All language subtitles for Like.Flowers.In.Sand.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:45,962 LIKE FLOWERS IN SAND 2 00:00:46,838 --> 00:00:48,131 Attention, everyone. 3 00:00:48,214 --> 00:00:49,382 GEOSAN SUMMER SSIREUM CAMP 4 00:00:49,466 --> 00:00:53,261 As your coach, I appreciate you training hard 5 00:00:53,344 --> 00:00:55,805 in this hot weather. 6 00:00:56,556 --> 00:01:01,061 This year, we're going to turn over a new leaf and work harder, 7 00:01:01,144 --> 00:01:03,188 and definitely bring back the trophy 8 00:01:03,271 --> 00:01:07,692 that Singye Elementary School took from us last year. Understood? 9 00:01:07,776 --> 00:01:09,194 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 10 00:01:09,277 --> 00:01:10,361 All right. 11 00:01:12,322 --> 00:01:13,198 Right. 12 00:01:14,157 --> 00:01:16,534 About our team captain… 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,411 We don't have one right now. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 Any volunteers? 15 00:01:20,914 --> 00:01:24,667 He said it wouldn't take long. I'm boiling here. 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 Come on, boys. Having a captain is very important. 17 00:01:27,921 --> 00:01:29,923 Every team needs a captain. 18 00:01:31,966 --> 00:01:34,302 Fine. If nobody volunteers… 19 00:01:34,385 --> 00:01:37,972 I'll give some privileges to the captain then. 20 00:01:39,516 --> 00:01:42,227 - You fourth-graders, listen carefully. - Yes, Coach! 21 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 I could make you a captain too, as long as you qualify. 22 00:01:45,355 --> 00:01:46,940 - Got it? - Yes, Coach! 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 If you become the captain, 24 00:01:49,567 --> 00:01:53,238 I will meet with your homeroom teacher and ask them to excuse you 25 00:01:53,863 --> 00:01:56,407 - from cleaning duty. - Did you hear that? 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,951 That sounds amazing. 27 00:01:58,034 --> 00:01:59,911 - Is he serious? - Because 28 00:02:00,495 --> 00:02:02,497 the captain must clean the ssireum ring. 29 00:02:04,082 --> 00:02:06,126 One more thing. 30 00:02:06,209 --> 00:02:11,339 When we ride the van to the game together, 31 00:02:11,422 --> 00:02:14,050 the captain can sit alone in the spacious passenger seat, 32 00:02:14,134 --> 00:02:16,219 right next to me, Head Coach. 33 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 Imagine the open view you'll have there. 34 00:02:19,472 --> 00:02:22,225 There's more. 35 00:02:22,809 --> 00:02:25,770 If we win the game this year, 36 00:02:25,854 --> 00:02:27,772 the captain will receive the trophy 37 00:02:27,856 --> 00:02:31,109 and stand in the center when we take a group photo. 38 00:02:31,651 --> 00:02:34,362 Only the stars can be in the center, you know. 39 00:02:35,405 --> 00:02:36,573 And lastly, 40 00:02:37,240 --> 00:02:39,117 when all of us train for three hours, 41 00:02:39,868 --> 00:02:42,162 the captain will train for 180 minutes. 42 00:02:44,247 --> 00:02:46,332 - How does that sound? - Is he stupid? 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,751 Does anyone want to volunteer 44 00:02:48,835 --> 00:02:50,879 for the captain position on our team? 45 00:02:51,921 --> 00:02:53,798 If you want to, raise your hand. 46 00:02:59,053 --> 00:03:03,391 EPISODE 6 WHAT CANNOT BE HIDDEN 47 00:03:04,183 --> 00:03:06,728 What are you talking about? 48 00:03:06,811 --> 00:03:08,062 Because of me? Why? 49 00:03:10,481 --> 00:03:11,733 Do you… 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,904 Do you… 51 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 Do you… 52 00:03:19,824 --> 00:03:20,700 have… 53 00:03:23,828 --> 00:03:24,746 feelings for me? 54 00:03:25,955 --> 00:03:26,789 What? 55 00:03:26,873 --> 00:03:28,207 Answer me. 56 00:03:29,292 --> 00:03:30,501 Do you like me? 57 00:03:31,920 --> 00:03:33,713 Jeez. Come on. 58 00:03:33,796 --> 00:03:35,298 What are you talking about? 59 00:03:35,381 --> 00:03:38,384 I came back to help you with the investigation. 60 00:03:38,468 --> 00:03:39,385 What? 61 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 Why would you? 62 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 Well… 63 00:03:44,474 --> 00:03:46,184 I want you to crack the case 64 00:03:46,267 --> 00:03:48,895 that you're dealing with and get a promotion in Seoul. 65 00:03:48,978 --> 00:03:51,564 That's why I came back. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 That's all? 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,947 Do you need another reason? 68 00:03:59,030 --> 00:04:01,199 Look, this was a big decision for me. 69 00:04:01,282 --> 00:04:02,659 It wasn't an easy decision. 70 00:04:02,742 --> 00:04:04,744 You should know that, okay? 71 00:04:04,827 --> 00:04:07,455 If you need any inside information about the team, 72 00:04:07,538 --> 00:04:10,833 ask me anytime. I'll gladly be your spy and-- 73 00:04:12,543 --> 00:04:15,296 Spy, my foot! 74 00:04:15,380 --> 00:04:17,048 You're just… 75 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 Seriously… 76 00:04:23,554 --> 00:04:24,430 Never mind. 77 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 What? What is it this time? 78 00:04:27,141 --> 00:04:28,309 Wait up. 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,523 Why wouldn't you want me to help? What's the matter? 80 00:04:33,606 --> 00:04:35,024 First love? 81 00:04:39,737 --> 00:04:40,905 How did you know? 82 00:04:42,740 --> 00:04:43,783 Well… 83 00:04:48,663 --> 00:04:51,291 - I saw something. - What did you see? 84 00:04:51,374 --> 00:04:54,043 That's all I can tell you. 85 00:04:54,127 --> 00:04:55,962 It's all I know. 86 00:04:58,131 --> 00:04:58,965 Right. 87 00:04:59,757 --> 00:05:03,428 If you learn anything more about Du-sik, 88 00:05:03,511 --> 00:05:05,138 you should tell me too. 89 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Give and take, you know. 90 00:05:07,181 --> 00:05:08,224 Sure. 91 00:05:08,766 --> 00:05:12,520 But I'm an outsider, so I don't think I'll find out much. 92 00:05:12,603 --> 00:05:15,273 Come on, you're too humble. 93 00:05:20,236 --> 00:05:21,195 By the way, 94 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 are you sure about this? 95 00:05:24,198 --> 00:05:25,158 What do you mean? 96 00:05:26,200 --> 00:05:30,705 You saw those guys gossiping about Dong-seok earlier. 97 00:05:32,081 --> 00:05:36,461 And you're involved in this too. Are you okay with all the gossip? 98 00:05:36,544 --> 00:05:38,755 Dong-seok and I didn't do anything. 99 00:05:40,715 --> 00:05:43,301 People don't care about that when they gossip. 100 00:05:43,384 --> 00:05:45,803 They just say whatever they want to say. 101 00:05:45,887 --> 00:05:47,346 Gosh, who cares? 102 00:05:47,430 --> 00:05:50,183 Don't worry about those things. 103 00:05:52,185 --> 00:05:54,103 You're just clueless, aren't you? 104 00:05:55,146 --> 00:05:59,817 Do you have any idea how fast word can spread? 105 00:06:00,777 --> 00:06:04,489 And nasty words spread even faster. 106 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 And they don't die down, 107 00:06:09,952 --> 00:06:11,829 until they ruin everything. 108 00:06:13,039 --> 00:06:13,873 Du-sik. 109 00:06:14,999 --> 00:06:15,958 By any chance, 110 00:06:17,210 --> 00:06:19,629 a long time ago… 111 00:06:21,047 --> 00:06:21,923 What? 112 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 What are you trying to say? 113 00:06:26,928 --> 00:06:28,387 - I mean… - Honey. 114 00:06:30,890 --> 00:06:33,142 Honey, my foot. 115 00:06:33,226 --> 00:06:35,144 Shut your trap, understand? 116 00:06:37,647 --> 00:06:39,607 Hey, I thought you went to bed. 117 00:06:39,690 --> 00:06:41,651 I couldn't sleep without you. 118 00:06:41,734 --> 00:06:43,277 So I went for a walk. 119 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 Jeez. 120 00:06:45,321 --> 00:06:47,073 - Why are you two together? - What? 121 00:06:47,156 --> 00:06:49,867 Oh, we ran into each other over there. 