Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,681 --> 00:00:47,602
Hurry up, don't miss it.
2
00:00:48,065 --> 00:00:48,975
Take this.
- But sir..
3
00:00:49,055 --> 00:00:50,746
You can go now,
the library is closed for today.
4
00:00:51,125 --> 00:00:54,560
Why are you closing early?
Oh my! Sir's speech!
5
00:00:55,028 --> 00:00:56,711
Now you know why
I am closing it early?
6
00:00:56,791 --> 00:00:58,593
Yes. Yes.
- O my God.
7
00:00:59,405 --> 00:01:00,711
Let's go.
8
00:01:01,914 --> 00:01:03,247
But listen to me.
9
00:01:03,327 --> 00:01:06,154
No, what can we talk about democracy?
10
00:01:06,234 --> 00:01:09,494
Forget all this, don't you
want to listen to Nirbhayji?
11
00:01:09,577 --> 00:01:10,652
Yes, let's go!
12
00:01:10,732 --> 00:01:13,737
Okay Mr. Rao, I'll speak to
the Chairman regarding this.
13
00:01:13,817 --> 00:01:15,869
I am sorry,
I could not offer tea to you..
14
00:01:15,949 --> 00:01:18,860
..actually we have a seminar
on generation gap..
15
00:01:19,125 --> 00:01:20,500
..today is the last day..
16
00:01:20,580 --> 00:01:22,943
..and our professor
Nirbhay Saxena is speaking.
17
00:01:23,023 --> 00:01:25,065
And nobody out here would
want to miss his speech.
18
00:01:25,145 --> 00:01:27,795
We have heard a lot about him,
can we join you?
19
00:01:27,875 --> 00:01:28,725
Oh, sure.
20
00:01:28,805 --> 00:01:29,590
Please come.
21
00:01:29,670 --> 00:01:30,653
Thank you.
22
00:01:30,929 --> 00:01:32,876
Hurry up, Mr. Nirbhay's speech
is about to start.
23
00:01:32,956 --> 00:01:33,919
Let's go.
24
00:01:34,745 --> 00:01:37,888
This seminar which is going
on since the past 7 days..
25
00:01:37,968 --> 00:01:40,355
..many personalities have
expressed their views..
26
00:01:41,955 --> 00:01:44,112
..but, I have reached to
the conclusion that..
27
00:01:44,192 --> 00:01:50,554
..old age is a stable factor and
youth is a transition period.
28
00:01:51,492 --> 00:01:55,170
Some have blown their views
about youth out of proportion..
29
00:01:55,405 --> 00:01:57,948
..I would like to mention
Mr. Mitra's name here.
30
00:01:58,427 --> 00:02:00,820
With great emphasis he said that..
31
00:02:00,900 --> 00:02:05,464
..today's youth is ill mannered,
badly behaved..
32
00:02:05,544 --> 00:02:08,031
..audacious and a lot more.
33
00:02:09,816 --> 00:02:13,209
Perhaps, Mr. Mitra is angry
with his boys..
34
00:02:13,399 --> 00:02:16,742
..and is venting out his anger
on the youth of this country.
35
00:02:17,125 --> 00:02:19,303
But why does he forget that..
36
00:02:20,065 --> 00:02:24,543
..every old generation has
been through youth, some time!
37
00:02:25,265 --> 00:02:27,710
I remember a poem on this..
38
00:02:28,738 --> 00:02:33,668
"The difference between
new light and old is.."
39
00:02:34,628 --> 00:02:39,081
"The difference between
new and old light is.."
40
00:02:39,940 --> 00:02:44,324
"..the old doesn't get support and
the new doesn't get destination!"
41
00:02:44,404 --> 00:02:47,018
[Applause]
42
00:02:50,564 --> 00:02:54,013
I would like to say one thing
without any hesitation..
43
00:02:54,835 --> 00:02:57,986
..that, a flowing phase
can stray or drift..
44
00:02:58,066 --> 00:03:02,013
..lose its path but
only a flow can change things!
45
00:03:02,093 --> 00:03:03,905
It can bring revolution which
a stable phase cannot!
46
00:03:03,985 --> 00:03:06,385
[Applause]
- Wonderful, sir.
47
00:03:06,465 --> 00:03:10,247
There is no need to get so excited.
48
00:03:10,840 --> 00:03:12,757
I have spoken about changes..
49
00:03:13,085 --> 00:03:17,446
..but the change will be
better than before or for worse..
50
00:03:17,526 --> 00:03:18,863
..I did not say anything about that.
51
00:03:19,602 --> 00:03:23,071
It's true that youth
often makes us idealistic..
52
00:03:23,151 --> 00:03:27,355
..what actually happens is
we set out to find a solution..
53
00:03:27,435 --> 00:03:30,252
..but end up in a new problem.
54
00:03:31,286 --> 00:03:35,949
There is a strike,
vandalism everywhere around us.
55
00:03:36,921 --> 00:03:40,433
No, I don't mean that this
implies to every youth.
56
00:03:40,731 --> 00:03:43,737
But there are few boys
who are like Sanjay Gupta..
57
00:03:43,963 --> 00:03:49,783
..this boy here,
who gathers 10-20 other boys..
58
00:03:49,863 --> 00:03:51,235
..and forms a union.
59
00:03:52,704 --> 00:03:54,532
They demand new furniture
in the library..
60
00:03:54,705 --> 00:03:57,960
..new books, so what do they do..
they break the library.
61
00:03:59,341 --> 00:04:01,951
And in this vandalism,
the peon Mansharam, breaks his head.
62
00:04:02,974 --> 00:04:06,127
There is no new furniture,
no new books..
63
00:04:06,207 --> 00:04:09,034
..but yes, Mansharam does get
13 stitches on his head.
64
00:04:10,487 --> 00:04:11,885
This is our way of life.
65
00:04:13,210 --> 00:04:18,017
Giving us complete freedom is
giving a knife in monkey's hand!
66
00:04:21,082 --> 00:04:25,181
Yes, I mean it..
it is here where we need control!
67
00:04:26,031 --> 00:04:28,261
Here, we need stability
in our thoughts.
68
00:04:28,582 --> 00:04:33,320
Here we need the sense of
understanding the repercussions.
69
00:04:35,143 --> 00:04:39,261
A father and grandfather
should understand their offspring..
70
00:04:39,341 --> 00:04:40,978
..and not get irritated with them.
71
00:04:41,630 --> 00:04:44,071
Even the grandfathers
have a great problem..
72
00:04:44,151 --> 00:04:46,527
..they like to boss and
make the youth understand..
73
00:04:46,607 --> 00:04:47,566
[Laughs]
74
00:04:47,646 --> 00:04:53,061
..and they always talk of their age
and their experience.
75
00:04:53,565 --> 00:04:56,220
When I was a kid,
I was fond of whistling..
76
00:04:56,517 --> 00:04:59,570
..but my grandfather used to get
very irritated with my habit.
77
00:04:59,750 --> 00:05:04,025
He used to get angry. So one day,
I too got angry and told him..
78
00:05:04,105 --> 00:05:07,975
..that my whistling could not
be worse than his snoring..
79
00:05:08,055 --> 00:05:10,551
..which I tolerate throughout the night.
- [Laughs]
80
00:05:10,788 --> 00:05:13,902
And for two days,
we did not speak to each other..
81
00:05:13,982 --> 00:05:15,545
[Laughs]
82
00:05:16,042 --> 00:05:17,889
..he used to make me sleep with him..
83
00:05:17,969 --> 00:05:22,247
..as he would go to sleep,
I will slip away from there.
84
00:05:22,550 --> 00:05:25,794
But in the morning,
I would be back on his bed.
85
00:05:26,000 --> 00:05:27,135
[Laughs]
86
00:05:27,686 --> 00:05:31,031
I shared a very different
equation with my grandfather.
87
00:05:32,378 --> 00:05:37,338
But after his death,
the void which I felt..
88
00:05:38,042 --> 00:05:39,418
..I cannot describe it.
89
00:05:40,875 --> 00:05:45,573
His berating, his love,
his anger, I miss it a lot.
90
00:05:48,810 --> 00:05:54,697
The truth is that we cannot cut
ourselves from our elders.
91
00:05:55,069 --> 00:05:57,614
Our existence begins from here.
92
00:05:58,539 --> 00:06:02,614
We get the strength to fight and
struggle in life, from them.
93
00:06:03,361 --> 00:06:05,646
Finally,
I would like to only say that..
94
00:06:06,302 --> 00:06:10,425
..the older generation has
the eyes of experience and practice..
95
00:06:10,505 --> 00:06:13,101
..but they do not have the
feet of vigor and passion!
96
00:06:13,286 --> 00:06:17,025
The new generation has
the vigor and strength..
97
00:06:17,105 --> 00:06:20,005
..but they lack
experience and practice.
98
00:06:20,390 --> 00:06:22,475
If both these factors combine..
99
00:06:23,103 --> 00:06:26,397
..only then the older generation
can get support..
100
00:06:26,692 --> 00:06:29,439
..and the new generation can
reach its destination!
101
00:06:29,611 --> 00:06:31,806
[Applause]
102
00:06:35,049 --> 00:06:37,332
Very good!
103
00:06:41,844 --> 00:06:43,058
That was great!
104
00:06:44,323 --> 00:06:47,948
Sir, read out a poem.
- Yes, sir.
105
00:06:48,151 --> 00:06:51,318
Okay, let me read out a
intense verse to you all..
106
00:06:51,398 --> 00:06:52,972
[Laughs]
107
00:06:53,772 --> 00:06:58,540
"Create your own land,
your own skies."
108
00:06:59,898 --> 00:07:03,927
"Create a new history for yourself."
109
00:07:05,005 --> 00:07:08,502
"You will never get life
if you ask for it, my friend."
110
00:07:08,886 --> 00:07:12,609
"Create a new confidence
in every step you take!"
111
00:07:12,689 --> 00:07:17,189
Wonderful!
- [Applause]
112
00:07:27,341 --> 00:07:29,673
Sir, this is a gift for you
from the students union.
113
00:07:50,045 --> 00:07:51,291
Thank you.
114
00:07:51,539 --> 00:07:53,624
Sir, you speech was wonderful.
115
00:07:53,704 --> 00:07:55,280
Thank you. Thank you very much.
116
00:07:55,360 --> 00:07:58,095
It was great!
- Sir, your verse was amazing.
117
00:07:58,175 --> 00:08:00,619
Sir's thoughts match
Swami Vivekanandji's thoughts.
118
00:08:00,699 --> 00:08:02,030
You are right.
119
00:08:02,552 --> 00:08:06,020
Hey, dude. You?
120
00:08:06,398 --> 00:08:07,369
What are you doing in Mumbai?
121
00:08:07,449 --> 00:08:09,846
Well in your speech,
you mentioned everyone..
122
00:08:10,085 --> 00:08:11,804
..only I was left out so,
I came here personally.
123
00:08:11,884 --> 00:08:13,577
[Laughs]
124
00:08:15,308 --> 00:08:17,838
I used to dislike the
idea of a transfer..
125
00:08:17,918 --> 00:08:21,082
..but when I knew I am being transferred
to your town.. I readily agreed.
126
00:08:21,162 --> 00:08:22,665
Since when are you here?
127
00:08:22,898 --> 00:08:24,833
I came last night.
- Why didn't you come home?
128
00:08:24,913 --> 00:08:29,132
I was looking for a place,
a relative has a house here..
129
00:08:29,212 --> 00:08:32,707
..so I am staying there.
- Why do you need a big house?
130
00:08:32,787 --> 00:08:36,168
Why don't you come to my house,
your sister will be very upset.
131
00:08:36,248 --> 00:08:40,623
I will pacify her..
did Kanhaiya create problems?
132
00:08:41,211 --> 00:08:43,373
Not yet.
133
00:08:44,174 --> 00:08:45,644
By the way, how is Gudiya?
134
00:08:45,724 --> 00:08:47,841
Come home and see for yourself.
135
00:08:48,585 --> 00:08:52,818
What is Vijay doing?
- What does a man do after his studies?
136
00:08:52,898 --> 00:08:56,622
A job.
- No, a search for a job.
137
00:08:56,857 --> 00:08:58,789
Yes, of course.
138
00:09:08,098 --> 00:09:11,095
Hey!
- Oh!
139
00:09:11,964 --> 00:09:14,697
Have you forgotten your
glasses at home? You blind, monkey!
140
00:09:14,777 --> 00:09:18,474
I am sorry, I didn't look down.
- He is right.
141
00:09:18,554 --> 00:09:20,990
He didn't see down.
- Let him go.
142
00:09:21,070 --> 00:09:23,480
Next time look down and walk.
- Hey!
143
00:09:23,842 --> 00:09:26,806
What are you three
doing in girl's camp?
144
00:09:26,886 --> 00:09:29,977
We have come for a picnic,
have you also come for a picnic?
145
00:09:30,212 --> 00:09:32,450
It's very nice,
we will move to some other place.
146
00:09:32,530 --> 00:09:35,554
Wow! What innocence!
147
00:09:35,744 --> 00:09:37,556
You three have purposely come here!
148
00:09:37,636 --> 00:09:40,724
It's not what you think, we mean it!
149
00:09:40,804 --> 00:09:43,448
Hold her!
- You impudent man!
150
00:09:43,628 --> 00:09:44,964
How dare you touch me?
151
00:09:45,044 --> 00:09:47,389
Komal! Mohini! Ritu! Priya!
152
00:09:47,595 --> 00:09:51,546
If I wouldn't hold you, you would fall.
- Shut up!
153
00:09:53,220 --> 00:09:56,874
No, such pretty hands are not
meant to do such things.
154
00:09:58,833 --> 00:10:01,499
What happened?
- Vijay, you are here, that's great!
155
00:10:01,583 --> 00:10:04,749
Now our picnic will be fun!
- What have you got to eat?
156
00:10:04,833 --> 00:10:08,261
We have burgers, hotdogs..
- Quiet, you only talk of eating!
