Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,973
Unbelievable!
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,209
Do you know, they're
Out there kissing again.
3
00:00:08,276 --> 00:00:10,978
What is that, date
Shipping out over seas?
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,181
Calm down, carl.
5
00:00:18,652 --> 00:00:22,323
It's after mid-night. Do
You know where your home is?
6
00:00:24,525 --> 00:00:25,926
Carl.
7
00:00:25,993 --> 00:00:28,929
Stop it!
You're embarrassing her.
8
00:00:28,996 --> 00:00:33,334
Besides, it's just
A few smooches out
On the front porch.
9
00:00:33,401 --> 00:00:35,169
I think
It's romantic.
10
00:00:35,236 --> 00:00:37,638
Yeah. Well, I think
It's dangerous.
11
00:00:37,705 --> 00:00:40,574
At their age, a
Few smooches can
Get outta hand.
12
00:00:41,675 --> 00:00:43,777
Mother get in
Here this instant.
13
00:00:51,119 --> 00:00:52,786
Goodnight, fletcher.
14
00:00:52,853 --> 00:00:55,089
Sweet dreams, estelle.
15
00:01:10,838 --> 00:01:12,473
* it's a rare condition *
16
00:01:12,540 --> 00:01:14,308
* in this day and age *
17
00:01:14,375 --> 00:01:17,678
* to read any good news
On the newspaper page *
18
00:01:17,745 --> 00:01:21,249
* and love and tradition
Of the grand design *
19
00:01:21,315 --> 00:01:25,686
* some people say
Is even harder to find *
20
00:01:25,753 --> 00:01:28,956
* well, then, there must be
Some magic clue *
21
00:01:29,022 --> 00:01:33,227
* inside
These gentle walls *
22
00:01:33,294 --> 00:01:36,564
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
23
00:01:36,630 --> 00:01:41,402
* real love burstin'
Out of every seam *
24
00:01:41,469 --> 00:01:44,538
* as days go by *
25
00:01:44,605 --> 00:01:49,343
* it's the bigger love
Of the family **
26
00:02:04,325 --> 00:02:06,760
Hi dee ho, luscious lips.
27
00:02:09,463 --> 00:02:10,898
I'm ready
For our date.
28
00:02:10,964 --> 00:02:12,433
I brought you
Fragrant flowers
29
00:02:12,500 --> 00:02:14,735
And mouth-watering
Candy.
30
00:02:14,802 --> 00:02:16,270
Don't thank me now.
31
00:02:16,337 --> 00:02:18,339
Wait till we get
In my car.
32
00:02:20,508 --> 00:02:23,076
Steve, we don't have
A date tonight.
33
00:02:23,143 --> 00:02:25,379
Oh, alright.
I was bluffing.
34
00:02:25,446 --> 00:02:27,515
I was hoping
You'd think
You forgot.
35
00:02:27,581 --> 00:02:30,318
Steve, I think
I'd remember going insane.
36
00:02:32,820 --> 00:02:35,088
Now, I'm going
To the movies
With maxine.
37
00:02:35,155 --> 00:02:38,559
And if you follow me
In that little toy
You call a car,
38
00:02:38,626 --> 00:02:41,229
I'll stomp on it
Like it's a paper cup.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,533
Wow, mama!
40
00:02:45,599 --> 00:02:47,868
I bet you could
Do it, too, baby.
41
00:02:54,041 --> 00:02:56,377
Hey, my best bud, eddo.
42
00:02:56,444 --> 00:02:57,578
Well,
It's saturday night.
43
00:02:57,645 --> 00:02:59,213
Let's wail.
Let's boogie.
44
00:02:59,280 --> 00:03:01,682
Let's get down
With our bad selves!
45
00:03:01,749 --> 00:03:04,184
No can do.
I'm going out
With oneisha.
46
00:03:04,252 --> 00:03:06,019
Again?
47
00:03:06,086 --> 00:03:09,056
Steve, she's the girl
I've waited my
Whole life to find.
48
00:03:09,122 --> 00:03:11,459
Oh, that's how it is
With me and laura.