122 00:06:49,951 --> 00:06:50,993 Where exactly? 123 00:06:51,077 --> 00:06:52,703 Over there is over there. 124 00:06:52,787 --> 00:06:54,580 How do we know the exact location? 125 00:06:55,456 --> 00:06:58,626 We're not a GPS map. We can't tell you the exact coordinates. 126 00:06:59,210 --> 00:07:00,044 "We"? 127 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 "We"? 128 00:07:03,214 --> 00:07:04,423 Excuse me, Mr. Kim. 129 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - Gosh, I'm tired. - What… 130 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 What a long day it's been. 131 00:07:08,344 --> 00:07:09,887 - Wait. - Get inside now. 132 00:07:09,971 --> 00:07:11,806 - Go now. - You called him "honey" too. 133 00:07:11,889 --> 00:07:13,766 - Mr. Kim, you should go home too. - What? 134 00:07:13,850 --> 00:07:14,809 "Mr. Kim"? 135 00:07:14,892 --> 00:07:16,769 - See you tomorrow, Mr. Kim. - Mr. Kim? 136 00:07:20,231 --> 00:07:21,399 Unbelievable. 137 00:07:23,526 --> 00:07:25,111 Seriously… 138 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 Did you go to Seongwon alone? 139 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 What? 140 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 Did you go by yourself? 141 00:07:44,839 --> 00:07:48,134 Of course. Who would I have gone with? 142 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 - Are you close with Kim Baek-du? - What? 143 00:07:52,346 --> 00:07:54,682 No. Why would I be? 144 00:07:55,475 --> 00:07:58,060 Why would I be close with him? 145 00:07:58,144 --> 00:07:59,979 You're being ridiculous again. 146 00:08:00,062 --> 00:08:04,317 It's just that I've seen you with that boy a lot lately. 147 00:08:05,151 --> 00:08:07,570 I told you. We just ran into each other. 148 00:08:08,404 --> 00:08:10,907 Also, he's not a boy. 149 00:08:17,872 --> 00:08:20,750 - What did you do today? - Me? Nothing much. 150 00:08:22,793 --> 00:08:25,630 Oh, right. You know Du-sik too, right? 151 00:08:28,466 --> 00:08:30,092 - Who? - Du-sik. 152 00:08:30,176 --> 00:08:31,886 Someone who used to live here. 153 00:08:32,470 --> 00:08:33,304 How do you know… 154 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 - Who told you that? - The owner of Ran's Coffee. 155 00:08:40,269 --> 00:08:42,063 - Ran's Coffee? - Yes. 156 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 Remember you mentioned Du-sik at the gym the other day? 157 00:08:46,943 --> 00:08:47,818 I did? 158 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 When? 159 00:08:51,614 --> 00:08:53,115 I don't remember. 160 00:08:56,577 --> 00:08:57,828 So what about Du-sik? 161 00:08:58,538 --> 00:09:00,164 Nothing. I just heard about her. 162 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 By the way, Yu-gyeong. 163 00:09:06,712 --> 00:09:07,547 Well… 164 00:09:08,381 --> 00:09:10,299 About the café owner… 165 00:09:11,342 --> 00:09:12,218 Well… 166 00:09:15,680 --> 00:09:16,556 Never mind. 167 00:09:17,265 --> 00:09:19,308 What is it? What were you going to say? 168 00:09:19,392 --> 00:09:21,352 Nothing. You must be tired. Get some rest. 169 00:09:26,148 --> 00:09:27,525 What was that? 170 00:09:29,443 --> 00:09:32,738 Ran's Coffee's owner talked about me? 171 00:09:34,740 --> 00:09:36,909 I can't believe this. 172 00:09:37,743 --> 00:09:38,661 "Honey"? 173 00:09:40,788 --> 00:09:43,833 Honey, my foot. She's not his honey. 174 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 What a perv. 175 00:09:54,427 --> 00:09:55,761 Do you like me? 176 00:09:57,221 --> 00:09:58,055 Me? 177 00:10:00,725 --> 00:10:03,686 Jeez. That would be ridiculous. 178 00:10:05,146 --> 00:10:07,023 That's just nonsense. 179 00:10:07,690 --> 00:10:10,359 What a weird thing to say. 180 00:10:12,737 --> 00:10:14,030 GEOSAN POLICE STATION 181 00:10:31,589 --> 00:10:33,591 WITNESS WANTED 182 00:10:33,674 --> 00:10:36,886 INCIDENT LOCATION BETWEEN GEOSAN COASTAL ROAD & GEOSAN LAKE 183 00:10:37,928 --> 00:10:42,141 So Coach Yeon asked Lim Dong-seok to fix the match, 184 00:10:42,224 --> 00:10:44,143 but Lim refused. 185 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 Regardless, he practically lost the match, 186 00:10:47,855 --> 00:10:50,983 but he accidentally won because of an unexpected bad call. 187 00:10:51,525 --> 00:10:54,779 So Coach Yeon found himself stuck in a corner and disappeared. 188 00:10:54,862 --> 00:10:58,699 And he ended up committing suicide due to the overwhelming pressure, right? 189 00:10:58,783 --> 00:11:02,995 I think someone came to meet Coach Yeon at the arena that day. 190 00:11:03,079 --> 00:11:04,372 Lim Dong-seok said 191 00:11:04,914 --> 00:11:07,875 that Coach Yeon seemed anxious throughout the entire match. 192 00:11:07,958 --> 00:11:11,921 Someone who had been pressuring Coach Yeon came to see him on game day? 193 00:11:13,631 --> 00:11:14,507 Wait. 194 00:11:15,007 --> 00:11:18,969 But that game was held after Choi Chil-seong's death. 195 00:11:20,054 --> 00:11:23,808 That means there's someone else involved in this other than Choi. 196 00:11:24,642 --> 00:11:25,976 We'll need to find out 197 00:11:27,436 --> 00:11:29,814 if the three of them are actually involved, 198 00:11:29,897 --> 00:11:32,149 and if they are, how that came to be. 199 00:11:32,775 --> 00:11:35,694 But there were so many people at the arena that day. 200 00:11:35,778 --> 00:11:37,029 What do we do? 201 00:11:37,780 --> 00:11:39,365 Oh, well. 202 00:11:40,324 --> 00:11:43,202 We've got to check each of them one by one. 203 00:11:46,789 --> 00:11:47,706 Right. 204 00:11:47,790 --> 00:11:50,835 What were you going to say yesterday? About the café owner. 205 00:11:51,585 --> 00:11:53,045 It's really nothing. 206 00:11:56,215 --> 00:12:00,052 Have you been going around gathering gossip? 207 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 You seem to have a lot of free time. 208 00:12:02,805 --> 00:12:04,890 Have you found anything about Choi? 209 00:12:06,225 --> 00:12:07,560 I'm going to do that now. 210 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 That punk… 211 00:12:26,287 --> 00:12:28,122 - Here. - What is it? 212 00:12:28,205 --> 00:12:29,248 On the seventh? 213 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 When was that? 214 00:12:31,292 --> 00:12:33,419 That's the day of the reservoir incident. 215 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 - About half a month ago. - Come on. 216 00:12:35,379 --> 00:12:36,797 I barely remember yesterday. 217 00:12:36,881 --> 00:12:39,049 Half a month ago is almost like a past life to me. 218 00:12:39,633 --> 00:12:40,551 By the way, 219 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 what about that day? 220 00:12:43,512 --> 00:12:45,598 Remember the man who died there that day? 221 00:12:45,681 --> 00:12:49,059 It seems like something happened just before he died. 222 00:12:49,143 --> 00:12:50,102 Why? 223 00:12:51,145 --> 00:12:53,105 Did somebody see something? 224 00:12:53,189 --> 00:12:55,983 She didn't exactly say she did, but I can feel it. 225 00:12:56,066 --> 00:12:57,693 Who is she? 226 00:12:59,445 --> 00:13:00,321 Snowball. 227 00:13:02,740 --> 00:13:03,866 Are you kidding me? 228 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 You came here to say that nonsense? 229 00:13:05,826 --> 00:13:07,036 It's not nonsense. 230 00:13:07,119 --> 00:13:09,955 Snowball was barking alone at the reservoir yesterday. 231 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 Isn't that strange? 232 00:13:11,248 --> 00:13:13,292 Of course she barks. She's a dog. 233 00:13:13,375 --> 00:13:15,419 She doesn't usually bark. 234 00:13:15,503 --> 00:13:16,879 - Goodness. - You know too. 235 00:13:16,962 --> 00:13:19,924 Snowball even has a nickname. Gandhi, the pacifist. 236 00:13:20,007 --> 00:13:24,637 Isn't it strange that such a dog was barking alone at the reservoir? 