157
00:10:08,341 --> 00:10:09,507
[Laughs]
158
00:10:10,027 --> 00:10:12,768
Honey, this is Vijay,
he is an ex-student of our college.
159
00:10:12,950 --> 00:10:14,375
He was number one in our college.
160
00:10:15,454 --> 00:10:16,799
And Vijay, she is Honey.
161
00:10:16,879 --> 00:10:19,966
The sweetness of her name
is not in her nature..
162
00:10:20,633 --> 00:10:23,078
..perhaps love was lacking
in your upbringing..
163
00:10:23,271 --> 00:10:24,916
..that is why, you vent out hatred.
164
00:10:25,542 --> 00:10:28,007
By the way, her name
should have been serpent!
165
00:10:28,087 --> 00:10:29,014
[Laughs]
166
00:10:29,094 --> 00:10:32,806
You are so funny, Vijay!
Honey, forget your anger.
167
00:10:32,962 --> 00:10:35,746
Let's all dance together, Vijay
is also a very good dancer.
168
00:10:35,912 --> 00:10:39,170
I am ready but, she should
be willing to dance with me.
169
00:10:39,977 --> 00:10:43,325
Dance and with you, never!
170
00:10:44,179 --> 00:10:46,190
[Music]
171
00:11:01,511 --> 00:11:05,680
"Your cheeks are pink
as the blooming lotus."
172
00:11:21,146 --> 00:11:25,025
"Your cheeks are pink
as the blooming lotus."
173
00:11:31,857 --> 00:11:34,354
[Music]
174
00:11:47,346 --> 00:11:50,805
"Leave a remembrance
behind, before you go."
175
00:11:51,346 --> 00:11:54,596
"Leave a remembrance
behind, before you go."
176
00:11:55,175 --> 00:11:59,042
"If nothing else then
abuse me with love."
177
00:11:59,122 --> 00:12:02,852
"If nothing else then
abuse me with love."
178
00:12:02,932 --> 00:12:06,180
"I don't like to
see your lips sealed."
179
00:12:21,425 --> 00:12:25,314
"Your cheeks are pink
as the blooming lotus."
180
00:12:25,394 --> 00:12:28,569
[Music]
181
00:12:52,143 --> 00:12:54,943
I have seen your degrees
and certificates..
182
00:12:55,635 --> 00:12:56,728
..do you have any recommendation?
183
00:12:57,459 --> 00:13:00,001
No.
- In that case you cannot get this job.
184
00:13:00,727 --> 00:13:03,018
Listen, I need this
job very desperately.
185
00:13:03,191 --> 00:13:05,042
Why are you wasting my time?
186
00:13:05,295 --> 00:13:07,170
Ms. Julie.
- Yes, madam.
187
00:13:08,532 --> 00:13:10,373
Has Mr. Sharma's son come?
188
00:13:12,044 --> 00:13:13,558
Call him in.
- Okay.
189
00:13:13,638 --> 00:13:17,156
Okay wait,
there is no need to call him..
190
00:13:17,525 --> 00:13:19,206
..tell him that he has got the job.
191
00:13:19,434 --> 00:13:21,247
He should join work from tomorrow.
- Yes, madam.
192
00:13:21,458 --> 00:13:24,731
And, give him a glass of cold water.
- Okay.
193
00:13:26,443 --> 00:13:30,097
This is not fair, you know
I deserve this job and yet..
194
00:13:31,039 --> 00:13:32,209
Drink water.
195
00:13:37,158 --> 00:13:39,538
I give you a job..
196
00:13:39,696 --> 00:13:42,099
..but you will have to bribe me.
197
00:13:44,120 --> 00:13:45,178
Alright.
198
00:13:50,228 --> 00:13:51,471
I have got that along!
199
00:13:51,916 --> 00:13:53,948
Your job is confirmed!
200
00:13:54,607 --> 00:13:57,881
What job have you given him?
He is an useless man!
201
00:13:57,961 --> 00:13:59,927
Daddy.
- Hello, dear.
202
00:14:00,758 --> 00:14:02,465
What's happening?
- Tomorrow is my interview.
203
00:14:02,659 --> 00:14:04,815
So, we were rehearsing for that.
204
00:14:05,115 --> 00:14:08,289
You are seriously looking for a job?
- Stop joking.
205
00:14:08,628 --> 00:14:11,765
I'm fed up of seeing the vacancy
columns in the newspaper.
206
00:14:12,228 --> 00:14:14,097
That is why,
you are not getting a job.
207
00:14:15,104 --> 00:14:19,348
Listen, never be serious about
a job and marriage in your life.
208
00:14:19,428 --> 00:14:21,910
Because, both these
things are predestined.
209
00:14:22,877 --> 00:14:25,693
For a living, a table in the
corner of some office..
210
00:14:25,773 --> 00:14:29,917
..and to live your life
with love, a wife..
211
00:14:30,225 --> 00:14:31,764
..am I right or wrong?
212
00:14:32,398 --> 00:14:34,799
You are right, daddy.
- Here, take this.
213
00:14:39,013 --> 00:14:40,431
Let's do something.
214
00:14:41,965 --> 00:14:43,343
How are you, Vijay?
215
00:14:43,423 --> 00:14:46,861
Gulla, your body is bending
towards the right.
216
00:14:47,127 --> 00:14:51,265
I didn't know..
do you want to straighten me?
217
00:14:51,345 --> 00:14:52,465
Let's go.
218
00:14:54,761 --> 00:14:55,827
Farzoo.
- Forget it, dear.
219
00:14:55,907 --> 00:15:00,941
Welcome! I am indeed fortunate
that you have come here!
220
00:15:01,021 --> 00:15:06,135
What are you seeing?
I mean it, a customer is like God!
221
00:15:06,215 --> 00:15:10,555
Give them a befitting welcome.
- Didn't you hear your boss?
222
00:15:11,048 --> 00:15:16,198
Give us a good welcome!
- Hey, captain of free fund!
223
00:15:16,278 --> 00:15:18,510
Your debit account will
not work here anymore!
224
00:15:18,590 --> 00:15:20,672
From now, I need only cash!
225
00:15:20,752 --> 00:15:23,330
Babubhai, we will settle your account.
226
00:15:23,611 --> 00:15:27,358
Just once, if I manage to go abroad..
227
00:15:27,438 --> 00:15:29,752
..then our poverty will evaporate!
228
00:15:29,832 --> 00:15:32,056
What?
- I mean, we will not be broke anymore.
229
00:15:32,136 --> 00:15:35,016
Why don't you go abroad forever?
230
00:15:35,189 --> 00:15:37,137
Our country has endured you enough!
231
00:15:37,217 --> 00:15:41,112
Hey! What is your name?
- Mangilal.
232
00:15:41,504 --> 00:15:43,426
Tell him your full name,
Mangilal Ghadepan.
233
00:15:43,660 --> 00:15:45,917
But, a father's name is
attached in front of the name..
234
00:15:46,074 --> 00:15:48,417
..and my father's name is..
- Is he alive?
235
00:15:48,497 --> 00:15:51,264
No, he passed away.
236
00:15:51,344 --> 00:15:54,764
Then are you giving peace to
his soul by going out with them?
237
00:15:54,844 --> 00:15:57,177
Have you thought about
your future or not?
238
00:15:57,261 --> 00:16:00,344
I have! - What?
- My father has left a fortune.
239
00:16:00,638 --> 00:16:04,099
Later, when my son will be born,
he will earn for us!
240
00:16:04,179 --> 00:16:07,786
Such noble thoughts!
241
00:16:08,746 --> 00:16:10,253
Babubhai, I will make a phone call.
242
00:16:10,333 --> 00:16:12,864
Don't you dare touch my phone.
243
00:16:13,049 --> 00:16:16,003
You flirt with girls that too,
from my phone?
244
00:16:16,083 --> 00:16:19,919
Babubhai, if he finds a woman,
you will benefit.
245
00:16:20,121 --> 00:16:24,529
How is that?
- He wishes to marry a girl..
246
00:16:24,764 --> 00:16:27,218
..who works and earns a good income..
247
00:16:27,956 --> 00:16:30,862
..if he has money,
he will settle your account too.
248
00:16:30,949 --> 00:16:33,142
But Vijay, it is a sin to
live of a woman's income.
249
00:16:33,222 --> 00:16:36,424
That holds true for a woman,
not your own wife.
250
00:16:36,504 --> 00:16:38,262
You go and make a call
or she will leave.
251
00:16:38,342 --> 00:16:39,635
Brother Baboo, can I make a call?
252
00:16:39,715 --> 00:16:43,331
Sure, make the call,
marry her and settle my bill!
253
00:16:43,411 --> 00:16:45,386
Go ahead!
Yes, please.
254
00:16:46,799 --> 00:16:51,729
And if she talks further,
take advance of two thousand rupees..
255
00:16:52,118 --> 00:16:54,254
..we will settle Babubhai's bill.
- Sure!
256
00:16:54,605 --> 00:16:56,272
Yes.
257
00:16:57,891 --> 00:17:02,974
Such a brilliant idea!
I always knew you all were intelligent!
258
00:17:03,196 --> 00:17:05,599
Okay what will you eat?
Hey, come here!
259
00:17:05,683 --> 00:17:07,391
Give them whatever they ask for!
260
00:17:10,479 --> 00:17:13,819
Inspector Bhatkar speaking.
- This is Bharat Desai..
261
00:17:14,277 --> 00:17:17,233
..calling from Desai International,
36th Linking Road.
262
00:17:18,000 --> 00:17:20,083
Someone has threatened to kill me.
263
00:17:22,466 --> 00:17:25,308
Tell me clearly, who called you?
264
00:17:25,580 --> 00:17:28,757
I could not identify his voice,
please come here immediately.
265
00:17:28,915 --> 00:17:31,889
Alright.. Sharma, keep the jeep ready.
266
00:17:31,969 --> 00:17:33,130
Let's go.
- Yes sir.
267
00:17:35,969 --> 00:17:36,877
[Brakes squeal]
268
00:17:45,818 --> 00:17:47,363
Are you right?
- Yes sir.
269
00:17:47,443 --> 00:17:50,360
Don't worry, we will be here. Ok?
270
00:17:59,018 --> 00:18:00,276
Don't move.
271
00:18:02,997 --> 00:18:05,062
Run! Run!
272
00:18:11,050 --> 00:18:12,974
[Car honking]
273
00:18:18,272 --> 00:18:19,342
[Brakes squeal]
274
00:18:32,619 --> 00:18:33,710
Hey, don't hit him.
275
00:18:38,089 --> 00:18:39,795
No, K.K.!!
276
00:18:39,875 --> 00:18:41,256
No, K.K.!
277
00:18:49,153 --> 00:18:52,347
No! No! No, K.K.!
278
00:19:04,765 --> 00:19:08,460
Viju, leave him!
- No brother, he hit you!
279
00:19:47,557 --> 00:19:49,405
There is a murder on the 7th floor!
280
00:19:49,485 --> 00:19:50,804
Let's go.
281
00:19:51,882 --> 00:19:55,137
Brother, what happened?
- Nothing, let's go.
282
00:20:01,732 --> 00:20:03,675
Suman, where is my watch and coat?
283
00:20:03,755 --> 00:20:08,008
Getting it, brother.
- Stop calling out to Suman.
284
00:20:08,088 --> 00:20:10,050
She will get married soon
and leave this house.
285
00:20:10,340 --> 00:20:12,599
She is here only for a few days.
- Stop it, sister in law.
286
00:20:12,679 --> 00:20:16,133
I keep forgetting that she
is going to leave us soon.
287
00:20:17,122 --> 00:20:19,885
Now don't start crying
and take her to school.
288
00:20:20,801 --> 00:20:23,747
Mummy, papa is upset with me,
he is not talking to me.
289
00:20:24,161 --> 00:20:27,094
Is it? Come on, you talk to her.
290
00:20:27,174 --> 00:20:30,138
Why should I talk?
She does not listen to me.
291
00:20:30,218 --> 00:20:33,841
She has become stubborn.
- Alright, let's go, aunt.
292
00:20:34,911 --> 00:20:38,651
Brother, talk to her, please.
- No, I will not!
293
00:20:38,878 --> 00:20:42,026
But yes, I can give her a kiss.
294
00:20:42,106 --> 00:20:45,637
Bye papa, Bye Mummy.
- Bye.
295
00:20:46,890 --> 00:20:48,813
Where has my little brother gone
early in the morning?
296
00:20:48,893 --> 00:20:52,173
He was saying he has to get admission
for Prashant's brother. - I see.
297
00:21:16,203 --> 00:21:17,695
Can't you see, you idiot?
298
00:21:17,775 --> 00:21:20,852
It wasn't my fault,
it is your fault!
299
00:21:21,165 --> 00:21:24,116
You don't see where you walk!
300
00:21:24,196 --> 00:21:26,743
I know you have done this purposely!
301
00:21:27,251 --> 00:21:30,591
Although it was a coincidence
but it was great fun!
302
00:21:30,933 --> 00:21:33,023
Weren't you shaken up
by this collision?
303
00:21:33,103 --> 00:21:34,061
Shut up!
304
00:21:34,255 --> 00:21:38,342
Madam, to an extent your youth
is to be blamed for this..
305
00:21:39,293 --> 00:21:41,866
..it has created a sway in your gait..
306
00:21:42,395 --> 00:21:44,709
..and your shoes also have
to be blamed for this.
307
00:21:51,284 --> 00:21:52,683
Why are you staring like this?
308
00:21:54,613 --> 00:21:58,738
Careful! Why do women wear heels..
309
00:21:58,818 --> 00:22:00,508
..when their character is not high?
310
00:22:07,746 --> 00:22:09,595
Wonder what he thinks of himself.
311
00:22:09,828 --> 00:22:11,749
Honey, whom are you talking about?
312
00:22:11,829 --> 00:22:16,016
There is an ape here!
- Forget him, what will have?
313
00:22:16,315 --> 00:22:21,496
I'll have a 'dosa'. Hey, get a plate of
'dosa' and 'samosa'.
314
00:22:21,579 --> 00:22:23,166
Go fast.
