All language subtitles for LULLABY EARTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:33,992 Lullaby of the Earth 2 00:01:14,515 --> 00:01:15,515 Hello. 3 00:01:16,700 --> 00:01:17,496 Here's a rice ball. 4 00:01:18,850 --> 00:01:20,395 Have some. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 Thank you. 6 00:01:33,006 --> 00:01:33,839 From here, 7 00:01:33,986 --> 00:01:37,516 go visit temples with this bell. 8 00:01:38,136 --> 00:01:39,136 Okay? 9 00:02:05,596 --> 00:02:07,729 What a beautiful sound. 10 00:02:08,396 --> 00:02:10,396 Thank you. 11 00:02:24,616 --> 00:02:26,616 What a lovely 12 00:02:27,042 --> 00:02:29,042 pilgrim. 13 00:03:41,197 --> 00:03:46,244 Mt. Ishizuchi, Shikoku, 1932 14 00:04:27,323 --> 00:04:28,323 Grandma 15 00:04:28,634 --> 00:04:29,634 I got this. 16 00:04:30,024 --> 00:04:31,357 Dinner is rabbit soup 17 00:04:32,386 --> 00:04:33,806 should be good 18 00:04:36,634 --> 00:04:38,633 I'll cook the soup. 19 00:04:38,634 --> 00:04:40,634 Have as much as you want. 20 00:04:45,090 --> 00:04:46,090 Grandma. 21 00:04:46,305 --> 00:04:48,305 Sleeping? 22 00:04:51,203 --> 00:04:52,445 Grandma? 23 00:04:52,745 --> 00:04:53,745 What's wrong? 24 00:04:56,965 --> 00:04:57,965 Answer me? 25 00:05:11,183 --> 00:05:12,183 Grandma! 26 00:05:36,574 --> 00:05:37,574 Grandma. 27 00:05:38,316 --> 00:05:39,845 Why you gone? 28 00:05:41,325 --> 00:05:42,325 Why? 29 00:05:43,647 --> 00:05:47,247 Rin, grandma have to go 30 00:05:47,990 --> 00:05:50,190 sooner than later. 31 00:05:52,379 --> 00:05:54,919 Human's gonna die. 32 00:05:55,864 --> 00:06:01,063 Do not upset when the day comes. 33 00:06:01,707 --> 00:06:02,707 Rin. 34 00:06:03,048 --> 00:06:05,484 Bear that in mind. 35 00:06:27,927 --> 00:06:31,964 Rin, after grandma died, 36 00:06:32,938 --> 00:06:35,293 you gotta be good. 37 00:06:36,276 --> 00:06:38,343 If you are nice, 38 00:06:38,826 --> 00:06:41,660 people will treat you nice. 39 00:06:42,941 --> 00:06:43,960 However, 40 00:06:44,047 --> 00:06:48,152 You don't need to be submissive. 41 00:06:49,326 --> 00:06:53,115 Be just the way you are. 42 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Everything will be fine. 43 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 Grandma! 44 00:06:58,795 --> 00:07:00,728 I won't get fooled by anybody 45 00:07:01,485 --> 00:07:02,618 beaten by anybody 46 00:07:02,784 --> 00:07:04,851 will I, grandma? 47 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Rin. 48 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 Good girl. 49 00:07:51,156 --> 00:07:53,356 Today's your turn to carry water? - Yup. 50 00:07:53,691 --> 00:07:56,191 How's your grandma? Haven't seen her last 4-5 days. 51 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 She's fine. 52 00:07:57,321 --> 00:08:00,820 Then tell her let's go get some nameko this afternoon. 53 00:08:01,672 --> 00:08:02,672 No she won't. 54 00:08:02,884 --> 00:08:04,551 Is she sick or something? 55 00:08:06,216 --> 00:08:08,216 She is fine. 56 00:08:09,216 --> 00:08:10,216 Really? 57 00:08:10,804 --> 00:08:12,287 She's fine. 58 00:08:25,098 --> 00:08:27,498 Grandma, it's a robe for pilgrimage. 59 00:08:28,302 --> 00:08:30,302 Please, wear it. 60 00:08:31,256 --> 00:08:32,756 Do me a favor, please 61 00:08:33,684 --> 00:08:34,951 I'll comb your hair 62 00:08:35,728 --> 00:08:37,061 clean your face 63 00:08:37,995 --> 00:08:40,795 I'll make a grave for you. 64 00:08:42,721 --> 00:08:44,305 Where you want to be? 65 00:08:44,807 --> 00:08:49,474 By grandpa's side in the mountain? Or in the backyard here? 66 00:08:57,620 --> 00:08:58,942 Let me wipe you. 67 00:09:54,579 --> 00:09:55,579 Grandma! 68 00:10:03,151 --> 00:10:04,151 Grandma. 69 00:10:42,393 --> 00:10:43,494 What you doing here! 70 00:10:43,603 --> 00:10:45,393 What's going on here, Rin? 71 00:10:46,838 --> 00:10:47,905 Don't touch her! 72 00:10:49,948 --> 00:10:51,615 Rin, what wrong with you? 73 00:10:52,448 --> 00:10:55,448 She's my grandma Never let you take her away. 74 00:10:56,348 --> 00:10:58,015 Are you out of your mind? 75 00:11:00,689 --> 00:11:02,345 - Stupid! - Stop it! 76 00:11:03,191 --> 00:11:04,258 Get out of here! 77 00:11:05,857 --> 00:11:06,857 Bustard. 78 00:11:10,339 --> 00:11:12,839 Bustard! 79 00:11:18,121 --> 00:11:19,521 Throw her in the barn. 80 00:11:22,521 --> 00:11:24,321 Bind her against the pillar. 81 00:11:29,121 --> 00:11:31,121 Bind her tight. 82 00:11:33,244 --> 00:11:34,494 You crazy Rin. 83 00:11:34,886 --> 00:11:38,153 Rin! you hide dead grandma at home 84 00:11:38,552 --> 00:11:39,552 dreadful girl. 85 00:11:39,714 --> 00:11:40,714 You are monster. 86 00:11:41,123 --> 00:11:43,056 Suspend her on a persimmon tree. 87 00:11:43,674 --> 00:11:44,674 Stop it. 88 00:11:45,451 --> 00:11:48,158 Rin, think about what you did. 89 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Rin. 90 00:12:15,380 --> 00:12:17,059 Rin. 91 00:12:17,989 --> 00:12:19,489 Grandma? 92 00:12:21,489 --> 00:12:23,056 Grandma are you? 93 00:12:23,559 --> 00:12:28,026 Rin, you are a good girl. 94 00:12:28,279 --> 00:12:29,279 Don't cry. 95 00:12:30,005 --> 00:12:32,161 Keep your chin up. 96 00:12:32,922 --> 00:12:36,122 Grandma, don't you go to the temple? 97 00:12:37,242 --> 00:12:39,509 People are doing your funeral 98 00:12:39,810 --> 00:12:42,810 ha, I don't 99 00:12:42,900 --> 00:12:45,767 I'll be by your side, always. 100 00:12:46,072 --> 00:12:48,605 Rin, don't trust others. 101 00:12:49,289 --> 00:12:52,622 You can think others are all ogres. 102 00:12:54,241 --> 00:12:55,897 You understand? Rin. 103 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Grandma! 104 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Where are you? 105 00:13:00,272 --> 00:13:01,300 Where you now? 106 00:13:03,218 --> 00:13:04,218 Grandma! 107 00:13:14,476 --> 00:13:15,976 Hey, Rin. 108 00:13:21,046 --> 00:13:23,546 She's sleeping, not even crying. 109 00:13:24,046 --> 00:13:25,546 Bold girl. 110 00:13:25,646 --> 00:13:28,892 It's grandma's fault She'd love her too much. 111 00:13:29,118 --> 00:13:30,673 Spoiled her. 112 00:13:31,368 --> 00:13:33,140 Bad attitude all the time. 113 00:13:33,273 --> 00:13:35,718 She's an orphan. Grandma adopted her. 114 00:13:35,875 --> 00:13:39,613 Who the parents gave birth to a brat like this? 115 00:13:41,102 --> 00:13:44,635 Grandma would lie she's a child of high lineage. 116 00:13:44,741 --> 00:13:46,241 What a noble brat! 117 00:14:45,401 --> 00:14:46,901 You are Rin? 118 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 Who're you? 119 00:14:49,463 --> 00:14:52,334 I'm from outside, not this mountain. Please relax. 120 00:14:53,002 --> 00:14:55,202 Can I talk to you? 121 00:14:56,485 --> 00:15:00,209 I want to be alone don't wanna talk to anybody. 122 00:15:00,725 --> 00:15:01,968 My name is Sakichi 123 00:15:02,001 --> 00:15:06,948 coming from a village down south. 124 00:15:11,589 --> 00:15:15,656 I know you are lonely you are missing grandma. 125 00:15:16,589 --> 00:15:17,722 You know grandma? 126 00:15:17,789 --> 00:15:21,139 I do. She's a good folk. 127 00:15:22,606 --> 00:15:26,073 Not everyone can adopt other's child. 128 00:15:28,410 --> 00:15:33,942 Rin, you can read and write? Grandma taught you, right? 129 00:15:34,716 --> 00:15:37,674 You are a smart girl even without going to school. 130 00:15:38,425 --> 00:15:40,925 I don't know letters. Can't do writing. 131 00:15:43,333 --> 00:15:45,900 Smells good, what is this soup? 132 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 Rabbit soup. 133 00:15:47,675 --> 00:15:52,045 Looks good, can I have some? 134 00:15:52,808 --> 00:15:54,670 I'm hungry. 135 00:15:55,600 --> 00:15:57,791 You can eat with me. 136 00:16:08,161 --> 00:16:10,361 Rin, how old are you? 137 00:16:11,082 --> 00:16:12,082 Thirteen. 138 00:16:12,297 --> 00:16:13,297 Still young. 139 00:16:16,289 --> 00:16:20,289 Delicious! you hunt rabbit a lot? 140 00:16:20,955 --> 00:16:22,222 3 in a day at least 141 00:16:22,422 --> 00:16:26,219 I trap them still hide eight of them in the mountain. 142 00:16:26,610 --> 00:16:30,341 Excellent. Okay, let me buy them all. 143 00:16:31,214 --> 00:16:33,147 The fur brings you good money. 144 00:16:35,509 --> 00:16:37,242 No money needed if you buy 145 00:16:37,654 --> 00:16:38,749 I'll pay. 146 00:16:40,083 --> 00:16:42,042 No I don't need that Instead... 147 00:16:44,145 --> 00:16:45,278 You want matches? 148 00:16:46,031 --> 00:16:49,452 Take as many as you want. 149 00:16:52,163 --> 00:16:55,009 Have you ever had fish? 150 00:16:55,485 --> 00:16:56,516 Fish? 151 00:16:56,564 --> 00:16:58,384 Raw sashimi. 152 00:16:58,596 --> 00:16:59,596 No. 153 00:16:59,709 --> 00:17:03,765 Do you wanna eat? Everyday, like a girl in a rich family. 154 00:17:04,951 --> 00:17:05,951 Everyday? 155 00:17:06,217 --> 00:17:07,217 Yes, everyday! 156 00:17:08,363 --> 00:17:12,703 How about rice with some wheat? 157 00:17:14,448 --> 00:17:15,448 But how can I? 158 00:17:15,656 --> 00:17:19,664 As I tell you, leave the mountain, come to the islands as a worker. 159 00:17:20,182 --> 00:17:21,849 You can eat them everyday. 160 00:17:22,244 --> 00:17:24,968 Mister, what do you want from me? 161 00:17:26,313 --> 00:17:30,246 Grandma told me many times bad guys come to a poor family 162 00:17:30,415 --> 00:17:31,897 to buy a girl. 163 00:17:33,274 --> 00:17:38,198 Such guys are sweet and kind don't look like bad at all. 164 00:17:39,036 --> 00:17:41,284 Do I look like that? 165 00:17:42,036 --> 00:17:45,542 Must be working to death in a far island? 166 00:17:46,979 --> 00:17:50,440 I don't want island, fish, or rice. 167 00:17:50,994 --> 00:17:52,650 I won't go, ever. 168 00:18:20,472 --> 00:18:21,472 Good morning. 169 00:18:21,972 --> 00:18:23,408 Where you stay last night? 170 00:18:23,500 --> 00:18:24,658 In the temple. 171 00:18:25,377 --> 00:18:26,977 Going to mountain again? 