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 - Which part of the reservoir? - Is this fun to you? 238 00:13:28,140 --> 00:13:28,974 Is it? 239 00:13:31,143 --> 00:13:35,189 Seriously, why are you even playing along with this nonsense? 240 00:13:35,272 --> 00:13:36,482 - Honey, it's-- - What? 241 00:13:38,817 --> 00:13:40,945 I think Baek-du is seeing a girl. 242 00:13:41,028 --> 00:13:41,946 - What? - What? 243 00:13:42,696 --> 00:13:43,781 What are you saying? 244 00:13:44,323 --> 00:13:46,450 My hubby saw them at the terminal yesterday. 245 00:13:47,618 --> 00:13:50,538 I hope the flowers won't be crushed on the way. 246 00:13:51,622 --> 00:13:52,540 There he is. 247 00:13:52,623 --> 00:13:53,707 Hello, sir. 248 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 This is the recipient's info. 249 00:13:58,754 --> 00:14:02,383 Someone's supposed to be waiting at the destination, 250 00:14:02,466 --> 00:14:04,218 but try this number just in case. 251 00:14:04,301 --> 00:14:06,178 Hey, wait up. 252 00:14:10,266 --> 00:14:11,850 Is that Baek-du? 253 00:14:12,351 --> 00:14:16,355 He saw Baek-du and some girl walking close together. 254 00:14:16,438 --> 00:14:18,857 Some girl? Who's the girl? 255 00:14:22,444 --> 00:14:24,321 - I don't know. - What? 256 00:14:24,405 --> 00:14:26,991 My hubby only saw their backs. 257 00:14:27,074 --> 00:14:29,076 It was really crowded there. 258 00:14:30,703 --> 00:14:33,831 Hey. Do you know anything? You guys are friends. 259 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 Well, we don't talk about that stuff… 260 00:14:36,667 --> 00:14:37,710 - Why not? - Wait. 261 00:14:37,793 --> 00:14:40,170 Obviously, I wasn't thinking. 262 00:14:40,254 --> 00:14:42,298 I must've been possessed by something. 263 00:14:44,508 --> 00:14:46,218 Possessed by what? 264 00:14:46,302 --> 00:14:49,513 You don't want to know. It's some evil girl. 265 00:14:53,350 --> 00:14:55,895 What is it? Did you hear something? 266 00:14:58,230 --> 00:15:00,232 No, I didn't hear anything. 267 00:15:00,316 --> 00:15:01,567 Oh, whatever. 268 00:15:01,650 --> 00:15:05,279 If you don't know for sure, don't gossip about it. 269 00:15:05,779 --> 00:15:09,575 If you spread false rumors about that family, you're all dead meat. 270 00:15:09,658 --> 00:15:10,701 Okay. 271 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 Take this and go. 272 00:15:16,206 --> 00:15:21,879 2023 GEOSAN DANO SSIREUM CHAMPIONSHIPS 273 00:15:25,799 --> 00:15:27,134 By the way, 274 00:15:28,093 --> 00:15:32,973 do you know if anyone came to see the coach that day in the arena? 275 00:15:34,350 --> 00:15:35,809 The coach was acting strange. 276 00:15:37,019 --> 00:15:39,271 He seemed anxious throughout the whole game. 277 00:15:40,147 --> 00:15:45,986 He kept looking at the back of the audience, as if he'd upset someone. 278 00:15:58,290 --> 00:16:01,377 You saw him arguing with someone? Where? 279 00:16:02,378 --> 00:16:05,756 So he was seen behind the building. 280 00:16:06,465 --> 00:16:07,883 Who was he fighting with? 281 00:16:08,842 --> 00:16:13,013 Beom-su said he didn't see that either. The person was covered by something. 282 00:16:33,534 --> 00:16:36,412 There aren't even any CCTVs here. 283 00:16:37,997 --> 00:16:39,581 Kim Baek-du! 284 00:16:39,665 --> 00:16:42,668 He wouldn't let him win with the same technique. 285 00:16:42,751 --> 00:16:47,214 Kim seized the chance and scored with a counterattack. 286 00:16:59,977 --> 00:17:03,272 He does look like he's looking at someone. 287 00:17:14,324 --> 00:17:18,495 Darn it. I can't find that person like this. 288 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 And this is the only video clip I have. 289 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 This is driving me crazy. 290 00:17:28,630 --> 00:17:29,882 Attention, everyone. 291 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 Attention for what now? 292 00:17:43,103 --> 00:17:44,855 The head coach just called me, 293 00:17:45,647 --> 00:17:48,358 and the tournament draw is getting delayed for some reason. 294 00:17:49,610 --> 00:17:52,404 He'll give me a call once it's finished. 295 00:17:52,488 --> 00:17:53,822 Just so that you know. 296 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 297 00:17:57,785 --> 00:17:58,702 And… 298 00:17:59,912 --> 00:18:01,955 since the game is just a few days away, 299 00:18:02,039 --> 00:18:04,249 my mom made some samgyetang for you. 300 00:18:07,294 --> 00:18:08,337 Thank you, Coach! 301 00:18:08,420 --> 00:18:10,339 If you're free, come by and have some. 302 00:18:10,422 --> 00:18:12,007 - Yes, Coach! - Thank you! 303 00:18:12,549 --> 00:18:14,176 Baek-du, are you coming too? 304 00:18:14,259 --> 00:18:15,719 Sure. I can stop by. 305 00:18:15,803 --> 00:18:16,887 Kim Baek-du. 306 00:18:17,471 --> 00:18:19,473 You'll run 100 laps before coming. 307 00:18:20,265 --> 00:18:21,141 What? 308 00:18:21,642 --> 00:18:24,436 You need to work on the basics again. 309 00:18:25,521 --> 00:18:29,900 Starting today, I want you to run 100 laps after training. Okay? 310 00:18:32,778 --> 00:18:34,029 All right. Dismissed. 311 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 - Dismissed. - Wait, Coach. 312 00:18:38,742 --> 00:18:39,618 What? 313 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 Just me? 314 00:18:57,678 --> 00:18:59,555 You sound like you're drinking alcohol. 315 00:19:06,311 --> 00:19:09,940 So that's what you drink when you're angry? 316 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 How did you know I was angry? 317 00:19:13,986 --> 00:19:15,154 I watched from upstairs. 318 00:19:17,489 --> 00:19:20,784 Why did you have to peek at that? 319 00:19:21,869 --> 00:19:23,662 Jin-su was being unfair. 320 00:19:24,204 --> 00:19:26,290 - You've got to fight back. - What? 321 00:19:26,874 --> 00:19:31,295 He's just as uptight as he was when he was little. 322 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 He needs to be more laid-back. Am I right? 323 00:19:38,760 --> 00:19:41,180 You're right. That's Jin-su. 324 00:19:43,932 --> 00:19:46,185 Did you find that out, by the way? 325 00:19:46,810 --> 00:19:49,188 - Find out what? - What Dong-seok said. 326 00:19:49,730 --> 00:19:52,107 Did you find out who came to see Coach that day? 327 00:19:52,608 --> 00:19:55,485 I'm not even close to finding out. I'm still clueless. 328 00:19:55,986 --> 00:19:57,905 Really? But why? 329 00:19:58,405 --> 00:20:00,657 There were so many people in the audience. 330 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 And the camera didn't capture the audience close-up. 331 00:20:04,077 --> 00:20:08,290 I only have brief shots of random footage, so it isn't easy. 332 00:20:09,208 --> 00:20:10,709 I see. 333 00:20:14,671 --> 00:20:17,466 Hey, could this work? 334 00:20:18,634 --> 00:20:21,762 If you zoom in close on the coach's eyes, 335 00:20:21,845 --> 00:20:25,224 - maybe you can see the reflection of-- - Do you like American TV shows? 336 00:20:26,516 --> 00:20:27,392 Yes. 337 00:20:30,103 --> 00:20:32,272 Seriously, look. 338 00:20:32,814 --> 00:20:35,025 If I'm close to you like this, 339 00:20:35,108 --> 00:20:39,529 you can see the reflection of yourself on my eyes. 340 00:20:40,322 --> 00:20:41,365 Right? 341 00:20:41,448 --> 00:20:43,659 There you go again, being ridiculous. 342 00:20:43,742 --> 00:20:46,703 No, seriously. Look at me. 343 00:20:47,204 --> 00:20:50,123 I can see my reflection now. 344 00:20:50,207 --> 00:20:53,585 You see, the eyes are the most reflective part of the human body. 345 00:20:53,669 --> 00:20:54,962 Just look. 346 00:20:55,045 --> 00:20:58,048 I can see myself on your brown eyes now. 347 00:20:58,131 --> 00:20:59,549 - I can't… - Yes, you can. 348 00:20:59,633 --> 00:21:01,093 - Just look at them. - I can't. 349 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 Just try. 350 00:21:02,094 --> 00:21:03,512 - You can see it. - I said I can't! 351 00:21:03,595 --> 00:21:04,554 - Try. - Gosh, go away! 352 00:21:04,638 --> 00:21:06,265 - You can-- - Kim Baek-du! 353 00:21:07,057 --> 00:21:09,017 What are you doing there? Go run laps! 354 00:21:10,769 --> 00:21:12,187 There he goes again. 