All language subtitles for Ahasss.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,290 --> 00:00:53,002 That's a new Rolex, LT. Do you think it suits me? 4 00:00:56,214 --> 00:00:58,591 You should have let me drive, LT. 5 00:00:58,591 --> 00:01:01,677 I'm supposed to be doing it for you. 6 00:01:02,887 --> 00:01:06,766 Are you stupid, Libiran? When did I let anyone drive my car? 7 00:01:09,143 --> 00:01:11,813 Hey. Get that grin off your face, Sales. 8 00:01:11,838 --> 00:01:14,882 I'll beat you up. Didn't I outrank you? 9 00:01:15,525 --> 00:01:16,901 You're rude! 10 00:01:17,360 --> 00:01:20,321 Sorry, sarge. I'm not grinning at you. 11 00:01:20,696 --> 00:01:23,032 I just find this guy cute. 12 00:01:23,057 --> 00:01:25,560 Check him out. He's so fresh. 13 00:01:25,993 --> 00:01:28,371 I thought you're a lesbian, Sales? 14 00:01:29,539 --> 00:01:31,124 Bicurious, LT. 15 00:01:31,149 --> 00:01:33,484 - What is that? - Bicurious. 16 00:01:33,835 --> 00:01:36,671 I'm still trying things out, LT. 17 00:01:37,505 --> 00:01:40,633 Hey, Sales, don't touch him. 18 00:01:40,658 --> 00:01:42,743 We are near. 19 00:01:44,971 --> 00:01:46,472 Go fix yourself, kid. 20 00:01:46,497 --> 00:01:48,458 You asked for this. 21 00:01:49,367 --> 00:01:51,244 This is your chance. 22 00:01:51,269 --> 00:01:54,664 But if I hear any complaints, I'm sending you back. 23 00:01:54,689 --> 00:01:56,732 You'll go straight to jail and never get out. 24 00:01:56,732 --> 00:01:59,527 Better learn to suck cock. 25 00:01:59,527 --> 00:02:02,155 If it's just me, you'd be in the can. 26 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 You'll surely get your ass ripped, 27 00:02:04,157 --> 00:02:07,785 and your throat will be filled with cum from murderers. 28 00:02:07,810 --> 00:02:11,063 But that doesn't have to happen, right? 29 00:02:11,539 --> 00:02:14,876 I think you're a good kid. 30 00:02:14,901 --> 00:02:17,361 You won't let me down. Am I right? 31 00:02:17,876 --> 00:02:19,088 Yes, sir. 32 00:02:19,464 --> 00:02:21,924 I think you're okay. 33 00:02:23,050 --> 00:02:25,052 You don't look like a criminal. 34 00:02:25,052 --> 00:02:26,804 You don't belong inside. 35 00:02:26,804 --> 00:02:29,640 Just shut your mouth when I present you later. 36 00:02:32,310 --> 00:02:33,895 Yes, Lieutenant. 37 00:02:35,396 --> 00:02:36,898 I'll do my best. 38 00:02:38,733 --> 00:02:40,443 Thank you, Lieutenant. 39 00:04:50,406 --> 00:04:54,619 Lt. Agusto, my man! 40 00:04:55,181 --> 00:04:58,218 You, sir, are just in time for the party. 41 00:04:58,539 --> 00:05:01,383 Happy Independence Day, Mr. Stonehill! 42 00:05:01,587 --> 00:05:02,932 Thanks, buddy. 43 00:05:03,794 --> 00:05:04,906 You know what? 44 00:05:05,379 --> 00:05:08,507 Excellent job taking care of our friend down there at the port. 45 00:05:08,532 --> 00:05:10,554 May he rest in peace. 46 00:05:11,735 --> 00:05:13,904 You know that transaction with the secretary? 47 00:05:14,027 --> 00:05:15,946 Well, hell, that could have gone south... 48 00:05:15,971 --> 00:05:17,306 had it not have been for you. 49 00:05:17,331 --> 00:05:18,367 It's a job. 50 00:05:18,491 --> 00:05:20,076 I serve at your pleasure, sir. 51 00:05:20,101 --> 00:05:21,492 Come on, man. 52 00:05:22,047 --> 00:05:23,340 What's with the formality? 53 00:05:23,365 --> 00:05:24,758 Do I look British to you? 54 00:05:25,008 --> 00:05:26,301 Stop calling me sir. 55 00:05:27,104 --> 00:05:29,689 You call me Sam from now on. 56 00:05:30,626 --> 00:05:31,734 By the way, 57 00:05:34,351 --> 00:05:38,313 Mr. Yee and Mr. Lopez over there brought the contract, 58 00:05:39,231 --> 00:05:41,900 and I have got something for you. 59 00:05:42,943 --> 00:05:43,944 What do you say? 60 00:05:45,341 --> 00:05:48,344 By the way, Mr. Stone... I mean, Sam, 61 00:05:49,027 --> 00:05:51,404 - I found you a new houseboy. - Oh, man. 62 00:05:51,429 --> 00:05:52,514 This here's Jake, 63 00:05:53,537 --> 00:05:54,580 my maid's nephew. 64 00:05:54,663 --> 00:05:55,764 Hell, boy. 65 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 You, sir, are a lifesaver, man. 66 00:05:58,976 --> 00:06:01,144 My housemaid, Jenny, and my wife, well, 67 00:06:01,169 --> 00:06:03,249 they couldn't manage this place by themselves 68 00:06:03,397 --> 00:06:05,774 and that last boy you dropped off, well, hell, 69 00:06:05,799 --> 00:06:07,593 he didn't cut it either. 70 00:06:07,714 --> 00:06:09,022 Poor bastard. 71 00:06:09,187 --> 00:06:10,318 Come here, boy. 72 00:06:11,755 --> 00:06:13,089 Let me take a look at you. 73 00:06:14,063 --> 00:06:15,689 You're looking mighty young. 74 00:06:16,575 --> 00:06:17,868 But I tell you what, 75 00:06:18,314 --> 00:06:19,566 you do things right, 76 00:06:20,292 --> 00:06:21,961 keep everything good and tight, 77 00:06:22,522 --> 00:06:24,232 keep your hands to yourself, 78 00:06:24,848 --> 00:06:26,308 and I'll take care of you. 79 00:06:27,107 --> 00:06:28,250 Understood? 80 00:06:29,131 --> 00:06:30,537 - Yes, sir. - All right. 81 00:06:30,771 --> 00:06:32,176 Oh, yeah. 82 00:06:32,201 --> 00:06:33,475 Come here, darling. 83 00:06:35,095 --> 00:06:36,702 This here is my wife, Adelyn, 84 00:06:36,727 --> 00:06:39,666 who's been complaining about 85 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 how they can't manage this place. 86 00:06:42,288 --> 00:06:43,490 Take that. 87 00:06:43,671 --> 00:06:44,869 It's for you. 88 00:06:46,209 --> 00:06:49,296 By the way, who's hungry? 89 00:06:51,464 --> 00:06:52,674 You all ready to party? 90 00:06:53,488 --> 00:06:56,033 Why don't you and your crew go grab a bottle. 