All language subtitles for Nothing.to.See.Here.S01E05.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Again. 2 00:00:20,166 --> 00:00:21,000 Okay, Alexis. 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,000 That's all for today. 4 00:00:26,916 --> 00:00:29,083 He's showing a lot of progress, right? 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,000 In my 40 years as a teacher, 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,625 I've never seen a kid hate the piano so much. 7 00:00:36,708 --> 00:00:40,458 You can't force him. If he doesn't like it, he doesn't like it. 8 00:00:42,708 --> 00:00:44,583 See you next week. 9 00:00:51,708 --> 00:00:53,375 Don't listen to her, Alexis. 10 00:00:54,250 --> 00:00:56,458 You were born to be a pianist. 11 00:00:57,291 --> 00:00:59,500 I don't want to be a pianist. 12 00:00:59,583 --> 00:01:00,875 Why not? 13 00:01:00,958 --> 00:01:05,083 Many blind people are pianists and do really well. 14 00:01:05,166 --> 00:01:08,125 That's what I mean. Why can't I be what I wanna be? 15 00:01:08,208 --> 00:01:11,958 -What would you like to be, Alexis? -An actor or a photographer. 16 00:01:13,041 --> 00:01:14,250 A photographer. 17 00:01:15,125 --> 00:01:16,541 Or a motorcyclist. 18 00:01:16,625 --> 00:01:18,625 Can I be a motorcyclist, Mom? 19 00:01:19,125 --> 00:01:21,791 You can be whatever you want to be. 20 00:01:24,041 --> 00:01:28,166 You don't understand anything. He could be the next Beethoven! 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,916 Beethoven was deaf, not blind. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,541 Exactly my point! 23 00:01:31,625 --> 00:01:34,541 NOTHING TO SEE HERE 24 00:01:52,541 --> 00:01:53,958 LA RIVIERA MOTEL 25 00:03:11,833 --> 00:03:14,541 Don't you think we can be more than this? 26 00:03:16,833 --> 00:03:18,000 More than what? 27 00:03:19,666 --> 00:03:20,750 More than 28 00:03:21,500 --> 00:03:24,916 worrying about Alexis all the time. 29 00:03:27,625 --> 00:03:28,458 Yuyo, 30 00:03:29,166 --> 00:03:30,875 whatever happens, happens. 31 00:03:32,166 --> 00:03:34,625 You can't wait around for it to happen. 32 00:03:35,375 --> 00:03:37,750 I'm waiting around for it not to happen. 33 00:03:38,500 --> 00:03:42,416 You can't tie yourself down like this is what I'm trying to say. 34 00:03:44,708 --> 00:03:47,750 It's not him who needs to learn to live without us. 35 00:03:47,833 --> 00:03:50,750 It's us who need to learn to live without him. 36 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 When was the last time we did something together 37 00:03:58,833 --> 00:04:01,583 without the world revolving around Alexis? 38 00:04:06,166 --> 00:04:07,541 Let's seize the day. 39 00:04:09,250 --> 00:04:11,958 Let's do some silly tourist thing. 40 00:04:14,500 --> 00:04:16,500 Then, we'll go visit Alexis, 41 00:04:17,625 --> 00:04:19,041 say goodbye, 42 00:04:20,291 --> 00:04:21,958 and go back to Querétaro. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,958 We got you now, asshole! 44 00:04:34,041 --> 00:04:35,125 -Let's go! -Get in. 45 00:04:35,208 --> 00:04:37,833 Thought I wouldn't find you, fucking Lalo? 46 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 -Go. -Damn it, Charly! 47 00:04:40,416 --> 00:04:43,541 You gotta watch your crutches. They've been stolen twice. 48 00:04:44,041 --> 00:04:48,416 Dude, don't you need one of those special plates to park here? 49 00:04:49,541 --> 00:04:50,583 Look at us. 50 00:04:50,666 --> 00:04:53,625 Do you think we need to prove we're disabled? 51 00:04:53,708 --> 00:04:56,541 Obviously not. Don't worry, nothing's gonna happen. 