355 00:21:13,230 --> 00:21:17,317 Anyway, let me know if you need any help. 356 00:21:17,401 --> 00:21:18,360 Bye. 357 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Has he seriously lost his mind? 358 00:21:26,326 --> 00:21:28,829 How dare he try to pull cheap tricks? 359 00:21:34,751 --> 00:21:35,836 No, I'm not going. 360 00:21:36,837 --> 00:21:39,881 Enjoy the food. I'm too tired to eat chicken. 361 00:21:40,882 --> 00:21:42,634 All right. 362 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Enjoy. Bye then. 363 00:21:46,972 --> 00:21:47,806 What? 364 00:21:49,266 --> 00:21:51,476 I did run all 100 laps! 365 00:21:52,311 --> 00:21:54,688 Tell him I didn't miss a single lap! 366 00:21:57,524 --> 00:21:58,859 Darn it. 367 00:21:59,568 --> 00:22:02,821 Look, why would I go to the reservoir at that hour? 368 00:22:02,904 --> 00:22:03,905 I'm not crazy. 369 00:22:04,740 --> 00:22:06,908 Then, could you ask around 370 00:22:06,992 --> 00:22:11,121 and see if anyone was passing by at that time on that day? 371 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Jeez. 372 00:22:15,459 --> 00:22:16,543 Gosh, you scared me. 373 00:22:17,878 --> 00:22:20,464 What's up? Are you coming from training? 374 00:22:20,547 --> 00:22:23,300 BADA SUPERMARKET 375 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 See? 376 00:22:24,634 --> 00:22:27,596 Training at this age isn't easy. 377 00:22:30,098 --> 00:22:30,932 Give it. 378 00:22:32,476 --> 00:22:34,978 You should've just quit when you said you'd retire. 379 00:22:35,062 --> 00:22:38,440 Why did you go back? You're only making it worse for yourself. 380 00:22:42,569 --> 00:22:45,238 Right. Are you seeing a girl these days? 381 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 What? 382 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Suk-hui said earlier 383 00:22:50,202 --> 00:22:53,246 that Gil-su saw you with some woman at the terminal. 384 00:22:53,330 --> 00:22:54,498 Was that really you? 385 00:22:54,581 --> 00:22:56,124 He said he saw a woman? 386 00:22:56,208 --> 00:22:57,959 Did he see her face too? 387 00:22:59,127 --> 00:23:00,378 No, just her back. 388 00:23:01,922 --> 00:23:03,381 So he's right. 389 00:23:03,840 --> 00:23:06,176 Who is she? Who are you seeing? 390 00:23:06,259 --> 00:23:08,428 Don't be silly. I'm not seeing anyone. 391 00:23:08,512 --> 00:23:09,513 I've got to go. 392 00:23:10,680 --> 00:23:11,681 Oh, boy. 393 00:23:12,557 --> 00:23:13,683 Gosh, this is painful. 394 00:23:13,767 --> 00:23:15,185 Right, dating isn't for you. 395 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 Wait. So no more police exam prep, right? 396 00:23:18,438 --> 00:23:19,731 Then, give my book back. 397 00:23:19,815 --> 00:23:22,317 When I get married, it'll be my family heirloom. 398 00:23:22,901 --> 00:23:23,819 What book? 399 00:23:23,902 --> 00:23:28,657 Jeez, you don't even remember. You didn't even open the book, did you? 400 00:23:29,491 --> 00:23:32,869 The police exam prep book. I lent it to you a while ago. 401 00:23:32,953 --> 00:23:34,412 Right. That book. 402 00:23:36,081 --> 00:23:38,041 Where did that book go? 403 00:23:39,000 --> 00:23:39,835 Geum-gang. 404 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 - Could you move the trivet mat? - Sure. 405 00:23:48,135 --> 00:23:50,554 Man, this looks good. 406 00:23:51,096 --> 00:23:54,391 Hey, what is this, a whole aquarium? 407 00:23:54,474 --> 00:23:57,310 Are you trying to gain weight? You competing in a match? 408 00:23:57,394 --> 00:24:00,188 Their food comes in big portions and it's very tasty. 409 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 I want to see how much I can eat. 410 00:24:02,691 --> 00:24:04,109 But why? 411 00:24:05,110 --> 00:24:06,903 Look. Doesn't it look amazing? 412 00:24:08,989 --> 00:24:10,574 You're splattering it all over. 413 00:24:15,912 --> 00:24:17,122 - Geum-gang. - Yeah. 414 00:24:17,205 --> 00:24:19,040 I'm thinking of starting a mukbang. 415 00:24:19,124 --> 00:24:20,792 - Mukbang? - Yes. 416 00:24:20,876 --> 00:24:23,587 I didn't want to get into that business 417 00:24:23,670 --> 00:24:26,631 because it kind of felt like cheating. 418 00:24:26,715 --> 00:24:30,302 But my subscribers just aren't interested in other things. 419 00:24:30,385 --> 00:24:32,179 So I have no other choice 420 00:24:32,262 --> 00:24:33,930 but to go back to my specialty. 421 00:24:34,431 --> 00:24:36,600 Will that get you more subscribers? 422 00:24:38,101 --> 00:24:42,272 Do you know what draws people to other people? 423 00:24:42,355 --> 00:24:43,190 What is it? 424 00:24:47,027 --> 00:24:48,069 A question mark. 425 00:24:49,487 --> 00:24:50,572 It's a question mark. 426 00:24:51,698 --> 00:24:53,366 That's how the human mind works. 427 00:24:53,450 --> 00:24:55,118 You're drawn to someone 428 00:24:55,202 --> 00:24:56,703 - who makes you curious. - I see. 429 00:24:56,786 --> 00:24:59,164 Let's say you met me for the first time today. 430 00:24:59,247 --> 00:25:00,916 And if I seemed mysterious, 431 00:25:00,999 --> 00:25:04,294 then you'd want to see me again, wouldn't you? 432 00:25:04,836 --> 00:25:08,173 So imagine people see you devouring food on a mukbang. 433 00:25:08,256 --> 00:25:10,091 What would they think? 434 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 "He eats a lot." 435 00:25:11,968 --> 00:25:14,137 "That's how he became so big." 436 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 "And that's why he does ssireum." 437 00:25:16,806 --> 00:25:18,808 There would be no question marks. 438 00:25:19,517 --> 00:25:22,896 Okay? And now, think outside the box. 439 00:25:22,979 --> 00:25:25,523 You do a mukbang where you eat little. 440 00:25:25,607 --> 00:25:28,443 You eat slowly from a small bowl. 441 00:25:28,526 --> 00:25:31,571 Then, what would people think? 442 00:25:31,655 --> 00:25:34,616 "Why is he eating so little? Is he sick?" 443 00:25:34,699 --> 00:25:36,201 You'll arouse sympathy. 444 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 "Wait. It's odd." 445 00:25:37,994 --> 00:25:40,956 "He doesn't eat much, but he's big." You make them curious. 446 00:25:41,039 --> 00:25:44,709 All these question marks will make you 447 00:25:44,793 --> 00:25:47,045 a streamer with a million subscribers! 448 00:25:47,128 --> 00:25:49,089 Should I start a small-portion mukbang? 449 00:25:49,172 --> 00:25:51,841 However, all of that aside, 450 00:25:51,925 --> 00:25:54,844 do you really think people would like to see you 451 00:25:54,928 --> 00:25:56,388 eat like a pig? 452 00:25:59,474 --> 00:26:01,518 Then, what? 453 00:26:01,601 --> 00:26:06,189 What should I do to arouse their curiosity… 454 00:26:08,108 --> 00:26:09,150 Did you get an idea? 455 00:26:09,985 --> 00:26:11,278 Eat up. 456 00:26:13,029 --> 00:26:14,572 Help yourself. 457 00:26:15,740 --> 00:26:17,867 - It's so good. - It's a local chicken breed. 458 00:26:17,951 --> 00:26:19,995 They're grass-fed, all organic. 459 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 It's delicious. 460 00:26:21,454 --> 00:26:23,665 Man, look at this chicken. 461 00:26:23,748 --> 00:26:26,209 This one fell down. 462 00:26:26,293 --> 00:26:28,211 It's admitting defeat. 463 00:26:28,795 --> 00:26:30,171 Who wants to eat it and win? 464 00:26:30,255 --> 00:26:32,048 - Me. - All right. 465 00:26:32,132 --> 00:26:33,383 Just one more bowl. 466 00:26:33,466 --> 00:26:35,427 - This is your third bowl. - It's so good. 467 00:26:35,510 --> 00:26:37,137 Now, you have to win, okay? 468 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 - It's so good. - This is so tasty. 469 00:26:42,726 --> 00:26:43,601 Hi, Coach. 470 00:26:45,353 --> 00:26:46,604 I saw the brackets. 