07,875 --> 00:06:09,916
Maybe it happened a long time ago.
123
00:06:11,208 --> 00:06:13,000
I think I know who'll talk.
124
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
But I've gotta go alone. See you later.
125
00:06:18,875 --> 00:06:20,125
I'm fucking starving.
126
00:06:21,250 --> 00:06:22,666
I'm grabbing some food.
127
00:06:26,500 --> 00:06:28,541
Well, I'm totally beat.
128
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
See you guys later
129
00:06:31,125 --> 00:06:32,583
Cool. Give me that.
130
00:06:47,125 --> 00:06:49,000
I loved your photographs.
131
00:06:53,625 --> 00:06:55,875
How long will you give me
the silent treatment?
132
00:07:09,000 --> 00:07:11,458
-Remember when I took this one?
-Yes.
133
00:07:13,041 --> 00:07:14,833
It was when Alexis turned ten.
134
00:07:16,750 --> 00:07:18,500
It was the last photo I took.
135
00:07:25,833 --> 00:07:29,166
You should go back to photography.
136
00:07:44,875 --> 00:07:46,083
Where are you going?
137
00:07:48,708 --> 00:07:51,958
Have you prepared anything
in case they let you perform?
138
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
A routine or something?
139
00:07:55,166 --> 00:07:57,166
Or an apology in case you fuck up?
140
00:07:58,041 --> 00:08:00,041
What? You think I'm gonna fuck up?
141
00:08:00,583 --> 00:08:03,500
I fear it'll be like
the dog that catches the car.
142
00:08:03,583 --> 00:08:04,458
What's that?
143
00:08:04,541 --> 00:08:06,625
You don't know the one about the dog?
144
00:08:06,708 --> 00:08:09,791
-No.
-He catches the car and does nothing.
145
00:08:09,875 --> 00:08:12,375
What if you find out you're no good?
146
00:08:12,458 --> 00:08:13,625
What then?
147
00:08:13,708 --> 00:08:15,541
Why are you tripping on me now?
148
00:08:16,083 --> 00:08:19,958
Because the contest is tomorrow,
and you haven't prepared anything.
149
00:08:20,041 --> 00:08:21,333
It's 30 minutes.
150
00:08:21,416 --> 00:08:23,666
I'll improvise like I always do.
151
00:08:23,750 --> 00:08:25,833
Are you saying you don't trust me either?
152
00:08:25,916 --> 00:08:26,833
That's not it.
153
00:08:27,541 --> 00:08:29,833
I've been thinking
about what your mom said.
154
00:08:29,916 --> 00:08:31,166
About what?
155
00:08:31,250 --> 00:08:35,291
About you having to work harder
to prove you're not
156
00:08:35,375 --> 00:08:36,750
different.
157
00:08:37,333 --> 00:08:38,541
But I disagree.
158
00:08:39,125 --> 00:08:42,375
You have to work harder
to prove that you are different.
159
00:08:42,458 --> 00:08:43,791
And that's cool.
160
00:08:43,875 --> 00:08:48,458
It's probably made out of dogs
but it's the cheapest thing I could find.
161
00:08:48,541 --> 00:08:49,666
Azul!
162
00:08:50,208 --> 00:08:51,250
Killer?
163
00:08:51,333 --> 00:08:52,791
-Did she say Killer?
-She did.
164
00:08:52,875 --> 00:08:53,708
Hey, asshole!
165
00:08:53,791 --> 00:08:55,000
No!
166
00:08:56,291 --> 00:08:57,500
I come in peace.
167
00:08:57,583 --> 00:08:58,916
I wanna be friends.
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
We're good, thanks.
169
00:09:00,083 --> 00:09:02,750
What the fuck are you doing here?
How did you find me?
170
00:09:02,833 --> 00:09:04,041
I saw you in the street.
171
00:09:04,125 --> 00:09:07,166
I've been following you for two blocks.
You walk so fast.
172
00:09:07,250 --> 00:09:09,041
Or you're just out of shape.
173
00:09:09,541 --> 00:09:11,041
I sent you like 50 messages.
174
00:09:11,125 --> 00:09:13,541
So what? Didn't you notice I blocked you?
175
00:09:13,625 --> 00:09:16,416
Remember the producer that did my record?
176
00:09:16,500 --> 00:09:17,625
Quique.
177
00:09:17,708 --> 00:09:19,666
He heard you at The Underground.
178
00:09:20,250 --> 00:09:21,875
He won't stop talking about you.
