All language subtitles for Family Matters S04E18 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,973 Unbelievable! 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,209 Do you know, they're Out there kissing again. 3 00:00:08,276 --> 00:00:10,978 What is that, date Shipping out over seas? 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,181 Calm down, carl. 5 00:00:18,652 --> 00:00:22,323 It's after mid-night. Do You know where your home is? 6 00:00:24,525 --> 00:00:25,926 Carl. 7 00:00:25,993 --> 00:00:28,929 Stop it! You're embarrassing her. 8 00:00:28,996 --> 00:00:33,334 Besides, it's just A few smooches out On the front porch. 9 00:00:33,401 --> 00:00:35,169 I think It's romantic. 10 00:00:35,236 --> 00:00:37,638 Yeah. Well, I think It's dangerous. 11 00:00:37,705 --> 00:00:40,574 At their age, a Few smooches can Get outta hand. 12 00:00:41,675 --> 00:00:43,777 Mother get in Here this instant. 13 00:00:51,119 --> 00:00:52,786 Goodnight, fletcher. 14 00:00:52,853 --> 00:00:55,089 Sweet dreams, estelle. 15 00:01:10,838 --> 00:01:12,473 * it's a rare condition * 16 00:01:12,540 --> 00:01:14,308 * in this day and age * 17 00:01:14,375 --> 00:01:17,678 * to read any good news On the newspaper page * 18 00:01:17,745 --> 00:01:21,249 * and love and tradition Of the grand design * 19 00:01:21,315 --> 00:01:25,686 * some people say Is even harder to find * 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,956 * well, then, there must be Some magic clue * 21 00:01:29,022 --> 00:01:33,227 * inside These gentle walls * 22 00:01:33,294 --> 00:01:36,564 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 23 00:01:36,630 --> 00:01:41,402 * real love burstin' Out of every seam * 24 00:01:41,469 --> 00:01:44,538 * as days go by * 25 00:01:44,605 --> 00:01:49,343 * it's the bigger love Of the family ** 26 00:02:04,325 --> 00:02:06,760 Hi dee ho, luscious lips. 27 00:02:09,463 --> 00:02:10,898 I'm ready For our date. 28 00:02:10,964 --> 00:02:12,433 I brought you Fragrant flowers 29 00:02:12,500 --> 00:02:14,735 And mouth-watering Candy. 30 00:02:14,802 --> 00:02:16,270 Don't thank me now. 31 00:02:16,337 --> 00:02:18,339 Wait till we get In my car. 32 00:02:20,508 --> 00:02:23,076 Steve, we don't have A date tonight. 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,379 Oh, alright. I was bluffing. 34 00:02:25,446 --> 00:02:27,515 I was hoping You'd think You forgot. 35 00:02:27,581 --> 00:02:30,318 Steve, I think I'd remember going insane. 36 00:02:32,820 --> 00:02:35,088 Now, I'm going To the movies With maxine. 37 00:02:35,155 --> 00:02:38,559 And if you follow me In that little toy You call a car, 38 00:02:38,626 --> 00:02:41,229 I'll stomp on it Like it's a paper cup. 39 00:02:44,198 --> 00:02:45,533 Wow, mama! 40 00:02:45,599 --> 00:02:47,868 I bet you could Do it, too, baby. 41 00:02:54,041 --> 00:02:56,377 Hey, my best bud, eddo. 42 00:02:56,444 --> 00:02:57,578 Well, It's saturday night. 43 00:02:57,645 --> 00:02:59,213 Let's wail. Let's boogie. 44 00:02:59,280 --> 00:03:01,682 Let's get down With our bad selves! 