172 00:18:27,633 --> 00:18:29,766 Is it fun playing there all day? 173 00:18:31,928 --> 00:18:33,661 What are you eating there? 174 00:18:34,393 --> 00:18:36,526 There's bunch. Vine, akebi, 175 00:18:36,580 --> 00:18:39,495 mountain yam, chestnut. 176 00:18:40,296 --> 00:18:43,105 Be careful for wildfire. 177 00:18:43,730 --> 00:18:44,797 I don't use fire. 178 00:18:45,186 --> 00:18:47,719 Village people would come and catch me. 179 00:18:48,610 --> 00:18:51,290 Did you think about that again? 180 00:18:52,029 --> 00:18:54,548 Going to an island to get a job? 181 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 I fell asleep. 182 00:18:57,027 --> 00:18:59,757 It's all up to you of course. 183 00:19:01,162 --> 00:19:02,829 You are a smart girl, Rin. 184 00:19:03,406 --> 00:19:05,906 I see you can live by yourself. 185 00:19:07,397 --> 00:19:09,435 But, if you go to an island 186 00:19:09,825 --> 00:19:11,347 you earn 30 yen. 187 00:19:11,490 --> 00:19:13,373 You can make grandma's grave. 188 00:19:13,498 --> 00:19:14,565 Grandma's grave? 189 00:19:14,816 --> 00:19:16,263 Yes, descent grave. 190 00:19:17,170 --> 00:19:18,570 Working there is easy. 191 00:19:18,670 --> 00:19:20,446 You can come back soon. 192 00:19:20,735 --> 00:19:23,781 That's something you can do for grandma. 193 00:19:25,171 --> 00:19:29,458 Once you are born do something for others. 194 00:19:30,086 --> 00:19:32,819 That's the way we all live. 195 00:19:33,312 --> 00:19:34,712 When can I come back? 196 00:19:34,825 --> 00:19:36,958 In summer holiday, you come back. 197 00:19:37,287 --> 00:19:39,154 Take care of grandma's grave. 198 00:19:39,926 --> 00:19:41,526 You can be beautiful 199 00:19:41,921 --> 00:19:44,254 wearing pretty clothe looking nice. 200 00:20:04,288 --> 00:20:05,488 I don't care grave. 201 00:20:05,807 --> 00:20:07,264 Grandma isn't there. 202 00:20:07,667 --> 00:20:09,267 She's by my side, always. 203 00:20:11,748 --> 00:20:14,180 Then, it would be same wherever you live. 204 00:20:14,974 --> 00:20:17,407 It's okay to live freely in the mountain. 205 00:20:17,481 --> 00:20:19,881 But what do you do in the future? 206 00:20:19,981 --> 00:20:21,263 Go to an island. 207 00:20:23,912 --> 00:20:25,213 That's far away. 208 00:20:25,662 --> 00:20:29,174 No, you leave morning, arrive before sunset. 209 00:20:29,600 --> 00:20:32,384 It's Island Mitarai beautiful place. 210 00:20:33,933 --> 00:20:37,333 The sea, big and blue. 211 00:20:39,079 --> 00:20:40,079 Sea? 212 00:20:41,329 --> 00:20:42,329 The sea... 213 00:20:42,984 --> 00:20:47,317 There are many tiny islands the one you go to is the most scenic. 214 00:20:48,347 --> 00:20:53,147 A man should live by the sea at least once in a lifetime. 215 00:20:53,798 --> 00:20:57,980 Life in the tiny mountain like this makes you twisted. 216 00:21:00,162 --> 00:21:01,362 Blue sea? 217 00:21:02,393 --> 00:21:03,393 Big sea? 218 00:21:03,504 --> 00:21:07,179 Yes, big blue sea Why don't you see once? 219 00:21:07,963 --> 00:21:11,624 It will blow your sorrow make you feel relieved 220 00:21:11,837 --> 00:21:14,837 I promise. 221 00:21:17,387 --> 00:21:19,238 Mister 222 00:21:19,263 --> 00:21:20,263 I'll go. 223 00:21:21,007 --> 00:21:22,403 Go to the sea. 224 00:21:22,865 --> 00:21:26,532 I wanted to see the sea for a very long time. 225 00:21:30,386 --> 00:21:31,919 Yes, I'll go to the sea. 226 00:21:48,197 --> 00:21:50,730 Mister, this is the sea? 227 00:21:51,507 --> 00:21:53,712 Yes, it is the sea. 228 00:21:54,572 --> 00:21:55,707 Big isn't it? 229 00:21:57,058 --> 00:21:59,737 Blue and beautiful, right? 230 00:22:46,381 --> 00:22:49,193 Mister, I love the sea. 231 00:23:26,972 --> 00:23:29,505 Mister, is that the island we are going to? 232 00:23:30,957 --> 00:23:32,424 No, it is much further. 233 00:23:32,778 --> 00:23:34,511 It can't be seen from here. 234 00:23:35,824 --> 00:23:37,557 We are going there by ship 235 00:23:41,529 --> 00:23:44,376 ha, you are timid, Rin. 236 00:23:45,103 --> 00:23:49,903 Don't be scared by the sound like that life in the island will be tough. 237 00:24:24,587 --> 00:24:29,654 Mitarai Island, Seto Inland Sea. 238 00:24:53,312 --> 00:24:54,312 Rin. 239 00:24:58,946 --> 00:24:59,946 Rin. 240 00:25:00,831 --> 00:25:01,831 Can't you hear? 241 00:25:06,743 --> 00:25:07,743 Deaf! 242 00:25:13,251 --> 00:25:15,451 What a girl she is. 243 00:25:16,171 --> 00:25:18,828 Sakichi brought a difficult one. 244 00:25:20,332 --> 00:25:24,599 She didn't eat anything for two days Just keep sitting silently. 245 00:25:25,821 --> 00:25:29,133 Doesn't talk to anybody no matter whom. 246 00:25:30,167 --> 00:25:33,234 Do you leave her that way without punishment? 247 00:25:34,143 --> 00:25:35,667 She's stubborn. 248 00:25:37,003 --> 00:25:39,419 Mistreating would make matters worse. 249 00:25:39,839 --> 00:25:43,202 Treat her modest and kind We need patience. 250 00:25:46,644 --> 00:25:47,644 Rin. 251 00:25:48,422 --> 00:25:51,500 Take a bath and change your clothes. 252 00:25:52,378 --> 00:25:54,672 Here you go clean clothes. 253 00:25:56,984 --> 00:25:57,984 Come on. 254 00:25:58,397 --> 00:25:59,397 Bathing. 255 00:26:01,091 --> 00:26:02,091 Ouch. 256 00:26:02,534 --> 00:26:04,534 What you doing to mother? 257 00:26:06,993 --> 00:26:07,993 What a brat. 258 00:26:09,065 --> 00:26:10,265 Change the clothes. 259 00:26:10,329 --> 00:26:11,729 What you doing to me? 260 00:26:11,753 --> 00:26:13,423 Idiot 261 00:26:13,424 --> 00:26:14,424 leave me! 262 00:26:25,563 --> 00:26:26,563 Stop it. 263 00:26:31,585 --> 00:26:34,452 If you touch me, I won't forgive you. 264 00:26:37,765 --> 00:26:39,321 What a kid. 265 00:26:40,187 --> 00:26:42,187 I haven't seen a girl like you. 266 00:26:43,281 --> 00:26:44,281 Way to go. 267 00:26:46,281 --> 00:26:47,281 Leave her alone. 268 00:26:48,281 --> 00:26:49,281 Horseshit. 269 00:26:50,873 --> 00:26:52,006 Don't forget this. 270 00:26:54,949 --> 00:26:59,082 - She hit my back, I can't work. - She didn't take our kindness. 271 00:26:59,381 --> 00:27:00,914 -Rin is really stubborn. 272 00:27:01,301 --> 00:27:05,634 - She's from mountain. - Stubborn like mountain rock. 273 00:27:05,925 --> 00:27:08,058 -A rock doesn't have to eat food. 274 00:27:15,683 --> 00:27:17,883 Juggling isn't it? 275 00:27:18,422 --> 00:27:19,422 Kind of 276 00:27:19,538 --> 00:27:20,622 I have one too. 277 00:27:24,922 --> 00:27:27,055 My grandma was doing much better. 278 00:27:27,886 --> 00:27:30,686 Grandma and I would played it together. 279 00:27:31,972 --> 00:27:35,172 Mine has pieces of shells in it from the beach. 280 00:27:35,272 --> 00:27:36,739 Shells? 281 00:27:37,589 --> 00:27:40,831 You hear this? The sound of the shells. 282 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 Do you want it? 283 00:27:46,284 --> 00:27:47,879 I give this all to you. 284 00:27:49,184 --> 00:27:50,184 All of them? 285 00:27:51,433 --> 00:27:52,433 Who are you? 286 00:27:52,816 --> 00:27:56,000 I'm Asa Working as a shop clerk in the island. 287 00:27:58,152 --> 00:27:59,985 Are you friend of mine? 288 00:28:00,548 --> 00:28:01,548 Friend? 289 00:28:01,839 --> 00:28:04,172 I see people either friend or enemy. 290 00:28:04,962 --> 00:28:07,088 This house is full of my enemy. 291 00:28:07,236 --> 00:28:09,107 That's why you don't eat at all? 292 00:28:09,262 --> 00:28:10,262 Yes. 293 00:28:10,431 --> 00:28:13,384 But it's no good hurting your body that way. 294 00:28:13,959 --> 00:28:14,959 Look at me. 295 00:28:15,154 --> 00:28:17,954 My foot is already crippled when I was born. 296 00:28:18,289 --> 00:28:22,089 But working hard, people nice to me and life gets easier. 297 00:28:22,558 --> 00:28:26,950 You are healthy You can go home soon if you work hard. 298 00:28:27,973 --> 00:28:33,200 Or your debt will be getting bigger with interest or food payment 299 00:28:33,848 --> 00:28:35,310 you're gonna be stuck. 300 00:28:35,788 --> 00:28:37,655 I didn't know that. 301 00:28:38,117 --> 00:28:41,748 If you don't like here just eat and work hard. 302 00:28:42,476 --> 00:28:44,909 That's the way out. 303 00:28:46,608 --> 00:28:47,608 I see. 304 00:28:50,488 --> 00:28:52,488 You look nice. 305 00:28:53,188 --> 00:28:56,589 You'll have a good luck Be patient 306 00:28:57,288 --> 00:28:59,288 I'll eat. 307 00:29:00,741 --> 00:29:02,733 I won't be here for long 308 00:29:04,297 --> 00:29:06,764 I'll eat, eat and work. 309 00:29:45,971 --> 00:29:47,438 Rin, fasten it tighter. 310 00:29:50,074 --> 00:29:51,074 Too tight. 311 00:29:54,859 --> 00:29:56,910 Rin, help make-up my neck. 312 00:29:58,747 --> 00:29:59,747 Come on. 313 00:30:01,471 --> 00:30:03,138 Rin, bought my cigarette? 314 00:30:09,991 --> 00:30:11,152 Do it better. 315 00:30:15,919 --> 00:30:18,860 - Hi mister, why don't you come up Have good time? 316 00:30:19,073 --> 00:30:23,126 Excuse me mister, come drop by please? 317 00:30:28,154 --> 00:30:29,175 Rin. 318 00:30:36,585 --> 00:30:37,560 Hey. 319 00:30:37,585 --> 00:30:39,659 What are you doing, idiot. 320 00:30:41,085 --> 00:30:42,542 Are you blind, kid? 321 00:30:43,355 --> 00:30:45,355 Sir, please forgive her. 322 00:30:46,555 --> 00:30:48,655 Forget about it and let's have a good time. 323 00:30:48,855 --> 00:30:52,322 Here you go sir Why don't you have a ball up there? 324 00:30:58,062 --> 00:31:01,129 Rin, good job pouring water to him Keep going. 325 00:31:08,449 --> 00:31:10,418 Rin, need help here. 326 00:31:15,593 --> 00:31:16,993 Rin, come push him up. 327 00:31:24,395 --> 00:31:26,758 Rin, bring sake, be quick. 328 00:31:35,559 --> 00:31:38,542 You are really persistent. 329 00:31:38,999 --> 00:31:40,532 That's why you like me? 330 00:31:41,207 --> 00:31:42,231 Thank you. 331 00:31:42,285 --> 00:31:45,629 Hey, you already know a man? 332 00:31:48,496 --> 00:31:51,659 Why don't you drink with me? 333 00:31:54,152 --> 00:31:55,452 What are you doing to me? 334 00:31:55,537 --> 00:31:56,537 Bring me water! 