179
00:09:23,333 --> 00:09:24,250
For real?
180
00:09:24,958 --> 00:09:26,500
We're gonna do another record.
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,708
He wants us to collaborate.
182
00:09:29,291 --> 00:09:30,416
You and me?
183
00:09:30,500 --> 00:09:32,375
There'll be a lot of tours.
184
00:09:32,458 --> 00:09:33,666
It's gonna be great.
185
00:09:34,375 --> 00:09:36,458
All the free drinks you can have.
186
00:09:37,041 --> 00:09:41,416
How do I know this isn't just another one
of your tricks to get me back?
187
00:09:42,625 --> 00:09:45,416
-You're still with the blind guy?
-His name is Alexis.
188
00:09:45,916 --> 00:09:47,583
He's no good for you.
189
00:09:47,666 --> 00:09:50,041
Blind guys are high-maintenance.
I googled it.
190
00:09:50,708 --> 00:09:52,166
He'll ask you to dress him.
191
00:09:52,250 --> 00:09:55,458
He'll ask you
if his face is shaved and stuff.
192
00:09:55,541 --> 00:09:58,416
They're the worst partners, girl.
I did my research.
193
00:09:58,500 --> 00:10:00,958
Hey, that's my problem. Stay out of it.
194
00:10:01,041 --> 00:10:02,125
Okay, fine.
195
00:10:03,208 --> 00:10:04,375
What's it gonna be?
196
00:10:04,458 --> 00:10:05,500
Are you in?
197
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
I'll think about it.
198
00:10:08,958 --> 00:10:10,875
Don't take too long, you know?
199
00:10:10,958 --> 00:10:13,458
There's a party
at Quique's place tomorrow.
200
00:10:13,958 --> 00:10:15,250
He wants to meet you.
201
00:10:17,125 --> 00:10:18,458
Tomorrow's the contest.
202
00:10:18,958 --> 00:10:19,875
What contest?
203
00:10:20,416 --> 00:10:21,916
No way, I can't tomorrow.
204
00:10:22,000 --> 00:10:23,375
This is important, Azul.
205
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
These people don't take no for an answer.
206
00:10:26,125 --> 00:10:27,500
He could back out.
207
00:10:28,500 --> 00:10:31,500
-I told you I'll think about it.
-I'll send you the location.
208
00:10:32,583 --> 00:10:34,958
Guys, I wish I'd had a measuring tape.
209
00:10:35,041 --> 00:10:38,500
I think I just broke a fucking record.
210
00:10:40,208 --> 00:10:41,416
Why the long faces?
211
00:10:44,708 --> 00:10:45,541
What's up?
212
00:10:45,625 --> 00:10:48,875
I just ran into an asshole who looked like
the guy from The Underground.
213
00:10:48,958 --> 00:10:50,541
Did you find out what happened?
214
00:10:52,500 --> 00:10:53,875
You can't even imagine.
215
00:10:54,500 --> 00:10:55,666
Cockfights?
216
00:10:56,250 --> 00:10:57,958
For real, fucking Chocho?
217
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
-How the hell did you find out?
-Someone squealed.
218
00:11:04,166 --> 00:11:05,875
I needed some extra cash.
219
00:11:06,375 --> 00:11:08,791
Okay? And the bar wasn't doing well.
220
00:11:08,875 --> 00:11:11,416
So we held cockfights on Sundays. So what.
221
00:11:12,000 --> 00:11:15,333
Menchaca is the Civil Protection inspector
who caught me.
222
00:11:15,958 --> 00:11:18,125
I invited him to partner up with me.
223
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
And I gave him Pánfilo.
224
00:11:20,250 --> 00:11:21,125
Pánfilo?
225
00:11:21,208 --> 00:11:22,250
A hell of a cock.
226
00:11:22,791 --> 00:11:24,500
He won 27 fights.
227
00:11:26,458 --> 00:11:28,708
It was a great business for two years.
228
00:11:28,791 --> 00:11:30,333
Until I saw Babe.
229
00:11:30,416 --> 00:11:31,375
The movie Babe?
230
00:11:31,458 --> 00:11:32,666
This is weird.
231
00:11:32,750 --> 00:11:33,833
It moved me.
232
00:11:34,458 --> 00:11:37,125
I didn't know animals had feelings.
233
00:11:37,208 --> 00:11:40,625
They communicate with each other.
Yes, they worry about us.
234
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
It's getting weirder, man.