315
00:22:23,246 --> 00:22:24,828
What happened? Anything serious.
316
00:22:24,908 --> 00:22:27,065
Now what happened to your hunger?
317
00:22:27,573 --> 00:22:31,087
Let's go, we'll go to him.
318
00:22:31,167 --> 00:22:34,405
Let's go.
- Hi Vijay - Hi Vijay.
319
00:22:34,643 --> 00:22:37,086
I'll be right back.
- Long time no see.
320
00:22:37,739 --> 00:22:40,031
Hey Vijay, do keep in touch.
- Who is he?
321
00:22:40,712 --> 00:22:43,016
So, did you get a job or not?
322
00:22:44,194 --> 00:22:46,021
Even I've been searching.
323
00:22:46,270 --> 00:22:52,108
Hi, I am Deepak.
You perhaps need some company.
324
00:22:53,032 --> 00:22:55,198
Have a cup of coffee with me.
325
00:22:55,278 --> 00:22:58,120
Show your style to some other girl!
326
00:22:58,200 --> 00:23:00,159
[Snaps finger] Get up!
327
00:23:00,239 --> 00:23:02,027
My heart never liked anyone so much..
328
00:23:02,520 --> 00:23:04,282
..since the day I have seen you!
329
00:23:04,362 --> 00:23:05,699
[Chain rattling]
330
00:23:11,227 --> 00:23:14,740
Why, my friend?
Why are you ridiculing your manhood?
331
00:23:15,189 --> 00:23:17,260
You are harassing a helpless woman?
332
00:23:17,915 --> 00:23:19,689
There is no need for you to interfere.
333
00:23:20,586 --> 00:23:24,579
He has misbehaved with me,
I will teach him a lesson.
334
00:23:33,492 --> 00:23:35,589
You liked my face on first sight..
335
00:23:36,346 --> 00:23:37,795
..how about my temper?
336
00:23:42,379 --> 00:23:43,968
Helpless woman, right?
337
00:23:44,822 --> 00:23:48,794
A helpless woman of today's time
can deal with people like you!
338
00:23:52,961 --> 00:23:55,919
She is hot!
- Brother, my admission?
339
00:23:56,715 --> 00:24:01,871
Your admission is done
and I'll drop you to college everyday.
340
00:24:36,317 --> 00:24:37,396
Hello.
- Hello.
341
00:24:41,019 --> 00:24:43,177
Isn't my niece good?
342
00:24:43,257 --> 00:24:45,316
She is the best student.
343
00:24:45,396 --> 00:24:47,095
She has picked up the dance very fast.
344
00:24:47,440 --> 00:24:49,970
Honey's aunt's pick up
was also the same.
345
00:24:50,716 --> 00:24:53,230
I mean in terms of dance and music.
346
00:24:53,980 --> 00:24:56,302
In fights, she had a great pickup..
347
00:24:56,382 --> 00:24:58,067
..she used to get angry very soon.
348
00:25:06,274 --> 00:25:07,327
Uncle?
349
00:25:07,407 --> 00:25:10,447
I was passing by
so I thought of meeting you.
350
00:25:10,996 --> 00:25:14,675
Hello honey. You learn dance too?
That's strange!
351
00:25:14,943 --> 00:25:16,275
You didn't tell me.
352
00:25:16,554 --> 00:25:22,165
She is my niece, Ritu, say hello.
- Hello Aunty.
353
00:25:22,391 --> 00:25:25,955
Such a sweet kid.
- Sir, I am Vijay Saxena.
354
00:25:26,035 --> 00:25:28,300
And I am Bhagwandas, Honey's uncle.
355
00:25:28,380 --> 00:25:30,899
Uncle! Pleased to meet you.
356
00:25:30,979 --> 00:25:35,772
I am too.
- Uncle, let's go.
357
00:25:36,292 --> 00:25:39,250
Wait, you never told me about Vijay..
358
00:25:39,330 --> 00:25:40,623
..he is such a good friend and..
359
00:25:40,703 --> 00:25:42,784
Friend? We are not friends at all!
360
00:25:42,864 --> 00:25:45,451
There she loses her temper again!
361
00:25:45,531 --> 00:25:47,201
We youngster have this problem..
362
00:25:47,385 --> 00:25:49,331
..we should not keep
the elders in dark!
363
00:25:49,535 --> 00:25:52,907
What is true is to be told,
why hide from your own uncle?
364
00:25:53,318 --> 00:25:56,918
Isn't it, uncle?
- You have spoken rightly.
365
00:25:57,450 --> 00:26:02,421
I've never seen a young man with
such thoughts in today's times.
366
00:26:02,820 --> 00:26:06,032
Child, I like your choice.
367
00:26:17,159 --> 00:26:17,937
[Screams] Ouch!
368
00:26:18,844 --> 00:26:21,456
Sister in law, I have done
a wonderful job today!
369
00:26:21,635 --> 00:26:24,801
Laud me!
- What have you done?
370
00:26:25,354 --> 00:26:31,742
I have made arrangements for
a pretty wife for myself.
371
00:26:31,969 --> 00:26:33,850
Really? Who is she?
372
00:26:34,412 --> 00:26:38,487
She is a girl!
- But, who is that girl?
373
00:26:38,900 --> 00:26:41,339
She is the best product
of God's factory.
374
00:26:41,513 --> 00:26:45,063
Some products have ISI mark,
she has ILU mark.
375
00:26:45,143 --> 00:26:46,017
ILU?
376
00:26:46,097 --> 00:26:49,393
Yes, she has a ILU mark,
she has the vibrancy of an orange.
377
00:26:49,773 --> 00:26:51,591
She has the freshness of a lime..
378
00:26:51,671 --> 00:26:54,337
[Humming]
- [Laughs]
379
00:26:54,940 --> 00:26:56,626
..she is hot as a chilly..
380
00:26:56,706 --> 00:26:59,310
..there is a problem here
but I'll reform her.
381
00:26:59,654 --> 00:27:03,427
But brother, where is my pillow?
In the other room, I am going.
382
00:27:04,865 --> 00:27:06,821
The silly boy has gone crazy!
383
00:27:07,719 --> 00:27:11,893
Brother, don't you think the
weather has changed a bit?
384
00:27:11,973 --> 00:27:15,813
Weather?
- Yes, don't you feel the change?
385
00:27:15,893 --> 00:27:19,768
What are you talking?
- The direction of breeze has changed.
386
00:27:20,090 --> 00:27:23,396
The sun is hot but,
it has a feeling of coolness..
387
00:27:23,753 --> 00:27:28,239
..the morning blooms and
the evening smiles..
388
00:27:29,926 --> 00:27:31,101
..where is my pillow?
389
00:27:33,560 --> 00:27:38,690
"This weather, this night
and the river side..
390
00:27:38,919 --> 00:27:40,893
..and this agile breeze."
391
00:27:42,263 --> 00:27:46,435
What's wrong with him?
One goes through this when..
392
00:27:47,405 --> 00:27:48,961
Oh!
393
00:27:49,041 --> 00:27:50,992
I like you a lot, go to sleep.
394
00:27:51,072 --> 00:27:53,774
Why are you crying?
Even you are good. Sleep now.
395
00:27:54,152 --> 00:27:57,186
Ask me why I kissed you?
- Why did you kiss me?
396
00:27:57,266 --> 00:28:01,794
Your dance school is good.
- What's the connection?
397
00:28:21,998 --> 00:28:25,969
Vijay. - You called me?
- Come, let me drop you.
398
00:28:27,061 --> 00:28:28,144
Come.
399
00:28:29,718 --> 00:28:31,101
Why is she sounding different?
400
00:28:35,025 --> 00:28:38,127
Hey! Come here, sit next to me.
401
00:28:51,500 --> 00:28:55,620
You are very fast,
you did make me go crazy about you!
402
00:29:03,294 --> 00:29:06,019
Vijay. Honey. Let's go to them.
403
00:29:09,662 --> 00:29:11,959
Today's meeting was not in my scheme.
404
00:29:12,039 --> 00:29:14,089
Honey, how come you are with Vijay?
405
00:29:14,169 --> 00:29:16,208
So finally you have
also fallen for him?
406
00:29:16,288 --> 00:29:18,698
We were sure it would
happen to you some day.
407
00:29:18,958 --> 00:29:21,227
Oh, really? You knew about it?
408
00:29:21,627 --> 00:29:24,239
Then you can assume I am in love.
409
00:29:24,319 --> 00:29:28,125
Let's party to that!
- Yes!
410
00:29:32,438 --> 00:29:36,016
[Music]
411
00:29:59,837 --> 00:30:09,079
"Someday I had to fall in love,
now, I am in love."
412
00:30:10,166 --> 00:30:14,743
"Someday I had to lose
my peace, my sleep..
413
00:30:14,823 --> 00:30:19,315
..now, I have lost it."
414
00:30:20,982 --> 00:30:29,851
"This catastrophe had to strike,
now, it has struck."
415
00:30:31,089 --> 00:30:35,684
"Someday I had to lose
my peace, my sleep..
416
00:30:35,764 --> 00:30:40,656
..now, I have lost it."
417
00:30:41,737 --> 00:30:51,371
Someday, I had to fall in love,
now, I am in love."
418
00:30:51,451 --> 00:30:53,983
[Music]
419
00:31:10,676 --> 00:31:14,313
"I stopped myself..
420
00:31:15,422 --> 00:31:18,898
..you also stopped yourself."
421
00:31:20,005 --> 00:31:28,523
"I stopped myself,
you stopped yourself."
422
00:31:29,400 --> 00:31:34,048
"But our youth cheated on us."
423
00:31:36,372 --> 00:31:40,912
"With just one whiff of breeze..
424
00:31:40,992 --> 00:31:43,523
..with just one whiff of breeze."
425
00:31:44,727 --> 00:31:53,688
"In spite of denying,
we have committed this act."
426
00:31:54,014 --> 00:32:03,040
"Someday, I had to fall in love,
now, I am in love."
427
00:32:03,310 --> 00:32:05,678
[Music]
428
00:32:36,230 --> 00:32:44,419
"Life has become difficult,
so has death."
429
00:32:45,560 --> 00:32:50,148
"Life has become difficult,
so has death."
430
00:32:50,228 --> 00:32:54,565
"We didn't wish to but
have given our hearts to each other."
431
00:32:54,645 --> 00:32:58,940
"Now we have given our hearts
and are crazy about each other."
432
00:32:59,278 --> 00:33:01,315
"We are crazy about each other."
433
00:33:02,931 --> 00:33:12,067
"Don't ask what state we are in now."
434
00:33:12,147 --> 00:33:21,319
"Someday, I had to fall in love,
now, I am in love."
435
00:33:21,512 --> 00:33:24,810
[Music]
436
00:34:15,376 --> 00:34:20,398
"My lips said no
but my eyes always said yes."
437
00:34:24,868 --> 00:34:29,711
"My lips said no
but my eyes always said yes."
438
00:34:29,791 --> 00:34:34,084
"Like my tresses,
my mind was entangled."
439
00:34:34,164 --> 00:34:41,398
"My life was in a dilemma
because of my heart."
440
00:34:42,597 --> 00:34:51,565
"When the heart said yes,
love just happened."
441
00:34:51,645 --> 00:35:00,482
"Someday, I had to fall in love,
now, I am in love."
442
00:35:01,672 --> 00:35:07,468
"Someday, I had to lose
my peace, my sleep..
443
00:35:07,548 --> 00:35:10,901
..and I have lost it now."
444
00:35:12,490 --> 00:35:16,815
"Someday, I had to fall in love."
445
00:35:16,898 --> 00:35:18,876
"Love."
446
00:35:18,956 --> 00:35:21,232
"Love."
447
00:35:21,526 --> 00:35:23,237
"Love."
448
00:35:23,926 --> 00:35:25,497
"Love."
449
00:35:26,264 --> 00:35:28,315
"Love."
450
00:35:36,189 --> 00:35:38,049
Your ice cream is melting.
451
00:35:49,858 --> 00:35:51,724
Control yourself, Mr. Vijay.
452
00:35:52,795 --> 00:35:55,064
Why are you all sitting quietly..
453
00:35:55,463 --> 00:35:56,869
..didn't you all want to meet her?
454
00:35:57,311 --> 00:35:58,567
This is Prashant.
- Hello.
455
00:35:58,647 --> 00:35:59,525
This is Tambi.
- Greetings.
456
00:35:59,605 --> 00:36:00,898
And he is Ghadepan.
- Greetings.
457
00:36:00,978 --> 00:36:03,957
His name is Mangilal but,
we call him Ghadepan.
458
00:36:04,338 --> 00:36:06,403
Ghadepan?
- [Laughs]
459
00:36:06,684 --> 00:36:08,753
And now he has
forgotten his real name.
460
00:36:09,116 --> 00:36:10,813
But, I don't call myself Ghadepan.
461
00:36:10,893 --> 00:36:12,013
[Laughs]
462
00:36:12,197 --> 00:36:14,569
Honey, they are my friends,
they are very nice boys.
463
00:36:14,813 --> 00:36:17,065
That's fine but,
why are you telling me all this?
464
00:36:17,584 --> 00:36:20,842
You should know everything about me.
465
00:36:21,034 --> 00:36:24,942
Why do you want to tell me
everything about yourself?
466
00:36:25,022 --> 00:36:27,786
Honey, we love each other
and tomorrow we may marry..
467
00:36:27,866 --> 00:36:29,002
Marry?
468
00:36:29,287 --> 00:36:31,244
[Laughs]
469
00:36:33,763 --> 00:36:35,471
Honey, why are you laughing?
470
00:36:36,812 --> 00:36:41,106
Mr. Vijay, first of all forget
the thought that I love you.
471
00:36:41,818 --> 00:36:42,547
Honey.
472
00:36:42,627 --> 00:36:45,006
Yes!
- Honey, what are you saying?
473
00:36:45,234 --> 00:36:48,075
Today you admitted to us that..
- That was an act!
474
00:36:48,584 --> 00:36:51,022
And I called you all here
to tell you the fact.