52 00:04:56,625 --> 00:04:57,625 Hand me one. 53 00:04:58,125 --> 00:04:59,666 -Take it. -There you go. 54 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 -Your mop. -Thanks. 55 00:05:01,458 --> 00:05:03,916 Carrying all this cash is making me nervous. 56 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 I don't know why you withdrew all your savings from the bank. 57 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 Whose card was emptied last night? 58 00:05:09,041 --> 00:05:11,583 Some guy who stuffed a candyflip up-- 59 00:05:11,666 --> 00:05:13,125 Okay. 60 00:05:13,208 --> 00:05:14,625 I get it. 61 00:05:14,708 --> 00:05:15,541 That's enough. 62 00:05:16,250 --> 00:05:17,083 Here. 63 00:05:20,083 --> 00:05:22,208 -Do you see your crutches? -No, bro. 64 00:05:22,875 --> 00:05:28,375 I see every crutch that's ever been made since the first cripple set foot on earth. 65 00:05:28,458 --> 00:05:31,041 If you had eyes, you'd lose a leg 66 00:05:31,125 --> 00:05:33,333 just to get on one of these beauties. 67 00:05:33,416 --> 00:05:34,500 Hey, guys! 68 00:05:34,583 --> 00:05:35,625 How can I help you? 69 00:05:35,708 --> 00:05:37,500 I'm looking for some crutches. 70 00:05:37,583 --> 00:05:39,333 Mine were stolen last night. 71 00:05:39,416 --> 00:05:42,291 That's the only kind we sell here, man. 72 00:05:42,375 --> 00:05:43,250 Stolen? 73 00:05:43,333 --> 00:05:44,458 They're the best. 74 00:05:44,541 --> 00:05:48,250 For every pair you get, someone comes to replace the stolen ones. 75 00:05:48,333 --> 00:05:49,458 You get it. 76 00:05:49,541 --> 00:05:51,583 Those, the ones that aren't crooked. 77 00:05:51,666 --> 00:05:53,125 How much? 78 00:05:56,833 --> 00:06:00,208 I guess you'll have to prove you're disabled after all. 79 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 Sorry. 80 00:06:09,083 --> 00:06:10,208 Beat it, asshole! 81 00:06:10,833 --> 00:06:11,916 Take your shit! 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,958 You have one day, Lalo. One day! 83 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Let's go. 84 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 Are you telling me we're not disabled? 85 00:06:24,750 --> 00:06:25,958 That's what I said. 86 00:06:26,041 --> 00:06:28,041 A blind man and a cripple? 87 00:06:28,125 --> 00:06:29,958 Bureaucratically. 88 00:06:30,041 --> 00:06:31,916 You're not disabled bureaucratically. 89 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 And what happens if we apply for disabled plates? 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,125 Right now? 91 00:06:38,416 --> 00:06:41,833 It's easier to get diplomatic plates than disabled plates. 92 00:06:41,916 --> 00:06:44,208 Applying for them is a huge ordeal. 93 00:06:44,291 --> 00:06:45,625 Pay your ticket. 94 00:06:45,708 --> 00:06:47,083 Take your cavemobile, 95 00:06:47,166 --> 00:06:50,583 and then apply for plates so you don't get screwed next time. 96 00:06:50,666 --> 00:06:53,208 Dude, we can't afford the ticket. 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,166 We need the money for the contest. 98 00:06:56,250 --> 00:06:58,208 He might not even let you participate. 99 00:06:58,291 --> 00:06:59,666 He'll let me participate! 100 00:06:59,750 --> 00:07:01,083 And what about my car? 101 00:07:01,166 --> 00:07:03,125 It'll have to stay here, sorry. 102 00:07:03,208 --> 00:07:04,416 Seriously? 103 00:07:19,583 --> 00:07:22,666 Who was the idiot who parked in a handicapped spot? 104 00:07:22,750 --> 00:07:24,541 The disabled idiot, 105 00:07:24,625 --> 00:07:28,875 who, by the way, had another disabled idiot in the passenger seat. 106 00:07:28,958 --> 00:07:32,791 You don't understand that if you're not bureaucratically disabled, 107 00:07:32,875 --> 00:07:35,500 you can't use handicapped parking. 