335 00:31:58,548 --> 00:31:59,548 Give me sake. 336 00:32:00,441 --> 00:32:05,126 Sir, she is only a little girl doesn't know anything at all. 337 00:32:05,383 --> 00:32:06,774 Don't do that to her. 338 00:32:07,000 --> 00:32:08,533 She doesn't know a man? 339 00:32:08,987 --> 00:32:10,165 Interesting 340 00:32:12,560 --> 00:32:13,960 I'll make her a woman. 341 00:32:18,760 --> 00:32:20,293 What is the bucket for? 342 00:32:20,980 --> 00:32:22,080 I bring water for you. 343 00:32:22,716 --> 00:32:23,716 Drink. 344 00:32:26,534 --> 00:32:27,534 Rin! 345 00:32:28,015 --> 00:32:30,015 What the hell you doing, punk? 346 00:32:33,205 --> 00:32:35,005 I can't put up with it anymore. 347 00:32:35,098 --> 00:32:37,365 You must not do that to the guests. 348 00:32:49,719 --> 00:32:50,719 Does it hurt? 349 00:32:52,125 --> 00:32:54,458 Apologize if it does. 350 00:32:54,524 --> 00:32:56,257 Say "it will never happen". 351 00:32:56,524 --> 00:32:58,524 Swear "I'll work hard as ever". 352 00:32:58,824 --> 00:33:03,424 Stop, she's only a girl What would you do if she dies. 353 00:33:04,575 --> 00:33:08,529 There should be better ways to change her mind. 354 00:33:08,946 --> 00:33:12,125 She is a hell stubborn Helpless. 355 00:33:13,431 --> 00:33:14,858 A hardheaded from mountain. 356 00:33:15,577 --> 00:33:16,577 Hey 357 00:33:17,295 --> 00:33:19,158 I've got a nice idea. 358 00:33:19,213 --> 00:33:21,475 Let her be used to our business. 359 00:33:21,741 --> 00:33:24,112 She'll be an adult and change her mind. 360 00:33:24,457 --> 00:33:25,457 Yes, she will. 361 00:33:26,167 --> 00:33:27,181 Rin. 362 00:33:27,929 --> 00:33:29,539 Why don't you try the boat? 363 00:33:29,614 --> 00:33:30,734 Are you kidding? 364 00:33:30,922 --> 00:33:33,307 What would happen if she is on the boat? 365 00:33:33,590 --> 00:33:37,081 She would upset guests or run away to the other boats. 366 00:33:37,746 --> 00:33:41,146 But I think she will be a good fit. 367 00:33:41,170 --> 00:33:43,170 She's athletic. 368 00:33:43,690 --> 00:33:45,131 Hell of a muscle. 369 00:33:46,103 --> 00:33:47,103 Madam. 370 00:33:49,048 --> 00:33:50,048 Master. 371 00:33:50,800 --> 00:33:52,339 What is the boat? 372 00:33:52,598 --> 00:33:54,386 I've told you many time. 373 00:33:55,159 --> 00:33:57,253 Call me father Not master. 374 00:33:58,120 --> 00:34:00,292 Call her mother. 375 00:34:01,464 --> 00:34:05,784 Master, please tell me What is the boat you talk about? 376 00:34:07,054 --> 00:34:08,054 Master! 377 00:34:08,331 --> 00:34:09,823 Well.. okay. 378 00:34:11,425 --> 00:34:15,607 The boat is going offshore with the sisters here on board. 379 00:34:16,357 --> 00:34:18,207 To make business with men on the sea. 380 00:34:18,814 --> 00:34:20,878 Can I be a rower for the boat? 381 00:34:21,518 --> 00:34:22,612 Really? 382 00:34:23,913 --> 00:34:25,839 I was the rower. 383 00:34:26,518 --> 00:34:29,557 But it became hard since I got my heart sick two years ago. 384 00:34:30,197 --> 00:34:33,557 I used to be the best back in the days. 385 00:34:34,283 --> 00:34:36,464 Master, let me row the boat. 386 00:34:36,966 --> 00:34:37,966 Please. 387 00:34:38,492 --> 00:34:40,682 Let me row the boat. 388 00:34:41,468 --> 00:34:42,468 Master! 389 00:34:43,136 --> 00:34:46,096 Not master. Father Call me father! 390 00:35:07,197 --> 00:35:08,804 Paper, soap. 391 00:35:09,137 --> 00:35:10,504 That's it? 392 00:35:10,897 --> 00:35:13,991 Do you think I am allowed to make side trip on my way home? 393 00:35:14,452 --> 00:35:17,538 Female is not supposed to go out alone. 394 00:35:18,651 --> 00:35:20,212 You are still a girl. 395 00:35:20,725 --> 00:35:22,901 Come back early Nobody would get mad. 396 00:35:24,120 --> 00:35:25,174 Okay. 397 00:35:25,327 --> 00:35:26,327 That's good. 398 00:35:29,284 --> 00:35:30,417 Don't be too late. 399 00:35:31,432 --> 00:35:32,510 Alright? 400 00:36:33,510 --> 00:36:34,510 Get off. 401 00:36:35,113 --> 00:36:36,581 Get off from here. 402 00:36:37,151 --> 00:36:38,175 What? 403 00:36:39,591 --> 00:36:40,791 Is this your boat? 404 00:36:41,768 --> 00:36:42,844 Get off 405 00:36:42,914 --> 00:36:43,914 I told you 406 00:36:46,188 --> 00:36:47,188 I'm Rin. 407 00:36:49,072 --> 00:36:50,939 Why don't you tell your name? 408 00:36:53,693 --> 00:36:55,826 You can row the boat, can't you? 409 00:36:56,740 --> 00:36:57,873 Can you teach me? 410 00:37:00,025 --> 00:37:01,225 Where do you live? 411 00:37:01,445 --> 00:37:02,445 Me? 412 00:37:05,558 --> 00:37:07,558 I'm from lyo adopted to this island. 413 00:37:08,095 --> 00:37:10,228 What part of the island do you live? 414 00:37:11,426 --> 00:37:14,190 In a fisherman's inn on the waterfront. 415 00:37:16,122 --> 00:37:17,589 I want to learn rowing. 416 00:37:17,877 --> 00:37:20,010 Teach me? Please? 417 00:37:42,095 --> 00:37:43,595 Got to be relaxed. 418 00:37:44,429 --> 00:37:46,696 Do not try too hard. 419 00:37:47,266 --> 00:37:48,799 You don't get it at all. 420 00:37:49,786 --> 00:37:53,253 I already got the gist. 421 00:37:53,310 --> 00:37:55,910 Just need a little time 422 00:37:55,965 --> 00:37:57,805 to do it right. 423 00:37:58,289 --> 00:38:00,109 Will be doing better pretty soon. 424 00:39:41,780 --> 00:39:42,780 Rin, ready? 425 00:39:43,980 --> 00:39:45,180 -Rin, do your best. 426 00:39:45,204 --> 00:39:47,204 -Don't get behind. 427 00:40:22,923 --> 00:40:25,723 - Rin, we're getting behind the other boats. 428 00:40:26,423 --> 00:40:27,756 -Come on, get faster. 429 00:40:35,423 --> 00:40:39,422 Try not to roll the boat or sisters would fall into the sea. 430 00:40:39,423 --> 00:40:40,890 -Yes. 431 00:40:40,914 --> 00:40:42,914 -We are heading for the business. 432 00:40:43,693 --> 00:40:44,980 -Treat with care. 433 00:40:46,423 --> 00:40:49,690 Someday you might think this is good experience. 434 00:40:50,423 --> 00:40:52,623 Get married with a good fisherman. 435 00:40:52,923 --> 00:40:56,390 Go offshore with him for fishing everyday. 436 00:41:12,961 --> 00:41:13,961 Here they come. 437 00:41:15,161 --> 00:41:16,228 The rower is a woman. 438 00:41:16,331 --> 00:41:17,998 Never seen a female rower. 439 00:41:19,332 --> 00:41:21,599 Arrived Let's get out, quick. 440 00:41:22,064 --> 00:41:24,864 Good deal for you, take it Mister, please. 441 00:41:25,934 --> 00:41:26,934 How much? 442 00:41:26,935 --> 00:41:27,935 Two yens fifty sens. 443 00:41:27,964 --> 00:41:30,031 Too much. I can afford only two. 444 00:41:30,374 --> 00:41:32,307 Give her 50 sens more, mister. 445 00:41:32,774 --> 00:41:34,403 You take it or leave it. 446 00:41:34,860 --> 00:41:37,360 How about me? I'm okay with two yens, mister? 447 00:41:37,364 --> 00:41:39,364 How hot are you? Show me your face. - Here you go. 448 00:41:39,464 --> 00:41:41,334 My god, grandma? 449 00:41:41,709 --> 00:41:44,201 Not that much Take what you have in hand. 450 00:41:44,686 --> 00:41:46,014 Good, come up here. 451 00:41:47,247 --> 00:41:49,514 Mister, how about the other cutie? 452 00:41:49,625 --> 00:41:51,158 -Me? Don't you take me? 453 00:41:51,285 --> 00:41:53,775 She's nice too Take a close look. 454 00:41:53,943 --> 00:41:55,810 -Mister, I'll hustle tonight. 455 00:41:58,956 --> 00:42:01,349 Isn't there any guy who takes me? 456 00:42:01,703 --> 00:42:03,703 If you were five years younger. 457 00:42:04,060 --> 00:42:05,485 Shut up your nice mouth. 458 00:42:31,709 --> 00:42:35,279 Rin, why are you doing rower? 459 00:42:37,038 --> 00:42:40,105 I like the sea I like the boat. 460 00:42:40,669 --> 00:42:42,136 It's fun. I can't quit. 461 00:42:42,637 --> 00:42:45,522 But rowing is hard for a woman 462 00:42:46,132 --> 00:42:48,077 I'm worrying your body. 463 00:42:48,867 --> 00:42:50,867 What? I don't care 464 00:42:50,920 --> 00:42:52,420 I can compete with men 465 00:42:53,466 --> 00:42:54,799 I'll kept the secret 466 00:42:55,156 --> 00:42:57,423 so tell me honestly. 467 00:42:57,490 --> 00:42:58,966 You don't like here. 468 00:42:59,396 --> 00:43:01,396 You want to back to mountain don't you? 469 00:43:01,403 --> 00:43:05,003 No, I want to be a real rower That's it. 470 00:43:22,102 --> 00:43:26,020 Weather like this dries up brothel. 471 00:43:26,623 --> 00:43:29,290 Fishermen should be drinking on the boat. 472 00:43:29,581 --> 00:43:31,381 Can't make business tonight. 473 00:43:31,420 --> 00:43:34,427 Mother, shall we do housework tonight? 474 00:43:36,834 --> 00:43:38,367 We can make big tonight. 475 00:43:39,443 --> 00:43:42,710 There's no other boats So will be no rivals. 476 00:43:42,725 --> 00:43:45,118 You sisters can make easy business. 477 00:43:45,287 --> 00:43:46,575 Who rows the boat? 478 00:43:47,708 --> 00:43:48,489 I do 479 00:43:48,578 --> 00:43:50,511 I don't care rain this little. 480 00:43:51,615 --> 00:43:54,615 The boat will be capsized Everybody is thrown into the sea. 481 00:43:54,741 --> 00:43:57,008 Will be alright I am well trained. 482 00:43:57,558 --> 00:43:59,691 Big mouth You are gonna kill us. 483 00:44:01,019 --> 00:44:02,019 What happened? 484 00:44:02,129 --> 00:44:04,596 Father Rin gets crazy. 485 00:44:06,041 --> 00:44:07,041 Why? 486 00:44:07,307 --> 00:44:09,840 Let's go offshore Let me row the boat. 487 00:44:10,321 --> 00:44:13,665 It's raining hard Are you confident? 488 00:44:13,801 --> 00:44:15,801 It will be okay once we are out to the sea. 489 00:44:15,814 --> 00:44:18,207 Sisters can stay fisherman's boat. 490 00:44:19,067 --> 00:44:20,067 What about the boat? 491 00:44:20,201 --> 00:44:21,268 I'll row it back. 492 00:44:23,237 --> 00:44:24,237 I got it. 493 00:44:24,436 --> 00:44:25,703 Change your clothes. 494 00:44:26,199 --> 00:44:27,199 Get dressed! 495 00:44:36,054 --> 00:44:38,387 In this hard raining. 496 00:44:38,527 --> 00:44:41,260 How dare the kid does this. 497 00:44:43,099 --> 00:44:44,099 You two stay safe. 498 00:44:44,753 --> 00:44:46,220 Rin, you sure alright? 