475
00:36:51,102 --> 00:36:54,281
What kind of a joke is this?
- No, I am very serious!
476
00:36:54,891 --> 00:36:56,285
What happened then was a joke!
477
00:36:57,233 --> 00:37:00,761
I have come across many such
flirts and philanderers earlier.
478
00:37:01,341 --> 00:37:03,813
So I thought, why not try one more?
479
00:37:04,519 --> 00:37:08,526
Mohini, such boys are rich at heart
but poor in their head!
480
00:37:12,602 --> 00:37:15,067
Honey, that's enough now..
- I am saying the right thing!
481
00:37:15,395 --> 00:37:21,586
Once a girl smiles at you,
you feel that she will marry you?
482
00:37:22,541 --> 00:37:24,380
You have a great speed, Vijay..
483
00:37:24,460 --> 00:37:28,439
..but let me tell you that
along with heart, I have brains too!
484
00:37:28,612 --> 00:37:30,612
Honey, you could have told me this
when we were alone.
485
00:37:30,904 --> 00:37:33,958
But I want to insult you
in front of everyone..
486
00:37:34,369 --> 00:37:38,223
..so that the next time,
you give your heart to another girl..
487
00:37:39,000 --> 00:37:40,319
..you will remember me!
488
00:37:50,779 --> 00:37:54,299
Wow! You are very generous,
you have given a tenner!
489
00:37:54,379 --> 00:37:56,459
But you are a pauper
when it comes to the matter of heart.
490
00:37:56,539 --> 00:37:58,309
There is the difference
between money and heart!
491
00:37:58,389 --> 00:38:00,924
Hey, why are you looting a poor man?
492
00:38:01,455 --> 00:38:03,440
Gulla, move your feet from there.
493
00:38:05,606 --> 00:38:08,996
This is my tax.. Gulla tax!
494
00:38:10,592 --> 00:38:13,623
Move your foot or
I will straighten your right shoulder.
495
00:38:14,477 --> 00:38:15,709
Attack him!
496
00:38:43,610 --> 00:38:46,059
Helpless woman! Go your way!
497
00:39:02,411 --> 00:39:06,623
Inspector, it's not my fault!
- You're fighting on the road?
498
00:39:14,417 --> 00:39:17,984
Honey, let's tell the police,
it's not Vijay's fault..
499
00:39:18,064 --> 00:39:19,845
..he fought because of us..
500
00:39:24,432 --> 00:39:27,053
[Vijay] 'Helpless woman!
Go your way!'
501
00:39:35,558 --> 00:39:39,610
[Mohini] 'Honey, let's tell the police,
it's not Vijay's fault..'
502
00:39:39,690 --> 00:39:41,200
'..he fought because of us..'
503
00:40:01,308 --> 00:40:04,334
Vijay, I am giving you a suggestion..
504
00:40:05,330 --> 00:40:10,561
..your way of reacting
will lead you into big trouble.
505
00:40:11,958 --> 00:40:14,679
Fearing trouble I cannot
become a coward, inspector!
506
00:40:14,972 --> 00:40:16,917
Whatever I did was right, that's all!
507
00:40:17,599 --> 00:40:21,156
Enough now, come on, sign this.
508
00:40:22,120 --> 00:40:25,708
It's best to get out soon from
a hospital and police station.
509
00:40:25,874 --> 00:40:30,285
Right and you must try
not to get back here.
510
00:40:30,365 --> 00:40:31,416
Thank you.
511
00:40:32,851 --> 00:40:36,679
I am fed up!
I wonder why I am so attached to you?
512
00:40:37,369 --> 00:40:38,500
Come on now!
513
00:40:40,017 --> 00:40:41,250
Thank you inspector.
514
00:40:41,998 --> 00:40:45,696
It's been 6 hours,
I have not even had a drop of water!
515
00:40:55,134 --> 00:40:59,671
Inspector, I am Vijay Saxena's
elder brother, Nirbhay Saxena.
516
00:40:59,751 --> 00:41:02,075
He has been bailed out, he just left.
517
00:41:03,055 --> 00:41:04,443
Who paid for his bail?
518
00:41:05,598 --> 00:41:07,428
How are you connected with Baburam?
519
00:41:08,668 --> 00:41:10,178
Why did he pay for your bail?
520
00:41:12,201 --> 00:41:14,794
I am asking something!
- Forget it now.
521
00:41:14,874 --> 00:41:15,887
He visits his hotel that's why..
522
00:41:15,967 --> 00:41:18,528
But what do you do there,
in his hotel?
523
00:41:19,332 --> 00:41:21,998
You wile away your time
with useless people there!
524
00:41:22,615 --> 00:41:24,827
I never scolded you regarding
this matter ever before..
525
00:41:24,907 --> 00:41:26,462
..that you have no job!
526
00:41:27,145 --> 00:41:30,059
But if you don't have work
it doesn't mean you waste time!
527
00:41:30,139 --> 00:41:31,911
And get friendly with weird people.
528
00:41:33,932 --> 00:41:36,526
Besides, why did you have
to fight with those goons?
529
00:41:37,195 --> 00:41:38,714
Brother, they were harassing a beggar.
530
00:41:38,794 --> 00:41:40,743
But who are you?
531
00:41:41,671 --> 00:41:43,386
There must have been
others watching this..
532
00:41:43,466 --> 00:41:44,841
..then why did you hit them?
533
00:41:44,921 --> 00:41:45,499
Listen to me..
534
00:41:45,579 --> 00:41:49,067
Look, we cannot match
up to such people.
535
00:41:49,541 --> 00:41:51,878
You must stay away from
them as far as possible.
536
00:41:53,195 --> 00:41:57,770
Don't create a situation whereby,
I have to seek someone's help.
537
00:41:58,692 --> 00:42:01,542
Because, my self-esteem
is my greatest treasure.
538
00:42:05,131 --> 00:42:06,688
Come and have your breakfast now.
539
00:42:09,357 --> 00:42:11,543
Come, Vijay.
540
00:42:27,567 --> 00:42:29,073
Yes.
541
00:42:29,526 --> 00:42:33,656
Inspector.. Vijay..?
- Vijay Saxena.
542
00:42:34,088 --> 00:42:36,233
Yes.
- He has been bailed.
543
00:42:38,239 --> 00:42:41,092
But actually, Vijay was not at fault.
Inspector sir.
544
00:42:41,806 --> 00:42:44,239
Those goons were snatching
money from that beggar.
545
00:42:44,882 --> 00:42:46,217
Vijay just tried to stop them.
546
00:42:46,660 --> 00:42:48,467
If you'd say this yesterday..
547
00:42:48,790 --> 00:42:50,790
..then he wouldn't be in the
lock up the whole night.
548
00:42:51,758 --> 00:42:52,888
Yes.
549
00:43:03,342 --> 00:43:08,451
Honey, I cannot believe that
you don't love Vijay.
550
00:43:09,791 --> 00:43:14,115
Mohini, I don't love him..
551
00:43:15,107 --> 00:43:17,564
..it's difficult for me to be
with him even for a moment!
552
00:43:18,912 --> 00:43:20,743
Then, how can I spend my life with him?
553
00:43:20,926 --> 00:43:22,448
What do you mean?
554
00:43:22,635 --> 00:43:25,510
You think I will get married to him?
555
00:43:26,956 --> 00:43:28,776
I never mentioned that.
556
00:43:29,355 --> 00:43:32,386
How did you think about marriage?
557
00:43:32,563 --> 00:43:37,342
What do you mean?
- You think so much about Vijay..
558
00:43:37,597 --> 00:43:40,203
..that now your thoughts
have led you to marriage?
559
00:43:40,900 --> 00:43:43,944
Have you thought of even ahead?
- Shut up.
560
00:43:48,266 --> 00:43:49,939
I know you very well.
561
00:43:50,407 --> 00:43:52,567
That is why,
I had reserved this section.
562
00:43:52,647 --> 00:43:55,430
I don't understand what
you are talking about?
563
00:43:55,510 --> 00:43:58,483
Such things do happen in love!
564
00:43:58,775 --> 00:44:02,689
You don't understand
anything besides, one thing!
565
00:44:04,052 --> 00:44:09,081
If Vijay was not a good boy
I would not be talking for him.
566
00:44:09,392 --> 00:44:13,947
But he has all the qualities a
girl would want in her lover.
567
00:44:14,314 --> 00:44:16,033
He loves you a lot.
568
00:44:16,219 --> 00:44:18,389
But, you keep hurting him!
569
00:44:18,469 --> 00:44:21,033
What? Okay, you tell me what do I do?
570
00:44:21,113 --> 00:44:26,094
Should I stand on the rooftops
and scream 'Vijay, I love you!'
571
00:44:26,174 --> 00:44:28,347
I love you Vijay.
572
00:44:35,029 --> 00:44:39,525
There is no need, a person in
love can understand silence.
573
00:44:40,444 --> 00:44:44,175
But if you wish to descend
from the peak of your pride..
574
00:44:44,845 --> 00:44:48,381
..and say the same thing with love,
it will be sufficient.
575
00:44:48,608 --> 00:44:51,171
So this was planned by you?
576
00:44:51,526 --> 00:44:53,505
You will never give up, will you?
- [Snaps finger]
577
00:44:53,754 --> 00:44:57,916
Stop this nonsense!
A truth which you want to say..
578
00:44:58,219 --> 00:45:00,078
..is stopped by your false pride.
579
00:45:00,770 --> 00:45:04,062
And the truth is that you love me!
580
00:45:04,142 --> 00:45:07,278
Listen, Vijay..
- Shut up, don't take my name!
581
00:45:08,002 --> 00:45:10,618
You are a spoilt, impudent, brat!
582
00:45:11,472 --> 00:45:15,764
This was my last attempt,
now I will never look towards you!
583
00:45:16,738 --> 00:45:18,261
But remember one thing..
584
00:45:18,726 --> 00:45:22,271
..living your life without me
will be a punishment for you!
585
00:45:22,552 --> 00:45:23,693
Is that clear?
586
00:45:31,838 --> 00:45:33,699
Mohini.. Mohini..
587
00:45:45,604 --> 00:45:47,398
[Sobbing]
588
00:45:52,523 --> 00:45:57,896
"I love you."
589
00:45:59,723 --> 00:46:04,820
"I accept my love."
590
00:46:06,434 --> 00:46:11,522
"Not only my heart,
you can take my life too."
591
00:46:12,766 --> 00:46:18,657
"I shall not refuse."
592
00:46:21,056 --> 00:46:22,139
Vijay.
593
00:46:23,252 --> 00:46:27,931
"I love you."
594
00:46:28,642 --> 00:46:32,056
"I accept my love."
595
00:46:33,783 --> 00:46:38,389
"I love you."
596
00:46:39,076 --> 00:46:42,806
"I accept my love."
597
00:46:44,306 --> 00:46:48,639
"Not only my heart,
you can take my life too."
598
00:46:49,555 --> 00:46:53,473
"I shall not refuse."
599
00:46:54,901 --> 00:46:58,889
"I love you."
600
00:47:00,328 --> 00:47:04,225
"I accept my love."
601
00:47:05,398 --> 00:47:08,803
[Music]
602
00:47:37,676 --> 00:47:42,306
"You are crazy about me.."
603
00:47:42,879 --> 00:47:47,556
"..I have known this fact today."
604
00:47:48,198 --> 00:47:53,015
"You are crazy about me.."
605
00:47:53,571 --> 00:47:58,014
"..I have known this fact today."
606
00:47:58,339 --> 00:48:03,337
"Come what may.."
607
00:48:03,417 --> 00:48:08,074
"..I have to pacify my beloved."
608
00:48:08,723 --> 00:48:13,739
"I have to pacify my beloved."
609
00:48:15,037 --> 00:48:19,778
"I make a promise to you."
610
00:48:19,858 --> 00:48:22,568
[Sobbing]
611
00:48:23,065 --> 00:48:25,130
[Music]
612
00:48:28,409 --> 00:48:33,014
"I love you."
613
00:48:33,456 --> 00:48:37,056
"I accept my love."
614
00:48:38,528 --> 00:48:43,139
"Not only my heart,
you can take my life too."
615
00:48:43,640 --> 00:48:47,306
"I shall not refuse."
616
00:48:48,764 --> 00:48:52,556
"I love you."
617
00:48:53,889 --> 00:48:57,389
"I love you."
618
00:48:57,852 --> 00:49:00,782
[Music]
619
00:49:18,770 --> 00:49:24,223
"I am crazily in love with your style."
620
00:49:26,513 --> 00:49:32,598
"Believe it or not
but I trust your love."
621
00:49:34,988 --> 00:49:38,806
"I accept your love."
622
00:49:40,102 --> 00:49:42,973
"I love you."
623
00:49:43,056 --> 00:49:45,389
"I love you."
624
00:49:45,473 --> 00:49:47,973
"I accept your love."
625
00:49:48,056 --> 00:49:50,621
"I accept your love."
626
00:49:50,701 --> 00:49:53,227
"Not only my heart, you
can take my life too."
627
00:49:53,307 --> 00:49:55,889
"Not only my heart, you
can take my life too."
628
00:49:55,973 --> 00:49:58,306
"I shall not refuse."
629
00:49:58,389 --> 00:50:01,886
"I shall not refuse."
630
00:50:03,473 --> 00:50:07,473
"I love you."
631
00:50:08,742 --> 00:50:12,071
"I love you."
632
00:50:13,726 --> 00:50:17,389
"I love you."
633
00:50:18,948 --> 00:50:22,139
"I love you."
634
00:50:34,882 --> 00:50:35,974
[Brakes squeal]
635
00:50:36,279 --> 00:50:37,363
What joke is this?
636
00:50:40,151 --> 00:50:43,384
This joke has yet
not harmed you much..
637
00:50:44,475 --> 00:50:46,093
..you will face the
repercussions later.
638
00:50:46,173 --> 00:50:49,738
What do you mean?
- Forget the girl you were out with.
639
00:50:50,946 --> 00:50:53,029
This affair will not suit your health.