49
00:03:11,525 --> 00:03:13,261
Yeah, except
Oneisha's willing
50
00:03:13,327 --> 00:03:15,329
To be seen with me
In public.
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,098
Nitpicker.
52
00:03:18,165 --> 00:03:19,132
[doorbell rings]
53
00:03:19,199 --> 00:03:20,401
Oh.
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,075
Hi, oneisha.
55
00:03:28,141 --> 00:03:29,643
Hi, eddie.
56
00:03:45,058 --> 00:03:47,127
For you.
57
00:03:47,194 --> 00:03:49,162
Oh, eddie,
You're so thoughtful.
58
00:03:49,229 --> 00:03:50,331
Oh, baby.
59
00:03:50,398 --> 00:03:52,433
Wh--what?
What? What?
60
00:03:52,500 --> 00:03:54,402
Hey, hey, hey!
Those are my--
61
00:03:54,468 --> 00:03:56,537
Hey, I paid
For those! $3.90...
62
00:04:07,114 --> 00:04:08,749
Hi, eddie.
63
00:04:08,816 --> 00:04:10,484
Oneisha.
64
00:04:11,719 --> 00:04:14,488
Uh, steve, we're kind
Of busy right now.
65
00:04:14,555 --> 00:04:16,390
Well, this is urgent.
66
00:04:16,457 --> 00:04:19,460
I have info you need
To know pronto.
67
00:04:20,661 --> 00:04:21,795
What is it?
68
00:04:21,862 --> 00:04:24,998
Well, I can't say it
In front of her.
69
00:04:29,970 --> 00:04:32,373
Hey, you can say anything
You have to say
70
00:04:32,440 --> 00:04:33,974
In front of oneisha.
71
00:04:34,041 --> 00:04:36,276
Okay, last night
Waldo and I
72
00:04:36,344 --> 00:04:38,178
Went to paul's pizza
& pudding parlor,
73
00:04:38,245 --> 00:04:41,615
And we saw oneisha
And joey newman
74
00:04:41,682 --> 00:04:43,484
Making out
In the parking lot.
75
00:04:45,819 --> 00:04:48,288
What? Whoa!
Eddo, eddo, eddo!
76
00:04:48,356 --> 00:04:49,557
That's a lie, right?
77
00:04:50,958 --> 00:04:52,292
Uh...
78
00:04:52,360 --> 00:04:53,761
No. It's the truth.
79
00:04:54,595 --> 00:04:57,230
Eddo,
I'm seeing dots.
80
00:04:57,297 --> 00:04:58,866
Oh!
81
00:05:01,268 --> 00:05:03,337
Oneisha, how could you
Kiss me tonight
82
00:05:03,404 --> 00:05:05,839
After you kiss some
Other guy last night?
83
00:05:05,906 --> 00:05:07,341
It wasn't easy.
84
00:05:07,408 --> 00:05:08,976
It made me feel
Kind of...
85
00:05:09,042 --> 00:05:10,911
False.
86
00:05:11,979 --> 00:05:13,881
Oh, man, I
Don't believe this.
87
00:05:13,947 --> 00:05:17,084
I loved you with all
My heart and soul.
88
00:05:17,150 --> 00:05:18,952
And you're
A nice person, too.
89
00:05:21,288 --> 00:05:23,757
Oneisha,
You cheated on me.
90
00:05:24,358 --> 00:05:25,593
We're through!
91
00:05:25,659 --> 00:05:27,895
I don't ever
Want to see you again.
92
00:05:28,696 --> 00:05:29,963
Okay
93
00:05:39,873 --> 00:05:41,842
I couldn't believe
The thing went on.
94
00:05:41,909 --> 00:05:43,377
It was just perfect.
95
00:05:44,978 --> 00:05:48,048
Fletcher, you know,
I didn't know you
Played college football.
96
00:05:48,115 --> 00:05:49,650
That was
A long time ago.
97
00:05:49,717 --> 00:05:51,485
They used to call me
"Swivel hips."
98
00:05:51,552 --> 00:05:53,621
Some of us still do.