499 00:44:46,700 --> 00:44:49,767 Go slowly Don't let sisters fall into the sea. 500 00:44:50,641 --> 00:44:52,141 Master, I'll go. 501 00:44:52,486 --> 00:44:54,019 Good. I trust you. 502 00:44:56,941 --> 00:44:57,941 Row with care. 503 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Carefully. 504 00:45:41,576 --> 00:45:43,309 Hey, great to see you come. 505 00:45:43,795 --> 00:45:45,362 Come up Ladder! 506 00:45:45,767 --> 00:45:48,482 I'll give you three yens It's reward. 507 00:45:48,716 --> 00:45:49,974 Even five yens. 508 00:45:50,090 --> 00:45:51,090 Thanks mister. 509 00:45:51,836 --> 00:45:54,583 - We are arrived, sisters. - Good job 510 00:45:54,752 --> 00:45:56,036 -hold me. 511 00:45:58,278 --> 00:46:00,129 We'll stay over night. 512 00:46:01,356 --> 00:46:02,887 You too come up 513 00:46:03,446 --> 00:46:05,446 I'm not like sisters. 514 00:46:06,073 --> 00:46:08,673 Doesn't matter Have a drink and get rest. 515 00:46:09,487 --> 00:46:13,792 No, please I cannot do that I'll do any other things. 516 00:46:14,011 --> 00:46:15,278 So no thanks, sorry. 517 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 Are you crying? 518 00:46:16,885 --> 00:46:19,418 We won't do anything to a kid like you. 519 00:46:19,637 --> 00:46:21,058 Here you go money 520 00:46:21,731 --> 00:46:23,109 10 yens. Take it. 521 00:46:25,345 --> 00:46:26,345 Thank you. 522 00:46:29,188 --> 00:46:30,188 Thank you. 523 00:47:13,161 --> 00:47:15,199 You are excellent! 524 00:47:16,056 --> 00:47:19,071 You are born to do this business. 525 00:47:19,618 --> 00:47:25,547 I wish I could show you Rin's outing last night. 526 00:47:25,626 --> 00:47:26,759 In that hard rain 527 00:47:27,010 --> 00:47:29,378 yoisho, yoisho. 528 00:47:29,629 --> 00:47:32,962 Shout and row the boat like nothing else matters. 529 00:47:33,863 --> 00:47:35,386 Really, Rin? 530 00:47:37,174 --> 00:47:40,055 With this little hands. 531 00:47:40,774 --> 00:47:42,341 You've done well. 532 00:47:44,353 --> 00:47:46,620 Rin is our prospect. 533 00:47:47,446 --> 00:47:50,179 We're promising as long as Rin is with us. 534 00:47:50,611 --> 00:47:51,787 Our treasure. 535 00:47:52,628 --> 00:47:54,428 She's a bargain. 536 00:47:54,741 --> 00:47:57,560 You'll be the best madam in the island. 537 00:47:58,215 --> 00:47:59,629 Rin, take it. 538 00:48:00,073 --> 00:48:02,073 It's a kimono reward for your work. 539 00:48:03,427 --> 00:48:04,747 What's wrong? 540 00:48:06,849 --> 00:48:07,849 Nothing. 541 00:48:11,700 --> 00:48:13,524 What happens to her? 542 00:48:14,609 --> 00:48:17,125 Praise doesn't make her happy? 543 00:48:17,394 --> 00:48:18,894 She is just shy. 544 00:48:19,376 --> 00:48:21,532 She's only thirteen. 545 00:48:22,400 --> 00:48:25,133 Alright, she's still a kid. 546 00:48:49,706 --> 00:48:51,594 Rin, snitching food? 547 00:48:53,128 --> 00:48:54,128 What? 548 00:48:54,472 --> 00:48:56,096 I'm not doing anything. 549 00:48:56,222 --> 00:48:58,155 Food is still on your lip. 550 00:48:58,433 --> 00:48:59,433 Wipe it. 551 00:49:00,192 --> 00:49:01,298 No such thing. 552 00:49:05,352 --> 00:49:06,399 What are you doing? 553 00:49:07,923 --> 00:49:09,383 Chasing out fleas. 554 00:49:10,841 --> 00:49:13,588 You are still a kid, Rin. 555 00:49:39,708 --> 00:49:41,508 What happened to this rice? 556 00:49:42,579 --> 00:49:45,379 Did Rin put wrong amount of water into it? 557 00:49:45,708 --> 00:49:48,758 Who can eat rice cooked this hard? 558 00:49:49,594 --> 00:49:50,898 Rin, come here. 559 00:49:51,919 --> 00:49:53,484 Rin, be quick. 560 00:49:55,346 --> 00:49:56,346 What? 561 00:49:57,025 --> 00:49:59,869 You cooked the rice without enough water, didn't you? 562 00:49:59,986 --> 00:50:02,126 Who could cook rice without water? 563 00:50:02,241 --> 00:50:03,574 Watch your mouth. 564 00:50:04,038 --> 00:50:05,038 You bullshits. 565 00:50:07,841 --> 00:50:10,176 Surprised, she got a huge mouth. 566 00:50:11,020 --> 00:50:13,087 You are getting used to here? 567 00:50:13,120 --> 00:50:16,520 You would get beaten If you badmouthe to Miss. Rin. 568 00:50:16,616 --> 00:50:17,949 She is so masculine 569 00:50:17,973 --> 00:50:18,973 I remember. 570 00:50:19,020 --> 00:50:21,513 She won't let you on the boat. 571 00:50:22,037 --> 00:50:23,370 We should be careful. 572 00:50:23,477 --> 00:50:24,774 Whatever you say. 573 00:50:25,133 --> 00:50:27,985 Miss Rin is the best female rower in Japan. 574 00:50:29,048 --> 00:50:31,048 Scary, scary. 575 00:50:31,716 --> 00:50:33,516 Whiners will be punished. 576 00:50:33,540 --> 00:50:35,540 Yes, we will. 577 00:50:41,815 --> 00:50:42,815 Rin? 578 00:50:45,881 --> 00:50:46,935 You bustards. 579 00:50:47,373 --> 00:50:49,373 You don't have to fucking eat. 580 00:50:51,006 --> 00:50:53,073 Die you all bastards. 581 00:50:56,164 --> 00:50:57,497 Mother, again Rin is. 582 00:50:57,502 --> 00:50:58,502 Father! 583 00:50:59,264 --> 00:51:00,264 Stop it. 584 00:51:01,135 --> 00:51:02,935 Do you lost your mind, Rin? 585 00:51:06,880 --> 00:51:09,880 I thought you are settling but again? 586 00:51:10,489 --> 00:51:11,887 Rin, how could you? 587 00:51:12,864 --> 00:51:14,197 What happened to you? 588 00:51:14,341 --> 00:51:17,741 She is getting arrogant You flattered her too much. 589 00:51:24,764 --> 00:51:25,764 Rin. 590 00:51:26,280 --> 00:51:28,213 What's wrong with you lately? 591 00:51:29,117 --> 00:51:30,117 I don't get it. 592 00:51:31,162 --> 00:51:33,762 You are yawning all the time Don't work at all. 593 00:51:33,962 --> 00:51:35,523 Is that's who you really are? 594 00:51:36,962 --> 00:51:39,095 What happens? Tell me your story 595 00:51:39,862 --> 00:51:40,862 I'm all ears. 596 00:51:55,997 --> 00:51:57,356 Where you go? 597 00:51:57,793 --> 00:51:59,793 Leave her alone. - But. 598 00:51:59,997 --> 00:52:01,997 This is small island Nowhere to go. 599 00:52:02,097 --> 00:52:03,364 Soon she'll be back. 600 00:52:03,497 --> 00:52:05,165 Wake up, clear the mess. 601 00:52:05,878 --> 00:52:06,878 Got it. 602 00:53:11,769 --> 00:53:12,769 Grandma. 603 00:53:14,332 --> 00:53:15,332 Grandma. 604 00:53:17,167 --> 00:53:18,167 What can I do? 605 00:53:19,819 --> 00:53:20,819 Tell me? 606 00:53:22,232 --> 00:53:23,232 Grandma 607 00:53:25,194 --> 00:53:27,194 I'm scary, grandma. 608 00:53:27,894 --> 00:53:29,894 Grandma, say something. 609 00:53:31,796 --> 00:53:32,796 What happened? 610 00:53:41,394 --> 00:53:42,394 Well... 611 00:53:43,192 --> 00:53:44,494 Your clothes got dirty. 612 00:53:46,227 --> 00:53:47,727 Come to my home. 613 00:53:48,964 --> 00:53:51,231 Get dressed well before you go. 614 00:53:51,898 --> 00:53:53,765 You can't even walk this way. 615 00:53:54,535 --> 00:53:55,535 But. 616 00:53:56,387 --> 00:53:57,387 I don't mind. 617 00:53:58,838 --> 00:54:00,305 My home is right there. 618 00:54:01,995 --> 00:54:03,995 Come with me 619 00:54:19,088 --> 00:54:20,830 I'm alone today. 620 00:54:21,651 --> 00:54:22,783 So, don't worry. 621 00:54:25,164 --> 00:54:26,605 Miss. 622 00:54:27,005 --> 00:54:29,005 Please tell me 623 00:54:29,305 --> 00:54:30,859 I don't know anything. 624 00:54:31,305 --> 00:54:33,919 I don't know what to do 625 00:54:35,092 --> 00:54:37,888 I'm confused, very sad. 626 00:54:39,537 --> 00:54:42,482 Is this the very first time? 627 00:54:43,037 --> 00:54:44,037 Yes. 628 00:54:45,537 --> 00:54:46,903 When you back home. 629 00:54:47,856 --> 00:54:49,770 Ask your mother about it. 630 00:54:50,825 --> 00:54:51,825 In my home. 631 00:54:52,906 --> 00:54:54,906 Nobody is there. 632 00:54:57,590 --> 00:54:59,523 I can't tell anybody about it. 633 00:55:00,991 --> 00:55:02,438 I really can't. 634 00:55:03,671 --> 00:55:06,171 Then, I'm going to tell you. 635 00:55:07,222 --> 00:55:08,870 There's no shame. 636 00:55:10,215 --> 00:55:12,282 Every woman has this experience. 637 00:55:13,486 --> 00:55:15,011 I hate woman. 638 00:55:16,927 --> 00:55:18,660 I don't want to be a woman. 639 00:55:19,694 --> 00:55:21,904 I want to be a child for good. 640 00:55:23,381 --> 00:55:25,881 Get your body clean. 641 00:55:27,116 --> 00:55:28,116 Change clothes. 642 00:55:32,048 --> 00:55:33,048 No. 643 00:55:33,843 --> 00:55:35,043 I don't like woman. 644 00:55:35,588 --> 00:55:37,055 Don't want to be woman. 645 00:56:08,743 --> 00:56:09,743 Rin. 646 00:56:10,121 --> 00:56:11,654 Go on a little errand, please 647 00:56:11,669 --> 00:56:14,802 I gotta pay the carpenter for fixing the boat. 648 00:56:25,953 --> 00:56:26,953 What you doing? 649 00:56:28,640 --> 00:56:30,320 Don't even answer? 650 00:56:33,901 --> 00:56:37,401 It's pity Let the fish go. 651 00:56:39,201 --> 00:56:42,068 They look suffering I told you let them go. 652 00:56:43,557 --> 00:56:45,679 They are living too Don't be mean. 653 00:56:56,714 --> 00:56:57,714 Look. 654 00:56:57,963 --> 00:57:00,063 It's better in the net They don't get hurt. 655 00:57:00,268 --> 00:57:01,413 Stupid. 656 00:57:01,813 --> 00:57:04,213 What would you feel if you netted like this? 657 00:57:04,596 --> 00:57:06,698 I'm human, not fish. 658 00:57:07,127 --> 00:57:08,660 We are all living. 659 00:57:08,845 --> 00:57:09,876 Silly. 660 00:57:10,578 --> 00:57:11,578 Am I silly? 661 00:57:11,816 --> 00:57:13,816 Do you really think I'm silly? 662 00:57:15,589 --> 00:57:18,135 Then I give it to you Does it make you happy? 663 00:57:18,401 --> 00:57:20,901 No thanks I didn't say I wanted. 664 00:57:23,213 --> 00:57:24,713 Take it. Try some. 665 00:57:25,383 --> 00:57:26,383 No I don't. 666 00:57:28,095 --> 00:57:29,428 Back them to the sea. 667 00:57:29,495 --> 00:57:32,962 Don't be ridiculous I just got them on the offshore. 668 00:57:32,995 --> 00:57:37,668 Does fishing them make you proud? Are you a man? 669 00:57:39,995 --> 00:57:43,957 If you are a man throw them into the sea. 670 00:57:44,095 --> 00:57:45,184 Can you do that? 671 00:57:57,243 --> 00:57:59,843 Is this what you want? Feeling better? 