45 00:03:01,749 --> 00:03:04,184 No can do. I'm going out With oneisha. 46 00:03:04,252 --> 00:03:06,019 Again? 47 00:03:06,086 --> 00:03:09,056 Steve, she's the girl I've waited my Whole life to find. 48 00:03:09,122 --> 00:03:11,459 Oh, that's how it is With me and laura. 49 00:03:11,525 --> 00:03:13,261 Yeah, except Oneisha's willing 50 00:03:13,327 --> 00:03:15,329 To be seen with me In public. 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,098 Nitpicker. 52 00:03:18,165 --> 00:03:19,132 [doorbell rings] 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,401 Oh. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,075 Hi, oneisha. 55 00:03:28,141 --> 00:03:29,643 Hi, eddie. 56 00:03:45,058 --> 00:03:47,127 For you. 57 00:03:47,194 --> 00:03:49,162 Oh, eddie, You're so thoughtful. 58 00:03:49,229 --> 00:03:50,331 Oh, baby. 59 00:03:50,398 --> 00:03:52,433 Wh--what? What? What? 60 00:03:52,500 --> 00:03:54,402 Hey, hey, hey! Those are my-- 61 00:03:54,468 --> 00:03:56,537 Hey, I paid For those! $3.90... 62 00:04:07,114 --> 00:04:08,749 Hi, eddie. 63 00:04:08,816 --> 00:04:10,484 Oneisha. 64 00:04:11,719 --> 00:04:14,488 Uh, steve, we're kind Of busy right now. 65 00:04:14,555 --> 00:04:16,390 Well, this is urgent. 66 00:04:16,457 --> 00:04:19,460 I have info you need To know pronto. 67 00:04:20,661 --> 00:04:21,795 What is it? 68 00:04:21,862 --> 00:04:24,998 Well, I can't say it In front of her. 69 00:04:29,970 --> 00:04:32,373 Hey, you can say anything You have to say 70 00:04:32,440 --> 00:04:33,974 In front of oneisha. 71 00:04:34,041 --> 00:04:36,276 Okay, last night Waldo and I 72 00:04:36,344 --> 00:04:38,178 Went to paul's pizza & pudding parlor, 73 00:04:38,245 --> 00:04:41,615 And we saw oneisha And joey newman 74 00:04:41,682 --> 00:04:43,484 Making out In the parking lot. 75 00:04:45,819 --> 00:04:48,288 What? Whoa! Eddo, eddo, eddo! 76 00:04:48,356 --> 00:04:49,557 That's a lie, right? 77 00:04:50,958 --> 00:04:52,292 Uh... 78 00:04:52,360 --> 00:04:53,761 No. It's the truth. 79 00:04:54,595 --> 00:04:57,230 Eddo, I'm seeing dots. 80 00:04:57,297 --> 00:04:58,866 Oh! 81 00:05:01,268 --> 00:05:03,337 Oneisha, how could you Kiss me tonight 82 00:05:03,404 --> 00:05:05,839 After you kiss some Other guy last night? 83 00:05:05,906 --> 00:05:07,341 It wasn't easy. 84 00:05:07,408 --> 00:05:08,976 It made me feel Kind of... 85 00:05:09,042 --> 00:05:10,911 False. 86 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 Oh, man, I Don't believe this. 87 00:05:13,947 --> 00:05:17,084 I loved you with all My heart and soul. 88 00:05:17,150 --> 00:05:18,952 And you're A nice person, too. 89 00:05:21,288 --> 00:05:23,757 Oneisha, You cheated on me. 90 00:05:24,358 --> 00:05:25,593 We're through! 91 00:05:25,659 --> 00:05:27,895 I don't ever Want to see you again. 92 00:05:28,696 --> 00:05:29,963 Okay 93 00:05:39,873 --> 00:05:41,842 I couldn't believe The thing went on. 94 00:05:41,909 --> 00:05:43,377 It was just perfect. 