91 00:06:56,058 --> 00:06:57,059 Come on up. 92 00:06:57,084 --> 00:06:58,669 Let me finish up on the grill... 93 00:06:59,427 --> 00:07:01,888 and we can celebrate the fourth of July. 94 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 Oh, yeah, baby! 95 00:07:05,317 --> 00:07:08,111 Happy fourth of July! 96 00:07:08,136 --> 00:07:09,788 Yeah! 97 00:07:09,905 --> 00:07:11,573 Woo! 98 00:07:11,975 --> 00:07:13,150 Yeah! 99 00:07:14,259 --> 00:07:15,469 Woo! 100 00:07:15,494 --> 00:07:17,579 Happy fourth of July! 101 00:07:17,604 --> 00:07:19,475 Sweetmeat, yeah! 102 00:07:19,500 --> 00:07:21,269 Woo! 103 00:07:21,294 --> 00:07:23,477 Woo! 104 00:07:23,502 --> 00:07:25,712 Woo! 105 00:07:26,088 --> 00:07:27,297 Woo! 106 00:07:27,673 --> 00:07:28,924 Woo! 107 00:07:29,258 --> 00:07:30,303 Yeah! 108 00:07:34,388 --> 00:07:36,390 Yeah! 109 00:07:39,309 --> 00:07:41,655 Why are you running? 110 00:07:42,604 --> 00:07:45,725 I'm looking at you. You know I'm looking at you. 111 00:07:57,147 --> 00:07:59,066 Son of a bitch! 112 00:08:04,655 --> 00:08:06,003 Damn slut! 113 00:08:06,878 --> 00:08:09,256 Why are you running away from me, huh? 114 00:08:09,313 --> 00:08:11,616 What? I gross you out, huh? 115 00:08:11,641 --> 00:08:13,022 Oh, no, no, Sam! 116 00:08:13,568 --> 00:08:15,320 You don't want to be with an old man? 117 00:08:15,345 --> 00:08:16,600 No, no, Sam. 118 00:08:16,822 --> 00:08:18,448 I thought we're just fooling around. 119 00:08:18,473 --> 00:08:19,647 I'm sorry, honey. 120 00:08:19,672 --> 00:08:20,811 I'm sorry. 121 00:08:25,741 --> 00:08:27,207 Come here. Come here. Don't cry. 122 00:08:27,232 --> 00:08:29,022 Don't cry, sweetie. Come here. 123 00:08:29,047 --> 00:08:30,116 Come here. 124 00:08:30,193 --> 00:08:33,363 I was just fooling around, baby. I was just fooling around. 125 00:08:33,864 --> 00:08:35,365 Don't be scared, darling. 126 00:08:35,955 --> 00:08:37,540 You know, I love you. 127 00:08:40,050 --> 00:08:41,802 I was just playing around, huh? 128 00:08:42,677 --> 00:08:44,011 Just fooling... huh? 129 00:08:47,651 --> 00:08:49,465 Having some fun, huh? 130 00:08:49,676 --> 00:08:50,730 Huh? 131 00:08:59,536 --> 00:09:01,682 Sir, is everything okay? 132 00:09:01,707 --> 00:09:02,784 Son of a bitch. 133 00:09:02,809 --> 00:09:05,228 - God damn it. - Ma'am, sorry! 134 00:09:05,253 --> 00:09:07,269 I heard a glass breaking. 135 00:09:07,332 --> 00:09:08,449 The hell? 136 00:09:08,713 --> 00:09:10,423 Everything's okay here, Jake. 137 00:09:10,650 --> 00:09:11,816 Oh, shit. 138 00:09:12,252 --> 00:09:13,545 Let's go to the bedroom. 139 00:09:13,570 --> 00:09:14,755 Oh, screw that. 140 00:09:14,780 --> 00:09:16,782 This is my goddamn house! 141 00:09:17,174 --> 00:09:20,719 I should have to adjust because that son of a bitch just walks in my house 142 00:09:20,744 --> 00:09:23,955 and thinks he can just interrupt some good shit? 143 00:09:24,247 --> 00:09:27,042 Sam, honey, you know what? 144 00:09:27,417 --> 00:09:30,337 I'm going to show you a good time there. 145 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 I'll do your favorite. 146 00:09:32,839 --> 00:09:34,132 Let's go. 147 00:09:35,133 --> 00:09:37,010 Only because you said so. 148 00:09:38,053 --> 00:09:39,971 I don't give a shit about that boy. 149 00:09:40,280 --> 00:09:41,406 And you boy! 150 00:09:41,431 --> 00:09:42,769 You see all this mess? 151 00:09:42,794 --> 00:09:44,058 Clean this shit up. 152 00:09:44,083 --> 00:09:45,852 - You hear me? - Careful, please. 153 00:09:45,877 --> 00:09:48,097 You ruining my damn time. 154 00:09:48,122 --> 00:09:49,290 Stupid idiot. 155 00:09:49,314 --> 00:09:50,543 Son of a bitch. 156 00:09:53,460 --> 00:09:56,464 You really know how to ruin a good night! Don't you, boy? 157 00:09:56,489 --> 00:09:57,907 Son of a bitch. 158 00:09:57,932 --> 00:09:59,566 You messed up my night. 159 00:10:02,739 --> 00:10:04,032 Asshole. 160 00:10:46,788 --> 00:10:48,123 Move here. 161 00:10:53,420 --> 00:10:54,546 Come here. 162 00:10:58,031 --> 00:11:00,033 Now what's you wanna do, huh? 163 00:11:01,613 --> 00:11:02,679 Oh. 164 00:11:03,993 --> 00:11:05,245 Oh, yeah. 165 00:11:17,777 --> 00:11:19,988 You told me I was gonna have my favorite. 166 00:11:21,094 --> 00:11:23,429 You said it, you whore. 167 00:11:24,120 --> 00:11:26,247 Now give it to me, huh? 168 00:11:34,502 --> 00:11:36,046 Oh, yeah. 169 00:11:39,770 --> 00:11:41,480 Oh, you like that, don't you? 170 00:11:41,505 --> 00:11:43,257 Yes, Sam. 171 00:11:43,282 --> 00:11:45,614 - I like it. - Oh, you like it, don't you? 172 00:11:45,639 --> 00:11:47,027 - Yeah. - You whore. 173 00:11:47,052 --> 00:11:50,324 - You whore. - Oh, make me scream, please. 174 00:11:50,435 --> 00:11:52,222 Harder! 175 00:11:52,689 --> 00:11:53,815 Oh. 176 00:12:00,754 --> 00:12:02,105 It's okay. 177 00:12:02,130 --> 00:12:04,730 It's just like that in the beginning, but you'll get used to it. 178 00:12:04,949 --> 00:12:06,826 Just do your job. 179 00:12:12,366 --> 00:12:16,542 Yeah, you like that, don't you? You little whore. 180 00:12:17,316 --> 00:12:19,089 - Yes, Sam. - You take it. 181 00:12:19,436 --> 00:12:20,760 - Oh. - I like it. 182 00:12:20,841 --> 00:12:22,472 Make me scream. 183 00:12:38,452 --> 00:12:40,332 Is ma'am Adelyn okay? 184 00:12:40,357 --> 00:12:41,942 Don't mind her. 185 00:12:42,401 --> 00:12:46,691 Let's just clean this up before Sam gets mad at us. 186 00:12:47,050 --> 00:12:51,720 If he wakes up and everything's messy, he won't like it. 187 00:12:52,247 --> 00:12:53,790 He's ex-G.I. 188 00:12:53,815 --> 00:12:55,150 What G.I? 189 00:12:55,460 --> 00:12:57,545 Retired US military soldier. 