672 00:58:02,375 --> 00:58:03,882 To tell you the truth. 673 00:58:05,075 --> 00:58:08,585 I identified myself with the fish. 674 00:58:09,575 --> 00:58:10,708 What do you mean? 675 00:58:12,679 --> 00:58:16,429 I'm working in the brothel on the waterfront 676 00:58:18,429 --> 00:58:19,929 I'm an indentured servant 677 00:58:20,529 --> 00:58:23,827 I'm stuck in the net as they are. 678 00:58:26,382 --> 00:58:27,382 However. 679 00:58:30,327 --> 00:58:33,827 However, I won't be a whore 680 00:58:34,456 --> 00:58:36,189 I'll get out of the island. 681 00:58:37,156 --> 00:58:39,223 Like the fish you just released. 682 00:58:39,456 --> 00:58:42,495 So what? That's none of my business 683 00:58:43,993 --> 00:58:45,460 I'm feeling better now. 684 00:58:46,094 --> 00:58:47,891 By telling you honestly. 685 00:58:48,394 --> 00:58:49,883 It's refreshing. 686 00:58:52,394 --> 00:58:53,527 What? 687 00:58:54,595 --> 00:58:55,767 Am I dirty? 688 00:58:56,534 --> 00:58:57,534 Are you scared? 689 00:58:58,514 --> 00:59:01,914 Why are you wearing stuff like this? Be like woman. 690 00:59:04,853 --> 00:59:08,420 I would be more like woman If we are together. 691 00:59:37,319 --> 00:59:39,452 Rin, come with me. 692 00:59:43,983 --> 00:59:47,774 It's not something you need to hide. 693 00:59:48,119 --> 00:59:49,186 It's happy thing. 694 00:59:50,019 --> 00:59:52,019 Let's have a celebration today. 695 00:59:52,419 --> 00:59:55,419 Get dressed for it. 696 00:59:55,443 --> 00:59:57,443 Set your hair. 697 00:59:57,960 --> 00:59:59,921 Try make-up. 698 01:00:00,769 --> 01:00:03,302 You will be looking good, Rin. 699 01:00:05,504 --> 01:00:08,621 I know a girl like you being shy about it. 700 01:00:09,098 --> 01:00:12,835 But you can't hide it forever. 701 01:00:13,536 --> 01:00:14,536 It's good, really. 702 01:00:15,293 --> 01:00:18,219 We are waiting for you being a woman. 703 01:00:18,650 --> 01:00:20,650 We really are. 704 01:00:21,619 --> 01:00:23,319 You made it. You are now an adult. 705 01:00:25,827 --> 01:00:28,360 I don't know what you are talking about. 706 01:00:28,424 --> 01:00:29,424 Come on. 707 01:00:30,665 --> 01:00:32,715 You were wearing clothes we've never seen. 708 01:00:32,823 --> 01:00:34,924 We wonder who gave it to you. 709 01:00:35,686 --> 01:00:37,219 Stop pretending anymore. 710 01:00:37,746 --> 01:00:42,364 This is the clothes I gave you A woman delivered this morning. 711 01:00:43,123 --> 01:00:45,256 It still has blood taint on it. 712 01:00:45,477 --> 01:00:49,274 That tells what happened Nothing to hide. 713 01:00:50,329 --> 01:00:51,329 I don't know. 714 01:00:51,462 --> 01:00:53,062 I don't know this clothes. 715 01:01:05,211 --> 01:01:06,811 What are you looking at? 716 01:01:07,015 --> 01:01:09,405 Don't you hear I say I don't know? 717 01:01:11,407 --> 01:01:12,407 Stupid! 718 01:01:12,746 --> 01:01:15,313 I've never seen a girl like you. 719 01:01:15,938 --> 01:01:16,938 Don't be so adamant 720 01:01:17,038 --> 01:01:19,538 I made investment to bring you You owe me 721 01:01:20,550 --> 01:01:22,050 I'm not a woman. 722 01:01:22,250 --> 01:01:23,850 So I won't take customer. 723 01:01:25,750 --> 01:01:28,083 You are just a servant in a brothel. 724 01:01:28,150 --> 01:01:31,150 Don't expect to be treated like innocent girl 725 01:01:31,472 --> 01:01:33,472 I won't help if you get punished 726 01:01:33,569 --> 01:01:35,236 I don't care. As you like. 727 01:01:36,627 --> 01:01:38,894 How dare you say. 728 01:02:05,515 --> 01:02:07,648 Stop, please stop. 729 01:02:46,974 --> 01:02:47,974 Rin. 730 01:02:49,874 --> 01:02:50,874 Rin. 731 01:03:49,723 --> 01:03:51,723 Hey, eat this. 732 01:03:53,123 --> 01:03:55,923 This fish is good Try some. 733 01:03:56,323 --> 01:03:58,723 Stop, leave her alone. 734 01:04:07,623 --> 01:04:09,959 Rin, take a look. 735 01:04:10,423 --> 01:04:13,123 This is what a man and a woman are supposed to do. 736 01:04:13,223 --> 01:04:14,956 What are you doing, stupid. 737 01:05:00,488 --> 01:05:03,055 Your face, what happened? 738 01:05:03,288 --> 01:05:04,621 Scarier than ghost. 739 01:05:05,888 --> 01:05:08,655 From now on, I will be a real monster. 740 01:05:09,534 --> 01:05:11,534 Be careful not to be fooled. 741 01:05:13,414 --> 01:05:15,347 You are punished, aren't you? 742 01:05:16,727 --> 01:05:17,927 I feel your pain. 743 01:05:18,304 --> 01:05:21,004 Pain? I just want to die. 744 01:05:22,767 --> 01:05:23,767 Cheer up 745 01:05:24,361 --> 01:05:26,374 I'll get out of the island too to work in quarry 746 01:05:26,468 --> 01:05:27,468 quarry? 747 01:05:27,914 --> 01:05:30,414 I need money to buy a big boat. 748 01:05:33,909 --> 01:05:37,909 Go away wherever you want Big rocks will fall onto you. 749 01:05:38,463 --> 01:05:40,863 What? You get pissed already? 750 01:05:43,822 --> 01:05:46,837 Today is the last day I meet you. 751 01:05:47,931 --> 01:05:50,697 So I come here to let you have me as you like. 752 01:05:51,657 --> 01:05:52,657 Why? 753 01:05:53,478 --> 01:05:54,878 You are a man, right? 754 01:05:55,761 --> 01:05:57,920 Do whatever you want to me. 755 01:05:58,754 --> 01:05:59,954 I don't need money 756 01:06:00,154 --> 01:06:02,021 I sleep with you for free. 757 01:06:02,660 --> 01:06:04,860 Isn't it good? Isn't it bargain? 758 01:06:04,884 --> 01:06:05,884 Stop. 759 01:06:06,247 --> 01:06:07,247 Don't be close. 760 01:06:07,661 --> 01:06:08,824 You are weird 761 01:06:09,360 --> 01:06:12,093 I'm determined to be much dirtier later. 762 01:06:15,162 --> 01:06:16,162 Stupid. 763 01:06:20,962 --> 01:06:21,962 Stupid. 764 01:06:38,298 --> 01:06:39,298 You are 765 01:06:39,946 --> 01:06:40,946 an obnoxious 766 01:06:41,828 --> 01:06:42,970 girl. 767 01:06:48,741 --> 01:06:50,274 Why are you doing this? 768 01:07:04,183 --> 01:07:05,683 Stop it, idiot. 769 01:07:16,295 --> 01:07:18,495 It's alright, alright! 770 01:07:52,712 --> 01:07:53,712 Stupid. 771 01:07:55,352 --> 01:07:56,352 Stupid. 772 01:09:02,617 --> 01:09:03,617 Rin. 773 01:09:04,517 --> 01:09:06,384 What the hell are you doing? 774 01:09:06,417 --> 01:09:07,417 It's my hair. 775 01:09:07,638 --> 01:09:08,638 My business. 776 01:09:08,911 --> 01:09:10,911 And mine alone. 777 01:09:11,146 --> 01:09:13,479 Help, Rin gets upset. 778 01:09:17,392 --> 01:09:18,459 Because it's hot 779 01:09:18,829 --> 01:09:22,088 it's more comfortable when I get sweat. 780 01:09:22,856 --> 01:09:25,218 I don't know what to do. 781 01:09:30,810 --> 01:09:32,143 Rin is extraordinary. 782 01:09:32,428 --> 01:09:35,361 Whatever you say is useless Leave her alone 783 01:09:36,818 --> 01:09:38,226 I'm losing you, Rin. 784 01:09:51,716 --> 01:09:54,591 Rin. 785 01:09:56,407 --> 01:09:58,399 What to do with Rin? 786 01:09:59,289 --> 01:10:01,929 Since being a whore she doesn't take a bath at all. 787 01:10:02,129 --> 01:10:03,547 Dirty all the time. 788 01:10:04,446 --> 01:10:07,821 Dressing untidily like a moron. 789 01:10:08,899 --> 01:10:11,790 She's even cut hair. 790 01:10:12,172 --> 01:10:13,172 Whatever. 791 01:10:14,110 --> 01:10:16,460 However dirty she's the youngest by wide margin. 792 01:10:17,313 --> 01:10:18,641 So far so good She's very popular. 793 01:10:18,726 --> 01:10:21,105 She's our No. 1. 794 01:10:21,566 --> 01:10:24,589 But, she looks like nun. 795 01:10:25,023 --> 01:10:26,023 Leave it. 796 01:10:26,815 --> 01:10:29,589 You know it's business Whatever gets attention is good. 797 01:10:30,344 --> 01:10:31,344 Sales increase. 798 01:10:34,441 --> 01:10:35,441 Master 799 01:10:35,675 --> 01:10:37,908 I will row the boat tonight too. 800 01:10:37,941 --> 01:10:39,074 You don't have to. 801 01:10:39,524 --> 01:10:41,980 Customers come to see you here. 802 01:10:42,638 --> 01:10:43,838 Why go to the sea? 803 01:10:43,941 --> 01:10:44,941 Master 804 01:10:45,041 --> 01:10:47,874 I don't want anybody but me to row the boat. 805 01:10:47,941 --> 01:10:51,008 If you take the oar away from me You'll see something happens. 806 01:10:51,735 --> 01:10:53,668 You never know what I will do. 807 01:10:54,170 --> 01:10:55,703 I want to make it clear. 808 01:10:59,902 --> 01:11:01,881 Really, she is strange. 809 01:11:02,129 --> 01:11:05,335 Everyone hates the boat usually. 810 01:11:05,823 --> 01:11:09,623 Money will be half of the land It makes you really tired. 811 01:11:09,723 --> 01:11:13,923 Older ladies go to the sea since they can't get customer here. 812 01:11:14,095 --> 01:11:17,540 Whatever Nobody can't stop her anyway. 813 01:11:35,879 --> 01:11:38,446 The best female rower in Japan? 814 01:11:38,779 --> 01:11:41,779 I appreciate Miss Rin's greatness. 815 01:11:48,979 --> 01:11:50,712 Arrived, Let's go business. 816 01:11:51,379 --> 01:11:54,139 Hey misters, could you buy pretty sisters? 817 01:11:54,905 --> 01:11:56,472 I take one, come up 818 01:11:57,003 --> 01:11:58,503 I'm sold, Rin 819 01:11:59,310 --> 01:12:02,177 three yens, I'm three fifty. 820 01:12:02,710 --> 01:12:04,210 No haggle. 821 01:12:04,234 --> 01:12:05,234 Be careful. 822 01:12:05,303 --> 01:12:06,411 Come up quickly. 823 01:12:07,510 --> 01:12:09,210 Are you man? 824 01:12:09,410 --> 01:12:11,610 Woman? Interesting. 825 01:12:12,534 --> 01:12:14,010 Are you Rin in the brothel? 826 01:12:14,210 --> 01:12:16,036 I like you. Come up 827 01:12:16,239 --> 01:12:18,839 I have customers waiting in the brothel. 828 01:12:19,080 --> 01:12:21,880 Have no time to stay here Maybe next time. 829 01:12:41,376 --> 01:12:42,376 Mr. Sakichi. 830 01:12:43,269 --> 01:12:44,936 Am I stranger to you? 831 01:12:49,770 --> 01:12:51,703 Do I look a little differently? 832 01:12:52,470 --> 01:12:53,723 You grew up. 833 01:12:54,926 --> 01:12:56,637 I didn't recognize you. 834 01:12:59,463 --> 01:13:01,137 You know I'm here. 835 01:13:01,661 --> 01:13:03,328 How could you pass by? 836 01:13:04,110 --> 01:13:06,577 It's still early No customers around. 