95 00:05:44,978 --> 00:05:48,048 Fletcher, you know, I didn't know you Played college football. 96 00:05:48,115 --> 00:05:49,650 That was A long time ago. 97 00:05:49,717 --> 00:05:51,485 They used to call me "Swivel hips." 98 00:05:51,552 --> 00:05:53,621 Some of us still do. 99 00:06:01,094 --> 00:06:02,730 Mother winslow, 100 00:06:02,796 --> 00:06:05,966 Why don't we go In the kitchen And make some coffee. 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,801 Good idea. 102 00:06:07,868 --> 00:06:10,237 I'll only be A moment, sugar. 103 00:06:10,303 --> 00:06:11,905 Okay Okay 104 00:06:30,991 --> 00:06:32,793 So? 105 00:06:32,860 --> 00:06:33,894 So? 106 00:06:34,595 --> 00:06:36,063 Nice restaurant. 107 00:06:37,097 --> 00:06:38,466 Yep. 108 00:06:40,233 --> 00:06:42,202 Great food. 109 00:06:42,269 --> 00:06:43,604 Yep. 110 00:06:45,205 --> 00:06:47,140 Yep. 111 00:06:47,207 --> 00:06:48,776 How about That salad bar? 112 00:06:48,842 --> 00:06:50,544 Hey! Yeah. 113 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 What's the matter, Carl? 114 00:06:57,618 --> 00:07:00,020 You been giving me The cold shoulder All night. 115 00:07:01,088 --> 00:07:02,055 Well... 116 00:07:02,122 --> 00:07:03,824 Since you brought it up, 117 00:07:03,891 --> 00:07:06,059 You know, I'm a little upset. 118 00:07:07,327 --> 00:07:10,297 You had your arm Around my mother All night long. 119 00:07:10,363 --> 00:07:12,132 I was merely Showing affection. 120 00:07:12,199 --> 00:07:13,801 Affection? 121 00:07:13,867 --> 00:07:16,236 I saw you two over By the salad bar. 122 00:07:16,303 --> 00:07:18,806 You steamed up The sneeze guard. 123 00:07:18,872 --> 00:07:20,941 It was just A little kiss. 124 00:07:21,008 --> 00:07:23,276 You bent her backwards Into the food. 125 00:07:23,343 --> 00:07:24,712 We'll be picking Baco-bits 126 00:07:24,778 --> 00:07:26,714 Out of her hair For weeks. 127 00:07:28,849 --> 00:07:31,451 Carl, your mother And I share 128 00:07:31,519 --> 00:07:33,687 A strong passion For each other. 129 00:07:33,754 --> 00:07:35,923 I'm sorry If that upsets you. 130 00:07:39,326 --> 00:07:41,294 Alrighty. 131 00:07:41,361 --> 00:07:43,697 Coffee will be ready In a minute. 132 00:07:43,764 --> 00:07:45,398 Who wants dessert? Fletcher? 133 00:07:45,465 --> 00:07:46,834 In a minute, darling. 134 00:07:46,900 --> 00:07:50,671 Right now I have An early birthday Present for you. 135 00:07:50,738 --> 00:07:53,206 How romantic. Can it, harriette. 136 00:07:55,408 --> 00:07:57,645 Estelle, on our Very first date, 137 00:07:57,711 --> 00:08:00,280 You said there was Something you always Wanted to do 138 00:08:00,347 --> 00:08:02,015 But never got around to. 139 00:08:02,082 --> 00:08:06,086 Well, you and I are Going to do it Together. 140 00:08:06,153 --> 00:08:08,055 Oh, you mean... 141 00:08:08,121 --> 00:08:10,524 Yep, we're going White-water rafting 142 00:08:10,591 --> 00:08:12,292 Down the colorado river. 143 00:08:12,359 --> 00:08:14,227 Oh, fletcher! 144 00:08:14,294 --> 00:08:17,030 Ohh! What A great present. 