99
00:06:01,094 --> 00:06:02,730
Mother winslow,
100
00:06:02,796 --> 00:06:05,966
Why don't we go
In the kitchen
And make some coffee.
101
00:06:06,033 --> 00:06:07,801
Good idea.
102
00:06:07,868 --> 00:06:10,237
I'll only be
A moment, sugar.
103
00:06:10,303 --> 00:06:11,905
Okay
Okay
104
00:06:30,991 --> 00:06:32,793
So?
105
00:06:32,860 --> 00:06:33,894
So?
106
00:06:34,595 --> 00:06:36,063
Nice restaurant.
107
00:06:37,097 --> 00:06:38,466
Yep.
108
00:06:40,233 --> 00:06:42,202
Great food.
109
00:06:42,269 --> 00:06:43,604
Yep.
110
00:06:45,205 --> 00:06:47,140
Yep.
111
00:06:47,207 --> 00:06:48,776
How about
That salad bar?
112
00:06:48,842 --> 00:06:50,544
Hey!
Yeah.
113
00:06:55,649 --> 00:06:57,551
What's the matter,
Carl?
114
00:06:57,618 --> 00:07:00,020
You been giving me
The cold shoulder
All night.
115
00:07:01,088 --> 00:07:02,055
Well...
116
00:07:02,122 --> 00:07:03,824
Since you brought it up,
117
00:07:03,891 --> 00:07:06,059
You know,
I'm a little upset.
118
00:07:07,327 --> 00:07:10,297
You had your arm
Around my mother
All night long.
119
00:07:10,363 --> 00:07:12,132
I was merely
Showing affection.
120
00:07:12,199 --> 00:07:13,801
Affection?
121
00:07:13,867 --> 00:07:16,236
I saw you two over
By the salad bar.
122
00:07:16,303 --> 00:07:18,806
You steamed up
The sneeze guard.
123
00:07:18,872 --> 00:07:20,941
It was just
A little kiss.
124
00:07:21,008 --> 00:07:23,276
You bent her backwards
Into the food.
125
00:07:23,343 --> 00:07:24,712
We'll be picking
Baco-bits
126
00:07:24,778 --> 00:07:26,714
Out of her hair
For weeks.
127
00:07:28,849 --> 00:07:31,451
Carl, your mother
And I share
128
00:07:31,519 --> 00:07:33,687
A strong passion
For each other.
129
00:07:33,754 --> 00:07:35,923
I'm sorry
If that upsets you.
130
00:07:39,326 --> 00:07:41,294
Alrighty.
131
00:07:41,361 --> 00:07:43,697
Coffee will be ready
In a minute.
132
00:07:43,764 --> 00:07:45,398
Who wants dessert?
Fletcher?
133
00:07:45,465 --> 00:07:46,834
In a minute, darling.
134
00:07:46,900 --> 00:07:50,671
Right now I have
An early birthday
Present for you.
135
00:07:50,738 --> 00:07:53,206
How romantic.
Can it, harriette.
136
00:07:55,408 --> 00:07:57,645
Estelle, on our
Very first date,
137
00:07:57,711 --> 00:08:00,280
You said there was
Something you always
Wanted to do
138
00:08:00,347 --> 00:08:02,015
But never got around to.
139
00:08:02,082 --> 00:08:06,086
Well, you and I are
Going to do it
Together.
140
00:08:06,153 --> 00:08:08,055
Oh, you mean...
141
00:08:08,121 --> 00:08:10,524
Yep, we're going
White-water rafting
142
00:08:10,591 --> 00:08:12,292
Down the colorado river.
143
00:08:12,359 --> 00:08:14,227
Oh, fletcher!
144
00:08:14,294 --> 00:08:17,030
Ohh! What
A great present.
145
00:08:17,097 --> 00:08:19,567
Hold on, hold on.
Hey, hey, hold on.
146
00:08:19,633 --> 00:08:21,034
Wait a minute.
147
00:08:21,101 --> 00:08:23,537
This is
A one-day trip, isn't it?
148
00:08:23,604 --> 00:08:26,740
No, this is
A seven-day trip.
149
00:08:26,807 --> 00:08:28,542
Yeah!
