All language subtitles for Bluey S03E30 Turtleboy_Track3_[en] -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 What did you learn today, Catty? 2 00:00:27,560 --> 00:00:30,440 How I behave doesn't just affect me... 3 00:00:30,440 --> 00:00:32,400 Now, what did I come in here to do? 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,600 Ah! Dad! You're in the way! 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,280 In the way of what? The TV! 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,720 Really? I don't see a TV. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,440 Behind you! 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,960 Ah, there you go. 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,920 Look at that. Cats riding motorbikes. 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 I can't see! 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,680 How do they get a driver's licence? MOVE! 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,120 Did you want me to move? YES! 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,440 Oh, you should have said. 14 00:00:54,440 --> 00:00:55,640 # Movin', movin', movin' 15 00:00:55,640 --> 00:00:58,120 # Movin', movin', movin'... # No, move out of the way! 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,440 Oh, right. Sorry. 17 00:01:00,440 --> 00:01:04,000 Is this better? Yes. Thank you. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,080 No worries. 19 00:01:06,080 --> 00:01:08,360 Oh. I remembered why I came in. 20 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 We're going to the park. 21 00:01:10,200 --> 00:01:13,120 This episode of Bluey is called Turtleboy. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,880 Dad, can we play roller-coaster today? 23 00:01:17,880 --> 00:01:20,320 Ooh! It's a turtleboy. 24 00:01:20,320 --> 00:01:22,560 Oh. Some kid must have left it behind. 25 00:01:22,560 --> 00:01:25,200 In the middle of the roller-coaster? 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,080 Nah, he probably left it somewhere else, 27 00:01:27,080 --> 00:01:29,680 but someone put him here so he'd be easier to find. 28 00:01:29,680 --> 00:01:32,600 Can I play with him? Uh, yeah, sure. 29 00:01:32,600 --> 00:01:35,600 Do you want to play roller-coaster with me, Turtleboy? 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Up comes the roller-coaster. 31 00:01:38,120 --> 00:01:41,240 Tick-tick-tick... Eeh! Hold on, Turtleboy! 32 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 And...wow! Ahhhh! 33 00:01:43,800 --> 00:01:45,560 Poke. 34 00:01:46,560 --> 00:01:48,440 Poke. 35 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 Let's go, Bingo. 36 00:01:49,840 --> 00:01:52,240 Mum and Bluey will be back soon. OK. 37 00:01:52,240 --> 00:01:55,320 Oh, uh, Bingo, better leave Turtleboy here. 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,200 Aw. Why can't I take him home? 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,960 It's not the done thing, mate. His owner might be looking for him. 40 00:01:59,960 --> 00:02:01,360 OK. 41 00:02:02,560 --> 00:02:05,240 Bye, Turtleboy. I'll come back tomorrow. 42 00:02:14,640 --> 00:02:17,160 Oh, wow. Someone must have left him. 43 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Yeah. You can play with him. 44 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Time to go, sweetheart. 45 00:02:29,960 --> 00:02:32,840 Leave him there, honey. His owner might come back for him. 46 00:02:41,200 --> 00:02:43,120 Dad, can I watch TV? 47 00:02:43,120 --> 00:02:45,080 Yeah, of course. Hooray! 48 00:02:45,080 --> 00:02:47,240 I'll even watch it with you. 49 00:02:47,240 --> 00:02:49,200 Alright. Watching the TV. 50 00:02:52,440 --> 00:02:53,800 Dad! What? 51 00:02:53,800 --> 00:02:57,640 I want to turn the TV on and THEN watch it. 52 00:02:57,640 --> 00:02:59,440 Oh, right. 53 00:02:59,440 --> 00:03:01,640 No chance. We're going to the park. Arghhhh! 54 00:03:04,080 --> 00:03:05,920 Turtleboy! 55 00:03:05,920 --> 00:03:07,800 And go! 56 00:03:07,800 --> 00:03:09,280 Ah! Watch the crocodiles! 