108 00:07:35,583 --> 00:07:39,833 Sorry for spending my savings on a car without disability plates 109 00:07:39,916 --> 00:07:42,500 to come chasing your majesty's dreams. 110 00:07:43,000 --> 00:07:47,541 Right, all you want is to get that hunk of junk out of the impound. 111 00:07:47,625 --> 00:07:49,250 -Pay the ticket! -Alexis! 112 00:07:49,333 --> 00:07:52,791 -Too late! I don't want your money! -Calm down! 113 00:07:52,875 --> 00:07:54,208 But I d-do want 114 00:07:55,625 --> 00:07:56,583 your money! 115 00:07:56,666 --> 00:07:58,250 What the fuck are you doing, Lalo? 116 00:07:58,333 --> 00:08:00,708 -N-no, no-- -"N-no, no." 117 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 It's not you? 118 00:08:01,708 --> 00:08:06,125 You thought we wouldn't recognize you with a mask? Besides, your gun is broken. 119 00:08:07,666 --> 00:08:09,458 Oh shit, the gun works! 120 00:08:09,541 --> 00:08:11,833 -Shut up! -I think he's serious, dude. 121 00:08:12,458 --> 00:08:14,375 I-I d-don't wanna do this, 122 00:08:14,458 --> 00:08:17,166 b-but… I need the m-money. 123 00:08:17,250 --> 00:08:18,416 Okay, Alexis. 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,625 Give him the money. 125 00:08:25,333 --> 00:08:27,250 I-I'm sorry, friends. 126 00:08:27,750 --> 00:08:29,625 D-don't look at me. 127 00:08:30,541 --> 00:08:32,958 -A serenade or something. -Ex-excuse me! 128 00:08:33,041 --> 00:08:34,000 What's with him? 129 00:08:35,791 --> 00:08:37,833 -Yuyo, are you okay? -Yes. 130 00:08:37,916 --> 00:08:39,333 Th-this is yours. 131 00:08:40,916 --> 00:08:41,875 What's with him? 132 00:08:43,000 --> 00:08:44,833 Oh, no! Is that Alexis? 133 00:08:44,916 --> 00:08:45,958 What's going on? 134 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 Lalo just mugged us. 135 00:08:48,458 --> 00:08:50,333 He stole the contest fee. 136 00:08:50,416 --> 00:08:51,250 What? 137 00:08:52,500 --> 00:08:53,875 Where's that motherfucker? 138 00:08:53,958 --> 00:08:55,458 You guys hooked up? 139 00:08:55,541 --> 00:08:56,458 -What? -Who? 140 00:08:57,666 --> 00:08:58,708 No, look. 141 00:08:58,791 --> 00:09:01,875 Who was that beefy guy who kicked Alexis's ass? 142 00:09:03,083 --> 00:09:04,208 My ex-boyfriend. 143 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Shit, bro, just look what he did to you. 144 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 Can we discuss what just happened? 145 00:09:09,291 --> 00:09:10,916 We're taking him back now. 146 00:09:11,000 --> 00:09:13,875 No, he can't know we're following him. 147 00:09:13,958 --> 00:09:16,291 We gotta think things through, Yuyo. 148 00:09:18,000 --> 00:09:20,291 -I'm going to my room. -Go to hell. 149 00:09:20,375 --> 00:09:21,708 Yeah, chill. 150 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Are you okay? 151 00:09:23,750 --> 00:09:24,875 -Yes. -Are you sure? 152 00:09:31,333 --> 00:09:34,500 You convinced me to neglect him for a day, and look what happened. 153 00:09:34,583 --> 00:09:36,875 What happened is he started being an adult. 154 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 Being an adult?! 155 00:09:38,458 --> 00:09:40,458 Did you see who he's with?! 156 00:09:40,541 --> 00:09:42,458 Charly looks decent next to them! 157 00:09:42,541 --> 00:09:45,250 We're staying to watch him, and that's final! 158 00:09:45,333 --> 00:09:48,166 If you're not gonna do anything for my son, I am. 159 00:09:48,250 --> 00:09:51,916 Couldn't he mug someone else to pay his mother's gambling debt? 160 00:09:52,000 --> 00:09:54,875 Without my help, he's only mugging crip… 161 00:09:54,958 --> 00:09:56,750 -People like you. -Us, right. 