145 00:08:17,097 --> 00:08:19,567 Hold on, hold on. Hey, hey, hold on. 146 00:08:19,633 --> 00:08:21,034 Wait a minute. 147 00:08:21,101 --> 00:08:23,537 This is A one-day trip, isn't it? 148 00:08:23,604 --> 00:08:26,740 No, this is A seven-day trip. 149 00:08:26,807 --> 00:08:28,542 Yeah! 150 00:08:31,845 --> 00:08:34,014 He's gonna be Shacking up With my mom. 151 00:08:34,081 --> 00:08:35,082 [mumbling] 152 00:08:35,148 --> 00:08:36,516 [grumbling] 153 00:08:42,022 --> 00:08:44,625 Oh, carl, look, A postcard From your mother. 154 00:08:44,692 --> 00:08:48,261 What she means she stopped Playing kissy-face Long enough to write? 155 00:08:48,328 --> 00:08:51,699 Carl, could I offer you Some constructive Criticism? 156 00:08:51,765 --> 00:08:53,901 Sure. You're a jackass. 157 00:08:56,670 --> 00:08:59,206 Oh, well, now, That's constructive. 158 00:08:59,272 --> 00:09:01,842 Carl, your mother's In love. 159 00:09:01,909 --> 00:09:05,045 Fletcher makes her happy, But are you Happy for her? 160 00:09:05,112 --> 00:09:08,448 No. You complain, You criticize and you poke fun. 161 00:09:08,515 --> 00:09:09,983 You're hurting her, carl. 162 00:09:10,050 --> 00:09:12,385 Hey, you don't Think I'm hurting? 163 00:09:12,452 --> 00:09:16,056 I mean, every time I see mother With that fletcher 164 00:09:16,123 --> 00:09:20,393 Reminds me of how Painful it was When I lost my dad. 165 00:09:20,460 --> 00:09:22,395 Carl... 166 00:09:22,462 --> 00:09:24,464 Honey, I understand that, 167 00:09:24,531 --> 00:09:26,667 But your mother's Made a choice. 168 00:09:26,734 --> 00:09:29,002 She wants your approval. 169 00:09:29,069 --> 00:09:32,005 If you don't give it, You may lose her, too. 170 00:09:42,716 --> 00:09:45,218 Only 90 braided chains Are left. 171 00:09:45,285 --> 00:09:48,856 The perfect gift For the lady you love. 172 00:09:53,260 --> 00:09:54,895 Hi dee ho, Couch spud. 173 00:09:55,595 --> 00:09:56,930 Hi, steve. 174 00:09:56,997 --> 00:09:58,666 Hey, waldo. What's up? 175 00:09:58,732 --> 00:10:01,001 Eddo, put on Your glad rags 176 00:10:01,068 --> 00:10:03,637 And throw on Some fine vines. 177 00:10:03,704 --> 00:10:06,006 We're going To a par...Tay! 178 00:10:06,073 --> 00:10:08,809 Thanks, steve. I'm not in the mood. 179 00:10:08,876 --> 00:10:10,477 Hey, this is no Ordinary party. 180 00:10:10,543 --> 00:10:11,779 This is Industrial strength-- 181 00:10:11,845 --> 00:10:13,180 Screaming stereo, Flashing lights, 182 00:10:13,246 --> 00:10:15,849 Girls in tight dresses, Hubba-hubba, mega fun! 183 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 And three Kinds of dip. 184 00:10:20,553 --> 00:10:23,623 Yeah. Thanks, But I'll pass. 185 00:10:23,691 --> 00:10:25,726 It's a housewarming party For conway arbuckle. 186 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 He's moved into An apartment downtown. 187 00:10:29,129 --> 00:10:30,630 No, thanks, guys. 188 00:10:31,598 --> 00:10:33,867 Gosh darn it, Mr. Sad sack, 189 00:10:33,934 --> 00:10:36,536 Stop being such A gloomy gus. 190 00:10:36,603 --> 00:10:38,906 You're pathetic. 