150
00:08:31,845 --> 00:08:34,014
He's gonna be
Shacking up
With my mom.
151
00:08:34,081 --> 00:08:35,082
[mumbling]
152
00:08:35,148 --> 00:08:36,516
[grumbling]
153
00:08:42,022 --> 00:08:44,625
Oh, carl, look,
A postcard
From your mother.
154
00:08:44,692 --> 00:08:48,261
What she means she stopped
Playing kissy-face
Long enough to write?
155
00:08:48,328 --> 00:08:51,699
Carl, could I offer you
Some constructive
Criticism?
156
00:08:51,765 --> 00:08:53,901
Sure.
You're a jackass.
157
00:08:56,670 --> 00:08:59,206
Oh, well, now,
That's constructive.
158
00:08:59,272 --> 00:09:01,842
Carl, your mother's
In love.
159
00:09:01,909 --> 00:09:05,045
Fletcher makes her happy,
But are you
Happy for her?
160
00:09:05,112 --> 00:09:08,448
No. You complain,
You criticize and you poke fun.
161
00:09:08,515 --> 00:09:09,983
You're hurting her, carl.
162
00:09:10,050 --> 00:09:12,385
Hey, you don't
Think I'm hurting?
163
00:09:12,452 --> 00:09:16,056
I mean, every time
I see mother
With that fletcher
164
00:09:16,123 --> 00:09:20,393
Reminds me of how
Painful it was
When I lost my dad.
165
00:09:20,460 --> 00:09:22,395
Carl...
166
00:09:22,462 --> 00:09:24,464
Honey, I understand that,
167
00:09:24,531 --> 00:09:26,667
But your mother's
Made a choice.
168
00:09:26,734 --> 00:09:29,002
She wants your approval.
169
00:09:29,069 --> 00:09:32,005
If you don't give it,
You may lose her, too.
170
00:09:42,716 --> 00:09:45,218
Only 90 braided chains
Are left.
171
00:09:45,285 --> 00:09:48,856
The perfect gift
For the lady you love.
172
00:09:53,260 --> 00:09:54,895
Hi dee ho,
Couch spud.
173
00:09:55,595 --> 00:09:56,930
Hi, steve.
174
00:09:56,997 --> 00:09:58,666
Hey, waldo.
What's up?
175
00:09:58,732 --> 00:10:01,001
Eddo, put on
Your glad rags
176
00:10:01,068 --> 00:10:03,637
And throw on
Some fine vines.
177
00:10:03,704 --> 00:10:06,006
We're going
To a par...Tay!
178
00:10:06,073 --> 00:10:08,809
Thanks, steve.
I'm not in the mood.
179
00:10:08,876 --> 00:10:10,477
Hey, this is no
Ordinary party.
180
00:10:10,543 --> 00:10:11,779
This is
Industrial strength--
181
00:10:11,845 --> 00:10:13,180
Screaming stereo,
Flashing lights,
182
00:10:13,246 --> 00:10:15,849
Girls in tight dresses,
Hubba-hubba, mega fun!
183
00:10:17,050 --> 00:10:19,152
And three
Kinds of dip.
184
00:10:20,553 --> 00:10:23,623
Yeah. Thanks,
But I'll pass.
185
00:10:23,691 --> 00:10:25,726
It's a housewarming party
For conway arbuckle.
186
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
He's moved into
An apartment downtown.
187
00:10:29,129 --> 00:10:30,630
No, thanks, guys.
188
00:10:31,598 --> 00:10:33,867
Gosh darn it,
Mr. Sad sack,
189
00:10:33,934 --> 00:10:36,536
Stop being such
A gloomy gus.
190
00:10:36,603 --> 00:10:38,906
You're pathetic.
191
00:10:38,972 --> 00:10:41,909
Well, guys, it's just that
I miss oneisha so much.
192
00:10:41,975 --> 00:10:45,779
Oh, come on, pal.
No girl is worth
All this suffering.
193
00:10:45,846 --> 00:10:47,480
Ed, you're coming
With us or else.
194
00:10:47,547 --> 00:10:51,685
Or else what?