162 00:09:56,833 --> 00:09:58,041 And we made a promise. 163 00:09:58,125 --> 00:09:59,875 What an effective program, Maya. 164 00:09:59,958 --> 00:10:03,541 Don't tell me. My heart is in pain. It's torn to pieces. 165 00:10:03,625 --> 00:10:08,916 Fucking Lalo, if he'd only told us, we would've found a way to help him. 166 00:10:09,000 --> 00:10:11,666 -The good news is his debt is paid. -Not to us. 167 00:10:11,750 --> 00:10:14,791 I still don't understand how you two hooked up. 168 00:10:15,375 --> 00:10:17,458 You're so fucking nosy, Charly! 169 00:10:17,541 --> 00:10:19,958 If you miss the gossip, you explode! 170 00:10:20,041 --> 00:10:21,958 One thing led to another, okay? 171 00:10:22,041 --> 00:10:24,458 It was the adrenaline. It was the moment. It was 172 00:10:24,541 --> 00:10:27,250 a mistake that will never happen again, got it? 173 00:10:27,750 --> 00:10:28,625 Okay. 174 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Fine. 175 00:10:30,083 --> 00:10:30,916 Yes. 176 00:10:35,000 --> 00:10:36,291 -Cut it out. -Hey! 177 00:10:36,375 --> 00:10:39,083 Don't you drive a bug? Why are we on the subway? 178 00:10:39,166 --> 00:10:42,125 It's not mine. It's Killer's. I had to return it. 179 00:10:43,416 --> 00:10:47,625 Not only do we have to convince that guy to let you into the contest, 180 00:10:47,708 --> 00:10:48,916 but without cash, 181 00:10:49,000 --> 00:10:54,000 we'll have to convince him to let you participate for free. 182 00:10:54,083 --> 00:10:57,000 Yeah, that's why we can't see him at The Pearl. 183 00:10:57,083 --> 00:11:00,250 We need to find him in a place where he feels vulnerable. 184 00:11:00,333 --> 00:11:03,000 I know where this guy will be vulnerable. 185 00:11:03,083 --> 00:11:04,333 -Really? -Yeah. 186 00:11:05,875 --> 00:11:08,166 -You stole our idea. -What idea? 187 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 For the contest. 188 00:11:09,541 --> 00:11:11,125 No idea what you're talking about. 189 00:11:11,208 --> 00:11:13,166 We want you to let Alexis participate. 190 00:11:13,250 --> 00:11:15,416 I'm sorry, you can't. No blind people. 191 00:11:16,041 --> 00:11:17,833 Dude, isn't that discrimination? 192 00:11:17,916 --> 00:11:21,875 It's not discrimination. It's safety. He could fall off the stage. 193 00:11:21,958 --> 00:11:25,083 Unless, of course, his blindness was temporary. 194 00:11:25,166 --> 00:11:27,333 Like, if he got pepper sprayed. 195 00:11:27,416 --> 00:11:28,500 You're still pissed? 196 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 -Can you give us a minute, baby? -Yeah, sure. 197 00:11:32,333 --> 00:11:33,208 Maybe two. 198 00:11:34,541 --> 00:11:35,666 I thought we were friends. 199 00:11:36,291 --> 00:11:37,250 Okay, Chocho. 200 00:11:38,541 --> 00:11:39,708 Fine, I lied to you. 201 00:11:39,791 --> 00:11:41,666 But I admit I was wrong. 202 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 Can you admit you stole our idea? 203 00:11:44,000 --> 00:11:45,291 I was inspired by it. 204 00:11:45,375 --> 00:11:47,458 Good, and maybe, 205 00:11:47,958 --> 00:11:49,375 just maybe 206 00:11:50,291 --> 00:11:53,250 to thank him for inspiring you with his idea, 207 00:11:53,333 --> 00:11:55,791 you'll consider letting him participate. 208 00:11:57,833 --> 00:12:00,041 -I could consider it. -Good. 209 00:12:00,125 --> 00:12:01,000 There is 210 00:12:01,500 --> 00:12:03,250 a small detail. 