190 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 He's a pensioner and has lots of money. 191 00:13:00,981 --> 00:13:05,402 Sam is generous, so if you stay here long enough, 192 00:13:05,427 --> 00:13:07,137 you'll save money. 193 00:13:07,523 --> 00:13:10,150 Isn't that why you're here? 194 00:13:13,643 --> 00:13:14,644 But... 195 00:13:15,714 --> 00:13:16,847 Jake, 196 00:13:17,397 --> 00:13:20,066 never defy Sam. 197 00:13:21,745 --> 00:13:24,039 He's scary when he gets mad. 198 00:14:10,241 --> 00:14:11,618 - Jenny. - Ma'am? 199 00:14:12,084 --> 00:14:14,205 Please clean our room. 200 00:14:14,334 --> 00:14:17,878 Change Sam's clothes as well, please. 201 00:14:18,330 --> 00:14:20,378 Yes, ma'am. 202 00:15:13,697 --> 00:15:15,991 Yeah, everything's set, Mr. Lopez. 203 00:15:25,709 --> 00:15:27,215 You know me, man. 204 00:15:27,711 --> 00:15:29,708 I take care of business. 205 00:15:32,473 --> 00:15:33,509 Well, 206 00:15:33,867 --> 00:15:35,869 this is a big payday for you and me. 207 00:15:36,286 --> 00:15:38,121 So you tell Mr. Yee, 208 00:15:38,525 --> 00:15:41,945 it's a guarantee that his contract will be signed. 209 00:15:44,705 --> 00:15:45,998 You got that right. 210 00:15:46,546 --> 00:15:48,047 Those greedy officials, 211 00:15:48,307 --> 00:15:49,559 they're on our side. 212 00:15:53,094 --> 00:15:54,262 As usual, 213 00:15:54,679 --> 00:15:56,222 I'll take care of the government... 214 00:15:56,931 --> 00:15:58,892 but you make sure that the money is there 215 00:15:59,142 --> 00:16:00,310 for when we meet. 216 00:16:03,396 --> 00:16:04,993 Alright, Mr. Lopez. 217 00:16:05,315 --> 00:16:06,441 I'll see you later. 218 00:16:07,442 --> 00:16:08,902 Let's close this deal. 219 00:16:08,977 --> 00:16:10,111 What'd you say? 220 00:16:26,544 --> 00:16:27,754 Do me a favor. 221 00:16:28,282 --> 00:16:31,799 Call Agusto and tell him to come pick me up in about two hours. 222 00:16:34,094 --> 00:16:35,171 Okay. 223 00:16:35,279 --> 00:16:37,198 Will you be home for dinner? 224 00:16:37,425 --> 00:16:38,426 Nah. 225 00:16:38,819 --> 00:16:39,820 Don't wait up. 226 00:16:41,196 --> 00:16:42,202 Okay. 227 00:17:23,762 --> 00:17:26,260 Pretty humid weather we're having up there, ain't it, Jenny? 228 00:17:31,220 --> 00:17:32,383 It's hot. 229 00:18:47,935 --> 00:18:49,687 Honey, take care. 230 00:18:50,063 --> 00:18:52,523 Don't worry, sweetmeat. I'll be all right. 231 00:18:53,566 --> 00:18:54,984 There's no need to worry. 232 00:18:55,589 --> 00:18:57,215 I got the team with me. 233 00:18:59,924 --> 00:19:01,115 Thank you. 234 00:19:01,140 --> 00:19:04,226 Lt. Agusto, please take care of my husband. 235 00:19:04,661 --> 00:19:05,870 Yes, Mrs. Stonehill. 236 00:19:07,342 --> 00:19:08,760 - Bye-bye. - Bye. 237 00:19:57,317 --> 00:19:58,541 Go ahead, Jenny. 238 00:19:58,566 --> 00:20:00,693 I'm done. Just clean this up, please. 239 00:20:00,718 --> 00:20:01,719 Okay, ma'am. 240 00:20:01,975 --> 00:20:04,352 Ah, and pour me some wine. 241 00:20:04,377 --> 00:20:05,462 Alright, ma'am. 242 00:20:10,629 --> 00:20:12,881 When you're done, you can take a rest. 243 00:20:13,368 --> 00:20:15,078 Sam will be coming home late. 244 00:20:15,909 --> 00:20:17,452 Don't wait for him. 245 00:20:18,073 --> 00:20:19,366 Alright, ma'am. 246 00:21:46,679 --> 00:21:49,390 You look like you've seen a ghost? 247 00:21:49,553 --> 00:21:50,638 Sorry, ma'am. 248 00:21:52,049 --> 00:21:54,664 I didn't know that you were there. 249 00:21:55,014 --> 00:21:56,057 I'm really sorry. 250 00:21:56,082 --> 00:21:58,501 I didn't say that you get out of the pool. 251 00:21:59,489 --> 00:22:01,449 I feel embarrassed, ma'am. 252 00:22:01,731 --> 00:22:03,191 I'm really sorry. 253 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 This is where I hang out when Sam is not here. 254 00:22:09,778 --> 00:22:11,822 Just pour me some wine. 255 00:22:22,087 --> 00:22:23,463 Thank you. 256 00:22:24,356 --> 00:22:26,361 Wait. Where are you going? 257 00:22:26,731 --> 00:22:29,526 Sit down for a while. Keep me company. 258 00:22:50,553 --> 00:22:51,596 Thanks. 259 00:22:54,932 --> 00:22:56,517 You smoke? 260 00:22:58,519 --> 00:23:02,648 I tried it before, ma'am, but... 261 00:23:04,539 --> 00:23:06,916 I stopped because it's expensive. 262 00:23:08,015 --> 00:23:10,101 I didn't know you smoked, ma'am? 263 00:23:10,126 --> 00:23:11,586 Sometimes. 264 00:23:11,866 --> 00:23:14,160 Especially when Sam is not around. 265 00:23:15,675 --> 00:23:17,322 You didn't light it well. 266 00:23:24,086 --> 00:23:25,212 Sorry, ma'am. 267 00:23:29,422 --> 00:23:32,008 You're the nephew of Agusto's maid? 268 00:23:33,113 --> 00:23:34,490 Me, ma'am? 269 00:23:35,561 --> 00:23:36,728 Who else? 270 00:23:40,509 --> 00:23:42,431 I'm not supposed to tell, ma'am. 271 00:23:47,840 --> 00:23:49,467 But the truth is... 272 00:23:52,388 --> 00:23:54,860 Lieutenant took me under his wing. 273 00:23:56,126 --> 00:23:58,336 I'm from the province, ma'am. 274 00:23:59,058 --> 00:24:04,147 I tried my luck to find work in the city... 275 00:24:06,287 --> 00:24:07,497 But... 276 00:24:07,601 --> 00:24:09,770 I was taken by the police. 277 00:24:10,766 --> 00:24:13,769 I just couldn't find a job and... 278 00:24:14,326 --> 00:24:16,400 had no place to stay either. 279 00:24:18,131 --> 00:24:21,367 He got me off the hook. 280 00:24:22,899 --> 00:24:25,526 Lieutenant has been good to me, ma'am. 281 00:24:26,695 --> 00:24:31,325 Ma'am, I hope you won't get mad. 282 00:24:31,865 --> 00:24:34,095 Please don't kick me out. 283 00:24:35,615 --> 00:24:38,564 I just don't want to lie to you. 284 00:24:41,721 --> 00:24:44,140 I'm also from the province. 