235
00:11:42,666 --> 00:11:44,500
So, long story short,
236
00:11:44,583 --> 00:11:46,333
your daddy unearthed the problem,
237
00:11:46,416 --> 00:11:49,458
and I'm being targeted
by Civil Protection again.
238
00:11:49,541 --> 00:11:52,125
The director knows
I bribed one of the employees.
239
00:11:52,208 --> 00:11:54,208
Soon, she'll figure out who it was.
240
00:11:54,291 --> 00:11:57,500
If Menchaca is a problem,
we'll take care of him.
241
00:11:57,583 --> 00:11:59,333
We do discreet jobs.
242
00:11:59,416 --> 00:12:02,000
No, you won't take care of Menchaca.
243
00:12:02,625 --> 00:12:06,208
There's no way Civil Protection
will see you on my stage.
244
00:12:06,291 --> 00:12:08,916
They're looking
for any excuse to shut me down.
245
00:12:09,416 --> 00:12:10,541
I'm getting dizzy.
246
00:12:10,625 --> 00:12:13,541
I don't have the safety conditions
for you to perform.
247
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
Or for anything else, let's be clear.
248
00:12:15,708 --> 00:12:19,000
And even if I wanted
to do the necessary adaptations,
249
00:12:19,083 --> 00:12:20,916
today's the last day of the contest.
250
00:12:21,000 --> 00:12:23,166
Everyone's expecting the award ceremony.
251
00:12:23,250 --> 00:12:25,041
I can't stop everything for you.
252
00:12:25,125 --> 00:12:27,291
It's not over till it's over.
253
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
We're in this together.
254
00:12:28,666 --> 00:12:29,583
Yes.
255
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Right?
256
00:12:32,916 --> 00:12:33,750
Jimmy?
257
00:12:34,375 --> 00:12:37,458
The contest starts at 8:00.
We have two hours to solve this.
258
00:12:37,541 --> 00:12:38,791
We don't need time.
259
00:12:38,875 --> 00:12:43,333
What we need is money or some way
to negotiate, just like Chocho did.
260
00:12:43,416 --> 00:12:44,625
Give me a break!
261
00:12:44,708 --> 00:12:46,041
He's a vegetarian?
262
00:12:46,125 --> 00:12:49,541
Yeah, ever since he saw the movie Babe.
263
00:12:49,625 --> 00:12:53,333
-I doubt it, man.
-That piglet can sure make you cry.
264
00:12:53,416 --> 00:12:54,375
For fuck's sake!
265
00:12:54,458 --> 00:12:55,625
What's up?
266
00:12:55,708 --> 00:12:57,500
-Look.
-Fuck.
267
00:12:59,958 --> 00:13:01,208
Come in.
268
00:13:02,666 --> 00:13:06,208
Mrs. Lupita, we have some young people
who want to see you.
269
00:13:12,916 --> 00:13:14,416
Let me guess.
270
00:13:16,125 --> 00:13:18,625
You're here to make a fuss
about Chocho's bar.
271
00:13:18,708 --> 00:13:21,916
-Mrs. Balderas.
-"Your Majesty" to you, nitwit.
272
00:13:22,000 --> 00:13:23,416
Address me as your queen.
273
00:13:28,083 --> 00:13:30,541
It's a joke. Tell him I'm one-eyed.
274
00:13:31,125 --> 00:13:32,750
She's wearing an eye-patch.
275
00:13:32,833 --> 00:13:34,541
Oh, right. Among the blind--
276
00:13:34,625 --> 00:13:36,041
A one-eyed man is king.
277
00:13:36,541 --> 00:13:38,708
-I hadn't thought of that.
-Good one.
278
00:13:38,791 --> 00:13:41,583
Let's see, yeah.
279
00:13:46,333 --> 00:13:49,750
Look, first and foremost,
you must know that in this office
280
00:13:49,833 --> 00:13:52,291
we take care of people with…
281
00:13:55,958 --> 00:13:57,333
different capabilities.
282
00:13:58,583 --> 00:14:01,583
Is the term "different capabilities"
still used?
283
00:14:01,666 --> 00:14:03,041
No, Your Majesty. No.
284
00:14:03,750 --> 00:14:05,416
"Special capabilities."
285
00:14:05,500 --> 00:14:06,625
Not that one either.
286
00:14:06,708 --> 00:14:09,041
Okay, what fucking euphemism
do they use now?
287
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
"People with special superpowers" or what?
288
00:14:11,666 --> 00:14:14,166
-"People with functional diversity."
-That one.