211 00:12:03,333 --> 00:12:04,833 We're short on cash. 212 00:12:05,541 --> 00:12:07,625 We wanted to know if maybe-- 213 00:12:07,708 --> 00:12:09,833 I'd let you in for free? 214 00:12:09,916 --> 00:12:11,833 -That's it. -Exactly, good! 215 00:12:11,916 --> 00:12:13,833 You read my mind. 216 00:12:13,916 --> 00:12:14,833 Now read mine. 217 00:12:15,583 --> 00:12:17,291 Do you know the answer? 218 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 You want equal treatment? 219 00:12:19,375 --> 00:12:22,708 Pay the 2,000-peso entry fee and 2,000 for the broken bottles. 220 00:12:22,791 --> 00:12:27,750 Hey, let's not be so hasty. We can negotiate and come to an agreement. 221 00:12:27,833 --> 00:12:28,750 I'll work as a barman. 222 00:12:28,833 --> 00:12:29,916 No. 223 00:12:30,000 --> 00:12:30,958 Not as a barman. 224 00:12:31,916 --> 00:12:33,125 But I have an idea. 225 00:12:35,625 --> 00:12:36,750 What is this? 226 00:12:36,833 --> 00:12:38,333 Find out for yourself. 227 00:12:39,041 --> 00:12:40,000 No fucking way! 228 00:12:40,083 --> 00:12:42,083 I haven't proposed anything yet. 229 00:12:42,166 --> 00:12:43,875 I'm not playing a fucking piano. 230 00:12:43,958 --> 00:12:46,750 You'd only play for the comedians' entry and exit. 231 00:12:46,833 --> 00:12:49,666 -No. -The contest is Fridays and Saturdays. 232 00:12:49,750 --> 00:12:52,791 Three weekends, it'll be six days of work. 233 00:12:52,875 --> 00:12:54,833 That will pay for what you broke, 234 00:12:54,916 --> 00:12:56,375 plus your entry fee. 235 00:12:57,583 --> 00:12:58,750 You can keep the tips. 236 00:12:58,833 --> 00:13:01,166 When I think about it, it's not a bad deal. 237 00:13:01,250 --> 00:13:03,208 He's not asking you to play the fool. 238 00:13:03,291 --> 00:13:05,916 I am. The deal requires both of you. 239 00:13:06,000 --> 00:13:07,208 And what will I do? 240 00:13:09,833 --> 00:13:10,916 Security guard? 241 00:13:11,708 --> 00:13:14,083 It's a great joke for the customers. 242 00:13:17,708 --> 00:13:19,250 Is that your involuntary laugh? 243 00:13:19,750 --> 00:13:21,375 No, it's a good joke. 244 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 And he'll let you perform the last night? 245 00:13:24,541 --> 00:13:27,625 Come to think of it, Alexis, you'd have a great advantage. 246 00:13:27,708 --> 00:13:32,083 You listen to the other comedians, analyze their jokes, study the audience. 247 00:13:32,166 --> 00:13:33,541 We're not doing it. 248 00:13:34,041 --> 00:13:35,708 Maya has a good point. 249 00:13:35,791 --> 00:13:38,666 If you win the contest, you'll recover the Datsun. 250 00:13:38,750 --> 00:13:40,208 Jimmy has a point. 251 00:13:40,291 --> 00:13:43,000 Let's see, that leaves one last thing. 252 00:13:43,500 --> 00:13:45,416 You'll keep the tips as a bonus. 253 00:13:46,250 --> 00:13:47,083 And you? 254 00:13:49,500 --> 00:13:52,166 Welcome to The Pearl. Buy some candy? 255 00:13:52,250 --> 00:13:53,083 No, thanks. 256 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 Just a routine check. 257 00:13:57,416 --> 00:13:59,708 -Turn around, man. -This guy's a joke. 258 00:13:59,791 --> 00:14:01,875 Good evening, ladies and gentlemen. 259 00:14:01,958 --> 00:14:06,541 Welcome to the first stand-up contest at The Pearl! 260 00:14:07,708 --> 00:14:10,958 Remember, you will be the ones to decide 261 00:14:11,041 --> 00:14:15,083 who'll win the 25,000-peso prize! 262 00:14:15,166 --> 00:14:16,083 All right! 263 00:14:17,250 --> 00:14:19,875 Without further ado, let's introduce 264 00:14:19,958 --> 00:14:21,208 the first contestant. 265 00:14:21,291 --> 00:14:23,541 Give a big round of applause for 266 00:14:24,083 --> 00:14:26,333 Tomás "The Walrus" Rodríguez. 267 00:14:26,416 --> 00:14:28,750 Let's hear that piano. Hit it, Stevie! 