57 00:03:09,280 --> 00:03:10,560 Argh! 58 00:03:10,560 --> 00:03:13,120 And the quicksand! Ooh! Eeh-eeh-eeh! 59 00:03:13,120 --> 00:03:15,440 - Jump the snake! - Eeh! 60 00:03:15,440 --> 00:03:16,600 Stop! 61 00:03:16,600 --> 00:03:19,480 Oh, 23 seconds?! That's the fastest yet! 62 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 Well done, Turtleboy. 63 00:03:23,240 --> 00:03:24,760 Looks like it might rain. 64 00:03:24,760 --> 00:03:27,480 We can't leave Turtleboy in the rain. He'll get wet. 65 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 He won't mind. He's a turtle. 66 00:03:29,280 --> 00:03:31,120 Ooh! I know. 67 00:03:32,440 --> 00:03:35,200 You'll be dry under here, Turtleboy. 68 00:03:52,040 --> 00:03:54,360 No, honey. You can't take him home. 69 00:03:55,440 --> 00:03:57,160 'Cause it's not the done thing. 70 00:04:01,720 --> 00:04:03,760 Turtleboy, you're still here! 71 00:04:03,760 --> 00:04:05,920 And you're dry! 72 00:04:05,920 --> 00:04:08,280 OK, Turtleboy, we've picked up the curry. 73 00:04:08,280 --> 00:04:10,800 Now to get home safe to the Turtle-missus. 74 00:04:10,800 --> 00:04:13,040 You ready? He's ready. 75 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Whoo! 76 00:04:15,680 --> 00:04:17,280 Yeah! Yeah, he made it! 77 00:04:17,280 --> 00:04:20,080 Oh, man. That's enough of that. 78 00:04:21,200 --> 00:04:24,400 Dad, can I ever take Turtleboy home? 79 00:04:24,400 --> 00:04:27,120 I think his owner has forgotten him. 80 00:04:27,120 --> 00:04:30,680 Well...look, if he's still here tomorrow, then maybe. 81 00:04:30,680 --> 00:04:33,600 Hooray! But I'm not sure it's the done thing. 82 00:04:34,800 --> 00:04:37,080 One more night, Turtleboy. 83 00:04:37,080 --> 00:04:39,560 Then you can come home with me. 84 00:04:39,560 --> 00:04:43,840 Um...it might be a bit drier back here. 85 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 And, um... 86 00:04:46,000 --> 00:04:49,080 ..you might like to read the newspaper? 87 00:04:49,080 --> 00:04:50,720 See you tomorrow. 88 00:04:50,720 --> 00:04:53,160 Ready, set, go! 89 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Maybe his owner came back for him. 90 00:05:04,120 --> 00:05:06,800 That's a good thing, sweetheart. 91 00:05:06,800 --> 00:05:09,240 Five. Six. 92 00:05:09,240 --> 00:05:12,480 Seven. Eight. Nine. 93 00:05:12,480 --> 00:05:15,840 Ten! Ready or not, here I come! 94 00:05:17,360 --> 00:05:19,040 Found you! 95 00:05:28,080 --> 00:05:29,480 Time to go, sweetheart. 96 00:05:30,920 --> 00:05:33,360 No, honey. Pop him back where you found him. 97 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 Turtleboy! 98 00:05:45,240 --> 00:05:47,560 Huh? Turtleboy? 99 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 I can't find Turtleboy. 100 00:05:50,000 --> 00:05:54,040 Oh, sorry, kid. Turtleboy's owner must have come back and found him. 101 00:05:54,040 --> 00:05:56,240 No. That's not what happened. 102 00:05:56,240 --> 00:05:57,600 What do you mean? 103 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 I hid Turtleboy under the newspaper 104 00:05:59,680 --> 00:06:01,760 so his owner wouldn't find him. 105 00:06:01,760 --> 00:06:03,280 Oh, right. 106 00:06:03,280 --> 00:06:06,000 Well, that's definitely not the done thing, Bingo. 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,080 I know. I'm sorry. 108 00:06:08,080 --> 00:06:09,960 It's all good, kid. 109 00:06:09,960 --> 00:06:11,920 Hey, hang on. Look. 110 00:06:11,920 --> 00:06:14,320 Huh? Turtleboy! 111 00:06:14,320 --> 00:06:18,760 I'm sorry I hid you from your owner. I'll never do it again. 112 00:06:22,880 --> 00:06:24,280 Ahhhhh! 113 00:06:25,880 --> 00:06:29,080 Time to go, mate. Can I take Turtleboy home? 114 00:06:29,080 --> 00:06:33,480 Well, I did say you could, but do you still want to? 115 00:06:37,480 --> 00:06:40,360 I hope Turtleboy's owner comes back soon. 116 00:06:40,360 --> 00:06:41,480 Why's that? 117 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 I don't want him to be lonely. 118 00:06:55,400 --> 00:06:56,720 Captions by Red Bee Media 119 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Copyright Australian Broadcasting Corporation 7585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.