285 00:24:45,083 --> 00:24:47,085 What province where you from? 286 00:24:48,410 --> 00:24:50,245 San Isidro, ma'am. 287 00:24:50,685 --> 00:24:52,812 I was born there. 288 00:24:55,136 --> 00:24:56,554 It's quite far. 289 00:24:58,139 --> 00:25:02,560 Well, actually, it's just next to my hometown. 290 00:25:03,001 --> 00:25:05,003 I'm from San Bartolome. 291 00:25:07,601 --> 00:25:09,948 We're almost from the same town, ma'am. 292 00:25:12,528 --> 00:25:14,155 Small world, right? 293 00:25:14,499 --> 00:25:15,584 Yes. 294 00:25:16,138 --> 00:25:17,306 But... 295 00:25:21,086 --> 00:25:23,047 there's no future there. 296 00:25:24,182 --> 00:25:26,977 Life was hard and slow. 297 00:25:30,895 --> 00:25:33,800 That's why I get you. 298 00:25:40,420 --> 00:25:42,253 That's where Sam found me. 299 00:25:42,825 --> 00:25:44,479 That's where we met. 300 00:25:44,560 --> 00:25:46,604 He had a project there. 301 00:25:47,550 --> 00:25:50,745 He paid for my father's medical bills... 302 00:25:51,604 --> 00:25:53,522 but my father didn't make it. 303 00:25:54,075 --> 00:25:55,535 He didn't recover. 304 00:26:02,078 --> 00:26:03,871 I'm sorry for your loss. 305 00:26:08,751 --> 00:26:09,919 Thank you. 306 00:26:11,045 --> 00:26:13,214 But that was a long time ago. 307 00:26:20,763 --> 00:26:21,972 By the way, 308 00:26:23,099 --> 00:26:24,433 just call me Adelyn. 309 00:26:24,725 --> 00:26:27,937 Don't be too formal. 310 00:26:28,604 --> 00:26:33,234 When it's just the two of us, call me Adelyn. 311 00:26:33,943 --> 00:26:38,114 Don't worry, I won't tell my husband. 312 00:26:46,288 --> 00:26:50,342 And what you told me... that'll be our secret. 313 00:26:52,899 --> 00:26:55,509 I don't want this anymore. Take it. 314 00:26:56,020 --> 00:26:57,283 Don't waste it. 315 00:26:57,320 --> 00:27:00,156 As you've said, cigarettes are expensive. 316 00:27:14,006 --> 00:27:15,132 Sorry, ma'am. 317 00:27:17,940 --> 00:27:19,775 Finish this, too. 318 00:27:20,116 --> 00:27:23,285 Just return the wine glass when you're done. 319 00:27:30,082 --> 00:27:31,375 Yes, ma'am. 320 00:28:19,965 --> 00:28:22,343 Oh, hey, did I wake you sweetmeat? 321 00:28:23,792 --> 00:28:28,004 No, I was just laying down and waiting for you. 322 00:28:29,620 --> 00:28:31,329 What do you want for breakfast? 323 00:28:31,354 --> 00:28:33,523 Oh, yeah, I'm too tired to eat, 324 00:28:33,737 --> 00:28:37,158 but just make sure you have a hearty lunch later, 325 00:28:38,004 --> 00:28:40,882 and tell our houseboy to ready my boat. 326 00:28:41,456 --> 00:28:43,374 I'm gonna go fishing this afternoon, all right? 327 00:28:43,624 --> 00:28:46,228 - Okay. - That's great, thank you. 328 00:29:21,902 --> 00:29:25,322 Why don't you hand me one of them cold ones over there, Jake? 329 00:29:27,366 --> 00:29:30,619 The beer, boy, in the cooler. Hand me a beer, man. 330 00:29:34,452 --> 00:29:35,556 Thanks. 331 00:29:38,194 --> 00:29:39,375 Ah. 332 00:29:40,354 --> 00:29:42,296 Tell me a little bit about yourself, Jake. 333 00:29:42,321 --> 00:29:44,406 What about your family? How're they doing? 334 00:29:47,720 --> 00:29:50,806 My father and my mother are gone, Mr. Stonehill. 335 00:29:51,640 --> 00:29:53,517 What do you mean by gone? 336 00:29:55,769 --> 00:29:57,855 I didn't get to see my father. 337 00:29:58,814 --> 00:30:03,360 He left us when I was born, and my mother... 338 00:30:03,874 --> 00:30:05,668 she died a few months ago, 339 00:30:05,881 --> 00:30:07,299 pneumonia. 340 00:30:07,573 --> 00:30:10,117 Well, I'm really sorry to hear that. 341 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 That's gotta be a shitty situation. 342 00:30:12,703 --> 00:30:15,205 You got any siblings, brothers, sisters? 343 00:30:15,544 --> 00:30:17,254 None, Mr. Stonehill. 344 00:30:17,333 --> 00:30:20,461 Well, hell, we all need something to motivate us in life. 345 00:30:20,486 --> 00:30:23,849 And family, especially to you Filipinos, 346 00:30:24,363 --> 00:30:26,531 is life's great motivator. 347 00:30:27,666 --> 00:30:30,418 Well, hell, I guess we all got something to live for. 348 00:30:30,566 --> 00:30:33,194 Some kind of credo to pump us up in life. 349 00:30:33,958 --> 00:30:35,037 Like, 350 00:30:35,251 --> 00:30:39,005 how I know ain't nobody gonna give you nothing for free in life, right? 351 00:30:39,261 --> 00:30:42,180 So that's why I just take what I want, when I want it, 352 00:30:42,609 --> 00:30:43,902 just like kings do. 353 00:30:44,668 --> 00:30:47,379 Hell, that's why I'm here in Philippines as it is, man. 354 00:30:47,404 --> 00:30:49,433 You got all these islands everywhere. 355 00:30:49,458 --> 00:30:51,084 They're just up for the taking. 356 00:30:53,042 --> 00:30:54,314 What about you? 357 00:30:54,570 --> 00:30:56,245 What's your plans in life? 358 00:30:59,168 --> 00:31:00,986 I don't know, Mr. Stonehill. 359 00:31:01,011 --> 00:31:02,220 I guess... 360 00:31:03,041 --> 00:31:04,543 save some money, 361 00:31:05,278 --> 00:31:07,029 maybe go back to school, 362 00:31:07,716 --> 00:31:12,596 and have my own family someday. 363 00:31:12,900 --> 00:31:15,290 You ever considered joining the military? 364 00:31:16,490 --> 00:31:19,001 No, sir, but my father did. 365 00:31:19,593 --> 00:31:21,470 Well, I get it. 366 00:31:21,495 --> 00:31:24,873 I mean, you seem like a pretty bright kid, you know? 367 00:31:25,398 --> 00:31:27,112 Got your head on your shoulders, 368 00:31:27,477 --> 00:31:29,822 shit, your English is damn good. 369 00:31:30,614 --> 00:31:35,035 It's my favorite subject, sir, when I was in school. 