191 00:10:38,972 --> 00:10:41,909 Well, guys, it's just that I miss oneisha so much. 192 00:10:41,975 --> 00:10:45,779 Oh, come on, pal. No girl is worth All this suffering. 193 00:10:45,846 --> 00:10:47,480 Ed, you're coming With us or else. 194 00:10:47,547 --> 00:10:51,685 Or else what? You gonna drag me To the party? 195 00:10:51,752 --> 00:10:54,054 Nope. We're too clever To use violence. 196 00:10:56,824 --> 00:10:59,092 If you don't come To this party, 197 00:10:59,159 --> 00:11:03,163 We're gonna sit Here with you All night long. 198 00:11:05,632 --> 00:11:07,334 A macadamia nut, Waldo? 199 00:11:07,400 --> 00:11:10,704 Ah, the hawaiian treat. Thank you ever so much. 200 00:11:10,771 --> 00:11:12,339 But of course. 201 00:11:14,107 --> 00:11:15,408 Oh, man! 202 00:11:16,710 --> 00:11:18,245 Get out of here! 203 00:11:19,446 --> 00:11:21,248 Are you sure? Uhh! 204 00:11:22,916 --> 00:11:25,052 I'll go change my clothes. 205 00:11:39,800 --> 00:11:42,269 [music plays] 206 00:11:50,677 --> 00:11:53,113 [laughter] 207 00:12:07,727 --> 00:12:09,329 There you are, eddo. 208 00:12:09,396 --> 00:12:12,332 Waldo, he's out here On the fire escape. 209 00:12:13,767 --> 00:12:15,702 Eddie, you're missing A great party. 210 00:12:15,769 --> 00:12:17,537 I just wanted To get some fresh air. 211 00:12:17,604 --> 00:12:21,074 But the cooper twins are Going to show everybody Where they're different. 212 00:12:22,709 --> 00:12:24,077 You guys go ahead. 213 00:12:24,144 --> 00:12:27,547 It's impossible For me to have fun Without oneisha. 214 00:12:27,614 --> 00:12:29,416 I miss her too much. 215 00:12:34,654 --> 00:12:36,589 Eddo... 216 00:12:36,656 --> 00:12:38,391 You look sadder Than my parents 217 00:12:38,458 --> 00:12:40,127 On the day I was born. 218 00:12:40,994 --> 00:12:42,662 Yeah, snap out of it man. 219 00:12:42,729 --> 00:12:45,698 Why don't you do What we faldos do When we're depressed. 220 00:12:45,765 --> 00:12:47,835 What's that? We do the hokey-pokey. 221 00:12:47,901 --> 00:12:49,136 * you put your Right hand in * 222 00:12:49,202 --> 00:12:50,270 * you put your Right hand out * 223 00:12:50,337 --> 00:12:51,638 * you put your Right hand in * 224 00:12:51,704 --> 00:12:52,806 * and you shake It all about * 225 00:12:52,873 --> 00:12:54,107 * you do The hokey-pokey 226 00:12:54,174 --> 00:12:55,508 * and you turn Yourself around * 227 00:12:55,575 --> 00:12:57,510 * that's what It's all about ** 228 00:13:00,981 --> 00:13:02,916 That's supposed To cheer me up? 229 00:13:02,983 --> 00:13:04,484 Hey, I'm smiling. 230 00:13:05,652 --> 00:13:08,055 Guys, listen, I never loved a girl 231 00:13:08,121 --> 00:13:09,923 The way I loved Oneisha. 232 00:13:09,990 --> 00:13:11,959 My heart is broken. 