You gonna drag me
To the party?
195
00:10:51,752 --> 00:10:54,054
Nope. We're too clever
To use violence.
196
00:10:56,824 --> 00:10:59,092
If you don't come
To this party,
197
00:10:59,159 --> 00:11:03,163
We're gonna sit
Here with you
All night long.
198
00:11:05,632 --> 00:11:07,334
A macadamia nut,
Waldo?
199
00:11:07,400 --> 00:11:10,704
Ah, the hawaiian treat.
Thank you ever so much.
200
00:11:10,771 --> 00:11:12,339
But of course.
201
00:11:14,107 --> 00:11:15,408
Oh, man!
202
00:11:16,710 --> 00:11:18,245
Get out of here!
203
00:11:19,446 --> 00:11:21,248
Are you sure?
Uhh!
204
00:11:22,916 --> 00:11:25,052
I'll go change my clothes.
205
00:11:39,800 --> 00:11:42,269
[music plays]
206
00:11:50,677 --> 00:11:53,113
[laughter]
207
00:12:07,727 --> 00:12:09,329
There you are, eddo.
208
00:12:09,396 --> 00:12:12,332
Waldo, he's out here
On the fire escape.
209
00:12:13,767 --> 00:12:15,702
Eddie, you're missing
A great party.
210
00:12:15,769 --> 00:12:17,537
I just wanted
To get some fresh air.
211
00:12:17,604 --> 00:12:21,074
But the cooper twins are
Going to show everybody
Where they're different.
212
00:12:22,709 --> 00:12:24,077
You guys go ahead.
213
00:12:24,144 --> 00:12:27,547
It's impossible
For me to have fun
Without oneisha.
214
00:12:27,614 --> 00:12:29,416
I miss her too much.
215
00:12:34,654 --> 00:12:36,589
Eddo...
216
00:12:36,656 --> 00:12:38,391
You look sadder
Than my parents
217
00:12:38,458 --> 00:12:40,127
On the day
I was born.
218
00:12:40,994 --> 00:12:42,662
Yeah, snap out of it man.
219
00:12:42,729 --> 00:12:45,698
Why don't you do
What we faldos do
When we're depressed.
220
00:12:45,765 --> 00:12:47,835
What's that?
We do the hokey-pokey.
221
00:12:47,901 --> 00:12:49,136
* you put your
Right hand in *
222
00:12:49,202 --> 00:12:50,270
* you put your
Right hand out *
223
00:12:50,337 --> 00:12:51,638
* you put your
Right hand in *
224
00:12:51,704 --> 00:12:52,806
* and you shake
It all about *
225
00:12:52,873 --> 00:12:54,107
* you do
The hokey-pokey
226
00:12:54,174 --> 00:12:55,508
* and you turn
Yourself around *
227
00:12:55,575 --> 00:12:57,510
* that's what
It's all about **
228
00:13:00,981 --> 00:13:02,916
That's supposed
To cheer me up?
229
00:13:02,983 --> 00:13:04,484
Hey, I'm smiling.
230
00:13:05,652 --> 00:13:08,055
Guys, listen,
I never loved a girl
231
00:13:08,121 --> 00:13:09,923
The way I loved
Oneisha.
232
00:13:09,990 --> 00:13:11,959
My heart is broken.
233
00:13:12,025 --> 00:13:16,496
I feel so bad I can
Barely think of
A reason to go on at all.
234
00:13:21,168 --> 00:13:22,469
* you put
Your left arm in *
235
00:13:22,535 --> 00:13:23,904
* you put
Your left arm out *
236
00:13:23,971 --> 00:13:25,238
* you put
Your left arm in *
237
00:13:25,305 --> 00:13:27,007
* and you shake it
All about **
238
00:13:27,074 --> 00:13:29,309
Come on. Eddo.
Give it a shot.
239
00:13:29,376 --> 00:13:30,911
* you do the hokey-pokey *
240
00:13:30,978 --> 00:13:32,245
* and you turn
Yourself around *
241
00:13:32,312 --> 00:13:34,547
* that's what
It's all abo-- **
242
00:13:38,285 --> 00:13:40,420
Ah, what's that?