370 00:31:35,750 --> 00:31:36,759 Oh. 371 00:31:37,829 --> 00:31:39,007 Tell you what, 372 00:31:39,807 --> 00:31:41,517 you do something for me, I'll do something for you. 373 00:31:41,542 --> 00:31:42,626 How about that? 374 00:31:43,455 --> 00:31:46,041 You know, do good around here, be a good boy, 375 00:31:46,228 --> 00:31:47,521 stay loyal, 376 00:31:47,846 --> 00:31:50,651 I just might pay for your education when the time comes. 377 00:31:50,676 --> 00:31:52,228 What do you think about that? 378 00:31:54,680 --> 00:31:56,515 I don't know what to say. 379 00:31:57,461 --> 00:31:59,380 That's very kind of you, sir. 380 00:31:59,830 --> 00:32:01,165 Ain't that right? 381 00:32:01,562 --> 00:32:03,976 Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy. 382 00:32:04,001 --> 00:32:06,170 All right, that's what I'm talking about. 383 00:32:06,248 --> 00:32:08,167 So why don't you do something right now? 384 00:32:08,441 --> 00:32:11,736 Why don't we just start by you sucking my dick? 385 00:32:13,369 --> 00:32:14,408 Sir? 386 00:32:14,433 --> 00:32:16,101 Yeah, you heard me. 387 00:32:16,335 --> 00:32:17,669 Suck my cock. 388 00:32:18,370 --> 00:32:19,496 Make me cum. 389 00:32:20,038 --> 00:32:24,501 Swallow it down to the last drop for your education. 390 00:32:33,218 --> 00:32:35,287 I was just messing with you, boy. 391 00:32:37,437 --> 00:32:39,044 You thought I was serious! 392 00:32:43,745 --> 00:32:45,664 Oh, shit, I think we got something, man. 393 00:32:45,689 --> 00:32:47,919 Why don't you grab that bucket over there and help me up. 394 00:32:47,944 --> 00:32:49,696 Come on, get the bucket. 395 00:32:49,721 --> 00:32:50,972 The bucket. 396 00:32:52,112 --> 00:32:54,698 No, false alarm, goddamn it. 397 00:33:02,143 --> 00:33:05,146 Yep, we got this business covered. 398 00:33:05,604 --> 00:33:06,638 That's right. 399 00:33:07,266 --> 00:33:10,812 Making deals, man, turning those wheels and making deals. 400 00:33:10,837 --> 00:33:13,714 That's what we do, man, all about the business. 401 00:33:14,443 --> 00:33:15,511 Yeah. 402 00:33:25,919 --> 00:33:27,247 All is good on this end. 403 00:33:27,272 --> 00:33:29,358 You just make sure, like I said, you bring through, 404 00:33:29,383 --> 00:33:31,130 you come through with what you got. 405 00:33:31,740 --> 00:33:32,951 We got you covered. 406 00:33:33,113 --> 00:33:34,193 You know it. 407 00:33:36,318 --> 00:33:37,366 Uh-huh. 408 00:33:38,606 --> 00:33:39,677 Yep. 409 00:33:41,374 --> 00:33:42,443 Mm-hmm. 410 00:33:45,950 --> 00:33:47,740 Just make sure you come through on your end. 411 00:33:47,765 --> 00:33:50,601 We got all this on our end. We're good. We're good. 412 00:33:53,071 --> 00:33:54,322 I'm telling you. 413 00:33:55,034 --> 00:33:56,202 You know it. 414 00:33:58,507 --> 00:34:00,425 Mm-hmm. Mm-hmm. 415 00:34:02,057 --> 00:34:03,058 Mm-hmm. 416 00:34:16,724 --> 00:34:17,823 Hi. 417 00:34:18,435 --> 00:34:19,770 Hey, sweetmeat. 418 00:34:20,092 --> 00:34:21,301 How's your day? 419 00:34:21,326 --> 00:34:24,179 It's great. It's nice weather out here. 420 00:34:24,204 --> 00:34:26,279 Oh, actually, I bought you something. 421 00:34:26,304 --> 00:34:27,332 Oh! 422 00:34:27,332 --> 00:34:28,392 Look at it. 423 00:34:28,417 --> 00:34:29,654 What did you get me? 424 00:34:29,679 --> 00:34:31,802 - Let's see what you got. - I'll do the massage. 425 00:34:33,374 --> 00:34:35,501 Oh, another shirt to go with my suit. 426 00:34:35,534 --> 00:34:36,599 I know. 427 00:36:26,718 --> 00:36:27,927 Jake? 428 00:36:31,067 --> 00:36:32,818 What are you doing here? 429 00:36:39,337 --> 00:36:42,715 I'm just showing you what you bought for me. 430 00:36:44,219 --> 00:36:46,221 The size is just right. 431 00:36:50,767 --> 00:36:53,061 You know my size well. 432 00:36:59,151 --> 00:37:01,194 I also liked the cologne. 433 00:37:05,282 --> 00:37:07,659 I want you to smell it. 434 00:37:09,494 --> 00:37:11,580 My husband is just downstairs. 435 00:37:12,038 --> 00:37:13,248 We might get caught. 436 00:37:13,248 --> 00:37:14,583 I don't care! 437 00:37:16,251 --> 00:37:18,295 I've always wanted you, Adelyn. 438 00:38:13,183 --> 00:38:14,684 Stop it, Jake. 439 00:38:14,810 --> 00:38:16,645 It's ticklish. 440 00:39:36,600 --> 00:39:39,019 Your pussy tastes of blood, sweetmeat! 441 00:39:39,044 --> 00:39:41,058 I'll eat you alive! 442 00:41:06,006 --> 00:41:07,216 I'm tired. 443 00:41:07,867 --> 00:41:09,744 I'm gonna go take a nap. 444 00:42:11,644 --> 00:42:12,672 Ma'am... 445 00:42:13,605 --> 00:42:14,838 Are you okay? 446 00:42:25,352 --> 00:42:26,478 Adelyn. 447 00:42:37,142 --> 00:42:39,582 Whatever you're feeling now, 448 00:42:41,646 --> 00:42:43,898 no matter how heavy it is, 449 00:42:45,705 --> 00:42:47,128 it will pass. 450 00:42:50,752 --> 00:42:53,254 There's no pain that doesn't go away... 451 00:42:54,362 --> 00:42:56,447 or wound that doesn't heal. 452 00:43:19,550 --> 00:43:20,865 Adelina? 453 00:43:31,827 --> 00:43:33,362 That's my mother's name. 454 00:43:34,994 --> 00:43:36,472 You have the same name. 455 00:43:38,267 --> 00:43:40,728 I always bring it with me so that, 456 00:43:41,120 --> 00:43:42,705 in a way, 457 00:43:44,037 --> 00:43:45,830 she's always with me. 458 00:43:50,687 --> 00:43:55,316 She used to wipe my tears with it when I was a child, 459 00:43:57,152 --> 00:43:58,945 whenever I feel sad. 460 00:44:00,589 --> 00:44:03,342 And she always said the same thing, 461 00:44:06,400 --> 00:44:09,245 "There's no pain that doesn't go away. 462 00:44:11,875 --> 00:44:15,214 All our sufferings has an end." 463 00:44:18,221 --> 00:44:19,473 So... 464 00:44:23,584 --> 00:44:26,050 whatever you're feeling right now, 465 00:44:28,474 --> 00:44:31,310 just know that it will pass. 466 00:44:37,642 --> 00:44:39,603 Wipe your tears... 