289
00:14:15,708 --> 00:14:19,583
In this office, we take care of people
with functional diversity.
290
00:14:19,666 --> 00:14:24,208
Is that your bike taking up two spaces
for people with functional diversity?
291
00:14:24,291 --> 00:14:25,250
Always.
292
00:14:25,333 --> 00:14:28,750
Always park in spaces
for people with functional diversity,
293
00:14:28,833 --> 00:14:30,541
and your vehicle will be safer.
294
00:14:30,625 --> 00:14:34,500
Of course, especially if you have plates
for people with functional diversity.
295
00:14:34,583 --> 00:14:35,541
Cut it out.
296
00:14:35,625 --> 00:14:38,666
Had I known about everything
that was going on,
297
00:14:38,750 --> 00:14:40,541
I would've done something about it.
298
00:14:40,625 --> 00:14:44,375
Okay, what's required for a place
to be adequate for a blind person?
299
00:14:44,458 --> 00:14:45,750
Technically, nothing.
300
00:14:46,375 --> 00:14:47,791
I suggest businesses
301
00:14:47,875 --> 00:14:50,666
to install wheelchair ramps,
but nobody does it.
302
00:14:50,750 --> 00:14:53,375
But Alexis doesn't need a wheelchair.
303
00:14:53,958 --> 00:14:57,250
There are too many disabilities,
so we solve everything with ramps.
304
00:14:57,333 --> 00:14:59,041
Then what's the problem?
305
00:14:59,125 --> 00:15:00,583
What's the problem with what?
306
00:15:00,666 --> 00:15:03,791
What do I need to perform
and not get Chocho's bar closed?
307
00:15:04,583 --> 00:15:06,166
Wait.
308
00:15:06,250 --> 00:15:09,333
You're not here to ask me
to close Chocho's bar?
309
00:15:09,416 --> 00:15:12,000
-No!
-You don't wanna close it either?
310
00:15:12,083 --> 00:15:14,333
Why the hell would I wanna close it?
311
00:15:14,416 --> 00:15:18,583
Chocho has been our best deal
since I took my post at this desk.
312
00:15:18,666 --> 00:15:22,250
That asshole gives us a reason
to fine him every five minutes.
313
00:15:22,791 --> 00:15:26,875
Did you know he held cockfights
in partnership with one of my inspectors?
314
00:15:26,958 --> 00:15:28,000
-No.
-No.
315
00:15:28,083 --> 00:15:30,125
-Did you know?
-That bastard.
316
00:15:30,208 --> 00:15:31,958
We had to turn a blind eye.
317
00:15:32,041 --> 00:15:34,958
It merited closing down his bar for good.
318
00:15:35,958 --> 00:15:39,958
For years, we've fooled him
into thinking he's fooling us.
319
00:15:40,041 --> 00:15:41,166
Damn!
320
00:15:41,250 --> 00:15:43,250
-You're so smart.
-Yeah.
321
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
But I have no choice but to close it down.
322
00:15:46,041 --> 00:15:47,125
I'm confused.
323
00:15:47,208 --> 00:15:51,666
You just said we don't need anything
for him to go on stage.
324
00:15:52,750 --> 00:15:55,208
You've no clue
about what's going on, do you?
325
00:15:55,291 --> 00:15:56,875
No, what's going on?
326
00:15:56,958 --> 00:15:58,000
You went viral!
327
00:15:58,083 --> 00:15:58,916
What?
328
00:15:59,000 --> 00:16:00,416
-Three hours ago.
-What?
329
00:16:00,500 --> 00:16:01,333
Someone
330
00:16:02,083 --> 00:16:03,708
uploaded a video online.
331
00:16:03,791 --> 00:16:07,791
We've been tagged in lots of videos
asking us to close the place down.
332
00:16:07,875 --> 00:16:14,166
You wanna seewhere they put my eyes, asshole?
333
00:16:14,791 --> 00:16:17,541
Listen, we were able to handle
your dad's complaint.
334
00:16:17,625 --> 00:16:19,416
But this is out of my control.
335
00:16:19,500 --> 00:16:21,458
And when are you closing it down?
336
00:16:21,541 --> 00:16:23,416
My people are waiting for me.
337
00:16:23,500 --> 00:16:25,791
Can't we postpone it till tomorrow?
338
00:16:25,875 --> 00:16:27,958
Look, we're all ready to go.
339
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Just give me a couple of hours.
340
00:16:29,833 --> 00:16:32,416
-Let me perform. That's all I'm asking.
-Yes.