640
00:50:53,529 --> 00:50:56,283
Who are you to give me
this wise advice?
641
00:50:56,363 --> 00:51:01,153
Hey! Mind your tongue!
Don't you know Mr. K.K.?
642
00:51:01,233 --> 00:51:05,272
I know that he is a famous
personality of this city.
643
00:51:06,234 --> 00:51:11,444
If you know me then remember,
if you meet that girl again..
644
00:51:11,524 --> 00:51:15,717
Just a minute!
I agree that you are a known person..
645
00:51:16,158 --> 00:51:17,740
..you are respected in this town..
646
00:51:18,635 --> 00:51:20,914
..perhaps a few must be
even scared of you..
647
00:51:21,591 --> 00:51:23,805
..but I am a different kind of a man.
648
00:51:24,843 --> 00:51:26,705
I don't like to be threatened..
649
00:51:27,470 --> 00:51:30,843
..first you tell me how you
are related to Honey?
650
00:51:31,117 --> 00:51:33,514
How dare you ask me such a question?
651
00:51:34,861 --> 00:51:37,985
K.K., look at a person
before you nab him!
652
00:51:38,862 --> 00:51:40,238
My name is Vijay Saxena!
653
00:51:41,900 --> 00:51:44,213
One spark is enough
to ignite a jungle..
654
00:51:45,143 --> 00:51:47,871
..you are naive that
you are fanning a flame!
655
00:51:53,695 --> 00:51:56,361
You share the same hot
blood as your brother..
656
00:51:57,786 --> 00:52:00,675
..you are not aware that
when you step out of your dream world..
657
00:52:01,134 --> 00:52:03,907
..what deadly truth you have to face!
658
00:52:40,380 --> 00:52:43,338
You?! What are you doing here?
659
00:52:43,766 --> 00:52:44,922
What do you want?
660
00:52:47,281 --> 00:52:52,588
I am glad to see that
you are leading a luxurious life!
661
00:52:53,745 --> 00:52:55,880
But how did uncle earn so much money?
662
00:52:57,119 --> 00:53:00,537
Whom did he kill?
Which bank did he loot?
663
00:53:00,617 --> 00:53:03,005
Why have you come here? Get out!
664
00:53:03,497 --> 00:53:06,130
I have come to warn you
against one thing..
665
00:53:06,641 --> 00:53:09,886
..sever your ties with that
professor's brother!
666
00:53:10,495 --> 00:53:14,569
I have severed my ties with you!
Who are you to boss over me?
667
00:53:17,507 --> 00:53:18,836
Brother.
668
00:53:19,404 --> 00:53:20,753
I am your brother!
669
00:53:22,151 --> 00:53:26,270
You?! You live in this town?
670
00:53:27,123 --> 00:53:30,147
Yes!
- I did not know.
671
00:53:30,831 --> 00:53:33,055
I want to keep Honey away
from your shadow too!
672
00:53:33,135 --> 00:53:34,397
Yes. Yes.
673
00:53:34,814 --> 00:53:36,655
Uncle, I am a shadow of death.
674
00:53:37,023 --> 00:53:41,943
I may be an escaped convict
but I am her brother too!
675
00:53:42,637 --> 00:53:46,731
The boy she is seeing happens
to be my enemy's brother!
676
00:53:47,470 --> 00:53:49,522
How can my sister be a
daughter in law of their house?
677
00:53:49,606 --> 00:53:51,013
Yes, I will be!
678
00:53:51,897 --> 00:53:54,897
You have come to show your concern,
what right do you have?
679
00:53:55,521 --> 00:53:58,064
Because of you,
mother had to suffer so much..
680
00:53:58,594 --> 00:54:01,596
..she was humiliated several
times because of you..
681
00:54:01,913 --> 00:54:04,227
..the illness killed
her from within and..
682
00:54:04,307 --> 00:54:08,314
Don't lecture me!
I've come to make you understand!
683
00:54:09,027 --> 00:54:11,285
Hereafter, you will not meet that boy!
684
00:54:11,741 --> 00:54:14,618
Why have you come to interfere
in our peaceful life?
685
00:54:15,035 --> 00:54:17,880
This girl has been raised up
without the love of her parents.
686
00:54:17,960 --> 00:54:20,447
Amidst these lifeless toys,
I have raised her up!
687
00:54:20,963 --> 00:54:22,570
And now when Vijay has
come in her life..
688
00:54:22,650 --> 00:54:25,827
I said she will have no relation
with Vijay, that's all!
689
00:54:26,454 --> 00:54:30,618
Listen, there is no celebration in
K.K's enemy's house.
690
00:54:40,494 --> 00:54:42,749
Viju, take this,
it is two hundred thousand rupees.
691
00:54:43,045 --> 00:54:45,343
Go to the jeweler,
the ornaments must be ready.
692
00:54:45,423 --> 00:54:45,775
Yes sister in law.
693
00:54:45,855 --> 00:54:48,616
And listen, pick up the
jewellery and come home.
694
00:54:49,116 --> 00:54:53,167
You know with what difficulty
your brother has saved the money.
695
00:54:53,504 --> 00:54:55,978
I know, I am going.
- Come back soon!
696
00:55:09,729 --> 00:55:11,426
Hey! Who is it?
697
00:55:19,739 --> 00:55:25,938
That's very bad!
I swear if I could afford that amount..
698
00:55:26,186 --> 00:55:30,163
..I would have given you!
- I don't understand anything.
699
00:55:30,721 --> 00:55:33,638
How will my brother arrange for
the money at such short notice?
700
00:55:35,014 --> 00:55:39,096
You are right..
and your house is also on lease..
701
00:55:40,912 --> 00:55:45,096
..let's do one thing,
I will mortgage my club.
702
00:55:45,841 --> 00:55:48,558
No Babubhai,
your words are enough for me.
703
00:55:48,638 --> 00:55:51,355
What else can I do?
Your family's honor is at stake..
704
00:55:51,723 --> 00:55:54,058
..if this marriage doesn't happen,
everything will be lost!
705
00:55:54,138 --> 00:55:55,930
Hasn't your brother already
gone through one attack?
706
00:55:59,810 --> 00:56:05,930
There is one way, Vijay.
It's easy and your work will be done!
707
00:56:06,663 --> 00:56:08,653
Babubhai, I am willing to do anything.
708
00:56:13,464 --> 00:56:14,680
You have to murder someone.
709
00:56:15,689 --> 00:56:16,458
Brother Babu.
710
00:56:16,538 --> 00:56:19,638
Have you gone mad?
You think I will stoop that low?
711
00:56:25,485 --> 00:56:28,187
I am not asking you to kill a saint.
712
00:56:29,137 --> 00:56:32,263
There is a contract for killing Naaru.
713
00:56:32,967 --> 00:56:35,096
And the contract
is for half a million.
714
00:56:35,431 --> 00:56:39,314
We can settle for less and
your sister's wedding can take place.
715
00:56:39,394 --> 00:56:41,263
Even I can settle my small debts.
716
00:56:42,013 --> 00:56:45,263
But, killing someone..
- Don't think too much!
717
00:56:45,862 --> 00:56:49,305
Naaru is a monster
and it's his profession to kill people!
718
00:56:50,727 --> 00:56:54,063
He killed a weak man,
took over his house..
719
00:56:54,143 --> 00:56:56,413
..and runs his business from there!
720
00:56:56,889 --> 00:56:59,797
The police or court never
have a case against him!
721
00:57:00,490 --> 00:57:05,015
If someone else takes the contract..
- But Babubhai..
722
00:57:07,733 --> 00:57:08,888
I cannot kill anyone.
723
00:57:08,968 --> 00:57:12,471
Trust me, you'll do everyone
a favor by killing Naaru.
724
00:57:12,551 --> 00:57:17,513
Don't think! God is incarnated
in every era to slay a monster!
725
00:57:17,593 --> 00:57:18,805
You play that part!
726
00:57:21,429 --> 00:57:23,138
No, I cannot do that.
727
00:57:27,926 --> 00:57:33,905
You can do it.. I swear, you can!
728
00:57:38,900 --> 00:57:41,062
The wedding date is fixed
for next Wednesday.
729
00:57:41,142 --> 00:57:42,716
[Thunder rumbling]
730
00:57:42,900 --> 00:57:46,046
I request you to postpone
this wedding for one year.
731
00:57:46,126 --> 00:57:48,721
What are you saying?
You want the wedding after a year?
732
00:57:49,009 --> 00:57:51,419
We will be ridiculed
among our relatives!
733
00:57:51,499 --> 00:57:52,680
Listen..
734
00:57:53,105 --> 00:57:58,467
We had the money but..
Due to some accident..
735
00:57:59,829 --> 00:58:03,323
..I will need some more time
to arrange for the money!
736
00:58:03,403 --> 00:58:05,783
You are taking advantage
of my decency..
737
00:58:05,863 --> 00:58:08,763
if you couldn't afford then why
did you agree for this proposal?
738
00:58:08,846 --> 00:58:13,644
Why don't you understand?
I told you that..
739
00:58:13,724 --> 00:58:17,751
..we had the funds but,
someone stole that money from Vijay.
740
00:58:18,598 --> 00:58:20,813
And two hundred thousand rupees
is not a small amount!
741
00:58:21,181 --> 00:58:23,096
Why don't you understand our problem?
742
00:58:23,300 --> 00:58:25,638
We obviously wouldn't want
our daughter to be at home.
743
00:58:25,718 --> 00:58:28,334
You were in a hurry for the
wedding that is why, we gave in.
744
00:58:28,414 --> 00:58:32,770
Enough of this!
I break this alliance right away!
745
00:58:32,850 --> 00:58:34,587
Please don't do that, I plead to you!
746
00:58:34,667 --> 00:58:36,430
No Priti, don't!
747
00:58:37,473 --> 00:58:40,471
No! My sister won't be unmarried
if he breaks this alliance!
748
00:58:41,386 --> 00:58:44,766
At least in our bad times
we have seen his true colors!
749
00:58:44,846 --> 00:58:48,418
We cannot give our sister in his house!
- Mr. Saxena.
750
00:58:48,498 --> 00:58:50,812
Brother!
- Get out from here!
751
00:58:51,590 --> 00:58:54,888
Get out from here.
I cannot bear to see you here!
752
00:58:55,310 --> 00:58:56,023
Get out!
753
00:58:56,103 --> 00:58:58,928
Brother!
- What's happening?
754
00:58:59,731 --> 00:59:01,305
Viju, call the doctor.
755
00:59:02,553 --> 00:59:04,096
Brother.
756
00:59:06,133 --> 00:59:08,511
[Thunder rumbling]
757
00:59:17,521 --> 00:59:19,471
Suman, did Viju come back?
- No.
758
00:59:20,038 --> 00:59:21,262
Wonder where he has gone?
759
00:59:24,727 --> 00:59:28,976
[Phone rings]
760
00:59:31,581 --> 00:59:32,554
Hello!
761
00:59:53,346 --> 00:59:56,037
[Thunder rumbling]
762
01:00:03,089 --> 01:00:04,808
[Thunder rumbling]
763
01:00:26,408 --> 01:00:29,111
[Thunder rumbling]
764
01:00:38,495 --> 01:00:40,646
[Thunder rumbling]
765
01:01:10,297 --> 01:01:12,279
Brother, you?! Brother!!
766
01:01:12,991 --> 01:01:14,646
Brother!
767
01:01:16,526 --> 01:01:18,464
Brother!
768
01:01:58,081 --> 01:01:59,518
Baburam, you cheat!
769
01:02:01,877 --> 01:02:03,715
[Thunder rumbling]
770
01:02:30,192 --> 01:02:31,284
[Groans]
771
01:02:47,328 --> 01:02:48,777
Throw him out!
772
01:02:57,454 --> 01:03:01,916
Just tell me whether he saw
Vijay with his own eyes?
773
01:03:01,996 --> 01:03:06,028
Of course, he saw the face
of his darling brother..
774
01:03:06,108 --> 01:03:07,691
..in the flash of a lightning!
775
01:03:07,771 --> 01:03:11,564
Well done Baburam, the threat
which didn't rise, has ended!
776
01:03:11,644 --> 01:03:12,563
[Laughs]
777
01:03:12,643 --> 01:03:14,932
That's all I wanted.
778
01:03:15,546 --> 01:03:18,893
I wanted the professor to see
his brother attacking him!
779
01:03:19,495 --> 01:03:24,178
Now, even if Vijay survives,
he cannot escape the noose.
780
01:03:24,526 --> 01:03:27,488
[Laughs]
781
01:03:51,719 --> 01:03:54,052
Did Thakkar phone you and
call you there immediately?
782
01:03:57,473 --> 01:03:59,177
Did Thakkar himself make this call?
783
01:04:01,469 --> 01:04:04,302
It is evident from your wounds that..
784
01:04:04,825 --> 01:04:07,695
..the man who attacked you,
did it very closely.
785
01:04:08,635 --> 01:04:10,462
Can you identify that man?
786
01:04:36,967 --> 01:04:38,135
What happened?
787
01:04:40,872 --> 01:04:45,055
He isn't talking!
You cannot speak? Tell me.
788
01:04:49,866 --> 01:04:51,044
Doctor!
789
01:04:51,124 --> 01:04:52,366
Doctor!
790
01:04:57,444 --> 01:05:01,478
Sister in law.. brother..
- Doctor, how is he now?
791
01:05:01,558 --> 01:05:03,242
What happened? Is he alright?
792
01:05:03,322 --> 01:05:07,152
Don't worry, he is not in danger.
- Why can't he talk?
793
01:05:07,232 --> 01:05:09,315
Mr. Nirbhay has lost his speech.
794
01:05:09,395 --> 01:05:10,688
[Gasps]
795
01:05:14,159 --> 01:05:17,824
[Crying]
796
01:05:21,121 --> 01:05:22,491
Sister-in-law.
- Listen..
797
01:05:23,142 --> 01:05:28,097
Since he has lost a lot of blood,
the brain gives power..
798
01:05:28,177 --> 01:05:31,283
..of speech and the blood supply
to that area is blocked..