471 00:26:48,523 --> 00:26:50,191 Overall, it seems okay. 472 00:26:52,110 --> 00:26:54,279 Yes, I think we stand a chance. 473 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 All right. 474 00:26:58,742 --> 00:27:01,661 By the way, about Kim Baek-du… 475 00:27:29,147 --> 00:27:32,025 Kim Baek-du's definitely… 476 00:27:33,943 --> 00:27:35,278 rubbed off on me. 477 00:27:37,447 --> 00:27:40,283 NATIONAL NAMHANG SSIREUM CHAMPIONSHIPS D-3 478 00:27:41,451 --> 00:27:42,327 Let's give it a go. 479 00:27:44,371 --> 00:27:45,246 Let's do this! 480 00:27:49,542 --> 00:27:50,543 Oh, boy. 481 00:27:55,673 --> 00:27:57,133 Baek-du. 482 00:27:57,217 --> 00:28:01,221 I want you to listen carefully to what I say. 483 00:28:01,304 --> 00:28:03,390 - I don't want to. - Hey. 484 00:28:03,473 --> 00:28:07,060 I'm making this suggestion for your sake. 485 00:28:07,143 --> 00:28:10,980 How do people react to streamers these days? 486 00:28:11,064 --> 00:28:15,360 They go, "What? Oh, my gosh!" 487 00:28:15,443 --> 00:28:18,321 But when you say you play ssireum, "Oh…" 488 00:28:19,614 --> 00:28:22,826 "I see." They'd be like this. Do you know why? 489 00:28:23,493 --> 00:28:24,953 Because it has no future. 490 00:28:26,329 --> 00:28:29,999 Is that so? Then, why did you win six championships before you retired? 491 00:28:30,083 --> 00:28:32,877 What does it matter whether I won six or sixteen? 492 00:28:34,629 --> 00:28:36,256 My subscribers don't care. 493 00:28:37,966 --> 00:28:40,510 Come on, Baek-du. 494 00:28:40,593 --> 00:28:43,596 How about we do a stream together next week? 495 00:28:43,680 --> 00:28:44,723 No. 496 00:28:44,806 --> 00:28:47,934 My subscribers talk about you all the time. 497 00:28:48,017 --> 00:28:50,895 They only ask me if we're really brothers 498 00:28:50,979 --> 00:28:53,648 or if you have a girlfriend. Things about you. 499 00:28:53,732 --> 00:28:56,568 How do they even know about me? 500 00:28:56,651 --> 00:29:00,280 I posted a short video clip of your Dano Championships match. 501 00:29:00,363 --> 00:29:02,615 People watched that 502 00:29:03,116 --> 00:29:05,785 and asked me to post the whole match, 503 00:29:06,411 --> 00:29:08,371 and introduce you and all. 504 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 What? Hold on. 505 00:29:11,624 --> 00:29:13,543 You filmed the match? 506 00:29:13,626 --> 00:29:17,130 Come on. I'm a streamer. Filming is what I do. 507 00:29:17,213 --> 00:29:20,967 I have a four-hour, forty-minute video of that day on this phone. 508 00:29:23,219 --> 00:29:25,096 What were you filming for so long? 509 00:29:25,180 --> 00:29:26,514 Everything. 510 00:29:26,598 --> 00:29:29,142 I'm not good at filming, so I just film everything 511 00:29:29,225 --> 00:29:32,604 - and edit it later. - Wait. 512 00:29:33,938 --> 00:29:34,773 The audience. 513 00:29:36,024 --> 00:29:38,026 Did you film the audience too? 514 00:29:40,320 --> 00:29:42,447 - What? - Tell me. Did you film the audience? 515 00:29:44,491 --> 00:29:46,117 Are you serious? 516 00:29:46,659 --> 00:29:50,330 I filmed everyone in detail like a mug shot. 517 00:29:56,294 --> 00:29:57,504 Darn it. 518 00:29:59,798 --> 00:30:02,300 Kim Baek-du. 519 00:30:02,884 --> 00:30:03,760 Hey. 520 00:30:04,511 --> 00:30:05,929 Come back. Give me my phone. 521 00:30:06,012 --> 00:30:07,222 Where are you now? 522 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 - Kim Baek-du! - What? 523 00:30:08,515 --> 00:30:09,849 Still at the gym? 524 00:30:10,391 --> 00:30:11,309 Darn it. 525 00:30:11,392 --> 00:30:13,728 The shoes are backwards. 526 00:30:15,104 --> 00:30:16,523 Hey, wait! 527 00:30:17,065 --> 00:30:19,818 Hey! Are you sure about this? You'll be sorry! 528 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 Kim Baek-du! 529 00:30:41,881 --> 00:30:44,676 I'm done. 530 00:30:46,678 --> 00:30:49,222 Even if I keep watching this, 531 00:30:50,306 --> 00:30:52,433 I'll never find anything. 532 00:31:09,200 --> 00:31:10,702 Seriously, 533 00:31:11,953 --> 00:31:14,497 who on earth was in the audience? 534 00:31:21,671 --> 00:31:22,755 Du-sik! 535 00:31:23,840 --> 00:31:24,883 I found it! 536 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 Oh, boy. 537 00:31:30,221 --> 00:31:31,139 Hey. 538 00:31:32,307 --> 00:31:33,516 I found it. 539 00:31:36,060 --> 00:31:38,563 I found something 540 00:31:38,646 --> 00:31:40,899 that can be really helpful to you. 541 00:31:42,358 --> 00:31:43,693 What is it? 542 00:31:44,861 --> 00:31:47,322 A video of the Dano Championships. 543 00:31:48,489 --> 00:31:51,367 I've been scouring the video up until just now. 544 00:31:52,243 --> 00:31:54,787 This is a different one. 545 00:31:54,871 --> 00:31:56,831 My brother, Han-ra, filmed it himself. 546 00:31:57,373 --> 00:31:59,042 It's four hours and forty minutes long. 547 00:32:00,668 --> 00:32:02,337 - You got a call. - What? 548 00:32:06,925 --> 00:32:10,303 Anyway, he filmed the audience too. 549 00:32:10,386 --> 00:32:11,846 So check it out. 550 00:32:13,640 --> 00:32:15,975 - Wait. Your foot. - What? 551 00:32:16,643 --> 00:32:19,062 Oh, this? It's okay. 552 00:32:19,145 --> 00:32:21,189 It's just a scratch. 553 00:32:21,272 --> 00:32:23,274 Go on and check out this video. 554 00:32:26,444 --> 00:32:28,655 You're unbelievable. 555 00:32:29,656 --> 00:32:32,241 I said, I'm coming now. 556 00:32:32,325 --> 00:32:36,746 I didn't do anything. What would I do with your phone? 557 00:32:37,580 --> 00:32:38,414 Gosh. 558 00:32:39,624 --> 00:32:44,087 I'm just borrowing it for a while because my phone died. 559 00:32:44,170 --> 00:32:46,381 Fine. I'm coming back now. 560 00:32:46,464 --> 00:32:48,800 I'll be home in five minutes. Okay? 561 00:32:54,681 --> 00:32:55,807 Jeez. 562 00:32:56,307 --> 00:33:00,186 He can be so annoying sometimes. You know Han-ra, right? 563 00:33:00,269 --> 00:33:04,023 You could've just sent the video file 564 00:33:04,107 --> 00:33:06,317 instead of bringing his phone here. 565 00:33:06,901 --> 00:33:08,027 I understand him. 566 00:33:08,778 --> 00:33:11,739 I was just feeling rushed. 567 00:33:13,408 --> 00:33:17,704 You could've just said, "good job" or "thank you." 568 00:33:17,787 --> 00:33:19,789 I think I deserve that much. 569 00:33:19,872 --> 00:33:21,416 Goodness… Sure. 570 00:33:22,041 --> 00:33:24,293 Thank you so much. 571 00:33:27,880 --> 00:33:28,965 So how does it look? 572 00:33:30,508 --> 00:33:34,053 Do you think it'll help? 573 00:33:34,137 --> 00:33:36,681 What? Well, I'll have to see. 574 00:33:37,598 --> 00:33:40,518 You can't find leads so easily. 575 00:33:40,601 --> 00:33:43,896 You have to double and triple-check to actually find something. 576 00:33:54,782 --> 00:33:56,034 Could it be that person? 577 00:33:56,534 --> 00:33:57,660 I don't think so. 578 00:33:58,453 --> 00:33:59,370 Maybe this person. 579 00:34:00,038 --> 00:34:01,080 But that's me. 580 00:34:03,291 --> 00:34:04,834 That's really me. 581 00:34:04,917 --> 00:34:07,003 - No, this is you. - Hey. 582 00:34:07,086 --> 00:34:08,838 Did you even watch my match videos? 583 00:34:08,921 --> 00:34:10,840 - I watched all of them. - Then why… 584 00:34:10,923 --> 00:34:12,008 Look. 585 00:34:12,091 --> 00:34:13,968 I am looking. It's not you. 586 00:34:15,011 --> 00:34:17,180 - What's wrong with you? - This is you. 587 00:34:17,263 --> 00:34:18,848 - You're crazy. - Hey. 588 00:34:18,931 --> 00:34:19,807 Hey. 589 00:34:20,224 --> 00:34:22,393 - This is me. - No, it's not. 590 00:34:22,477 --> 00:34:23,978 - That's Jeong-gu? - Yes. 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Hey, guys. What's up? 592 00:34:26,147 --> 00:34:27,482 - Hey. - It's so complicated. 593 00:34:27,565 --> 00:34:29,192 - Hey, Baek-du. - It's confusing. 