268 00:14:32,708 --> 00:14:34,791 THE PEARL 269 00:14:34,875 --> 00:14:36,875 I can't let you in, sir. 270 00:14:36,958 --> 00:14:38,833 I can't. I said no. 271 00:14:38,916 --> 00:14:41,000 Where do they think they're going? 272 00:14:42,166 --> 00:14:44,041 You can't go in. No, sir. 273 00:14:44,625 --> 00:14:51,625 STAND-UP COMEDY CONTEST $25,000-PESO PRIZE! 274 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 Lalo! 275 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Lalo! 276 00:15:00,166 --> 00:15:01,041 Wait, asshole! 277 00:15:03,250 --> 00:15:04,375 What's up, asshole? 278 00:15:05,041 --> 00:15:06,000 Sorry. 279 00:15:11,083 --> 00:15:13,041 And he tells me, "Your grandma." 280 00:15:38,583 --> 00:15:39,416 What's up? 281 00:15:41,291 --> 00:15:43,541 Tomorrow's your last day. How do you feel? 282 00:15:43,625 --> 00:15:44,500 Fantastic. 283 00:15:45,666 --> 00:15:46,958 Hang on. 284 00:15:47,041 --> 00:15:48,958 It's almost your turn on stage. 285 00:15:49,791 --> 00:15:51,125 Are you really that good? 286 00:15:51,833 --> 00:15:52,666 I don't know. 287 00:15:53,500 --> 00:15:55,958 You must believe you stand a chance. 288 00:15:56,041 --> 00:15:58,166 Otherwise, you wouldn't be doing all this. 289 00:15:58,916 --> 00:16:01,666 -That's not what it's about. -What's it about? 290 00:16:01,750 --> 00:16:03,583 You wouldn't understand, Chocho. 291 00:16:06,708 --> 00:16:07,541 By the way, 292 00:16:08,333 --> 00:16:10,541 they say the next comedian… 293 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 How should I put it? 294 00:16:12,333 --> 00:16:14,458 He improvises with his surroundings. 295 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 That makes you an easy target. 296 00:16:16,583 --> 00:16:18,416 But don't worry, I told him 297 00:16:19,000 --> 00:16:20,875 not to tell jokes about blind people. 298 00:16:21,916 --> 00:16:23,083 I couldn't care less. 299 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 All right! 300 00:16:31,583 --> 00:16:33,958 We're kicking off the night with an old 301 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 friend of the house. 302 00:16:38,333 --> 00:16:40,833 A round of applause for Sandro "The Swift." 303 00:16:40,916 --> 00:16:42,833 Hit it, Stevie! 304 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 Thanks. Good evening. 305 00:16:52,541 --> 00:16:53,708 It's kinda hot, no? 306 00:16:54,875 --> 00:16:56,250 Okay, first of all, 307 00:16:56,333 --> 00:16:58,791 my friend Mr. Chocho asked me 308 00:16:59,458 --> 00:17:02,500 not to tell jokes about the blind tonight. 309 00:17:02,583 --> 00:17:07,000 I'll be respectful and not make it awkward for our friend the pianist. 310 00:17:07,833 --> 00:17:09,958 Because he's already let us know 311 00:17:11,208 --> 00:17:12,708 he doesn't see why it's funny. 312 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Okay, for starters. Let's see. 313 00:17:16,583 --> 00:17:20,750 A couple of blind guys walk into a bar. What does one say to the other? 314 00:17:20,833 --> 00:17:23,000 Why was the blind guy in the desert? 315 00:17:23,083 --> 00:17:24,166 That does it! 316 00:17:24,750 --> 00:17:26,041 -Wait! -Go fuck yourself. 317 00:17:26,125 --> 00:17:27,791 Oh, come on, don't go. 318 00:17:27,875 --> 00:17:30,708 Hey man, let me ask you a question. 319 00:17:30,791 --> 00:17:33,416 Why do your eyes look like balls? 320 00:17:37,458 --> 00:17:39,583 I was assembled the other way round. 321 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 -The other way round? -Yes. 322 00:17:42,041 --> 00:17:44,416 You wanna see where they put my eyes, asshole? 