799
01:05:31,499 --> 01:05:35,491
..and due to that,
his voice box has been affected.
800
01:05:35,736 --> 01:05:39,787
But, with a right treatment,
his blood supply will start slowly.
801
01:05:39,867 --> 01:05:41,950
And he'll get back his voice.
- But, when?
802
01:05:42,158 --> 01:05:44,158
I cannot tell you the time period.
803
01:05:44,719 --> 01:05:49,200
When can I meet him?
- He may wake up after 4 hours.
804
01:05:49,994 --> 01:05:53,116
Alright.. Constable, you stay here.
805
01:05:53,575 --> 01:05:54,658
I will come later.
806
01:06:47,229 --> 01:06:50,758
Brother, this is a conspiracy.
807
01:06:52,234 --> 01:06:54,440
First the money for jewellery
was snatched from me..
808
01:06:54,819 --> 01:06:58,581
..I tried hard to look for that man
but I could not find him.
809
01:07:02,728 --> 01:07:05,106
How could I tell you about this?
810
01:07:06,266 --> 01:07:08,099
Our family's honor was at stake.
811
01:07:09,483 --> 01:07:14,205
I thought you may have to bow
down to save our honor..
812
01:07:15,960 --> 01:07:17,681
..I could not think straight..
813
01:07:18,774 --> 01:07:21,274
..I was ready to do anything
to get that amount..
814
01:07:23,195 --> 01:07:27,232
..and someone has taken advantage
of this helpless situation.
815
01:07:30,141 --> 01:07:34,316
Someone tried to get you killed
at my hands, on sly.
816
01:07:35,978 --> 01:07:39,967
And I fell in their plan.
817
01:07:58,612 --> 01:08:01,191
Silly boy! Don't get disheartened..
818
01:08:02,052 --> 01:08:04,274
..he has not lost his voice forever.
819
01:08:05,024 --> 01:08:08,411
Doctor has said that he will
get back his voice gradually.
820
01:08:08,491 --> 01:08:09,918
Sister in law!
821
01:08:17,607 --> 01:08:22,427
Papa, Papa, Papa.
822
01:08:33,649 --> 01:08:39,552
Papa, I did my homework,
drank the milk, I don't harass mummy.
823
01:08:40,050 --> 01:08:41,593
Talk to me, papa.
824
01:08:44,927 --> 01:08:46,772
Talk to me, papa.
825
01:08:50,729 --> 01:08:53,427
Papa, I will listen to
everything you tell me.
826
01:08:58,867 --> 01:09:00,677
Papa, please talk.
827
01:09:05,793 --> 01:09:08,825
Please papa, talk to me.
828
01:09:10,252 --> 01:09:12,552
Mummy, is papa angry with me?
829
01:09:14,036 --> 01:09:15,385
No, my child.
830
01:09:35,602 --> 01:09:39,635
No my child, your papa is
not angry with anyone.
831
01:09:40,488 --> 01:09:42,851
He is not upset with anyone of us!
832
01:09:43,773 --> 01:09:45,772
A cruel brute has snatched his voice..
833
01:09:47,517 --> 01:09:49,855
..because of that man, we all
have tears in our eyes.
834
01:09:52,263 --> 01:09:55,397
O God! Never let that man be happy!
835
01:09:58,299 --> 01:10:01,689
The man who snatched your
papa's voice should never be..
836
01:10:01,935 --> 01:10:06,040
[Crying]
837
01:10:31,495 --> 01:10:36,070
The difference between
old and new light is..
838
01:10:36,713 --> 01:10:38,928
..the old light
doesn't get a support..
839
01:10:39,499 --> 01:10:41,080
..and the new one cannot
find a destination!
840
01:10:51,070 --> 01:10:54,372
I would like to say something
without any hesitation..
841
01:10:55,324 --> 01:10:59,886
..that this flow can stray,
drift and lose its course..
842
01:10:59,966 --> 01:11:02,413
..but, this flow can
bring about changes..
843
01:11:02,493 --> 01:11:04,732
..only this can bring revolution,
not the older generation.
844
01:11:14,652 --> 01:11:19,479
Create your own land, your own skies.
845
01:11:20,395 --> 01:11:24,703
Create a new history for yourself.
846
01:11:25,465 --> 01:11:29,055
You will never get life
if you ask for it friend..
847
01:11:29,418 --> 01:11:32,982
..create a new confidence
in every step you take!
848
01:11:49,879 --> 01:11:51,058
Where did he go?
849
01:12:14,215 --> 01:12:16,580
[Sobbing]
850
01:12:17,955 --> 01:12:18,996
Keep this.
851
01:12:19,076 --> 01:12:21,344
[Phone rings]
852
01:12:22,787 --> 01:12:27,436
Inspector Bhatkar speaking.
- This is Harish Thakkar.
853
01:12:27,516 --> 01:12:29,436
I am professor
Nirbhay Saxena's friend.
854
01:12:30,148 --> 01:12:31,603
Mr. Thakkar.
855
01:12:31,683 --> 01:12:33,251
Yes, tell me where
are you calling from?
856
01:12:33,331 --> 01:12:35,660
Inspector, listen to me carefully..
857
01:12:35,740 --> 01:12:37,468
..because, those people
can reach me any minute!
858
01:12:37,548 --> 01:12:40,019
You tell me quickly where
you are calling from?
859
01:12:40,099 --> 01:12:42,400
I am calling from Aksa village, Madh.
860
01:12:42,480 --> 01:12:44,061
Angare.
- Yes sir.
861
01:12:44,613 --> 01:12:48,320
Inform the wireless,
ask them to trace the call.
862
01:12:48,400 --> 01:12:49,343
Yes sir.
863
01:12:49,423 --> 01:12:50,853
Yes Mr. Thakkar, tell me?
864
01:12:50,933 --> 01:12:55,347
I was threatened and there was a plan
to call Nirbhay to my house.
865
01:12:55,725 --> 01:12:57,603
I was held at a gun point!
866
01:12:57,683 --> 01:13:00,228
No, I cannot do this!
867
01:13:00,849 --> 01:13:02,816
He is my friend, I cannot betray him!
868
01:13:02,896 --> 01:13:03,984
Come on, dial his number!
869
01:13:04,064 --> 01:13:06,882
6263107.
870
01:13:06,962 --> 01:13:09,746
..And tell him what we
have said or you will be..
871
01:13:17,363 --> 01:13:21,272
Nirbhay, this is Thakkar speaking.
872
01:13:22,166 --> 01:13:23,323
Don't sound nervous!
873
01:13:23,403 --> 01:13:24,728
Don't sound nervous!
874
01:13:29,441 --> 01:13:31,478
Listen, I have to tell you
something important..
875
01:13:31,761 --> 01:13:33,644
..you come to my house immediately!
876
01:13:33,724 --> 01:13:35,936
Inspector, I've managed to
save my life and escape.
877
01:13:37,578 --> 01:13:39,294
[Brakes squeal]
- There he is!
878
01:13:44,911 --> 01:13:46,936
Come with us!
- What are you doing?
879
01:13:47,016 --> 01:13:48,561
What are you doing? Leave me!!
880
01:13:48,641 --> 01:13:50,370
Let go of me!
- Shut up!
881
01:13:53,450 --> 01:13:55,159
Hello.. Hello..
882
01:14:01,005 --> 01:14:02,637
[Tires screeching]
883
01:14:06,996 --> 01:14:09,806
Leave me.. leave me.
884
01:14:10,281 --> 01:14:12,540
[Police siren wails]
885
01:14:28,054 --> 01:14:29,458
Check that side.
886
01:14:31,805 --> 01:14:36,486
Hello, What.. police? Alright.
887
01:14:40,334 --> 01:14:41,923
Hey! Where are you going?
888
01:14:52,304 --> 01:14:55,975
K.K., where are you hiding Thakkar?
889
01:14:56,493 --> 01:14:58,926
Who is Thakkar?
Which About are you talking?
890
01:14:59,006 --> 01:15:02,575
Your men have got him here.
What do you want from him?
891
01:15:02,655 --> 01:15:07,891
My men have got him here?
Alright then..
892
01:15:08,188 --> 01:15:10,141
..go and look for him. go.
893
01:15:26,822 --> 01:15:29,659
Did you find him?
- Your men have got him here.
894
01:15:29,739 --> 01:15:33,433
What are you talking,
I am decent that I let you in..
895
01:15:33,727 --> 01:15:36,169
..you are accusing me of
kidnapping someone!
896
01:15:36,365 --> 01:15:37,314
I can take legal action..
897
01:15:37,394 --> 01:15:39,510
He is not wrong!
898
01:15:40,050 --> 01:15:44,243
Thakkar called and was telling me about
that man when your men found him.
899
01:15:44,323 --> 01:15:47,279
He is has been hidden
somewhere here, inspector!
900
01:15:47,359 --> 01:15:48,688
I have looked for him.
901
01:15:49,287 --> 01:15:52,103
I will get a search warrant..
- It will be late by then!
902
01:15:52,362 --> 01:15:55,995
Thakkar will be killed and this
rogue will never be exposed!
903
01:15:56,299 --> 01:16:00,023
Listen, the inspector is here or..
- Or what?
904
01:16:00,205 --> 01:16:04,198
Tell me, what will you do?
- This is not a right approach!
905
01:16:04,278 --> 01:16:06,621
Follow the law..
- Enough inspector..
906
01:16:06,961 --> 01:16:09,112
..you are bound by the rules and law.
907
01:16:09,192 --> 01:16:11,253
Crime takes place openly on the roads.
908
01:16:12,755 --> 01:16:14,963
K.K. if I don't find Thakkar alive..
909
01:16:15,583 --> 01:16:18,058
..then you will not be under
the noose of the law..
910
01:16:18,454 --> 01:16:19,994
..it will be in my clutches!
911
01:16:20,380 --> 01:16:21,777
I will destroy you!
912
01:16:42,801 --> 01:16:46,156
You share a very good friendship
with that professor?
913
01:16:47,719 --> 01:16:50,296
But friendship seeks sacrifice.
914
01:17:08,203 --> 01:17:12,397
[Phone rings]
915
01:17:28,040 --> 01:17:29,338
Hello, professor..
916
01:17:32,686 --> 01:17:34,930
..I really feel very sorry for you!
917
01:17:36,609 --> 01:17:42,462
But you used often spoke
the poison of truth.
918
01:17:44,740 --> 01:17:48,245
Today, I accidentally
came across your wife.
919
01:17:50,033 --> 01:17:53,189
The poor woman is being punished
for getting married to you!
920
01:18:01,597 --> 01:18:06,104
You are lying in a corner of
the house as an useless piece.
921
01:18:07,945 --> 01:18:09,941
Who takes care of that poor woman?
922
01:18:18,313 --> 01:18:21,094
Who is it, brother? Give me the phone!
923
01:18:21,571 --> 01:18:23,818
Brother please, let me talk!
924
01:18:24,382 --> 01:18:25,686
Hello.. Hello..
925
01:18:29,991 --> 01:18:31,102
Hello.
926
01:18:33,804 --> 01:18:36,852
Who was it?
Why didn't you let me talk?
927
01:18:37,279 --> 01:18:39,462
Why do you take the call
when you cannot talk.
928
01:18:41,342 --> 01:18:43,342
I've told you not to..
- Vijay!
929
01:18:44,561 --> 01:18:46,758
Why did you hurt him?
930
01:18:48,348 --> 01:18:52,530
As it is God is punishing him a lot.
931
01:18:56,410 --> 01:18:58,475
[Sobbing]
932
01:19:00,110 --> 01:19:03,720
Vijay, You are asking me
why I meet you?
933
01:19:04,126 --> 01:19:07,019
Honey, I have come at
such a phase in life..
934
01:19:07,568 --> 01:19:09,536
..from where I can see no other path.
935
01:19:09,877 --> 01:19:13,519
Are your worries and grief not mine?
936
01:19:15,004 --> 01:19:19,769
I don't want you to be away
from your relations or duties.
937
01:19:20,798 --> 01:19:22,757
But, I have a heart too..
938
01:19:23,441 --> 01:19:26,302
..which seeks love and happiness.
939
01:19:29,555 --> 01:19:35,339
Today, on my birthday,
you could have gifted me with a smile.
940
01:19:38,186 --> 01:19:43,269
Honey..
- I agree that love is not everything..
941
01:19:44,769 --> 01:19:49,296
..but it was you who taught me
how important love is.
942
01:19:49,616 --> 01:19:51,513
But Honey, try and understand..
- [Temple bell rings]
943
01:19:52,505 --> 01:19:59,145
"There is no one around."
944
01:19:59,904 --> 01:20:06,338
"There is only love under the sky."
945
01:20:07,099 --> 01:20:13,969
"Listen to me,
O my heartless beloved.."
946
01:20:14,359 --> 01:20:20,005
"..you caught my hand and
then left me alone."
947
01:20:20,550 --> 01:20:25,505
"You caught my hand and
then left me alone."
948
01:20:27,142 --> 01:20:30,256
[Music]
949
01:20:41,191 --> 01:20:46,502
"Listen to me,
O my heartless beloved.."
950
01:20:46,582 --> 01:20:52,065
"..you have no idea what love is."
951
01:20:57,330 --> 01:21:02,580
"Listen to me,
O my heartless beloved.."
952
01:21:02,660 --> 01:21:07,338
"..you have no idea what love is."
953
01:21:08,022 --> 01:21:13,298
"Listen to me,
O my heartless beloved."
954
01:21:13,378 --> 01:21:15,726
[Music]
955
01:21:45,126 --> 01:21:50,387
"No adornments or ornaments."
956
01:21:50,467 --> 01:21:55,644
"No adornments or ornaments."
957
01:21:56,158 --> 01:22:01,005
"All you have got for me is tears."
958
01:22:01,212 --> 01:22:06,425
"All you have got for me is tears."
959
01:22:06,505 --> 01:22:11,748
"You made several promises to me.."
960
01:22:12,184 --> 01:22:17,045
"..but you did not keep
up to any promise.."