243
00:13:47,527 --> 00:13:48,996
Aah!
244
00:13:50,230 --> 00:13:51,531
Aah!
245
00:13:51,598 --> 00:13:53,266
Oh!
Aah!
246
00:13:54,767 --> 00:13:56,569
Aah!
247
00:13:56,636 --> 00:13:58,471
Aah!
Oh, oh!
248
00:13:59,506 --> 00:14:00,707
Get off me!
249
00:14:00,773 --> 00:14:01,975
Help!
250
00:14:02,042 --> 00:14:04,444
Somebody!
Anybody!
251
00:14:09,316 --> 00:14:10,517
Uh, gentlemen...
252
00:14:10,583 --> 00:14:11,718
Yeah?
253
00:14:11,784 --> 00:14:14,587
We're going to die!
We're going to die!
254
00:14:14,654 --> 00:14:15,923
No, we're not!
255
00:14:15,989 --> 00:14:18,225
Steve--steve,
We're not going to die.
256
00:14:19,359 --> 00:14:22,362
Now, very carefully
And very slowly,
257
00:14:22,429 --> 00:14:25,298
Let's inch our way
Back up to
The window, okay?
258
00:14:25,365 --> 00:14:28,201
No prob, bob.
Okay, alright.
Okay, move.
259
00:14:28,268 --> 00:14:29,636
Ugh!
260
00:14:29,702 --> 00:14:31,404
Ugh!
261
00:14:31,471 --> 00:14:33,206
Ooh!
262
00:14:33,273 --> 00:14:34,874
Ooh!
263
00:14:38,745 --> 00:14:40,713
Oh!
264
00:14:40,780 --> 00:14:42,615
Aah!
Aah!
265
00:14:46,987 --> 00:14:49,656
I take it back.
We got a big prob, bob.
266
00:14:52,492 --> 00:14:54,227
Come on.
267
00:14:54,294 --> 00:14:55,963
We got you.
268
00:14:56,029 --> 00:14:58,431
Alright.
Ooh, ooh, okay
269
00:14:58,498 --> 00:15:00,033
Alright.
270
00:15:09,242 --> 00:15:11,444
Fair warning--
I may barf.
271
00:15:12,645 --> 00:15:14,047
Look, don't panic,
Steve.
272
00:15:14,114 --> 00:15:16,316
Let's just climb
To the top, okay?
273
00:15:22,755 --> 00:15:24,557
Aah!
274
00:15:24,624 --> 00:15:25,892
Aah!
Aah!
Aah!
275
00:15:25,959 --> 00:15:28,628
Aah!
Aah!
Aah!
276
00:15:42,475 --> 00:15:43,943
Where's steve?
277
00:15:45,045 --> 00:15:46,513
Oh, my god!
278
00:15:46,579 --> 00:15:48,381
Steve!
Steve!
279
00:15:48,448 --> 00:15:50,283
What?
280
00:15:51,318 --> 00:15:53,420
Can I have
A little help here?
281
00:16:00,093 --> 00:16:01,694
Aah!
Oh, oh.
282
00:16:04,564 --> 00:16:05,932
Now what?
283
00:16:05,999 --> 00:16:08,368
We got to get
This thing level.
284
00:16:08,435 --> 00:16:11,104
I'm going to climb up
To the other end.
285
00:16:28,555 --> 00:16:29,689
Okay, steve...
286
00:16:29,756 --> 00:16:32,992
When I yell go, you
Hop into the window.
Right.
287
00:16:33,060 --> 00:16:34,527
And, waldo...
Sir.
288
00:16:35,795 --> 00:16:38,431
You go to the other
End as a counterweight.
289
00:16:38,498 --> 00:16:39,366
Cool.
290
00:16:39,432 --> 00:16:41,368
Okay, steve...
Go!
291
00:16:41,434 --> 00:16:43,070
Aah!
292
00:16:53,913 --> 00:16:54,914
Okay, waldo...
What's up?
293
00:16:54,981 --> 00:16:56,483
When I give you
The word,
294
00:16:56,549 --> 00:17:00,353
I want you to move
Fast as you can
And get into the window.