233 00:13:12,025 --> 00:13:16,496 I feel so bad I can Barely think of A reason to go on at all. 234 00:13:21,168 --> 00:13:22,469 * you put Your left arm in * 235 00:13:22,535 --> 00:13:23,904 * you put Your left arm out * 236 00:13:23,971 --> 00:13:25,238 * you put Your left arm in * 237 00:13:25,305 --> 00:13:27,007 * and you shake it All about ** 238 00:13:27,074 --> 00:13:29,309 Come on. Eddo. Give it a shot. 239 00:13:29,376 --> 00:13:30,911 * you do the hokey-pokey * 240 00:13:30,978 --> 00:13:32,245 * and you turn Yourself around * 241 00:13:32,312 --> 00:13:34,547 * that's what It's all abo-- ** 242 00:13:38,285 --> 00:13:40,420 Ah, what's that? 243 00:13:47,527 --> 00:13:48,996 Aah! 244 00:13:50,230 --> 00:13:51,531 Aah! 245 00:13:51,598 --> 00:13:53,266 Oh! Aah! 246 00:13:54,767 --> 00:13:56,569 Aah! 247 00:13:56,636 --> 00:13:58,471 Aah! Oh, oh! 248 00:13:59,506 --> 00:14:00,707 Get off me! 249 00:14:00,773 --> 00:14:01,975 Help! 250 00:14:02,042 --> 00:14:04,444 Somebody! Anybody! 251 00:14:09,316 --> 00:14:10,517 Uh, gentlemen... 252 00:14:10,583 --> 00:14:11,718 Yeah? 253 00:14:11,784 --> 00:14:14,587 We're going to die! We're going to die! 254 00:14:14,654 --> 00:14:15,923 No, we're not! 255 00:14:15,989 --> 00:14:18,225 Steve--steve, We're not going to die. 256 00:14:19,359 --> 00:14:22,362 Now, very carefully And very slowly, 257 00:14:22,429 --> 00:14:25,298 Let's inch our way Back up to The window, okay? 258 00:14:25,365 --> 00:14:28,201 No prob, bob. Okay, alright. Okay, move. 259 00:14:28,268 --> 00:14:29,636 Ugh! 260 00:14:29,702 --> 00:14:31,404 Ugh! 261 00:14:31,471 --> 00:14:33,206 Ooh! 262 00:14:33,273 --> 00:14:34,874 Ooh! 263 00:14:38,745 --> 00:14:40,713 Oh! 264 00:14:40,780 --> 00:14:42,615 Aah! Aah! 265 00:14:46,987 --> 00:14:49,656 I take it back. We got a big prob, bob. 266 00:14:52,492 --> 00:14:54,227 Come on. 267 00:14:54,294 --> 00:14:55,963 We got you. 268 00:14:56,029 --> 00:14:58,431 Alright. Ooh, ooh, okay 269 00:14:58,498 --> 00:15:00,033 Alright. 270 00:15:09,242 --> 00:15:11,444 Fair warning-- I may barf. 271 00:15:12,645 --> 00:15:14,047 Look, don't panic, Steve. 272 00:15:14,114 --> 00:15:16,316 Let's just climb To the top, okay? 273 00:15:22,755 --> 00:15:24,557 Aah! 274 00:15:24,624 --> 00:15:25,892 Aah! Aah! Aah! 275 00:15:25,959 --> 00:15:28,628 Aah! Aah! Aah! 276 00:15:42,475 --> 00:15:43,943 Where's steve? 277 00:15:45,045 --> 00:15:46,513 Oh, my god! 278 00:15:46,579 --> 00:15:48,381 Steve! Steve! 279 00:15:48,448 --> 00:15:50,283 What? 280 00:15:51,318 --> 00:15:53,420 Can I have A little help here? 281 00:16:00,093 --> 00:16:01,694 Aah! Oh, oh. 282 00:16:04,564 --> 00:16:05,932 Now what? 283 00:16:05,999 --> 00:16:08,368 We got to get This thing level. 284 00:16:08,435 --> 00:16:11,104 I'm going to climb up To the other end. 285 00:16:28,555 --> 00:16:29,689 Okay, steve... 286 00:16:29,756 --> 00:16:32,992 When I yell go, you Hop into the window. Right. 287 00:16:33,060 --> 00:16:34,527 And, waldo... Sir. 288 00:16:35,795 --> 00:16:38,431 You go to the other End as a counterweight. 289 00:16:38,498 --> 00:16:39,366 Cool. 290 00:16:39,432 --> 00:16:41,368 Okay, steve... Go! 291 00:16:41,434 --> 00:16:43,070 Aah! 292 00:16:53,913 --> 00:16:54,914 Okay, waldo... What's up? 293 00:16:54,981 --> 00:16:56,483 When I give you The word, 294 00:16:56,549 --> 00:17:00,353 I want you to move Fast as you can And get into the window. 