594 00:34:29,275 --> 00:34:30,151 Hey. 595 00:34:30,234 --> 00:34:31,402 - Hey, you came. - Hey. 596 00:34:32,862 --> 00:34:34,322 NAMHANG CHAMPIONSHIPS TAEBAEK CLASS 597 00:34:34,405 --> 00:34:36,949 Who's Ahn Dong-min from Boeung City Hall? 598 00:34:37,033 --> 00:34:39,410 - What? - You don't know him? 599 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Who is he? 600 00:34:40,578 --> 00:34:42,580 - He really doesn't. - Everyone knows him. 601 00:34:42,663 --> 00:34:44,916 - We all know him. - Who is he? What about him? 602 00:34:44,999 --> 00:34:49,170 Baek-du, you should check out other wrestlers' matches too. 603 00:34:49,670 --> 00:34:52,131 He's the talk of the town these days. 604 00:34:52,673 --> 00:34:53,841 For what? 605 00:34:53,925 --> 00:34:55,426 I hear he's really strong. 606 00:34:56,135 --> 00:34:58,471 Well, I heard this from someone I know. 607 00:34:58,554 --> 00:35:01,140 Apparently, he switched from weightlifting. 608 00:35:01,224 --> 00:35:02,850 - Weightlifting. - No wonder. 609 00:35:02,934 --> 00:35:04,310 - That sounds tough. - Indeed. 610 00:35:04,393 --> 00:35:07,438 I hear he doesn't have records for his big three lifts. 611 00:35:07,522 --> 00:35:09,023 - Why? - Why not? 612 00:35:09,524 --> 00:35:10,733 He has no limits. 613 00:35:10,817 --> 00:35:13,027 - My gosh. - Jeez. 614 00:35:13,111 --> 00:35:15,196 - That's so cool. - He's limitless. 615 00:35:15,279 --> 00:35:18,199 The head coach did a great job with the drawing. Good luck. 616 00:35:18,282 --> 00:35:20,284 You're strong too. 617 00:35:20,368 --> 00:35:22,870 - It's okay. Just beat him. - You can do it. 618 00:35:22,954 --> 00:35:25,456 - Seon-min, get ready for a stretch. - Okay. 619 00:35:29,168 --> 00:35:31,337 Let's warm up. One. 620 00:35:31,420 --> 00:35:33,506 Two, three, four, five, six… 621 00:35:33,589 --> 00:35:34,966 I can tell he's worried. 622 00:35:35,049 --> 00:35:38,469 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 623 00:35:38,553 --> 00:35:40,179 Again? 624 00:35:41,597 --> 00:35:43,224 What's wrong with the coach? 625 00:35:43,307 --> 00:35:46,018 He picked the worst opponent for Baek-du last time. 626 00:35:46,102 --> 00:35:48,312 I can't believe he messed up again. 627 00:35:48,396 --> 00:35:50,565 Seriously, what's wrong with that bastard? 628 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 God damn it. 629 00:35:56,737 --> 00:35:57,864 Anyway, I got it. 630 00:35:58,739 --> 00:36:00,950 No, it's not Jin-su's fault. 631 00:36:01,951 --> 00:36:03,452 All right. Bye. 632 00:36:10,668 --> 00:36:12,461 Darn it. 633 00:36:17,967 --> 00:36:19,302 Hey, Kim Tae-baek. 634 00:36:20,052 --> 00:36:23,014 Why don't you go and give Coach Park a good slap? 635 00:36:23,097 --> 00:36:24,432 I'll cover the settlement. 636 00:36:29,896 --> 00:36:35,943 GEOSAN ELEMENTARY SCHOOL 637 00:37:01,052 --> 00:37:02,345 Hello. 638 00:37:02,428 --> 00:37:03,429 Hello. 639 00:37:05,765 --> 00:37:07,725 How may I help you? 640 00:37:07,808 --> 00:37:10,645 I just want to ask some questions. 641 00:37:13,481 --> 00:37:15,066 Push the shoulder in. 642 00:37:17,860 --> 00:37:19,987 There you go. Hold out. 643 00:37:20,613 --> 00:37:22,156 Right now! Yes! 644 00:37:26,118 --> 00:37:27,828 Jeong-hun, keep holding out. 645 00:37:27,912 --> 00:37:29,830 - Well done. - Darn it. 646 00:37:31,123 --> 00:37:32,875 - Come on. - Okay. 647 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 Let's try again. 648 00:37:35,753 --> 00:37:36,587 All right. 649 00:37:39,423 --> 00:37:40,633 Hi, Ms. Oh. 650 00:37:41,467 --> 00:37:43,010 - Can we talk? - Sure. 651 00:37:43,094 --> 00:37:43,970 So… 652 00:37:45,054 --> 00:37:46,472 About the upcoming match… 653 00:37:48,432 --> 00:37:52,436 There's something I need to tell you about the entry. 654 00:37:53,521 --> 00:37:54,438 Entry? 655 00:37:55,564 --> 00:37:57,608 - Guys, gather around. - Yes, Coach. 656 00:37:57,692 --> 00:37:58,526 Gather up. 657 00:38:07,743 --> 00:38:09,495 As I always say, 658 00:38:09,578 --> 00:38:11,330 try to keep in good shape. 659 00:38:11,831 --> 00:38:14,750 Don't go overboard with the weight training, okay? 660 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 661 00:38:16,961 --> 00:38:19,338 Won-ho, Jeong-hun, when you go back to the dorm, 662 00:38:19,422 --> 00:38:21,007 give each other a back massage. 663 00:38:21,507 --> 00:38:23,259 Back injuries never heal completely. 664 00:38:23,342 --> 00:38:26,137 Take good care of yourselves whenever you get a chance. 665 00:38:26,637 --> 00:38:28,055 - Yes, Coach. - Yes, Coach. 666 00:38:28,931 --> 00:38:30,599 - And Ho-dong. - Yes. 667 00:38:30,683 --> 00:38:33,436 Start visualization before bed starting today. 668 00:38:33,978 --> 00:38:37,273 It may not sound that helpful, but it helped me a lot. 669 00:38:37,773 --> 00:38:38,733 Yes, Coach. 670 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 One more thing. 671 00:38:40,526 --> 00:38:44,155 I don't know how it was before, but there will be no training tomorrow. 672 00:38:46,449 --> 00:38:48,326 I told the head coach about it too. 673 00:38:48,909 --> 00:38:50,953 That's about it. Got it? 674 00:38:51,037 --> 00:38:52,705 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 675 00:38:55,207 --> 00:38:57,126 And Kim Baek-du. 676 00:38:57,877 --> 00:38:59,628 Sure. I'll run laps. 677 00:38:59,712 --> 00:39:01,172 I'll run 100 laps and-- 678 00:39:01,255 --> 00:39:03,591 Don't compete in the upcoming match. 679 00:39:05,634 --> 00:39:06,510 What? 680 00:39:07,970 --> 00:39:10,848 Didn't you hear me? You'll be excluded from this match. 681 00:39:10,931 --> 00:39:11,974 Why? 682 00:39:12,725 --> 00:39:14,268 Why are you excluding me? 683 00:39:14,352 --> 00:39:17,938 I don't think you're ready yet. Far from ready. 684 00:39:19,440 --> 00:39:21,025 What… Look. 685 00:39:21,108 --> 00:39:22,693 All right. Dismissed. 686 00:39:25,988 --> 00:39:27,239 I'm not ready? 687 00:39:27,323 --> 00:39:29,784 What are you doing? I said, dismissed! 688 00:39:30,451 --> 00:39:32,453 - Yes, sir. - Dismissed! 689 00:39:33,788 --> 00:39:35,081 Beom-su, tidy up. 690 00:39:35,164 --> 00:39:35,998 Okay. 691 00:39:53,599 --> 00:39:58,813 I think it's better for Baek-du to skip the upcoming game. 692 00:40:00,064 --> 00:40:04,777 The coach says that Baek-du doesn't seem to be ready yet. 693 00:40:05,945 --> 00:40:08,406 And I agree with him. 694 00:40:08,489 --> 00:40:10,116 Considering what happened recently, 695 00:40:10,199 --> 00:40:12,535 and his absence during retirement, 696 00:40:13,661 --> 00:40:17,706 I also think he should practice more and compete when he's better prepared. 697 00:40:24,839 --> 00:40:29,552 CHAMPIONSHIP WITHDRAWAL FORM KIM BAEK-DU, TAEBAEK CLASS 698 00:40:31,637 --> 00:40:34,557 You never know until the match ends. 699 00:40:34,640 --> 00:40:37,476 Why are they thinking of losing already? 700 00:40:37,560 --> 00:40:38,644 This is so annoying. 701 00:41:05,129 --> 00:41:07,381 What was that for? 702 00:41:07,465 --> 00:41:08,299 You… 703 00:41:09,550 --> 00:41:10,551 We need to talk. 704 00:41:12,094 --> 00:41:13,095 Jeez. 705 00:41:21,103 --> 00:41:23,355 What is it this time? 706 00:41:23,439 --> 00:41:25,941 Did I do something wrong again? 707 00:41:28,486 --> 00:41:29,320 Hey. 708 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 Don't you feel anything? 709 00:41:32,531 --> 00:41:33,616 Aren't you upset? 710 00:41:34,158 --> 00:41:35,075 About what? 711 00:41:35,159 --> 00:41:37,620 About your exclusion from the championship. 712 00:41:37,703 --> 00:41:41,457 If I were you, it'd make me so angry that I wouldn't even be able to sleep. 713 00:41:41,540 --> 00:41:44,627 That's what you're talking about? 714 00:41:45,211 --> 00:41:46,045 It's okay. 715 00:41:46,128 --> 00:41:47,838 - I can compete in the next game. - Hey. 716 00:41:48,339 --> 00:41:50,925 Take the bull by the horns and confront him. 717 00:41:51,008 --> 00:41:54,553 Grab him by the collar and tell him he has no right to tell you what to do. 718 00:41:54,637 --> 00:41:58,140 Hey, don't try and start a fight between Jin-su and me. 719 00:41:58,224 --> 00:42:01,352 Jin-su must have his reasons. 720 00:42:01,435 --> 00:42:04,021 - That's why-- - What a moron. 