467 00:44:40,289 --> 00:44:41,909 and just smile. 468 00:45:00,381 --> 00:45:01,883 Thanks. 469 00:45:02,967 --> 00:45:04,964 Thanks, Jake. 470 00:45:06,429 --> 00:45:09,558 You know, even if you smoke, 471 00:45:09,583 --> 00:45:12,544 the cologne I gave you smells really nice. 472 00:45:22,403 --> 00:45:27,700 Here, boys, you can buy grade A red meat for the price of chickens. 473 00:45:28,146 --> 00:45:29,564 If you know what I mean? 474 00:45:29,941 --> 00:45:34,612 Shit. Settle here, get yourselves a Filipina wife, 475 00:45:34,637 --> 00:45:38,850 then you can buy some property, and then you can do business. 476 00:45:39,270 --> 00:45:40,605 Hell, they love us here! 477 00:45:40,630 --> 00:45:44,698 You got that right, Sammy. Some fresh juicy meat for a good bargain. 478 00:45:45,510 --> 00:45:49,097 Got me regret spending my pension in Harlem for some shitty life. 479 00:45:49,472 --> 00:45:51,516 Gotta do some tricks there just to survive. 480 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 America treats you like shit and sucks you dry for every penny. 481 00:45:55,348 --> 00:45:56,480 Ain't it, man? 482 00:45:56,528 --> 00:45:58,029 Shit. 483 00:45:58,406 --> 00:46:00,450 Well, well, 484 00:46:00,483 --> 00:46:02,026 I'll help you boys settle here. 485 00:46:02,670 --> 00:46:05,297 You know, we'll do some business together, 486 00:46:05,344 --> 00:46:07,138 put some money in our pockets. 487 00:46:08,258 --> 00:46:10,635 Hell, you might as well just bring your boys over here, too, 488 00:46:10,660 --> 00:46:12,941 so they can get in the old deals. 489 00:46:13,040 --> 00:46:14,083 And guess what? 490 00:46:14,854 --> 00:46:19,702 We can party all day and live like goddamn kings! 491 00:46:21,039 --> 00:46:26,268 Sammy, you know, you give me a hard on the way you describe that. 492 00:46:27,969 --> 00:46:30,596 Oh, I just wet myself, man. 493 00:46:30,963 --> 00:46:32,157 Come here, baby. 494 00:46:32,473 --> 00:46:33,566 Come here. 495 00:46:33,591 --> 00:46:34,948 I want you taste this. 496 00:46:35,734 --> 00:46:37,319 Make it wetter than what it was. 497 00:46:38,855 --> 00:46:40,128 Oh, yeah. 498 00:46:40,277 --> 00:46:41,377 Go slow. 499 00:46:41,956 --> 00:46:43,291 No need to rush it. 500 00:46:43,693 --> 00:46:45,361 We ain't going nowhere. 501 00:46:45,820 --> 00:46:48,448 It's paradise, Bobby. 502 00:46:48,878 --> 00:46:50,591 Hey, big boy, you making me horny. 503 00:46:50,616 --> 00:46:52,243 You show-boating asshole. 504 00:46:52,268 --> 00:46:53,425 You know it. 505 00:46:53,450 --> 00:46:55,027 Come here, girl. 506 00:46:55,139 --> 00:46:57,558 Give big daddy a kiss while you're at it. 507 00:46:57,583 --> 00:46:59,167 Oh, boy. 508 00:47:01,083 --> 00:47:02,793 Speaking of kiss, 509 00:47:03,157 --> 00:47:06,703 why don't you give your big old Sammy a kiss? 510 00:47:07,516 --> 00:47:08,851 Come here, sweetmeat. 511 00:47:10,069 --> 00:47:11,446 Sam, no, not here. 512 00:47:11,471 --> 00:47:12,550 Ah, come on. 513 00:47:12,613 --> 00:47:14,198 Not in front of your friends. 514 00:47:14,223 --> 00:47:15,933 - Come on. - Stop it! 515 00:47:16,617 --> 00:47:18,619 What is your problem, Adelyn? 516 00:47:18,644 --> 00:47:20,753 Aren't you embarrassed in front of your friends? 517 00:47:22,010 --> 00:47:25,054 - Hey, don't you turn your back on me! - Let me go! 518 00:47:25,318 --> 00:47:27,153 Don't you turn your back on me! 519 00:47:32,033 --> 00:47:33,117 You know, boys, 520 00:47:33,493 --> 00:47:38,456 the trade-off of marrying a Filipina is sometimes you get a crazy one. 521 00:47:43,336 --> 00:47:45,338 - Cheers. - Cheers, I hear you, brother. 522 00:47:46,464 --> 00:47:47,550 Cheers. 523 00:47:47,714 --> 00:47:49,112 - Cheers, brother. - Cheers. 524 00:47:49,137 --> 00:47:51,128 - Here you go, baby. - Cheers. 525 00:48:19,909 --> 00:48:20,957 Jake. 526 00:48:21,499 --> 00:48:23,126 Sam wants to see you. 527 00:48:32,090 --> 00:48:34,176 You got eyes for my wife? 528 00:48:35,638 --> 00:48:38,724 You jerk off when you look at her, huh, Jake? 529 00:48:40,765 --> 00:48:43,184 Don't you dare deny it to me, boy! 530 00:48:43,294 --> 00:48:46,255 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 531 00:48:46,357 --> 00:48:48,870 You wanna taste her, huh? 532 00:48:50,601 --> 00:48:53,937 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 533 00:48:54,866 --> 00:48:56,826 You want to do my wife. 534 00:48:57,827 --> 00:49:00,371 You want to taste her, huh? 535 00:49:04,714 --> 00:49:06,252 On your feet, boy. 536 00:49:06,794 --> 00:49:10,131 You stand right there, boy, and you don't say a word! 537 00:49:11,070 --> 00:49:13,530 And you watch and don't even blink your eyes. 538 00:49:13,555 --> 00:49:14,681 You understand? 539 00:49:19,546 --> 00:49:21,027 Pull this off! 540 00:49:29,783 --> 00:49:31,261 Get over here. 541 00:49:32,737 --> 00:49:34,370 I said get over here. 542 00:49:36,032 --> 00:49:37,105 Get... 543 00:49:37,530 --> 00:49:39,407 That's right, boy, you better watch. 544 00:49:39,432 --> 00:49:41,267 Watch like a dog! 545 00:49:42,095 --> 00:49:45,167 You watch, but you don't ever touch what belongs to me. 546 00:49:47,572 --> 00:49:48,656 That's enough. 