323 00:17:45,000 --> 00:17:46,541 Okay, we get it. 324 00:17:46,625 --> 00:17:48,541 -We get the joke. -Let me go! 325 00:17:48,625 --> 00:17:50,208 We get the joke. 326 00:17:51,833 --> 00:17:52,708 Assholes! 327 00:17:54,166 --> 00:17:56,625 Keep your spirits up, okay? 328 00:17:56,708 --> 00:17:59,708 A free round on Sandro's tab. All right! 329 00:17:59,791 --> 00:18:00,958 That's right, yeah! 330 00:18:01,916 --> 00:18:03,291 All right, laugh it up. 331 00:18:05,375 --> 00:18:06,208 What? 332 00:18:06,291 --> 00:18:08,041 Where are you going? 333 00:18:09,958 --> 00:18:11,958 -What happened? -We had a deal! 334 00:18:12,458 --> 00:18:14,833 If you go now, you can't perform tomorrow. 335 00:18:14,916 --> 00:18:17,541 You and your contest can go to hell, asshole! 336 00:18:18,208 --> 00:18:19,666 You're finished! 337 00:18:21,375 --> 00:18:22,333 Wait, Chocho. 338 00:18:29,625 --> 00:18:30,875 Don't say anything. 339 00:18:30,958 --> 00:18:33,958 I don't have time for sermons. I don't wanna hear it. 340 00:18:34,041 --> 00:18:37,416 You don't wanna hear that they're letting you perform tomorrow? 341 00:18:37,500 --> 00:18:39,833 -What? -Yeah, I fixed your mess. 342 00:18:39,916 --> 00:18:42,416 And you won't have to play the piano. 343 00:18:42,500 --> 00:18:43,916 -For real? -Yeah. 344 00:18:44,000 --> 00:18:46,958 Who's the fucking best friend you ever had? 345 00:18:47,041 --> 00:18:48,250 Hell yeah! 346 00:18:48,333 --> 00:18:49,541 How did you do it? 347 00:18:49,625 --> 00:18:52,625 Well, I had to make a small exchange. 348 00:18:53,125 --> 00:18:53,958 Exchange? 349 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 They're all paid, 350 00:19:00,541 --> 00:19:02,208 all the parking tickets. 351 00:19:02,291 --> 00:19:03,875 Are you having a stroke? 352 00:19:03,958 --> 00:19:07,625 I had to pretend I was disabled for them to release the car. 353 00:19:08,166 --> 00:19:09,833 All right, let's see. 354 00:19:09,916 --> 00:19:11,916 I paid 8,000 pesos in tickets. 355 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Plus 2,000 pesos for the entry fee. 356 00:19:16,666 --> 00:19:20,000 Plus 2,000 pesos for the broken bottles. 357 00:19:20,083 --> 00:19:21,500 What about our work? 358 00:19:21,583 --> 00:19:23,666 Breach of contract, bro. 359 00:19:24,166 --> 00:19:26,958 You said you'd work six nights, you worked five. 360 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 Should I go on? 361 00:19:28,625 --> 00:19:29,791 -Okay. -Let's see. 362 00:19:29,875 --> 00:19:30,875 That adds up to? 363 00:19:30,958 --> 00:19:33,083 -Twelve. -Twelve-thousand pesos. 364 00:19:33,166 --> 00:19:35,916 If I value the car at 20,000, I owe you 8,000 pesos. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Twenty? We agreed on 25,000. 366 00:19:38,750 --> 00:19:41,041 It's got a lot of dents. 367 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 I hadn't seen it. 368 00:19:42,791 --> 00:19:43,625 Okay, now. 369 00:19:45,041 --> 00:19:47,000 Seven thousand, eight thousand. 370 00:19:47,083 --> 00:19:51,000 There you go. It's been a pleasure doing business with you. 371 00:19:52,958 --> 00:19:54,291 {\an8}MEXICO CITY PRIVATE TRANSPORT 372 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 {\an8}Hold on. 373 00:19:59,041 --> 00:20:00,791 I can't give you a ride. 374 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 I'm picking up friends. 375 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 See you 376 00:20:04,583 --> 00:20:07,000 at The Pearl. 