721 00:42:05,564 --> 00:42:06,440 What? 722 00:42:14,782 --> 00:42:16,700 Now that I look back, 723 00:42:18,035 --> 00:42:20,412 you've always had a soft spot for Jin-su. 724 00:42:21,497 --> 00:42:23,916 - Me? - Yes, you. 725 00:42:23,999 --> 00:42:26,293 That's not true. I don't have such a thing. 726 00:42:26,377 --> 00:42:29,505 Yes, you do. You've always been like that. 727 00:42:30,297 --> 00:42:31,173 When? 728 00:42:32,508 --> 00:42:33,467 Remember that time 729 00:42:34,093 --> 00:42:36,053 you guys were deciding on the team captain? 730 00:42:36,136 --> 00:42:38,305 I know you wanted to raise your hand, 731 00:42:38,389 --> 00:42:40,641 but when Jin-su raised his hand, you gave up. 732 00:42:40,724 --> 00:42:42,393 Gosh, you. 733 00:42:43,102 --> 00:42:45,062 You still remember that? 734 00:42:46,689 --> 00:42:51,527 You were being such an idiot that it was hard to forget. 735 00:42:51,610 --> 00:42:52,903 Why did you do that? 736 00:42:54,488 --> 00:42:57,408 There was no special reason. It wasn't a big deal. 737 00:42:57,491 --> 00:43:00,035 I didn't want to make things awkward. 738 00:43:00,119 --> 00:43:01,036 So what? 739 00:43:01,662 --> 00:43:05,207 Is it the same with the championships? Are you just listening to him 740 00:43:05,291 --> 00:43:08,002 because you don't want to make things awkward? 741 00:43:09,878 --> 00:43:13,591 Jeez, you're such a pushover. 742 00:43:19,263 --> 00:43:20,097 Hey. 743 00:43:21,348 --> 00:43:23,684 You've got to stop putting others before you. 744 00:43:24,560 --> 00:43:26,186 It's your life, not theirs. 745 00:43:26,270 --> 00:43:28,522 That's not what it is. I just-- 746 00:43:28,606 --> 00:43:31,650 Just live your life! 747 00:43:31,734 --> 00:43:35,070 If you want to do something, say it. If you don't, say that too. 748 00:43:36,530 --> 00:43:38,490 Otherwise, you'll regret it later. 749 00:43:40,326 --> 00:43:41,160 Also… 750 00:43:44,913 --> 00:43:49,668 I know why you have a soft spot for Jin-su. 751 00:43:52,296 --> 00:43:53,505 But listen, Baek-du. 752 00:43:54,506 --> 00:43:58,969 We all have our own baggage in life. 753 00:43:59,928 --> 00:44:03,891 Whether we live with it or leave it behind 754 00:44:03,974 --> 00:44:07,478 is up to each of us, not other people. 755 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 So just think about yourself. 756 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 Remember what I said the other day? 757 00:44:15,486 --> 00:44:17,655 Where are you supposed to be? 758 00:44:18,739 --> 00:44:20,032 The ssireum ring. 759 00:44:20,783 --> 00:44:22,201 It's the ssireum ring. 760 00:44:33,212 --> 00:44:36,799 We're not excluding him because he's bad. I can assure you that. 761 00:44:37,591 --> 00:44:40,636 Both Jin-su and I believe in Baek-du's potential. 762 00:44:41,178 --> 00:44:43,681 - It'll be better for him to get in-- - I got it. 763 00:44:44,306 --> 00:44:45,432 I know what you mean. 764 00:44:48,018 --> 00:44:50,771 You wouldn't have decided this if Baek-du was good. 765 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Tae-baek, it really isn't like that. 766 00:44:55,734 --> 00:44:59,321 Don't be like this. You know how much I care about Baek-du. 767 00:45:01,198 --> 00:45:02,074 I was joking. 768 00:45:02,991 --> 00:45:04,284 Don't worry about me. 769 00:45:05,160 --> 00:45:08,747 This kind of decision is up to the coach and the head coach. 770 00:45:08,831 --> 00:45:10,749 No need to ask my opinion. 771 00:45:13,085 --> 00:45:15,462 You've got to work on your drawing skills though. 772 00:45:17,339 --> 00:45:18,173 Right. 773 00:45:21,301 --> 00:45:24,430 Jeez, I'm getting an earful from everyone today. 774 00:45:24,513 --> 00:45:25,389 What do you mean? 775 00:45:25,973 --> 00:45:27,266 Who gave you an earful? 776 00:45:27,349 --> 00:45:28,767 Our general manager. 777 00:45:29,268 --> 00:45:30,227 General manager? 778 00:45:30,978 --> 00:45:32,479 Oh, maybe you don't know. 779 00:45:33,230 --> 00:45:36,483 Governor Hong hired her out of the blue. 780 00:45:38,777 --> 00:45:41,321 It's the woman who moved into Du-sik's old house. 781 00:45:44,408 --> 00:45:47,453 I went to the office earlier to get her signature 782 00:45:47,536 --> 00:45:51,123 on Baek-du's withdrawal form, and she chewed my butt out. 783 00:45:52,374 --> 00:45:54,126 What did she say? 784 00:45:54,668 --> 00:45:59,131 She said no athletes are fully prepared before a game, 785 00:45:59,631 --> 00:46:02,384 and since he was expecting to compete, 786 00:46:02,468 --> 00:46:04,178 he'd be disheartened and all. 787 00:46:04,678 --> 00:46:07,598 Then she asked if Baek-du agreed to it. Jeez. 788 00:46:07,681 --> 00:46:09,266 It was intense. 789 00:46:12,311 --> 00:46:15,314 But I can't just disregard her opinion. 790 00:46:16,440 --> 00:46:19,026 She's actually pretty good at ssireum. 791 00:46:39,129 --> 00:46:40,464 Hello, Coach. 792 00:46:42,257 --> 00:46:43,175 Hi. 793 00:46:43,759 --> 00:46:45,260 I'm here to give you this. 794 00:47:03,695 --> 00:47:06,490 CHAMPIONSHIP WITHDRAWAL FORM 795 00:47:07,074 --> 00:47:10,452 It only needs your signature now. 796 00:47:11,161 --> 00:47:12,246 - But I-- - Okay. 797 00:47:12,329 --> 00:47:14,122 I'll make sure to sign it on time. 798 00:47:14,206 --> 00:47:16,124 - Don't worry. You can go now. - What? 799 00:47:17,834 --> 00:47:18,669 Okay. 800 00:47:37,396 --> 00:47:38,855 Excuse me, Coach. 801 00:47:39,356 --> 00:47:40,190 Yes. 802 00:47:40,983 --> 00:47:45,779 About Mr. Kim Baek-du's problem with losing his grip on the satba… 803 00:47:46,530 --> 00:47:47,406 Yes. 804 00:47:48,156 --> 00:47:50,867 Maybe it's not because his grip is weak 805 00:47:51,743 --> 00:47:55,664 but because it gives him the advantage of starting hand techniques early. 806 00:47:55,747 --> 00:47:57,541 Maybe he does that intentionally. 807 00:47:58,834 --> 00:47:59,668 Pardon? 808 00:47:59,751 --> 00:48:01,461 His instinct must be telling him 809 00:48:01,545 --> 00:48:04,131 that he cannot physically overpower his opponent, 810 00:48:04,214 --> 00:48:07,050 so he might as well rely on speed or technique. 811 00:48:07,134 --> 00:48:10,262 He might be trying to get into a form that's favorable to… 812 00:48:13,223 --> 00:48:14,099 Well, of course, 813 00:48:15,017 --> 00:48:18,103 I don't know much about ssireum 814 00:48:18,186 --> 00:48:20,355 and have very little knowledge, 815 00:48:20,439 --> 00:48:23,108 so I'm not sure if this makes sense. 816 00:48:24,026 --> 00:48:25,861 I just wanted to share what I think. 817 00:48:26,486 --> 00:48:27,321 That's all. 818 00:48:33,827 --> 00:48:34,828 Wait. 819 00:49:01,355 --> 00:49:03,482 I think I went overboard. 820 00:49:05,275 --> 00:49:07,819 I hope he didn't recognize me. 821 00:49:20,123 --> 00:49:20,999 No way. 822 00:49:22,584 --> 00:49:25,337 Baek-du recognized me because he's weird. 823 00:49:26,963 --> 00:49:29,716 Nobody would recognize me. 824 00:49:31,843 --> 00:49:35,138 I think she definitely has ssireum in her blood. 825 00:49:36,056 --> 00:49:37,766 Either she's done it before 826 00:49:38,517 --> 00:49:40,435 or has a ssireum wrestler in her family. 827 00:49:41,269 --> 00:49:42,813 Why don't you ask her? 828 00:49:43,397 --> 00:49:44,981 I did already. 829 00:49:45,065 --> 00:49:46,149 But she said 830 00:49:47,609 --> 00:49:49,861 she just wrestled a little as a kid, for fun. 831 00:49:50,570 --> 00:49:54,574 But pros like us can tell. 832 00:49:54,658 --> 00:49:58,286 You don't get that form from doing it just for fun. 833 00:49:58,370 --> 00:50:01,164 I think she learned ssireum from a very early age. 834 00:50:03,583 --> 00:50:04,584 Why, thanks. 835 00:50:12,592 --> 00:50:15,971 By the way, there's something strange about her. 836 00:50:16,555 --> 00:50:17,431 What is it? 837 00:50:19,224 --> 00:50:22,519 She keeps asking about Coach Yeon. 838 00:50:22,602 --> 00:50:24,604 - Coach Yeon? - Yes. 839 00:50:25,564 --> 00:50:26,732 What did she ask about? 