295 00:17:00,420 --> 00:17:01,954 Go! 296 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 Is that the word? 297 00:17:04,924 --> 00:17:06,526 Yes! 298 00:17:06,593 --> 00:17:07,594 The word's yes? 299 00:17:07,660 --> 00:17:09,062 Run! 300 00:17:09,129 --> 00:17:13,133 I'm not waiting For you to decide Which word to use. I'm going. 301 00:17:24,311 --> 00:17:25,945 Eddie. Yeah. 302 00:17:26,012 --> 00:17:27,480 Next time you Get depressed, 303 00:17:27,547 --> 00:17:29,649 Could you do it In a basement? 304 00:17:31,451 --> 00:17:33,453 You know something, guys? 305 00:17:33,520 --> 00:17:38,625 A few minutes ago I was out on That fire escape Feeling like my life was over. 306 00:17:38,691 --> 00:17:40,093 I felt dead inside. 307 00:17:40,160 --> 00:17:41,594 But I thought losing oneisha 308 00:17:41,661 --> 00:17:44,897 Was the worst thing that Could have happened to me. 309 00:17:44,964 --> 00:17:48,568 But when the fire escape Gave way, I realized Falling 15 stories 310 00:17:48,635 --> 00:17:50,570 Was a lot worse. 311 00:17:50,637 --> 00:17:52,405 I wanted to live. 312 00:17:55,142 --> 00:17:56,676 Hi, eddie. 313 00:17:56,743 --> 00:17:58,478 Oh, hi, oneisha. 314 00:17:58,545 --> 00:18:00,180 Hi, joey. 315 00:18:00,247 --> 00:18:01,548 Joey's upset. 316 00:18:01,614 --> 00:18:04,284 A big metal ladder Landed on his New car. 317 00:18:10,723 --> 00:18:12,459 Yes! Yes! Yes! 318 00:18:25,905 --> 00:18:29,309 I think The colorado river Got smaller today. 319 00:18:29,376 --> 00:18:31,144 It did? Yup. 320 00:18:31,211 --> 00:18:33,146 I swallowed Half of it. 321 00:18:35,182 --> 00:18:37,417 Oh, fletcher. 322 00:18:37,484 --> 00:18:39,819 This trip Is the nicest present 323 00:18:39,886 --> 00:18:42,789 Anyone has ever Given to me. 324 00:18:42,855 --> 00:18:44,557 I thought You might like it. 325 00:18:45,758 --> 00:18:47,260 Well... 326 00:18:47,327 --> 00:18:49,462 It's back To the real world tomorrow. 327 00:18:49,529 --> 00:18:51,231 Yeah. 328 00:18:52,064 --> 00:18:53,600 You know estelle, 329 00:18:53,666 --> 00:18:56,436 When I think back At the best moments Of my life 330 00:18:56,503 --> 00:18:58,137 For the past few years, 331 00:18:58,205 --> 00:19:00,407 They're always with you. 332 00:19:00,473 --> 00:19:03,410 Honey, I feel The same way. 333 00:19:03,476 --> 00:19:05,578 That's why I want to make sure 334 00:19:05,645 --> 00:19:08,448 Wonderful moments Like this never end. 335 00:19:12,185 --> 00:19:14,254 Bear with me now. Uh-huh. 336 00:19:15,255 --> 00:19:16,756 What you up to? 337 00:19:23,396 --> 00:19:25,265 Estelle... Hmm? 338 00:19:25,332 --> 00:19:28,335 I love you more Than words can say. 339 00:19:29,869 --> 00:19:32,539 You can make me The happiest man In the world 340 00:19:32,605 --> 00:19:35,242 If you'd consent To be my bride. 341 00:19:36,376 --> 00:19:39,246 Estelle, Will you marry me? 342 00:19:40,713 --> 00:19:42,549 Oh, fletcher. 343 00:19:42,615 --> 00:19:45,752 Yes. I'll marry You, honey. 