377 00:20:12,583 --> 00:20:15,125 THE PEARL 378 00:20:15,208 --> 00:20:17,416 EXCLUSIVE - THE PEARL 379 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 Okay now, what's your stage name? 380 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Alexis "Little Egg Eyes." 381 00:20:29,416 --> 00:20:30,625 -Okay. -Cool, dawg. 382 00:20:31,541 --> 00:20:33,666 -What's your dad doing here? -My dad? 383 00:20:41,458 --> 00:20:42,291 Hi, guys. 384 00:20:42,375 --> 00:20:44,416 Why's Civil Protection with him? 385 00:20:46,083 --> 00:20:47,750 Carmen, take Alexis off the list. 386 00:20:47,833 --> 00:20:49,583 -No! -What? Why?! 387 00:20:49,666 --> 00:20:51,375 -No! -Hold on! 388 00:20:51,458 --> 00:20:53,208 No. Why? 389 00:20:53,291 --> 00:20:56,125 I've been investigating this place. 390 00:20:56,208 --> 00:20:58,875 And it breaks all kinds of codes, right? 391 00:20:58,958 --> 00:21:01,708 You're in danger, son. I came to save you. 392 00:21:01,791 --> 00:21:04,333 Why don't you understand I don't need saving? 393 00:21:04,416 --> 00:21:06,208 Well, after what I've seen, 394 00:21:06,291 --> 00:21:08,250 I don't agree with you. 395 00:21:08,333 --> 00:21:09,958 You've been spying on me? 396 00:21:10,541 --> 00:21:11,416 No. 397 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 I wanted to do this with as little help as possible! 398 00:21:15,583 --> 00:21:17,125 Alexis. 399 00:21:17,208 --> 00:21:18,416 Where's he going? 400 00:21:18,500 --> 00:21:20,833 I want nothing to do with this. 401 00:21:20,916 --> 00:21:22,375 -Catch! -Hey. 402 00:21:22,458 --> 00:21:23,833 Your car's parked outside. 403 00:21:23,916 --> 00:21:27,208 It's your car. I'm borrowing it. We're gonna fix this. 404 00:21:27,291 --> 00:21:30,041 Jimmy, write Alexis's name back on the board. 405 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 I can't write too good. 406 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 I'll write it. 407 00:21:34,791 --> 00:21:35,666 Alexis, wait. 408 00:21:35,750 --> 00:21:36,583 Wait up! 409 00:21:37,291 --> 00:21:38,333 I failed. 410 00:21:38,416 --> 00:21:40,541 You didn't even let me try. 411 00:21:41,208 --> 00:21:44,500 I just wanted you to have a little fucking faith in me. 412 00:21:44,583 --> 00:21:45,750 For what, son? 413 00:21:45,833 --> 00:21:47,375 To be a comedian? 414 00:21:47,458 --> 00:21:51,083 -Why do you want to tell jokes? -Because I'm sick of this! 415 00:21:51,166 --> 00:21:54,125 Since I was a kid, you've been telling me what I can't do. 416 00:21:54,208 --> 00:21:57,125 Someone's always telling me what I can and can't do. 417 00:21:57,208 --> 00:21:59,750 I'm not the problem. You're the problem. 418 00:21:59,833 --> 00:22:01,833 You can go straight to hell! 419 00:22:05,541 --> 00:22:06,875 Watch out! 420 00:22:09,333 --> 00:22:10,416 Are you all right? 421 00:22:11,166 --> 00:22:12,875 -Mom? -Are you all right? 422 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 You're spying on me too? 423 00:22:14,708 --> 00:22:16,333 Are you all right, son?! 424 00:22:17,541 --> 00:22:18,875 What's wrong with you?! 425 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 Let me go! 426 00:22:26,875 --> 00:22:28,666 What are you doing? I said no! 427 00:22:28,750 --> 00:22:30,958 Yuyo, what are you doing? You can't take him. 428 00:22:31,041 --> 00:22:34,375 -We're going to Querétaro! -Yuyo, stop the car! You can't do this! 429 00:22:34,458 --> 00:22:37,125 -I don't care! We're leaving now! -You're crazy! 430 00:22:37,208 --> 00:22:40,000 -Let me out now! -No! 431 00:22:40,083 --> 00:22:42,500 -Let me out! I said let me out! -No! 432 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 No, Alexis! 433 00:25:09,000 --> 00:25:12,791 Subtitle translation by: Avalos Fernanda. 30601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.