961
01:22:17,125 --> 01:22:22,288
"..and you suddenly refuse
to accept my love."
962
01:22:22,368 --> 01:22:27,538
"Listen to me,
O my heartless beloved.."
963
01:22:27,618 --> 01:22:32,537
"..you have no idea what love is."
964
01:22:35,650 --> 01:22:36,941
Sit with us.
965
01:22:38,104 --> 01:22:41,023
[Music]
966
01:22:50,340 --> 01:22:51,750
She sings very well.
967
01:22:52,497 --> 01:22:58,140
"This heart cannot be
controlled by the world.."
968
01:22:58,220 --> 01:23:03,121
"This heart cannot be
controlled by the world.."
969
01:23:03,201 --> 01:23:08,397
"..neither can the world cannot
be controlled by a heart."
970
01:23:08,753 --> 01:23:16,548
"Either you break away from.."
971
01:23:16,628 --> 01:23:19,235
"..the norms of this world.."
972
01:23:19,315 --> 01:23:24,165
"..or break all the promises
you have made to me."
973
01:23:24,245 --> 01:23:29,321
"Further, you can do as you please."
974
01:23:29,401 --> 01:23:34,564
"Listen to me,
O my heartless beloved.."
975
01:23:34,644 --> 01:23:39,672
"..you have no idea what love is."
976
01:23:39,752 --> 01:23:44,811
"Listen to me,
O my heartless beloved."
977
01:23:50,190 --> 01:23:54,364
I love you a lot..
978
01:23:55,693 --> 01:23:57,628
..even I dreamt a lot.
979
01:23:58,395 --> 01:24:02,308
I had the courage to fight
against anything to get you..
980
01:24:03,497 --> 01:24:07,508
..but, fate played a
very cruel joke on me.
981
01:24:09,880 --> 01:24:13,241
Whatever has happened to my brother,
I'm responsible for it.
982
01:24:18,248 --> 01:24:20,299
It was me who tried
to kill my brother.
983
01:24:21,491 --> 01:24:22,959
I was the one who stabbed him.
984
01:24:23,178 --> 01:24:28,754
What are you saying?
- I was kept in dark.
985
01:24:30,367 --> 01:24:33,187
I don't understand anything, Vijay.
986
01:24:34,741 --> 01:24:36,560
Even I cannot understand anything.
987
01:24:37,991 --> 01:24:41,597
I wonder who made Baburam
his weapon and used him?
988
01:24:43,232 --> 01:24:48,101
My brother K.K. shares an old enmity
with your brother.
989
01:24:49,286 --> 01:24:51,042
He threatened me..
990
01:24:51,773 --> 01:24:53,741
..and asked me to sever ties with you.
991
01:24:57,405 --> 01:24:59,744
Whoever may be involved
in this conspiracy..
992
01:25:00,496 --> 01:25:02,793
..but his face will be hidden..
993
01:25:03,491 --> 01:25:05,798
..until I don't find
Baburam or Thakkar.
994
01:25:06,885 --> 01:25:08,046
Come.
995
01:25:09,448 --> 01:25:11,549
Thakkar told me everything
over the phone..
996
01:25:12,491 --> 01:25:14,901
..but, before the police could
reach there to protect him..
997
01:25:15,556 --> 01:25:17,063
..he was abducted from there.
998
01:25:21,977 --> 01:25:23,885
We have yet not found him.
999
01:25:26,575 --> 01:25:28,318
You give me your written statement..
1000
01:25:29,241 --> 01:25:31,075
..that you share
an old enmity with K.K..
1001
01:25:38,548 --> 01:25:40,394
And, he tried to kill you.
1002
01:25:41,155 --> 01:25:44,188
After this statement can we..
- What enmity you have with him?
1003
01:25:44,358 --> 01:25:45,558
Tell me, brother?
1004
01:25:53,256 --> 01:25:55,556
Listen, Mr. Saxena..
1005
01:26:06,288 --> 01:26:07,991
You talk to him..
1006
01:26:08,688 --> 01:26:11,491
..K.K. is an influential
man with big contacts..
1007
01:26:12,125 --> 01:26:15,437
..due to lack of evidences,
he has escaped the police..
1008
01:26:17,011 --> 01:26:23,270
..with his statement, we can take
some action against K.K. Please.
1009
01:26:36,827 --> 01:26:41,073
Brother, why don't you tell us
what enmity you share with him?
1010
01:26:41,993 --> 01:26:45,077
Please tell me..
you tell sister in law.
1011
01:26:46,657 --> 01:26:48,424
So all this is done by him?
1012
01:26:49,781 --> 01:26:51,924
You are enduring all this..
1013
01:26:53,175 --> 01:26:54,367
..you didn't even tell me?
1014
01:26:54,549 --> 01:26:56,738
What is the matter,
why don't you tell me?
1015
01:26:56,818 --> 01:26:59,757
I will tell you, please let me talk!
1016
01:27:00,754 --> 01:27:05,507
This happened when your brother
worked for Pune's B.M. College.
1017
01:27:05,802 --> 01:27:10,760
Sir please, save me!!
1018
01:27:15,077 --> 01:27:15,888
Akhil!
1019
01:27:19,884 --> 01:27:22,264
Sir, him.
1020
01:27:30,480 --> 01:27:32,069
Sir..
1021
01:27:35,009 --> 01:27:37,863
Sir please, save me!!
1022
01:27:43,077 --> 01:27:44,061
Sir!
1023
01:27:48,490 --> 01:27:50,799
Sir please, save me!!
1024
01:27:50,879 --> 01:27:52,826
He will kill me, sir! Sir!
1025
01:27:56,393 --> 01:27:57,895
Save me, sir.
1026
01:27:57,975 --> 01:27:59,939
Save me ,sir.
1027
01:28:00,019 --> 01:28:02,035
He will kill me.
1028
01:28:05,792 --> 01:28:07,219
No!!
1029
01:28:16,765 --> 01:28:18,809
Save me, sir.
1030
01:28:18,889 --> 01:28:21,035
Hello. Is that police station?
1031
01:29:07,365 --> 01:29:08,669
Changez, let's leave.
1032
01:29:15,165 --> 01:29:16,572
Kanhaiya!
1033
01:29:20,507 --> 01:29:21,944
Inspector, look.
1034
01:29:25,706 --> 01:29:29,691
Was he a drug addict.. opium?
1035
01:29:29,771 --> 01:29:33,361
Inspector, he has been murdered,
remove your glasses and see!
1036
01:29:33,792 --> 01:29:36,437
Kanhaiya has killed him
in college in front of..
1037
01:29:36,517 --> 01:29:38,820
Was he a goon,
did he work with Kanhaiya?
1038
01:29:38,900 --> 01:29:41,564
Inspector, this boy had
helped the police.
1039
01:29:41,911 --> 01:29:44,772
He gave information regarding
a big drug consignment..
1040
01:29:45,073 --> 01:29:48,169
..and the consignment which the
police got belonged to Kanhaiya!
1041
01:29:48,625 --> 01:29:50,022
Please come here.
1042
01:29:50,722 --> 01:29:53,546
He is a stubborn professor,
why can't he understand..
1043
01:29:53,900 --> 01:29:57,385
..if this case is lodged,
your college will be defamed..
1044
01:29:57,868 --> 01:29:59,576
..what is this boy's name?
- Akhil.
1045
01:29:59,656 --> 01:30:03,111
Kanhaiya is a gangster
who deals in drugs..
1046
01:30:03,194 --> 01:30:05,743
..and this boy is just a
student of D.M. College..
1047
01:30:05,823 --> 01:30:12,375
..and the press will give a huge
coverage to your college.
1048
01:30:12,455 --> 01:30:14,094
But, inspector..
- Think again!
1049
01:30:14,174 --> 01:30:16,138
What's there to think inspector,
make a report!
1050
01:30:16,218 --> 01:30:19,050
A boy has been murdered,
I am a witness to it!
1051
01:30:19,283 --> 01:30:22,169
Come to the police station,
everything will be done lawfully.
1052
01:30:22,342 --> 01:30:23,872
Let's go..
- Alright.
1053
01:30:28,479 --> 01:30:31,426
Mr. Saxena,
I am talking in your interest..
1054
01:30:31,910 --> 01:30:34,771
..a statement for a murder
can change your entire life!
1055
01:30:35,078 --> 01:30:37,474
Let's make this an accident case and..
- Very good!
1056
01:30:37,791 --> 01:30:40,356
A police officer wants to
make a murder look like an accident!
1057
01:30:40,436 --> 01:30:41,852
You are performing
your duty very well!
1058
01:30:42,321 --> 01:30:44,336
This position and uniform
really looks good on you!
1059
01:30:44,527 --> 01:30:48,653
Seeing men like you,
I feel sorry for my country!
1060
01:30:49,187 --> 01:30:52,015
Listen, Mr. Saxena..
- I don't want to listen, you write!
1061
01:30:52,398 --> 01:30:55,248
I have seen Akhil Mishra's
murder taking place!
1062
01:30:55,630 --> 01:30:57,983
And the murderer is the
known gangster, Kanhaiya!
1063
01:30:58,550 --> 01:31:01,667
Write! I even tried fighting him!
1064
01:31:03,490 --> 01:31:05,769
Here, sign it.
1065
01:31:08,236 --> 01:31:10,896
I think you don't know
Kanhaiya too well.
1066
01:31:11,890 --> 01:31:13,586
He has never been arrested
for anything till date.
1067
01:31:25,607 --> 01:31:28,471
You seem to sound very happy
telling me about his record!
1068
01:31:29,164 --> 01:31:33,930
Inspector, this matter will cost
you a lot along with Kanhaiya!
1069
01:31:35,109 --> 01:31:36,071
[Chuckles]
1070
01:31:36,590 --> 01:31:40,670
People like you cannot even touch us!
Master.
1071
01:31:42,666 --> 01:31:45,438
There is no land below your feet..
1072
01:31:46,656 --> 01:31:49,563
..but isn't it strange,
you are still not convinced?
1073
01:31:50,602 --> 01:31:51,964
Inspector.
1074
01:31:59,209 --> 01:32:02,788
For the first time I have seen
a courageous lecturer.
1075
01:32:03,176 --> 01:32:07,102
He hates the evil elements of
the society, sister in law!
1076
01:32:07,182 --> 01:32:08,806
Call her sister, not sister in law.
1077
01:32:08,886 --> 01:32:10,404
Why, sister?
1078
01:32:10,484 --> 01:32:13,249
Because, such beautiful wife
should be owned by everyone.
1079
01:32:13,329 --> 01:32:14,361
Except you.
1080
01:32:19,229 --> 01:32:21,694
Tie him a 'Rakhi' tomorrow.
- Shall I do it now?
1081
01:32:31,608 --> 01:32:32,743
[Groans]
1082
01:32:33,878 --> 01:32:35,652
How dare you give
a statement against me?
1083
01:32:43,662 --> 01:32:45,878
[Groans]
1084
01:33:21,587 --> 01:33:24,277
You have not done
the right thing, professor.
1085
01:33:27,274 --> 01:33:29,277
I won't be in for too long.
1086
01:33:31,620 --> 01:33:34,444
And the day I come out..
1087
01:33:35,728 --> 01:33:39,194
..that day,
I will crush your strength!
1088
01:33:39,587 --> 01:33:41,902
If you say a word more..
1089
01:33:42,510 --> 01:33:45,361
..you will not be able
to talk in the court!
1090
01:33:49,383 --> 01:33:50,861
What is all this?
1091
01:33:51,024 --> 01:33:53,694
I am doing your job, inspector!
1092
01:33:54,518 --> 01:33:57,444
There is Kanhaiya,
Akhil Mishra's murderer.
1093
01:33:57,947 --> 01:34:00,594
I know but, do you know the
meaning of what you are doing?
1094
01:34:00,674 --> 01:34:04,277
I know and I know your duties also!
1095
01:34:05,327 --> 01:34:08,694
Instead of arresting him after
my report, you cautioned him?
1096
01:34:09,099 --> 01:34:11,116
And he attacked me in my house!
1097
01:34:11,419 --> 01:34:14,100
Did anybody see that?
Do you have a witness?
1098
01:34:14,630 --> 01:34:16,991
Yes, there is,
it happened in my presence!
1099
01:34:17,071 --> 01:34:21,315
Inspector, you always look for
an excuse of saving Kanhaiya!
1100
01:34:21,395 --> 01:34:25,034
You cannot take the law..
- Stop this nonsense!
1101
01:34:25,114 --> 01:34:27,769
This was possible only after
we took the law in our hands!
1102
01:34:27,980 --> 01:34:29,961
I have taken the law in my hands!
1103
01:34:31,501 --> 01:34:33,953
Why was law given in such hands..
1104
01:34:34,033 --> 01:34:36,421
..which are not even
worth wearing bangles?
1105
01:34:36,501 --> 01:34:38,914
Look, Saxena..
- Don't show, just listen!
1106
01:34:40,062 --> 01:34:41,903
The criminal is behind bars!
1107
01:34:41,983 --> 01:34:45,965
This man has created a lot
of destruction in this city!
1108
01:34:46,830 --> 01:34:49,154
The lives of decent people
has become difficult!
1109
01:34:49,785 --> 01:34:53,088
This man is spreading
poison in the society!
1110
01:34:53,168 --> 01:34:57,984
Okay then, why don't you even
announce a punishment for him?
1111
01:34:58,313 --> 01:35:00,986
Don't the court, evidences,
witnesses hold any meaning?
1112
01:35:01,066 --> 01:35:05,335
Everything will have once your
sleeping conscience awakens!
1113
01:35:05,922 --> 01:35:07,816
Introspect a little..
1114
01:35:08,517 --> 01:35:11,066
..and don't loosen
the grip on law that..
1115
01:35:11,150 --> 01:35:13,879
..anybody can hold the reigns!
1116
01:35:16,085 --> 01:35:18,247
[Train horn blares]
1117
01:35:27,373 --> 01:35:27,978
[Light switch clicks]
1118
01:35:29,740 --> 01:35:30,839
Good evening.