547 00:49:55,009 --> 00:49:56,552 This is what you want? 548 00:49:57,026 --> 00:50:01,322 You can't ever have this, because you are a poor piece of shit. 549 00:50:02,600 --> 00:50:04,183 You ain't got enough guts... 550 00:50:04,305 --> 00:50:07,550 or enough money to have this kind of ass! 551 00:51:08,285 --> 00:51:10,198 You like what you see, boy? 552 00:52:00,756 --> 00:52:01,979 We're ready to go? 553 00:52:03,269 --> 00:52:04,487 Alright. 554 00:52:06,223 --> 00:52:07,892 Lieutenant Agusto, it's on you. 555 00:52:07,917 --> 00:52:09,210 Yes, Mrs. Stonehill 556 00:52:42,635 --> 00:52:43,678 We good, sport? 557 00:52:45,327 --> 00:52:46,287 We're alright? 558 00:52:48,099 --> 00:52:49,141 You a good boy? 559 00:52:58,197 --> 00:52:59,236 Take it. 560 00:53:00,361 --> 00:53:01,987 That's a good boy. 561 00:53:04,300 --> 00:53:05,347 Let's roll. 562 00:56:23,676 --> 00:56:25,845 Is this your first? 563 00:58:39,548 --> 00:58:40,661 Let's roll. 564 01:02:35,394 --> 01:02:37,020 Did you like it? 565 01:02:39,103 --> 01:02:40,146 Really? 566 01:02:41,071 --> 01:02:43,607 Are you really going to ask me that? 567 01:02:49,173 --> 01:02:52,176 Everytime I hold you and we become one. 568 01:02:54,900 --> 01:02:58,820 I always wish that time would stop... 569 01:03:01,365 --> 01:03:02,407 because... 570 01:03:03,106 --> 01:03:04,983 the feeling is too good. 571 01:03:06,152 --> 01:03:08,195 There's nothing like it. 572 01:03:09,686 --> 01:03:13,857 It's like all our misfortunes... 573 01:03:14,041 --> 01:03:18,045 and the hardships I had, all vanished when I met you. 574 01:03:33,084 --> 01:03:34,250 Why? 575 01:03:34,275 --> 01:03:36,318 Did I say something wrong? 576 01:03:45,375 --> 01:03:46,459 Nothing. 577 01:03:49,009 --> 01:03:50,886 I'm just happy. 578 01:03:52,679 --> 01:03:56,475 It's just that I haven't experienced or felt something like this before. 579 01:03:58,424 --> 01:03:59,425 Jake. 580 01:04:01,618 --> 01:04:03,871 I don't want this to end, too. 581 01:04:06,117 --> 01:04:08,869 Even though I know that when Sam gets back, 582 01:04:08,894 --> 01:04:12,022 I would have to serve him again. 583 01:04:15,889 --> 01:04:18,892 He doesn't see me as a human being. 584 01:04:20,807 --> 01:04:23,810 I'm just one of his possessions. 585 01:04:25,587 --> 01:04:29,049 Sometimes he treats me like a toy, 586 01:04:29,902 --> 01:04:31,562 like an animal. 587 01:04:35,844 --> 01:04:39,844 Jake, I love you, and I don't want to lose you. 588 01:04:46,228 --> 01:04:48,355 I love you, too, Adelyn. 589 01:04:50,098 --> 01:04:52,726 I'll do anything for you. 590 01:05:24,721 --> 01:05:26,764 Why don't we just stop this? 591 01:05:31,075 --> 01:05:33,452 I don't want to put you in danger, Jake. 592 01:05:34,903 --> 01:05:36,529 Just leave me. 593 01:05:37,404 --> 01:05:39,322 You're still young. 594 01:05:39,911 --> 01:05:41,914 You can still do many things. 595 01:05:44,989 --> 01:05:47,033 I'll help you with money. 596 01:05:47,058 --> 01:05:50,686 I've saved some. I can give it to you. 597 01:05:56,123 --> 01:06:00,419 You can still leave, go somewhere far, and start over. 598 01:06:02,893 --> 01:06:05,437 Just ask permission from Sam, 599 01:06:06,190 --> 01:06:11,002 if you haven't stolen anything and owe him nothing, he'll let you go. 600 01:06:12,143 --> 01:06:13,908 He'll just replace you. 601 01:06:13,933 --> 01:06:15,033 Adelyn. 602 01:06:16,197 --> 01:06:19,408 You know I wouldn't do that to you, right? 603 01:06:20,903 --> 01:06:22,571 Adelyn, I love you. 604 01:06:23,040 --> 01:06:25,500 I'll do anything for you. 605 01:06:26,082 --> 01:06:27,459 Come with me. 606 01:06:28,574 --> 01:06:30,118 Let's run away. 607 01:06:30,629 --> 01:06:33,173 Jake, we can't just do that. 608 01:06:34,424 --> 01:06:37,427 Sam will find us wherever we go, 609 01:06:37,710 --> 01:06:39,796 and when he does, 610 01:06:40,800 --> 01:06:42,886 he'll torture us, 611 01:06:43,386 --> 01:06:46,639 he'll treat us like dogs, 612 01:06:47,354 --> 01:06:48,772 like animals. 613 01:06:49,509 --> 01:06:54,306 He'll torture us until we beg him to kill us. 614 01:06:54,819 --> 01:06:56,947 Sam is cruel like that. 615 01:06:58,865 --> 01:07:00,742 What can we do? 616 01:07:02,334 --> 01:07:04,628 Sam needs to be gone. 617 01:07:07,983 --> 01:07:11,779 We need to get rid of Sam so we can be free. 618 01:07:15,795 --> 01:07:17,338 What do you mean? 619 01:07:20,897 --> 01:07:23,775 Jake, look at me. 620 01:07:25,069 --> 01:07:28,155 You know what I mean. 621 01:07:33,175 --> 01:07:37,129 Jake, you need to be brave. 622 01:07:38,613 --> 01:07:41,324 You need to be fearless... 623 01:07:42,867 --> 01:07:44,502 for the both of us. 624 01:07:47,165 --> 01:07:49,674 We need to plan this carefully, 625 01:07:50,203 --> 01:07:52,177 and when Sam is gone, 626 01:07:54,274 --> 01:07:57,444 we can be together forever. 627 01:08:02,585 --> 01:08:04,462 Just like what I said... 628 01:08:07,809 --> 01:08:10,020 I'll do anything for you... 629 01:08:13,995 --> 01:08:17,290 but I'm not sure if I can... 630 01:08:20,071 --> 01:08:22,824 if I can kill. 631 01:08:33,319 --> 01:08:34,445 Jake. 632 01:08:37,088 --> 01:08:40,258 You won't be doing it alone. 633 01:08:42,177 --> 01:08:43,762 Look at me. 634 01:08:44,387 --> 01:08:47,098 I'm here by your side. 635 01:08:48,391 --> 01:08:50,352 I won't leave you. 636 01:08:51,603 --> 01:08:53,730 I won't leave you behind. 637 01:09:02,748 --> 01:09:05,538 Just trust me. 638 01:09:08,591 --> 01:09:10,009 Look at me. 639 01:09:10,442 --> 01:09:12,152 I love you. 640 01:09:18,129 --> 01:09:20,257 You love me, right? 