295
00:17:00,420 --> 00:17:01,954
Go!
296
00:17:02,021 --> 00:17:03,356
Is that the word?
297
00:17:04,924 --> 00:17:06,526
Yes!
298
00:17:06,593 --> 00:17:07,594
The word's yes?
299
00:17:07,660 --> 00:17:09,062
Run!
300
00:17:09,129 --> 00:17:13,133
I'm not waiting
For you to decide
Which word to use. I'm going.
301
00:17:24,311 --> 00:17:25,945
Eddie.
Yeah.
302
00:17:26,012 --> 00:17:27,480
Next time you
Get depressed,
303
00:17:27,547 --> 00:17:29,649
Could you do it
In a basement?
304
00:17:31,451 --> 00:17:33,453
You know something, guys?
305
00:17:33,520 --> 00:17:38,625
A few minutes ago I was out on
That fire escape
Feeling like my life was over.
306
00:17:38,691 --> 00:17:40,093
I felt dead inside.
307
00:17:40,160 --> 00:17:41,594
But I thought losing oneisha
308
00:17:41,661 --> 00:17:44,897
Was the worst thing that
Could have happened to me.
309
00:17:44,964 --> 00:17:48,568
But when the fire escape
Gave way, I realized
Falling 15 stories
310
00:17:48,635 --> 00:17:50,570
Was a lot worse.
311
00:17:50,637 --> 00:17:52,405
I wanted to live.
312
00:17:55,142 --> 00:17:56,676
Hi, eddie.
313
00:17:56,743 --> 00:17:58,478
Oh, hi, oneisha.
314
00:17:58,545 --> 00:18:00,180
Hi, joey.
315
00:18:00,247 --> 00:18:01,548
Joey's upset.
316
00:18:01,614 --> 00:18:04,284
A big metal ladder
Landed on his
New car.
317
00:18:10,723 --> 00:18:12,459
Yes!
Yes!
Yes!
318
00:18:25,905 --> 00:18:29,309
I think
The colorado river
Got smaller today.
319
00:18:29,376 --> 00:18:31,144
It did?
Yup.
320
00:18:31,211 --> 00:18:33,146
I swallowed
Half of it.
321
00:18:35,182 --> 00:18:37,417
Oh, fletcher.
322
00:18:37,484 --> 00:18:39,819
This trip
Is the nicest present
323
00:18:39,886 --> 00:18:42,789
Anyone has ever
Given to me.
324
00:18:42,855 --> 00:18:44,557
I thought
You might like it.
325
00:18:45,758 --> 00:18:47,260
Well...
326
00:18:47,327 --> 00:18:49,462
It's back
To the real world tomorrow.
327
00:18:49,529 --> 00:18:51,231
Yeah.
328
00:18:52,064 --> 00:18:53,600
You know estelle,
329
00:18:53,666 --> 00:18:56,436
When I think back
At the best moments
Of my life
330
00:18:56,503 --> 00:18:58,137
For the past few years,
331
00:18:58,205 --> 00:19:00,407
They're always with you.
332
00:19:00,473 --> 00:19:03,410
Honey, I feel
The same way.
333
00:19:03,476 --> 00:19:05,578
That's why
I want to make sure
334
00:19:05,645 --> 00:19:08,448
Wonderful moments
Like this never end.
335
00:19:12,185 --> 00:19:14,254
Bear with me now.
Uh-huh.
336
00:19:15,255 --> 00:19:16,756
What you up to?
337
00:19:23,396 --> 00:19:25,265
Estelle...
Hmm?
338
00:19:25,332 --> 00:19:28,335
I love you more
Than words can say.
339
00:19:29,869 --> 00:19:32,539
You can make me
The happiest man
In the world
340
00:19:32,605 --> 00:19:35,242
If you'd consent
To be my bride.
341
00:19:36,376 --> 00:19:39,246
Estelle,
Will you marry me?
342
00:19:40,713 --> 00:19:42,549
Oh, fletcher.
343
00:19:42,615 --> 00:19:45,752
Yes. I'll marry
You, honey.