344 00:19:55,662 --> 00:19:56,863 Ohh! 345 00:19:58,231 --> 00:20:01,268 It's beautiful, Fletcher! 346 00:20:01,334 --> 00:20:03,670 I thought We'd get a place Near our families. 347 00:20:03,736 --> 00:20:06,606 That way, we Can visit them As often as we like. 348 00:20:06,673 --> 00:20:09,309 Honey, you think Of everything! 349 00:20:10,042 --> 00:20:11,844 Not quite. 350 00:20:11,911 --> 00:20:14,914 I have no idea how I'm Going to get back up. 351 00:20:20,787 --> 00:20:21,954 Take your time now. 352 00:20:22,021 --> 00:20:23,456 That's it. 353 00:20:28,428 --> 00:20:30,563 So sorry we're late. 354 00:20:33,165 --> 00:20:35,735 Hello, Mother winslow. Hi, darling. 355 00:20:35,802 --> 00:20:39,005 That airline almost lost My inflatable raft. 356 00:20:39,071 --> 00:20:41,274 Fletcher, I'm glad you're back. 357 00:20:41,341 --> 00:20:43,209 I've got something To say to you. 358 00:20:43,276 --> 00:20:45,412 What's on your mind? 359 00:20:45,478 --> 00:20:46,913 Well, I, uh... 360 00:20:46,979 --> 00:20:50,383 I realize I haven't Been very nice to you lately. 361 00:20:50,450 --> 00:20:52,251 Actually, I've never Been nice to you. 362 00:20:52,319 --> 00:20:54,654 Mm-hmm. Mm-hmm! 363 00:20:56,923 --> 00:20:57,957 But, uh... 364 00:20:58,024 --> 00:21:00,493 While you were gone, I've done some thinking. 365 00:21:00,560 --> 00:21:03,963 And I realize you're Very special to my mother. 366 00:21:04,030 --> 00:21:08,501 And if you're special To her, then you Should be special to me. 367 00:21:08,568 --> 00:21:10,837 Friends? Friends. 368 00:21:10,903 --> 00:21:13,005 Oh, I'm so glad 369 00:21:13,072 --> 00:21:14,674 You two are Getting along. 370 00:21:15,742 --> 00:21:17,310 So am I. 371 00:21:18,177 --> 00:21:20,313 Because, um... 372 00:21:20,380 --> 00:21:22,515 Fletcher and I Are getting married. 373 00:21:22,582 --> 00:21:24,717 Oh, mother winslow! Oh! 374 00:21:24,784 --> 00:21:25,952 What? 375 00:21:26,018 --> 00:21:27,186 Look out For the raft! 376 00:21:27,253 --> 00:21:29,689 Oh, no! Oh! 377 00:21:44,003 --> 00:21:45,605 Did I do that? 378 00:22:00,353 --> 00:22:02,188 Honey, what a great meal. 379 00:22:02,254 --> 00:22:04,424 I am crazy About meatball night. 380 00:22:05,925 --> 00:22:07,560 Well, I'm bushed. 381 00:22:07,627 --> 00:22:10,763 I just want to plop Down in front of the tube 382 00:22:10,830 --> 00:22:11,964 And veg out. 383 00:22:12,031 --> 00:22:13,232 Me, too. 384 00:22:13,299 --> 00:22:16,168 Me, three. Me, four. 385 00:22:16,235 --> 00:22:18,037 And me, five. 386 00:22:22,775 --> 00:22:25,978 You know, pbs has A scintillating documentary 387 00:22:26,045 --> 00:22:28,715 On how human health Can be enhanced by mucous. 388 00:22:29,281 --> 00:22:31,250 Let's go out. 389 00:22:31,317 --> 00:22:32,284 Where? Anywhere. 390 00:22:32,351 --> 00:22:33,520 We'll decide In the car. 391 00:22:33,586 --> 00:22:35,588 Come on we don't Wanna be late. 392 00:22:38,991 --> 00:22:42,395 Oh, I wonder how they got The camera in there. 26245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.