837 01:13:06,810 --> 01:13:09,477 Why don't you come up and have some tea? 838 01:13:11,328 --> 01:13:12,861 No money needed, mister. 839 01:13:13,674 --> 01:13:14,674 Sakichi. 840 01:13:23,010 --> 01:13:25,143 Here's a customer Be ready to serve sake. 841 01:13:26,795 --> 01:13:28,828 Customer this early? 842 01:13:29,367 --> 01:13:31,835 He's a special guest, be quick. 843 01:13:32,583 --> 01:13:34,583 Special? Who? 844 01:13:35,944 --> 01:13:37,444 Mr. Sakichi from lyo. 845 01:13:39,452 --> 01:13:40,452 That guy. 846 01:13:41,536 --> 01:13:43,769 I got deceived by him too and sold to here. 847 01:13:44,372 --> 01:13:46,172 Where is he? In your room? 848 01:13:46,502 --> 01:13:48,835 I'll drag and drop him into the sea. 849 01:13:49,436 --> 01:13:50,703 He's my customer. 850 01:13:51,653 --> 01:13:53,720 Do not touch him. 851 01:13:53,840 --> 01:13:57,669 You ended up here because of him Don't you hate him? 852 01:13:57,716 --> 01:13:59,246 He is a good guy. 853 01:13:59,856 --> 01:14:03,273 Stupid. Are you dreaming? 854 01:14:03,976 --> 01:14:05,820 He is a guy born to be evil. 855 01:14:06,641 --> 01:14:09,880 He comes to you kindly first then capitalizes a woman thoroughly. 856 01:14:10,016 --> 01:14:12,994 Yakuza would have more warmth and kindness 857 01:14:13,136 --> 01:14:17,416 I said I take him as a customer It's none of your business 858 01:14:27,184 --> 01:14:29,785 I'm happy to see you fine 859 01:14:30,214 --> 01:14:33,514 I'm pretty fine as you see. 860 01:14:34,035 --> 01:14:35,214 Thanks to you. 861 01:14:35,986 --> 01:14:39,838 I eat fish white rice 862 01:14:40,299 --> 01:14:41,826 and secure life. 863 01:14:43,206 --> 01:14:46,191 Did you go to see the grandma's grave in the summer? 864 01:14:46,321 --> 01:14:49,321 Granma's grave? I don't need to. 865 01:14:50,895 --> 01:14:52,762 Grandma is always by my side. 866 01:14:53,169 --> 01:14:55,369 I have no business with the grave. 867 01:14:57,418 --> 01:15:00,703 The grave is descent You should go to see that. 868 01:15:02,445 --> 01:15:04,845 I have to tell grandma. 869 01:15:04,945 --> 01:15:08,891 Rin got grown and beautiful. 870 01:15:10,384 --> 01:15:13,782 I would tell her so, mister. 871 01:15:15,584 --> 01:15:18,812 Why did you cut your hair? 872 01:15:19,719 --> 01:15:22,719 You looked nice with the long one. 873 01:15:23,578 --> 01:15:24,578 Mister. 874 01:15:25,791 --> 01:15:27,991 I want you to stay with me today. 875 01:15:28,891 --> 01:15:31,019 Sorry I have an appointment. 876 01:15:32,059 --> 01:15:33,526 I don't have much time. 877 01:15:34,891 --> 01:15:37,144 Gotta be back till the evening. 878 01:15:38,311 --> 01:15:39,311 Mister. 879 01:15:40,343 --> 01:15:45,343 You don't change at all since the day I met you. 880 01:15:47,209 --> 01:15:48,342 You are gentle 881 01:15:49,393 --> 01:15:50,593 and kind. 882 01:15:52,052 --> 01:15:53,252 Really kind. 883 01:15:54,452 --> 01:15:55,452 Mister. 884 01:15:56,652 --> 01:15:57,652 Rin. 885 01:16:06,244 --> 01:16:07,244 Rin. 886 01:16:25,494 --> 01:16:26,494 Rin 887 01:16:26,785 --> 01:16:29,906 I didn't know you are this strong. 888 01:16:30,486 --> 01:16:34,407 Are you a man? Is this really a big deal for you? 889 01:16:35,071 --> 01:16:38,344 You look like as if I was killing you. 890 01:16:39,152 --> 01:16:41,819 You are almost killing me. 891 01:16:42,210 --> 01:16:45,210 Was I almost killing you? 892 01:16:45,468 --> 01:16:48,009 That was really scary, wasn't it? 893 01:16:52,517 --> 01:16:53,517 Rin. 894 01:16:54,209 --> 01:16:57,909 Do you hate me to the point you kill me? 895 01:17:00,625 --> 01:17:02,892 I forget what happened in the past 896 01:17:03,809 --> 01:17:06,009 I'm already tainted. 897 01:17:08,802 --> 01:17:09,802 Rin. 898 01:17:11,627 --> 01:17:12,627 I have to go. 899 01:17:13,726 --> 01:17:15,459 Don't you need my service? 900 01:17:15,661 --> 01:17:16,661 No way. 901 01:17:18,047 --> 01:17:19,047 Bye. 902 01:17:38,402 --> 01:17:39,402 Rin. 903 01:17:39,952 --> 01:17:42,019 I heard Sakichi died last night. 904 01:17:42,202 --> 01:17:45,535 He fell into the sea from the night fishing boat. 905 01:17:46,894 --> 01:17:47,894 I see. 906 01:17:49,972 --> 01:17:51,172 He died. 907 01:17:51,957 --> 01:17:53,424 He's a man like yakuza. 908 01:17:54,550 --> 01:17:57,217 People say he was killed by his partners. 909 01:17:58,624 --> 01:18:02,024 That's what he deserves for leeching women's blood. 910 01:18:04,193 --> 01:18:08,726 I think he didn't want to live anymore. 911 01:18:13,520 --> 01:18:14,707 What is this? 912 01:18:14,771 --> 01:18:16,271 What's inside? 913 01:18:25,493 --> 01:18:26,993 Is this for me? 914 01:18:27,093 --> 01:18:28,593 Do you like it? 915 01:18:28,693 --> 01:18:29,693 Beautiful 916 01:18:29,993 --> 01:18:32,526 I've never seen a stuff this beautiful 917 01:18:32,593 --> 01:18:35,393 I found it in the antique shop in Nagasaki 918 01:18:35,493 --> 01:18:37,317 I thought you liked it. 919 01:18:38,311 --> 01:18:41,978 Mister, you gave me a nice bowl last time. 920 01:18:42,404 --> 01:18:44,404 Why do you treat me so nice? 921 01:18:45,088 --> 01:18:47,414 Because I like you very much. 922 01:18:48,485 --> 01:18:51,785 Would you serve me tonight too? 923 01:18:51,955 --> 01:18:52,955 Mister 924 01:18:53,055 --> 01:18:56,055 I neither smile or say flattery to customers 925 01:18:56,218 --> 01:18:58,018 have trouble with them all the time. 926 01:18:58,055 --> 01:18:59,522 Why you like me? 927 01:18:59,992 --> 01:19:02,392 I like your frankness. 928 01:19:03,460 --> 01:19:05,593 Whore is hard business. 929 01:19:06,017 --> 01:19:08,862 You can't smile customers everytime. 930 01:19:09,979 --> 01:19:11,898 If you want to get mad, go ahead. 931 01:19:12,017 --> 01:19:13,217 Go ahead, go ahead. 932 01:19:14,324 --> 01:19:17,124 Can I crash everything on the table, then? 933 01:19:17,324 --> 01:19:20,057 Sure you can Do it to your heart content 934 01:19:20,224 --> 01:19:22,357 I will cover your ass. 935 01:19:22,772 --> 01:19:23,772 I got it. 936 01:19:30,302 --> 01:19:31,302 Go, keep going. 937 01:19:35,302 --> 01:19:36,302 Yes, you can. 938 01:19:42,383 --> 01:19:46,172 Rin, how do you think about that gentleman? 939 01:19:46,641 --> 01:19:48,414 He's generous, isn't he? 940 01:19:49,172 --> 01:19:50,672 He's kind. 941 01:19:51,172 --> 01:19:54,772 Cheerful and funny I feel relieved when I am with him. 942 01:19:55,701 --> 01:19:58,568 He is the executive of the trade union. 943 01:19:58,895 --> 01:20:01,528 Has tons of money. 944 01:20:01,946 --> 01:20:05,213 He says if you like. 945 01:20:06,042 --> 01:20:08,063 He can buy out your contract. 946 01:20:09,715 --> 01:20:10,847 Buy me out? 947 01:20:11,415 --> 01:20:12,636 What a surprise. 948 01:20:12,918 --> 01:20:14,918 How do you think? You don't like it? 949 01:20:15,293 --> 01:20:16,293 It's good thing. 950 01:20:16,704 --> 01:20:19,435 You'll have luxury and secured life. 951 01:20:20,674 --> 01:20:22,174 Unfortunately. 952 01:20:23,193 --> 01:20:25,860 I won't be a mistress for an old guy. 953 01:20:26,638 --> 01:20:28,138 Tell him no. 954 01:20:28,652 --> 01:20:30,585 Don't you have desire at all? 955 01:20:31,101 --> 01:20:32,168 Are you serious? 956 01:20:32,538 --> 01:20:33,738 Don't get me wrong. 957 01:20:34,747 --> 01:20:37,614 I have much bigger hope. 958 01:20:38,013 --> 01:20:39,780 What is it? tell me. 959 01:20:40,013 --> 01:20:42,146 It's a hope to be alone. 960 01:20:43,513 --> 01:20:47,380 Rin won't be anybody's property won't need anybody's help 961 01:20:47,513 --> 01:20:49,280 I'll live by myself. 962 01:20:50,059 --> 01:20:51,304 It's beautiful 963 01:20:53,735 --> 01:20:55,335 looks pretty expensive 964 01:20:55,780 --> 01:20:58,330 - where does it come from? - It's not made in Japan. 965 01:20:58,488 --> 01:21:00,421 Can't believe it's man-made. 966 01:21:01,201 --> 01:21:02,468 What are you doing? 967 01:21:04,103 --> 01:21:05,603 Do not touch it. 968 01:21:06,339 --> 01:21:07,339 It's mine. 969 01:21:11,081 --> 01:21:12,581 What's the fuss about it? 970 01:21:12,880 --> 01:21:14,213 What's so beautiful? 971 01:21:27,208 --> 01:21:28,208 Rin. 972 01:21:28,887 --> 01:21:31,787 Whatever you upset with Don't break stuff this way. 973 01:21:31,910 --> 01:21:33,343 That's what stupid does. 974 01:21:33,396 --> 01:21:34,396 Don't stop me. 975 01:21:37,253 --> 01:21:39,820 You are smart and competitive 976 01:21:40,032 --> 01:21:42,399 but dishonest and twisted. 977 01:21:43,475 --> 01:21:44,975 Don't preach me. 978 01:21:45,697 --> 01:21:47,964 You look down on others and get on high horse 979 01:21:47,975 --> 01:21:50,308 but you can't live by yourself forever. 980 01:21:50,779 --> 01:21:51,779 Think it over. 981 01:21:54,010 --> 01:21:55,510 Whatever you say is useless 982 01:21:55,665 --> 01:21:57,132 I don't take your word. 983 01:22:33,092 --> 01:22:34,092 Rin. 984 01:22:35,665 --> 01:22:36,665 Rin. 985 01:22:38,202 --> 01:22:40,202 Soil is sacred. 986 01:22:42,595 --> 01:22:44,995 It has enormous power 987 01:22:47,120 --> 01:22:50,119 that feeds trees and plants. 988 01:22:52,393 --> 01:22:54,437 Humans are the same. 989 01:22:56,193 --> 01:23:00,773 If you get hurt rub the soil into it 990 01:23:01,740 --> 01:23:03,740 it's cured soon. 991 01:23:04,893 --> 01:23:07,059 When you get into trouble. 992 01:23:07,830 --> 01:23:09,397 Lay on the earth. 993 01:23:10,332 --> 01:23:12,629 Ask what to do. 994 01:23:13,970 --> 01:23:17,094 It will help you, Rin. 995 01:23:19,244 --> 01:23:20,244 Grandma. 996 01:23:20,907 --> 01:23:21,907 Grandma. 997 01:23:23,192 --> 01:23:24,725 I don't know what to do. 998 01:23:26,421 --> 01:23:28,491 Go back to mountain, Rin 999 01:23:30,389 --> 01:23:33,780 plenty of soil is there. 1000 01:23:34,967 --> 01:23:37,796 So, come back here. 1001 01:23:38,590 --> 01:23:40,043 Right? Rin. 1002 01:23:42,110 --> 01:23:44,629 How can I go back to mountain? 