344
00:19:55,662 --> 00:19:56,863
Ohh!
345
00:19:58,231 --> 00:20:01,268
It's beautiful,
Fletcher!
346
00:20:01,334 --> 00:20:03,670
I thought
We'd get a place
Near our families.
347
00:20:03,736 --> 00:20:06,606
That way, we
Can visit them
As often as we like.
348
00:20:06,673 --> 00:20:09,309
Honey, you think
Of everything!
349
00:20:10,042 --> 00:20:11,844
Not quite.
350
00:20:11,911 --> 00:20:14,914
I have no idea how I'm
Going to get back up.
351
00:20:20,787 --> 00:20:21,954
Take your time now.
352
00:20:22,021 --> 00:20:23,456
That's it.
353
00:20:28,428 --> 00:20:30,563
So sorry we're late.
354
00:20:33,165 --> 00:20:35,735
Hello,
Mother winslow.
Hi, darling.
355
00:20:35,802 --> 00:20:39,005
That airline almost lost
My inflatable raft.
356
00:20:39,071 --> 00:20:41,274
Fletcher,
I'm glad you're back.
357
00:20:41,341 --> 00:20:43,209
I've got something
To say to you.
358
00:20:43,276 --> 00:20:45,412
What's on your mind?
359
00:20:45,478 --> 00:20:46,913
Well, I, uh...
360
00:20:46,979 --> 00:20:50,383
I realize I haven't
Been very nice to you lately.
361
00:20:50,450 --> 00:20:52,251
Actually, I've never
Been nice to you.
362
00:20:52,319 --> 00:20:54,654
Mm-hmm. Mm-hmm!
363
00:20:56,923 --> 00:20:57,957
But, uh...
364
00:20:58,024 --> 00:21:00,493
While you were gone,
I've done some thinking.
365
00:21:00,560 --> 00:21:03,963
And I realize you're
Very special to my mother.
366
00:21:04,030 --> 00:21:08,501
And if you're special
To her, then you
Should be special to me.
367
00:21:08,568 --> 00:21:10,837
Friends?
Friends.
368
00:21:10,903 --> 00:21:13,005
Oh, I'm so glad
369
00:21:13,072 --> 00:21:14,674
You two are
Getting along.
370
00:21:15,742 --> 00:21:17,310
So am I.
371
00:21:18,177 --> 00:21:20,313
Because, um...
372
00:21:20,380 --> 00:21:22,515
Fletcher and I
Are getting married.
373
00:21:22,582 --> 00:21:24,717
Oh, mother winslow!
Oh!
374
00:21:24,784 --> 00:21:25,952
What?
375
00:21:26,018 --> 00:21:27,186
Look out
For the raft!
376
00:21:27,253 --> 00:21:29,689
Oh, no! Oh!
377
00:21:44,003 --> 00:21:45,605
Did I do that?
378
00:22:00,353 --> 00:22:02,188
Honey, what a great meal.
379
00:22:02,254 --> 00:22:04,424
I am crazy
About meatball night.
380
00:22:05,925 --> 00:22:07,560
Well, I'm bushed.
381
00:22:07,627 --> 00:22:10,763
I just want to plop
Down in front of the tube
382
00:22:10,830 --> 00:22:11,964
And veg out.
383
00:22:12,031 --> 00:22:13,232
Me, too.
384
00:22:13,299 --> 00:22:16,168
Me, three.
Me, four.
385
00:22:16,235 --> 00:22:18,037
And me, five.
386
00:22:22,775 --> 00:22:25,978
You know, pbs has
A scintillating documentary
387
00:22:26,045 --> 00:22:28,715
On how human health
Can be enhanced by mucous.
388
00:22:29,281 --> 00:22:31,250
Let's go out.
389
00:22:31,317 --> 00:22:32,284
Where?
Anywhere.
390
00:22:32,351 --> 00:22:33,520
We'll decide
In the car.
391
00:22:33,586 --> 00:22:35,588
Come on we don't
Wanna be late.
392
00:22:38,991 --> 00:22:42,395
Oh, I wonder how they got
The camera in there.
26245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.