341
00:16:32,500 --> 00:16:34,291
I'd love to, man.
342
00:16:35,541 --> 00:16:36,666
But I don't know how.
343
00:16:36,750 --> 00:16:38,000
Your Majesty--
344
00:16:38,083 --> 00:16:38,916
My subject.
345
00:16:39,458 --> 00:16:41,291
Participating in this contest
346
00:16:41,375 --> 00:16:43,000
isn't only important to me.
347
00:16:43,500 --> 00:16:46,916
It's important for any person
who's been told they're not good enough.
348
00:16:47,000 --> 00:16:52,125
For everyone who's been pigeonholed
and told to stay in their place.
349
00:16:52,708 --> 00:16:55,916
I'm asking you to help me
transcend this prejudice.
350
00:16:58,041 --> 00:16:59,041
How nice.
351
00:17:00,208 --> 00:17:01,083
Yes.
352
00:17:01,166 --> 00:17:03,208
But no. You almost convinced me.
353
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I have a better idea.
354
00:17:05,708 --> 00:17:07,875
We'll go, and you'll do another video
355
00:17:07,958 --> 00:17:11,708
saying it was all a misunderstanding,
that it was part of the act,
356
00:17:11,791 --> 00:17:13,666
and that The Pearl is…
357
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
How should I put it? Blind-friendly.
358
00:17:17,291 --> 00:17:19,916
Is blind-friendly politically correct?
359
00:17:20,000 --> 00:17:21,666
-No, Your Majesty.
-It's not.
360
00:17:21,750 --> 00:17:22,625
Whatever.
361
00:17:22,708 --> 00:17:25,625
If you help me save
the goose laying the golden eggs,
362
00:17:25,708 --> 00:17:28,833
I'll create the conditions
for you to participate in the contest.
363
00:17:28,916 --> 00:17:30,291
-Yes.
-Deal?
364
00:17:30,375 --> 00:17:31,333
Deal.
365
00:17:31,916 --> 00:17:33,666
Do you like motorcycles, vassal?
366
00:17:34,375 --> 00:17:35,916
-Let's go!
-Yes!
367
00:17:58,750 --> 00:18:02,375
We are reaching the finale,
my dear audience.
368
00:18:03,333 --> 00:18:05,208
It's truly been a couple of
369
00:18:06,458 --> 00:18:07,708
very exciting weeks.
370
00:18:08,208 --> 00:18:10,416
Remember, it is you
371
00:18:10,500 --> 00:18:15,916
who will decide who will win
the 25,000-peso prize!
372
00:18:18,125 --> 00:18:19,000
All right.
373
00:18:20,333 --> 00:18:21,958
The last contestant
374
00:18:22,041 --> 00:18:24,500
is a very special person to us.
375
00:18:25,000 --> 00:18:28,750
He's gone through
a huge ordeal to get here.
376
00:18:29,708 --> 00:18:31,666
So, from Querétaro,
377
00:18:32,333 --> 00:18:35,666
I want you to give
a big round of applause to welcome Mr.
378
00:18:36,250 --> 00:18:37,875
Paquito Buenrostro!
379
00:18:41,625 --> 00:18:42,916
Brother.
380
00:18:43,000 --> 00:18:43,833
Bro.
381
00:18:46,000 --> 00:18:47,125
Knock 'em dead.
382
00:18:50,333 --> 00:18:52,291
This is so nice, thank you.
383
00:18:52,375 --> 00:18:54,166
Thank you, please.
384
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
This lovely applause is for all of you.
385
00:18:57,333 --> 00:18:58,208
Yes.
386
00:18:58,791 --> 00:19:00,916
That's right, of course.
387
00:19:01,500 --> 00:19:02,416
Okay now.
388
00:19:03,000 --> 00:19:04,166
Tonight, we're gonna--
389
00:19:04,250 --> 00:19:05,625
Stop everything!
390
00:19:06,375 --> 00:19:08,583
There's been a slight change of plans.
391
00:19:08,666 --> 00:19:11,250
I introduce to you
tonight's next comedian.
392
00:19:11,333 --> 00:19:13,041
The one and only
393
00:19:13,125 --> 00:19:15,958
Alexis "Little Egg Eyes"!
394
00:19:16,041 --> 00:19:17,583
Sons of bitches!
395
00:19:20,666 --> 00:19:24,041
{\an8}TO BE CONTINUED
396
00:21:47,333 --> 00:21:52,333
Subtitle translation by: Avalos Fernanada.
28932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.