1003 01:23:48,807 --> 01:23:50,424 There's no way I can. 1004 01:23:51,229 --> 01:23:53,525 Grandma, is there? 1005 01:24:35,583 --> 01:24:36,583 Where you from? 1006 01:24:39,492 --> 01:24:41,959 Why do you park the boat this place? 1007 01:24:44,297 --> 01:24:45,430 Did you get lost? 1008 01:24:47,541 --> 01:24:50,008 Doing something bad and running away? 1009 01:24:52,234 --> 01:24:53,234 Aren't you? 1010 01:24:55,675 --> 01:24:57,542 Haven't seen you around here. 1011 01:24:58,289 --> 01:24:59,689 You are from outside? 1012 01:25:01,872 --> 01:25:03,005 Are you from lyo? 1013 01:25:04,135 --> 01:25:05,268 Going back there? 1014 01:25:10,053 --> 01:25:11,053 Please. 1015 01:25:11,753 --> 01:25:13,286 Let me get on this boat. 1016 01:25:14,771 --> 01:25:15,771 Please mister. 1017 01:25:17,688 --> 01:25:19,688 Mister, please 1018 01:25:20,688 --> 01:25:22,360 I'm not going to lyo. 1019 01:25:25,173 --> 01:25:26,173 Wherever. 1020 01:25:26,773 --> 01:25:28,440 I want to get out of here. 1021 01:25:30,048 --> 01:25:31,981 I would do everything for you. 1022 01:25:35,172 --> 01:25:37,387 Are you deaf? Don't you hear? 1023 01:25:39,006 --> 01:25:40,441 Answer me, please. 1024 01:25:42,601 --> 01:25:44,101 Say something. 1025 01:25:44,612 --> 01:25:46,879 Don't you let me get on the boat? 1026 01:25:47,571 --> 01:25:49,324 Mister, please. 1027 01:25:49,830 --> 01:25:52,797 You are Rin, aren't you? 1028 01:25:54,975 --> 01:25:56,575 How do you know my name? 1029 01:25:56,912 --> 01:26:00,445 I come here once a month but don't get on the island. 1030 01:26:01,695 --> 01:26:02,695 However. 1031 01:26:03,614 --> 01:26:07,179 I want to evangelize girls like you. 1032 01:26:08,460 --> 01:26:09,727 What is evangelize? 1033 01:26:10,443 --> 01:26:11,443 Who are you? 1034 01:26:12,485 --> 01:26:13,618 Tell me your name. 1035 01:26:14,502 --> 01:26:17,769 I am a pastor visiting the islands of this area. 1036 01:26:17,783 --> 01:26:20,218 You are a pastor then help me. 1037 01:26:20,477 --> 01:26:22,010 Let me get on the boat 1038 01:26:23,983 --> 01:26:27,050 I've never ask a help from others but please 1039 01:26:27,194 --> 01:26:29,327 I wish to help you but not today. 1040 01:26:30,359 --> 01:26:31,959 You need money to escape. 1041 01:26:33,556 --> 01:26:35,789 I sure will help you someday Just wait 1042 01:26:36,007 --> 01:26:37,540 I can't wait any longer 1043 01:26:37,665 --> 01:26:38,865 I want to go today. 1044 01:26:39,455 --> 01:26:41,655 I don't trust promise for someday. 1045 01:26:42,321 --> 01:26:43,321 Rin. 1046 01:26:44,672 --> 01:26:46,405 Why are you so suspicious? 1047 01:26:47,865 --> 01:26:50,798 If you don't trust anybody doesn't help you 1048 01:26:51,305 --> 01:26:52,841 that is a lie. 1049 01:26:53,389 --> 01:26:55,122 You are trying to cheat me. 1050 01:26:56,325 --> 01:26:59,427 Just going to lyo won't help Chasers come after you. 1051 01:27:01,084 --> 01:27:04,351 You got to run far away We need money to do that. 1052 01:27:05,876 --> 01:27:07,309 How could we make that money? 1053 01:27:07,319 --> 01:27:08,319 I can't say. 1054 01:27:08,915 --> 01:27:09,915 However Rin. 1055 01:27:11,603 --> 01:27:16,582 Until the day I come here again Do not die whatever happens. 1056 01:27:17,213 --> 01:27:18,213 Live on. 1057 01:27:22,836 --> 01:27:24,303 In the name of the God 1058 01:27:25,519 --> 01:27:29,300 please help this meager girl Rin. 1059 01:27:31,238 --> 01:27:32,771 Get off your high horse. 1060 01:27:33,932 --> 01:27:35,465 I don't count on others. 1061 01:27:36,039 --> 01:27:38,289 I live by myself freely. 1062 01:27:54,046 --> 01:27:55,046 Hey 1063 01:27:56,081 --> 01:27:58,686 I'll give you a discount Why don't you drop by? 1064 01:27:59,961 --> 01:28:01,028 Okay, we take it. 1065 01:28:01,259 --> 01:28:03,538 Madam, here's guests. 1066 01:28:04,256 --> 01:28:06,179 Welcome, here you go. 1067 01:28:06,686 --> 01:28:08,034 Please come up. 1068 01:28:11,174 --> 01:28:12,174 Rin. 1069 01:28:12,727 --> 01:28:14,689 You took away my customer. 1070 01:28:15,370 --> 01:28:16,870 Hey answer me. 1071 01:28:17,103 --> 01:28:18,603 What's wrong with it? 1072 01:28:18,900 --> 01:28:20,433 Whore's life is war. 1073 01:28:21,175 --> 01:28:24,550 If manner gets in here we couldn't make a living 1074 01:28:25,975 --> 01:28:29,207 I'm a whore now So I'll do the best I can. 1075 01:28:30,090 --> 01:28:32,301 I don't want to lose. 1076 01:28:33,380 --> 01:28:36,913 You hustle too much I bet you'll be broken 1077 01:28:36,937 --> 01:28:38,196 and get a disease. 1078 01:28:38,197 --> 01:28:39,664 Unfortunately for you 1079 01:28:40,292 --> 01:28:44,651 I've never been sick since the day I was born. 1080 01:28:45,441 --> 01:28:48,526 Taking men 3 to 5 times more than you won't affect me. 1081 01:28:50,255 --> 01:28:52,657 You are born to be whore. 1082 01:28:53,454 --> 01:28:55,711 Yes I'm a dirty woman. 1083 01:28:56,282 --> 01:28:57,403 Animal. 1084 01:28:59,524 --> 01:29:02,820 Be an animal and get revenge on society. 1085 01:29:04,157 --> 01:29:05,157 Fuck this. 1086 01:29:06,571 --> 01:29:08,171 You wanna fight with me? 1087 01:29:09,090 --> 01:29:10,090 Bitch. 1088 01:29:19,811 --> 01:29:21,599 Father come here. 1089 01:29:21,725 --> 01:29:23,125 Rin is fighting again. 1090 01:29:26,171 --> 01:29:27,171 Rin stop. 1091 01:29:29,713 --> 01:29:30,780 Get away from me. 1092 01:29:31,825 --> 01:29:32,825 Rin stop it. 1093 01:29:33,939 --> 01:29:34,939 Again! 1094 01:29:36,786 --> 01:29:38,253 That's too bad for you. 1095 01:29:38,263 --> 01:29:39,396 Please be patient. 1096 01:29:41,854 --> 01:29:43,321 Rin, never forget this 1097 01:29:44,682 --> 01:29:48,166 I'm sure you hear it No-hair-whore, Rin. 1098 01:29:51,631 --> 01:29:52,631 Rin. 1099 01:29:53,018 --> 01:29:55,438 There's unwritten rules even for whores. 1100 01:29:56,223 --> 01:29:57,690 You have to respect it. 1101 01:30:00,394 --> 01:30:03,061 A whore takes costumers Simple as that? 1102 01:30:03,338 --> 01:30:06,056 That brings money to you, doesn't it? 1103 01:30:06,869 --> 01:30:08,402 What you talking about? 1104 01:30:09,320 --> 01:30:13,034 You sometimes take a customer for free. 1105 01:30:13,938 --> 01:30:15,138 What's your story? 1106 01:30:15,467 --> 01:30:17,594 I just try to make you upset. 1107 01:30:18,229 --> 01:30:19,229 However 1108 01:30:19,264 --> 01:30:21,453 I am taking many customers more than others. 1109 01:30:21,683 --> 01:30:25,890 Taking a few for free doesn't net you a loss. 1110 01:30:27,930 --> 01:30:31,797 Then, why are you stealing costumer's money sometimes? 1111 01:30:32,453 --> 01:30:35,624 I want the stupid get punished that way. 1112 01:30:36,058 --> 01:30:37,058 That's it. 1113 01:30:37,488 --> 01:30:38,488 Rin. 1114 01:30:38,972 --> 01:30:40,839 If you keep behave this way. 1115 01:30:41,009 --> 01:30:43,742 You'll get what you deserve eventually. 1116 01:30:43,777 --> 01:30:45,077 Don't you understand? 1117 01:30:45,394 --> 01:30:46,394 I do! 1118 01:30:49,792 --> 01:30:52,932 1935 1119 01:31:03,984 --> 01:31:04,984 Rin. 1120 01:31:06,379 --> 01:31:08,046 Get up you sleep too much. 1121 01:31:18,080 --> 01:31:19,080 It's dark. 1122 01:31:20,164 --> 01:31:21,364 Is it stormy today? 1123 01:31:22,090 --> 01:31:24,863 Storm? You should be awake. 1124 01:31:25,551 --> 01:31:28,051 It's beautiful today. Sunny. 1125 01:31:31,502 --> 01:31:32,502 Is it? 1126 01:31:46,327 --> 01:31:47,327 I'm sleepy. 1127 01:31:48,195 --> 01:31:50,296 So badly sleepy. 1128 01:31:50,836 --> 01:31:53,569 Get out from the bed and wash your face. 1129 01:32:44,965 --> 01:32:46,432 What's wrong with you? 1130 01:32:47,165 --> 01:32:50,755 Strange. Anything wrong with eyes? 1131 01:32:51,138 --> 01:32:52,271 Do you get blind? 1132 01:32:53,593 --> 01:32:55,460 You dare to say it again? 1133 01:32:55,506 --> 01:32:57,106 I'll make you pay for it. 1134 01:32:57,438 --> 01:32:59,238 Why do you think I'm blind? 1135 01:32:59,878 --> 01:33:01,378 Why? Tell me. 1136 01:33:02,081 --> 01:33:04,414 Because you take customers too much. 1137 01:33:05,374 --> 01:33:08,241 So I thought bad disease got to your eyes. 1138 01:33:09,410 --> 01:33:11,010 What is the bad disease? 1139 01:33:11,396 --> 01:33:12,396 What is it? 1140 01:33:14,067 --> 01:33:15,067 Stop it Rin. 1141 01:33:15,852 --> 01:33:16,852 Get away. 1142 01:33:17,455 --> 01:33:18,455 Stupid. 1143 01:33:18,700 --> 01:33:19,700 Shit stupid. 1144 01:33:21,579 --> 01:33:22,579 Where are you? 1145 01:33:22,779 --> 01:33:24,009 Where you running away? 1146 01:33:24,079 --> 01:33:25,346 Come in front of me. 1147 01:33:26,974 --> 01:33:30,107 Hospital. 1148 01:33:33,925 --> 01:33:35,592 Both of your eyes are bad. 1149 01:33:36,683 --> 01:33:38,612 Right is completely blind 1150 01:33:39,620 --> 01:33:43,009 left can barely see 30cm. 1151 01:33:44,807 --> 01:33:46,074 My eyes are not bad 1152 01:33:47,166 --> 01:33:49,619 I'm just tired. 1153 01:33:50,007 --> 01:33:51,590 You have done too much. 1154 01:33:51,807 --> 01:33:53,465 That makes you blind. 1155 01:33:54,442 --> 01:33:57,582 But you are still young. 1156 01:33:58,324 --> 01:34:01,058 Stay calm and healthy You'll be getting better 1157 01:34:02,324 --> 01:34:04,324 I'll talk to your master. 1158 01:34:04,449 --> 01:34:05,449 Doctor. 1159 01:34:05,615 --> 01:34:07,482 Please, don't say to anybody 1160 01:34:07,515 --> 01:34:09,182 I want to keep it secret. 1161 01:34:10,074 --> 01:34:11,341 Doctor please don't. 1162 01:34:11,366 --> 01:34:12,366 Please. 1163 01:34:12,901 --> 01:34:14,011 Please doctor. 1164 01:34:20,887 --> 01:34:23,487 Rin, are your eyes okay? 1165 01:34:24,008 --> 01:34:25,008 I can see. 1166 01:34:25,818 --> 01:34:26,818 Very well. 1167 01:34:27,501 --> 01:34:28,960 Everything is clear. 