840 00:50:27,774 --> 00:50:31,445 She asked me if something happened to Coach Yeon before he died 841 00:50:32,237 --> 00:50:34,781 and if someone came to see him on the day of the match. 842 00:50:35,991 --> 00:50:37,325 Oh, right. 843 00:50:38,326 --> 00:50:41,079 When I popped into the office the other day, 844 00:50:42,038 --> 00:50:43,915 she was watching a video of the match. 845 00:50:44,583 --> 00:50:46,710 And Coach Yeon's face was on the monitor. 846 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 Maybe they knew each other. 847 00:50:53,383 --> 00:50:54,760 Doesn't it sound strange? 848 00:51:07,189 --> 00:51:10,066 Just live your life! 849 00:51:10,150 --> 00:51:14,571 If you want to do something, say it. If you don't, say that too. 850 00:51:15,405 --> 00:51:17,616 Otherwise, you'll regret it later. 851 00:51:23,663 --> 00:51:25,499 Where did I put it? 852 00:51:49,898 --> 00:51:51,775 Baek-du, are you okay? 853 00:51:53,902 --> 00:51:54,945 Sorry, what? 854 00:51:56,488 --> 00:51:57,864 Your shirt is inside out. 855 00:51:59,616 --> 00:52:00,617 Is it? 856 00:52:02,285 --> 00:52:04,079 Right. Okay. 857 00:52:58,091 --> 00:53:00,969 About Mr. Kim Baek-du's problem with losing his grip on the satba 858 00:53:01,970 --> 00:53:04,681 Maybe it's not because his grip is weak 859 00:53:05,348 --> 00:53:09,394 but because it gives him the advantage of starting hand techniques early. 860 00:53:10,103 --> 00:53:11,938 Maybe he does that intentionally. 861 00:53:12,772 --> 00:53:15,859 Did you decide not to include Baek-du in the upcoming game? 862 00:53:16,568 --> 00:53:17,944 How did you know that? 863 00:53:18,862 --> 00:53:20,113 How can I not 864 00:53:20,655 --> 00:53:22,949 when all the men in town are talking about it? 865 00:53:23,700 --> 00:53:24,534 Is that so? 866 00:53:26,703 --> 00:53:31,374 They were badmouthing you, saying that you're too stubborn. 867 00:53:33,376 --> 00:53:34,878 It's actually true. 868 00:53:37,631 --> 00:53:40,383 Why did you exclude him? It's not like it costs money. 869 00:53:43,470 --> 00:53:44,346 What is it? 870 00:53:44,888 --> 00:53:48,266 Do you think you'll be ashamed if Baek-du doesn't do a good job? 871 00:53:48,350 --> 00:53:50,352 No, that's not-- 872 00:53:50,435 --> 00:53:54,564 Or is it because Baek-du is just that bad? 873 00:53:58,151 --> 00:54:01,404 How bad is he that you'd exclude him right before the game? 874 00:54:01,488 --> 00:54:02,781 No, Baek-du is good. 875 00:54:04,950 --> 00:54:08,036 He's the most talented ssireum wrestler that I know. 876 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 That idiot just doesn't know how to make use of his talent. 877 00:55:24,612 --> 00:55:25,613 Hey, you're back. 878 00:55:27,907 --> 00:55:29,492 Gosh, you scared me! 879 00:55:30,827 --> 00:55:33,413 Why did you have the lights off when you're home? 880 00:55:33,496 --> 00:55:35,373 I thought you weren't home. 881 00:55:36,332 --> 00:55:40,128 It's been a while since I've walked around like this. I'm so tired. 882 00:55:42,088 --> 00:55:44,674 What were you doing walking around like that? 883 00:55:50,180 --> 00:55:53,850 Didn't you say you were devastated to be in the boondocks? 884 00:55:53,933 --> 00:55:55,101 You're adapting well. 885 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 Are you Du-sik? 886 00:56:12,452 --> 00:56:13,328 What? 887 00:56:13,912 --> 00:56:14,871 It's you, right? 888 00:56:15,830 --> 00:56:16,831 Oh Du-sik. 889 00:56:43,024 --> 00:56:44,400 Kwak Jin-su! 890 00:56:44,484 --> 00:56:45,902 Hey, Jin-su! 891 00:57:15,515 --> 00:57:19,811 The kids' boss who lived in this house 20 years ago, Oh Du-sik. 892 00:57:21,187 --> 00:57:24,607 I heard she moved to Seoul when she was in fourth grade. 893 00:57:27,068 --> 00:57:28,862 Now it all makes sense. 894 00:57:30,864 --> 00:57:33,741 It did seem like you and Kim Baek-du knew each other. 895 00:57:34,701 --> 00:57:35,618 Wait. 896 00:57:36,286 --> 00:57:38,580 - Hyeon-uk-- - Can I ask you something? 897 00:57:41,541 --> 00:57:43,334 What on earth happened? 898 00:57:45,336 --> 00:57:46,337 What do you mean? 899 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Du-sik. 900 00:57:48,923 --> 00:57:49,883 Du-sik's father. 901 00:57:50,842 --> 00:57:52,594 And Du-sik's friend's father. 902 00:57:52,677 --> 00:57:54,762 Only the three know what happened. 903 00:58:02,812 --> 00:58:04,772 I did my research. 904 00:58:04,856 --> 00:58:07,066 WRESTLER MURDERED FOR REJECTING MATCH-FIXING? 905 00:58:09,819 --> 00:58:11,404 But I couldn't find any details. 906 00:58:11,488 --> 00:58:14,741 HEAD COACH OF SSIREUM TEAM CHARGED WITH MURDER OF WRESTLER 907 00:58:15,325 --> 00:58:19,412 Murder suspect, Mr. Oh, and his daughter, Ms. Oh. 908 00:58:21,122 --> 00:58:22,248 Ms. Oh. 909 00:58:23,625 --> 00:58:25,001 Oh Du-sik. 910 00:58:26,878 --> 00:58:28,379 Oh Yu-gyeong. 911 00:58:31,841 --> 00:58:34,511 You must know exactly what happened 912 00:58:36,012 --> 00:58:38,139 in this village 20 years ago. 913 00:58:39,766 --> 00:58:41,059 Because you're Du-sik. 914 00:58:48,149 --> 00:58:49,275 What is it? 915 00:58:49,359 --> 00:58:50,527 What do you want? 916 00:58:52,278 --> 00:58:54,113 I wanted to be the captain too. 917 00:58:55,573 --> 00:58:56,574 What? 918 00:58:57,158 --> 00:58:59,202 I wanted to be the captain too. 919 00:58:59,702 --> 00:59:01,162 When we were in fourth grade. 920 00:59:04,874 --> 00:59:07,919 Does anyone want to volunteer 921 00:59:08,002 --> 00:59:10,129 for the captain position on our team? 922 00:59:10,922 --> 00:59:12,966 If you want to, raise your hand. 923 00:59:26,688 --> 00:59:27,897 Okay. Jin-su. 924 00:59:28,481 --> 00:59:30,942 Kwak Jin-su in fourth grade. Come on up here. 925 00:59:34,571 --> 00:59:39,284 As of today, Kwak Jin-su is the captain of the team. 926 00:59:39,826 --> 00:59:41,619 Let's all give him a big hand. 927 00:59:44,914 --> 00:59:46,457 Congratulations, Jin-su. 928 00:59:47,041 --> 00:59:48,960 Please lead our team well. 929 00:59:51,754 --> 00:59:52,672 So what? 930 00:59:53,548 --> 00:59:56,634 Do you want to take credit for yielding to me back then? 931 00:59:57,176 --> 00:59:58,136 No, that's not it. 932 00:59:58,761 --> 00:59:59,929 Then, what is this about? 933 01:00:00,013 --> 01:00:04,309 I just thought I should tell you that I wanted it too. 934 01:00:10,565 --> 01:00:12,358 I want to do it. 935 01:00:15,361 --> 01:00:16,195 The match. 936 01:00:17,905 --> 01:00:19,824 I want to compete in the match. 937 01:00:19,907 --> 01:00:22,869 So… let me compete. 938 01:00:24,829 --> 01:00:26,080 You see, 939 01:00:27,165 --> 01:00:29,500 I've loved ssireum since I was little, 940 01:00:30,209 --> 01:00:32,170 whether I won or lost. 941 01:00:33,004 --> 01:00:35,006 I just love ssireum. 942 01:00:36,382 --> 01:00:39,010 And I've always been serious about it. 943 01:00:41,512 --> 01:00:43,264 So let me compete. No… 944 01:00:46,476 --> 01:00:48,728 I have to compete in this match! 945 01:01:04,369 --> 01:01:07,205 LIKE FLOWERS IN SAND 946 01:01:30,728 --> 01:01:32,480 Du-sik, I'm competing in tomorrow's match. 947 01:01:32,563 --> 01:01:33,439 You got this! 948 01:01:33,523 --> 01:01:35,108 Where are the others? 949 01:01:35,191 --> 01:01:37,694 They should be here by now. Why is no one coming? 950 01:01:37,777 --> 01:01:41,864 The café owner kept talking about Du-sik. 951 01:01:41,948 --> 01:01:44,575 I'm thinking she might have done that on purpose. 952 01:01:44,659 --> 01:01:47,286 Don't walk! Keep running! 953 01:01:47,370 --> 01:01:49,247 Want to hang out in my room later? 954 01:01:49,330 --> 01:01:52,417 What are you trying to pull here? 955 01:01:52,500 --> 01:01:54,210 - Did you hear that? - Hear what? 956 01:01:54,293 --> 01:01:56,546 - They're all dropping out of the game. - What? 957 01:01:56,629 --> 01:01:57,630 Which team is that? 958 01:01:58,362 --> 01:02:00,364 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 959 01:02:00,445 --> 01:02:01,722 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.