1119
01:35:32,447 --> 01:35:39,410
I thought that Kanhaiya's shadow
will on fall upon our family.
1120
01:35:41,204 --> 01:35:43,665
But I had no idea that..
1121
01:35:44,237 --> 01:35:46,335
[Sobbing]
1122
01:35:47,513 --> 01:35:52,150
Why did you hide such
a big thing from me, why brother? Why?
1123
01:35:55,708 --> 01:35:58,498
Sister in law, had I known all this..
1124
01:36:00,411 --> 01:36:02,292
then my brother would not
be in this state today.
1125
01:36:06,694 --> 01:36:08,537
You made the mistake
of hiding it from me..
1126
01:36:08,857 --> 01:36:10,224
..and I was punished for it.
1127
01:36:10,406 --> 01:36:11,654
Viju.
1128
01:36:12,951 --> 01:36:18,231
Yes.. I was misled
and trapped in a snare!
1129
01:36:19,514 --> 01:36:23,190
I was the one who unknowingly
stabbed brother.
1130
01:36:24,788 --> 01:36:26,025
You?
1131
01:36:27,157 --> 01:36:29,775
Sister-in-law,
after the money was stolen..
1132
01:36:30,584 --> 01:36:34,066
..I thought brother would have to
bow in front of people for help.
1133
01:36:35,763 --> 01:36:40,150
On Baburam's behest,
I took up a job of killing someone!
1134
01:36:40,779 --> 01:36:45,066
And that rogue planned to have
brother killed at my hands!
1135
01:36:46,350 --> 01:36:48,460
I committed a sin..
1136
01:36:48,540 --> 01:36:52,775
..and very brutally,
I stabbed my brother!
1137
01:36:53,626 --> 01:36:57,025
Please forgive me, sister in law!
Forgive me.
1138
01:36:58,307 --> 01:37:01,650
No Viju, it is not your fault.
1139
01:37:02,843 --> 01:37:05,299
The man you tried
to kill unknowingly..
1140
01:37:06,140 --> 01:37:08,237
..is still alive, isn't it?
1141
01:37:09,783 --> 01:37:15,592
I've forgiven you besides,
atonement washes away all sins!
1142
01:37:18,954 --> 01:37:21,746
Sister in law,
I will destroy that man!
1143
01:37:22,481 --> 01:37:25,214
I will make him pay for his sins!
1144
01:37:28,912 --> 01:37:31,895
The way I cannot control
the tempest within me..
1145
01:37:32,241 --> 01:37:34,305
..the same way,
even you cannot control me!
1146
01:37:34,793 --> 01:37:37,871
Now this tempest will stop
after destroying the enemy!
1147
01:37:38,447 --> 01:37:39,765
Viju.
1148
01:37:40,036 --> 01:37:40,605
[Bottles clinking]
1149
01:37:40,685 --> 01:37:43,402
Who is it?
- It's me!
1150
01:37:44,069 --> 01:37:47,550
I think you are very scared
of Vijay these days.
1151
01:37:48,999 --> 01:37:52,457
What? I am scared of him?
1152
01:37:52,537 --> 01:37:53,419
No, boss!
1153
01:37:53,499 --> 01:37:56,437
You are scaring me?
You are scaring me?
1154
01:37:56,517 --> 01:37:58,413
No!
- Shut up!
1155
01:38:00,433 --> 01:38:03,660
K.K. has given me internal work..
1156
01:38:04,062 --> 01:38:07,683
..or if I was out,
that Vijay would be dead!
1157
01:38:11,441 --> 01:38:12,243
Vijay.
1158
01:38:12,323 --> 01:38:16,579
Why are you hiding like a coward?
Tell me where is K.K.?
1159
01:38:17,106 --> 01:38:18,568
I don't know!
1160
01:38:27,071 --> 01:38:28,488
Tell me where is K.K.?
1161
01:38:30,233 --> 01:38:33,720
He is in the cement
factory at the sea side.
1162
01:38:37,246 --> 01:38:38,946
Munna.
- Yes, boss.
1163
01:38:39,026 --> 01:38:40,404
Munna!
1164
01:38:43,855 --> 01:38:46,045
We looked for you everywhere.
- Why?
1165
01:38:46,759 --> 01:38:50,571
You're asking why?
We are with you in your mission!
1166
01:38:51,635 --> 01:38:54,305
I don't need your help.
- What are you saying?
1167
01:38:55,019 --> 01:38:58,488
This is my battle.. only mine!
1168
01:38:59,473 --> 01:39:03,486
And I cannot sacrifice
my friends in this battle.
1169
01:39:09,602 --> 01:39:13,929
Vijay, Vijay, Where are you going?
1170
01:39:15,149 --> 01:39:18,157
My brother is a monster!
1171
01:39:19,236 --> 01:39:24,683
What if something happens?
You leave this town for a few days.
1172
01:39:24,763 --> 01:39:28,381
You are right, he is a monster!
He will be kill with my hand.
1173
01:39:28,652 --> 01:39:29,517
[Brakes squeal]
1174
01:39:30,166 --> 01:39:31,095
Vijay!
1175
01:39:32,533 --> 01:39:37,650
No, brother!
- Hey, leave! Come with me!!
1176
01:39:38,025 --> 01:39:42,393
K.K., let go of Honey!
- Sit in the car!
1177
01:39:43,777 --> 01:39:47,495
K.K. Leave him..
- Finish him! - Leave me.
1178
01:39:48,652 --> 01:39:49,549
Vijay!
1179
01:39:49,918 --> 01:39:52,040
Leave her!
- Leave him, brother.
1180
01:40:07,612 --> 01:40:11,065
Baburam! Naaru is nobody else but you!
1181
01:40:27,658 --> 01:40:32,145
Brother! Leave me!
- Enough of it!
1182
01:40:32,351 --> 01:40:34,714
You want to defeat me?
1183
01:40:34,794 --> 01:40:40,146
The one who ruined my life,
you want to marry his brother?
1184
01:40:40,383 --> 01:40:43,714
I destroy everything
that leads to my defeat!
1185
01:41:02,686 --> 01:41:04,458
[Police siren wails]
1186
01:41:10,826 --> 01:41:14,750
[Phone rings]
1187
01:41:17,074 --> 01:41:18,491
Hello.
- K.K. speaking.
1188
01:41:22,016 --> 01:41:26,199
It's not right to give a bad
news to a pretty woman!
1189
01:41:27,129 --> 01:41:33,939
Anyway, your brother in law
is fighting for his life.
1190
01:41:34,019 --> 01:41:35,824
No! What happened to my Vijay?
1191
01:41:37,660 --> 01:41:38,741
Hello!
1192
01:41:39,658 --> 01:41:43,323
He is breathing his last in
the old workshop of Colaba.
1193
01:41:45,474 --> 01:41:50,010
Ask your husband to sing lullaby
for him, in his lost voice..
1194
01:41:50,090 --> 01:41:51,741
..so that, he can die peacefully!
1195
01:41:58,324 --> 01:42:00,167
Suman, we will be back in sometime.
1196
01:42:01,552 --> 01:42:02,979
[Laughs]
1197
01:42:03,682 --> 01:42:05,929
Changez, listen to me.
1198
01:42:08,740 --> 01:42:10,059
Viju!
1199
01:42:10,978 --> 01:42:12,805
Viju!
1200
01:42:16,189 --> 01:42:17,617
Viju!
1201
01:42:24,490 --> 01:42:25,843
Viju!
1202
01:42:57,136 --> 01:42:59,958
Viju!
1203
01:43:04,597 --> 01:43:05,862
Viju!
1204
01:43:07,483 --> 01:43:08,834
Viju!
1205
01:43:11,332 --> 01:43:13,479
Viju!
- Brother, you...
1206
01:43:19,191 --> 01:43:20,705
Viju.
1207
01:43:22,867 --> 01:43:23,783
Viju.
1208
01:43:23,863 --> 01:43:26,749
Any type of stress can harm you.
1209
01:43:27,345 --> 01:43:31,403
If you are stressed
then the treatment will not work.
1210
01:43:35,765 --> 01:43:37,570
Nothing will happen to you!
1211
01:43:37,994 --> 01:43:39,245
Viju.
1212
01:43:41,255 --> 01:43:43,258
Nothing will happen to you!
1213
01:43:44,988 --> 01:43:51,536
These are ordinary wounds..
1214
01:43:52,566 --> 01:43:55,071
..they cannot harm you, my brother.
1215
01:43:56,717 --> 01:43:59,223
Nothing will happen to you!
1216
01:44:00,326 --> 01:44:01,949
Nothing will happened.
1217
01:44:04,771 --> 01:44:07,249
You still have to see the
enemy's destruction.
1218
01:44:08,674 --> 01:44:09,991
Viju!
1219
01:44:11,278 --> 01:44:14,790
We still have to fight this battle.
1220
01:44:24,423 --> 01:44:26,179
Where are you going?
1221
01:44:33,850 --> 01:44:35,115
Viju.
1222
01:44:37,116 --> 01:44:38,033
Viju.
1223
01:45:14,014 --> 01:45:15,322
[Alarm blaring]
1224
01:45:44,717 --> 01:45:46,501
[Gunfire]
1225
01:45:50,317 --> 01:45:53,399
[Gunfire]
1226
01:46:04,588 --> 01:46:06,945
[Gunfire]
1227
01:46:07,944 --> 01:46:11,533
Kanhaiya, here I am!!
1228
01:46:12,452 --> 01:46:16,452
Your doom is destined
at the hands of we two brothers!
1229
01:46:17,728 --> 01:46:18,982
He has got back his voice?
1230
01:46:19,198 --> 01:46:23,735
I did say the distorted form
of helplessness is gruesome!
1231
01:46:24,589 --> 01:46:28,329
Now your power cannot
match against us!
1232
01:46:28,409 --> 01:46:29,064
[Empty gun clicks]
1233
01:46:33,712 --> 01:46:37,402
Changez, like Patel, finish him too!
1234
01:47:16,147 --> 01:47:17,477
[Coughs]
1235
01:47:27,304 --> 01:47:29,585
[Gunfire]
1236
01:47:42,994 --> 01:47:44,367
Vijay!
1237
01:47:47,720 --> 01:47:48,930
Viju!
1238
01:47:50,529 --> 01:47:52,464
Viju!
- Brother!
1239
01:49:29,396 --> 01:49:31,267
[Gunfire]
1240
01:51:36,378 --> 01:51:39,102
[Growls]
1241
01:52:50,330 --> 01:52:52,200
[Groans]
1242
01:53:23,788 --> 01:53:26,297
[Panting]
1243
01:54:46,445 --> 01:54:48,645
K.K., this is Rocky speaking.
1244
01:54:50,088 --> 01:54:53,870
We've made arrangements to
crush the professor's family!
1245
01:54:58,996 --> 01:55:02,116
Talk!
- Papa.. uncle!!
1246
01:55:02,196 --> 01:55:05,654
Papa, we are very scared!!
We are very scared!!
1247
01:55:06,271 --> 01:55:07,901
We are very scared!!
1248
01:55:07,981 --> 01:55:12,054
Papa, We are scared,
We are scared, uncle!!
1249
01:55:12,422 --> 01:55:15,863
Papa, We are scared.
1250
01:55:16,605 --> 01:55:18,504
Papa! Uncle!
1251
01:55:18,584 --> 01:55:20,443
This is Ritu's voice.
- We are scared!
1252
01:55:20,776 --> 01:55:23,529
Look there! Let's go quickly!
- Papa!
1253
01:55:45,721 --> 01:55:48,543
Papa, we will die!!
1254
01:55:48,986 --> 01:55:51,483
Mummy, I am very scared.
1255
01:56:44,660 --> 01:56:46,173
Mummy, uncle has come!
1256
01:57:35,014 --> 01:57:36,366
Uncle!
1257
01:58:16,770 --> 01:58:19,079
Changez. Changez.
1258
01:58:22,161 --> 01:58:25,956
He will never come..
nobody will ever come to save you now!
1259
01:58:33,148 --> 01:58:34,608
[Brakes squeal]
1260
01:58:40,924 --> 01:58:42,915
You snatched our happiness!
1261
01:59:05,675 --> 01:59:09,671
The fire of my revenge will not
douse by giving you death once..
1262
01:59:10,283 --> 01:59:12,291
..every time you
are born on this earth..
1263
01:59:12,932 --> 01:59:15,001
..I will be the reason of your death!
1264
01:59:29,515 --> 01:59:30,725
Viju.
1265
01:59:52,980 --> 01:59:54,126
Viju!
1266
01:59:56,758 --> 01:59:58,758
[Gunfire]
1267
02:00:11,981 --> 02:00:14,705
Inspector, why are you arresting Vijay?
1268
02:00:15,039 --> 02:00:17,707
He has not committed a sin by
killing a criminal like K.K.
1269
02:00:17,787 --> 02:00:21,765
I know that and I myself regret it..
1270
02:00:22,682 --> 02:00:26,307
I admit that because of
the slackness by law..
1271
02:00:26,758 --> 02:00:28,685
..criminals like K.K. thrive!
1272
02:00:29,720 --> 02:00:33,387
But, I am bound by a few limitations,
few parameters.
1273
02:00:34,773 --> 02:00:38,287
I will try my best that Vijay
is released at the earliest.
1274
02:00:40,167 --> 02:00:43,519
Sister in law please,
if you all cry then..
1275
02:00:44,152 --> 02:00:46,350
..there should be no more tears..
1276
02:00:47,181 --> 02:00:51,334
..bid me farewell not with your tears
but with your smile.
1277
02:01:07,449 --> 02:01:08,544
Brother!
1278
02:01:13,722 --> 02:01:14,976
Prashant.
1279
02:01:19,215 --> 02:01:23,127
Tambi.. No, Tambi.
1280
02:01:24,664 --> 02:01:26,078
Hey Mangilal.
1281
02:01:27,363 --> 02:01:29,914
No, call me Ghadepan.
1282
02:01:39,063 --> 02:01:40,327
Viju!
97965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.