1168 01:34:29,835 --> 01:34:30,835 Is that true? 1169 01:34:32,162 --> 01:34:34,443 I told you I can see. 1170 01:34:35,511 --> 01:34:37,711 Then, why don't you row the boat? 1171 01:34:37,811 --> 01:34:39,366 Can you do that? 1172 01:34:41,515 --> 01:34:42,515 I'll do. 1173 01:34:43,126 --> 01:34:44,393 Let's go to the sea. 1174 01:34:44,848 --> 01:34:45,848 Get dressed. 1175 01:34:51,909 --> 01:34:53,275 Rin, don't do that. 1176 01:34:54,065 --> 01:34:56,465 How can you row the boat if your eyes can't see. 1177 01:34:56,565 --> 01:34:57,565 It's reckless 1178 01:34:57,952 --> 01:34:58,952 I'm alright 1179 01:35:00,225 --> 01:35:01,475 I'm not afraid of the sea 1180 01:35:01,757 --> 01:35:02,757 or the boat. 1181 01:35:03,403 --> 01:35:04,403 Come with me. 1182 01:35:20,387 --> 01:35:22,387 Boat is rolling. 1183 01:35:23,676 --> 01:35:25,777 Rin, let's get back please Rin. 1184 01:35:27,515 --> 01:35:28,515 Shut up. 1185 01:35:28,540 --> 01:35:29,540 But Rin. 1186 01:35:31,312 --> 01:35:32,845 Can't you see the boat? 1187 01:35:34,612 --> 01:35:36,745 The boat is hitting to other one. 1188 01:35:39,341 --> 01:35:40,973 Rin stop it. 1189 01:35:45,650 --> 01:35:47,650 Anybody. 1190 01:35:47,674 --> 01:35:49,674 Is anybody there? 1191 01:36:03,385 --> 01:36:04,385 I can see. 1192 01:36:05,385 --> 01:36:07,001 See clearly. 1193 01:36:45,670 --> 01:36:48,225 Rin, there's a guest, wake up. 1194 01:36:48,561 --> 01:36:49,561 No 1195 01:36:49,961 --> 01:36:51,201 I'm not inclined. 1196 01:36:51,361 --> 01:36:53,161 What you talking about, get ready. 1197 01:36:53,780 --> 01:36:57,680 Master, is blind your next sales pitch? 1198 01:36:58,789 --> 01:36:59,922 That doesn't work 1199 01:37:00,407 --> 01:37:01,937 because I'm not blind. 1200 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 Okay, way to go. 1201 01:37:08,100 --> 01:37:09,100 Rin. 1202 01:37:10,079 --> 01:37:11,679 You don't cut your hair anymore? 1203 01:37:11,717 --> 01:37:13,391 I lost scissors. 1204 01:37:14,375 --> 01:37:15,992 You get paled. 1205 01:37:16,617 --> 01:37:18,217 Since I don't go outside. 1206 01:37:19,267 --> 01:37:21,496 You don't talk much recently. 1207 01:37:22,231 --> 01:37:24,090 I hate people in the first place. 1208 01:37:24,286 --> 01:37:25,517 So complicated. 1209 01:37:25,920 --> 01:37:27,987 I heard you don't take costumer. 1210 01:37:28,020 --> 01:37:30,277 Because I fed up with this job. 1211 01:37:30,820 --> 01:37:34,691 You well deposit the money you earned. 1212 01:37:35,659 --> 01:37:38,859 With that money and a good doctor in Hiroshima 1213 01:37:39,494 --> 01:37:41,585 your eyes can be healed. 1214 01:37:41,964 --> 01:37:43,601 My eyes have no problem. 1215 01:37:45,109 --> 01:37:47,959 There's no difference between seeing things well or worse. 1216 01:37:48,388 --> 01:37:49,655 Seeing is seeing. 1217 01:37:50,956 --> 01:37:53,489 Then, what about going back to Shikoku 1218 01:37:54,392 --> 01:37:57,627 being a pilgrim, and pray to the God? 1219 01:37:58,415 --> 01:38:01,084 I think your eyes can be good again. 1220 01:38:02,655 --> 01:38:03,725 Back to Shikoku. 1221 01:38:04,733 --> 01:38:06,178 Be a pilgrim. 1222 01:38:08,210 --> 01:38:11,677 Before being a pilgrim Getting out of this place is very hard. 1223 01:38:12,635 --> 01:38:14,335 You will be caught pretty quickly. 1224 01:38:14,944 --> 01:38:20,155 Whores won't be released until they are crippled. 1225 01:38:21,011 --> 01:38:22,778 Only then I can be a pilgrim. 1226 01:38:23,464 --> 01:38:24,464 Am I wrong? 1227 01:38:24,502 --> 01:38:27,252 You came here when you were 13 and now you are 16. 1228 01:38:27,604 --> 01:38:31,010 You can opt out the contract next year. 1229 01:38:31,751 --> 01:38:34,095 The contract is extended to 20. 1230 01:38:35,205 --> 01:38:38,538 Since I became blind I messed things up 1231 01:38:38,781 --> 01:38:40,448 that made my debt bigger. 1232 01:38:44,033 --> 01:38:46,364 I wonder how to do with Rin. 1233 01:38:47,133 --> 01:38:50,950 She takes only 4 or 5 costumers lately. 1234 01:38:52,099 --> 01:38:55,232 We have to keep her while she is still earning. 1235 01:38:55,604 --> 01:38:58,812 But I am worrying about rumours 1236 01:38:59,890 --> 01:39:02,157 like one of our ladies has disease 1237 01:39:02,464 --> 01:39:05,331 and should stay away from us that will ruin our business. 1238 01:39:05,464 --> 01:39:06,464 Don't worry. 1239 01:39:06,877 --> 01:39:10,084 Time solves the issue People will come back to Rin. 1240 01:39:27,934 --> 01:39:28,934 Rin. 1241 01:39:30,264 --> 01:39:31,264 Rin. 1242 01:39:31,734 --> 01:39:33,518 Today is 8th of April. 1243 01:39:34,400 --> 01:39:35,867 The day of the buddha. 1244 01:39:36,821 --> 01:39:40,034 Do you want to come to temple and drink some herbal tea? 1245 01:39:41,934 --> 01:39:42,934 Tea? 1246 01:39:44,076 --> 01:39:46,167 It brings you a fortune. 1247 01:39:47,167 --> 01:39:50,167 Why don't you come down? I'll take you to the temple. 1248 01:39:53,348 --> 01:39:55,015 What's the deal with tea? 1249 01:39:55,348 --> 01:39:56,548 I don't want to go. 1250 01:40:18,512 --> 01:40:20,933 Rin, where are you going? 1251 01:40:21,894 --> 01:40:22,894 Where? 1252 01:40:25,763 --> 01:40:26,763 Leave it. 1253 01:40:26,764 --> 01:40:28,830 Should be somewhere around here. 1254 01:40:55,156 --> 01:40:56,156 Rin! 1255 01:40:57,856 --> 01:40:58,856 Rin! 1256 01:41:04,456 --> 01:41:05,456 Who is it? 1257 01:41:08,056 --> 01:41:09,056 Who? 1258 01:41:11,156 --> 01:41:12,623 Who are calling to me? 1259 01:41:13,656 --> 01:41:14,656 Rin. 1260 01:41:15,556 --> 01:41:17,289 Let me go, what you doing? 1261 01:41:17,992 --> 01:41:19,059 Don't worry, Rin. 1262 01:41:20,492 --> 01:41:22,692 You are the one who called to me? 1263 01:41:27,633 --> 01:41:28,633 Leave me, leave. 1264 01:41:32,675 --> 01:41:33,675 Who are you? 1265 01:41:41,745 --> 01:41:44,612 Here you go, get on the boat Don't need to worry. 1266 01:41:45,741 --> 01:41:46,741 Boat? 1267 01:41:47,541 --> 01:41:48,541 Boat? 1268 01:41:51,249 --> 01:41:52,982 To the temple by the boat? 1269 01:42:08,377 --> 01:42:09,377 Who are you? 1270 01:42:12,053 --> 01:42:13,053 Please tell me. 1271 01:42:15,592 --> 01:42:17,259 Are you going to rape me? 1272 01:42:17,592 --> 01:42:20,092 Taking advantage of my blindness That what you do? 1273 01:42:21,638 --> 01:42:24,144 Say who you are. 1274 01:42:25,950 --> 01:42:27,378 Answer me. 1275 01:42:29,107 --> 01:42:30,374 Aren't you thirsty? 1276 01:42:31,707 --> 01:42:33,507 Water is right on your back. 1277 01:42:35,857 --> 01:42:37,190 Rice balls there too. 1278 01:42:37,357 --> 01:42:38,957 Have as much as you want. 1279 01:42:39,304 --> 01:42:40,504 We have a long way. 1280 01:42:54,356 --> 01:42:55,356 Who are you? 1281 01:42:57,473 --> 01:42:59,140 Did we meet sometime ago? 1282 01:43:00,254 --> 01:43:01,254 Pastor? 1283 01:43:01,684 --> 01:43:02,684 Don't worry. 1284 01:43:03,942 --> 01:43:05,809 I see you became a good girl 1285 01:43:06,497 --> 01:43:09,497 I'll take you to the place you wanted to go. 1286 01:43:10,075 --> 01:43:12,142 Do you know where I want to go? 1287 01:43:12,578 --> 01:43:16,258 Out of the island and back to lyo? I know that. 1288 01:43:17,055 --> 01:43:19,774 I see you are the pastor at that time. 1289 01:43:21,495 --> 01:43:22,695 Don't need to talk. 1290 01:43:23,302 --> 01:43:25,255 Forget about the past. 1291 01:43:25,612 --> 01:43:26,612 We keep going. 1292 01:43:27,279 --> 01:43:29,212 Going to Shikoku by this boat. 1293 01:43:29,605 --> 01:43:31,472 Do not go back to the island. 1294 01:43:31,879 --> 01:43:33,614 Don't be a whore again. 1295 01:43:34,380 --> 01:43:37,325 Whatever happened to you, okay? 1296 01:43:39,231 --> 01:43:40,231 You are. 1297 01:43:41,196 --> 01:43:42,196 Mister. 1298 01:43:42,581 --> 01:43:43,581 You are. 1299 01:43:44,496 --> 01:43:45,496 Here's 10 yen. 1300 01:43:46,758 --> 01:43:49,856 Go back to Shikoku with this money. 1301 01:43:50,597 --> 01:43:53,301 Do not go back to the mountain you used to live. 1302 01:43:53,685 --> 01:43:55,952 Be a pilgrim and visit the temples 1303 01:43:57,030 --> 01:43:59,764 I'll tell my friend monk about you. 1304 01:44:02,775 --> 01:44:03,775 Mister. 1305 01:44:07,313 --> 01:44:08,313 Thank you. 1306 01:44:08,821 --> 01:44:09,821 Thank you. 1307 01:44:10,321 --> 01:44:11,321 Hey let me row. 1308 01:44:11,704 --> 01:44:12,704 Thank you. 1309 01:44:13,641 --> 01:44:14,641 Mister. 1310 01:44:15,893 --> 01:44:16,893 Mister. 1311 01:44:17,350 --> 01:44:18,350 Stop. 1312 01:44:19,256 --> 01:44:21,717 I can't thank you enough. 1313 01:44:25,069 --> 01:44:27,260 Let me row the boat. 1314 01:44:27,574 --> 01:44:30,574 We want to reach the other side before sunset. 1315 01:44:31,394 --> 01:44:32,394 Thank you. 1316 01:44:36,581 --> 01:44:40,759 I won't forget your help for the rest of my life. 1317 01:44:42,009 --> 01:44:46,040 Please tell me your name, mister. 1318 01:44:48,183 --> 01:44:49,516 Please do me a favor. 1319 01:44:53,512 --> 01:44:54,512 Rin. 1320 01:44:55,184 --> 01:44:56,851 It's better not to say it. 1321 01:44:57,511 --> 01:44:58,511 No need to know it. 1322 01:44:58,735 --> 01:45:02,562 No, I can't accept 10 yen for free. 1323 01:45:03,455 --> 01:45:04,455 Please mister. 1324 01:45:05,050 --> 01:45:06,983 Do whatever as you like to me. 1325 01:45:09,554 --> 01:45:11,087 This is Rin's gratitude. 1326 01:45:12,074 --> 01:45:13,686 Please don't refuse. 1327 01:45:16,343 --> 01:45:18,270 Do not embarrass me. 1328 01:45:21,755 --> 01:45:25,611 This is not what a whore is saying anymore. 1329 01:45:27,205 --> 01:45:28,338 It's true, mister. 1330 01:45:29,334 --> 01:45:31,667 It's straight from the heart of Rin. 1331 01:45:33,155 --> 01:45:35,820 I won't forget this for life. 1332 01:45:38,213 --> 01:45:40,413 It's gratitude from a blind Rin. 1333 01:45:41,393 --> 01:45:43,109 Please accept. 1334 01:45:47,726 --> 01:45:48,726 Please. 1335 01:45:49,600 --> 01:45:50,600 Please. 1336 01:50:08,172 --> 01:50:15,335 The End 86120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.