641 01:10:12,662 --> 01:10:14,832 Ma'am! Ma'am! 642 01:10:14,857 --> 01:10:16,246 Ma'am, Sam is here! 643 01:10:16,271 --> 01:10:17,287 Shit! 644 01:10:18,567 --> 01:10:22,001 I think I left my pistol in the car Tell your boy to get it. 645 01:10:22,026 --> 01:10:24,318 No, Mr. Stonehill, it's in the bag. 646 01:10:37,693 --> 01:10:40,321 Ma'am, I'll take care of this, ma'am. 647 01:10:40,417 --> 01:10:44,045 You need to go and greet Sam downstairs. Go now! 648 01:10:58,188 --> 01:10:59,898 Where the hell is everybody? 649 01:11:01,107 --> 01:11:02,609 Hello. 650 01:11:10,033 --> 01:11:11,201 Where's Adelyn? 651 01:11:14,406 --> 01:11:16,289 Where the hell is my wife? 652 01:11:27,342 --> 01:11:28,635 Adelyn? 653 01:11:31,930 --> 01:11:33,681 Adelyn? 654 01:11:34,891 --> 01:11:36,142 Sweetmeat? 655 01:11:37,185 --> 01:11:38,561 I'm home! 656 01:11:39,437 --> 01:11:40,730 Adelyn? 657 01:11:41,523 --> 01:11:42,649 Sweetmeat? 658 01:11:43,107 --> 01:11:44,609 Where are you at? 659 01:11:48,613 --> 01:11:50,657 Oh, hey, Sam. 660 01:11:50,682 --> 01:11:51,737 Hey. 661 01:11:52,355 --> 01:11:53,898 I'm home, sweetmeat. 662 01:11:53,993 --> 01:11:56,179 You're here, I know. 663 01:11:56,204 --> 01:11:58,142 I thought you'd be gone longer? 664 01:11:58,206 --> 01:12:01,167 Yeah, I thought I'd be gone a few more days, too. 665 01:12:01,751 --> 01:12:03,353 But here I am. 666 01:12:03,378 --> 01:12:05,171 Why don't you come and join me? 667 01:12:05,196 --> 01:12:08,449 Oh, now you're talking my language. 668 01:12:51,514 --> 01:12:52,807 Can I have some? 669 01:13:11,404 --> 01:13:12,488 Thank you. 670 01:13:13,998 --> 01:13:16,501 I should be the one thanking you, Jenny. 671 01:13:17,368 --> 01:13:19,454 You don't need to thank me. 672 01:13:19,558 --> 01:13:22,227 I did it for ma'am Adelyn. 673 01:13:27,461 --> 01:13:30,297 You know, I've done so many wrong things to her 674 01:13:30,329 --> 01:13:36,001 but she never spoke to me or treated me badly. 675 01:13:37,305 --> 01:13:38,473 I don't know. 676 01:13:39,766 --> 01:13:42,060 Maybe she understands my situation. 677 01:13:44,395 --> 01:13:46,147 Maybe she understands... 678 01:13:47,315 --> 01:13:50,485 that I needed money for my child. 679 01:13:53,571 --> 01:13:56,074 I'm a single mother. 680 01:13:57,450 --> 01:14:00,161 My child has no one else but me. 681 01:14:02,038 --> 01:14:05,875 I just want to see her finish her education, 682 01:14:08,252 --> 01:14:10,713 give her a good life. 683 01:14:13,546 --> 01:14:15,464 The best one. 684 01:14:15,489 --> 01:14:17,867 That's what I want for my child. 685 01:14:21,474 --> 01:14:26,020 I don't want her to experience what my family went through. 686 01:14:28,658 --> 01:14:31,450 I hope I'm the last to have this kind of job. 687 01:14:33,791 --> 01:14:35,835 I'll do everything. 688 01:14:36,320 --> 01:14:40,407 I will give everything for my child. 689 01:14:45,722 --> 01:14:48,641 I hope one day she'll say to me, 690 01:14:52,092 --> 01:14:53,584 "Mama, thank you." 691 01:14:55,133 --> 01:14:57,927 "Thank you for all your sacrifices." 692 01:15:09,003 --> 01:15:10,880 "I love you very much." 693 01:15:15,429 --> 01:15:16,597 You know, 694 01:15:20,645 --> 01:15:21,854 perhaps, 695 01:15:22,923 --> 01:15:26,677 instead of just doing what we want, 696 01:15:28,253 --> 01:15:31,593 we should be doing what's needed to be done. 697 01:15:33,660 --> 01:15:35,420 I get you, Jenny, 698 01:15:36,843 --> 01:15:39,846 I also know that Adelyn is a good person. 699 01:15:41,230 --> 01:15:43,983 I'll do anything to make her happy, 700 01:15:45,187 --> 01:15:46,772 and to set her free. 701 01:15:59,193 --> 01:16:02,381 I've known about you and ma'am Adelyn, Jake. 702 01:16:05,528 --> 01:16:07,447 Be careful. 703 01:16:27,183 --> 01:16:30,186 Man, that boy doesn't know what hit him. 704 01:16:30,211 --> 01:16:32,088 The way you served him up, Sammy? 705 01:16:32,396 --> 01:16:34,482 It's that Lopez that sold him out. 706 01:16:35,191 --> 01:16:38,236 I knew that greedy ass would take the money and squeal. 707 01:16:38,639 --> 01:16:39,799 And that Yee? 708 01:16:40,177 --> 01:16:42,513 Yeah, he has head up right up his ass, 709 01:16:43,108 --> 01:16:44,609 thinking he could take from me. 710 01:16:44,758 --> 01:16:46,176 Let me tell you, boys, something. 711 01:16:47,286 --> 01:16:49,304 This is my territory. 712 01:16:50,307 --> 01:16:52,522 Nobody messes with Sam Stonehill. 713 01:16:52,547 --> 01:16:53,684 Here, 714 01:16:53,709 --> 01:16:55,419 I'm the goddamn king. 715 01:16:57,171 --> 01:16:59,549 Man, I bet that guy was a bleeder. 716 01:17:00,091 --> 01:17:04,702 The way he cried, wailed like a kid when you cut his balls off. 717 01:17:05,429 --> 01:17:06,968 He didn't know what hit him. 718 01:17:07,490 --> 01:17:09,867 It's like Saddam in Iraq. 719 01:17:09,892 --> 01:17:12,353 - There you go... Yep. - When we toasted his ass. 720 01:17:12,378 --> 01:17:14,505 Poor mustache wearing asshole. 721 01:17:16,524 --> 01:17:18,109 There you go, man. 722 01:17:18,134 --> 01:17:21,971 Besides tits and pussy, you got some bad ass troops here, Sammy. 723 01:17:22,613 --> 01:17:25,324 We are protected. 724 01:17:26,259 --> 01:17:29,887 You know, I'm excited about getting my friends here to do some business with us. 725 01:17:29,912 --> 01:17:32,999 You know what, cheers to that. I'm glad to hear that, man. 726 01:17:33,024 --> 01:17:34,025 Let's do it. 727 01:17:34,050 --> 01:17:35,843 Let's close some deals, man. 728 01:17:36,310 --> 01:17:37,311 Your guy. 729 01:17:37,336 --> 01:17:38,413 He's quiet. 730 01:17:38,754 --> 01:17:39,839 Seems sad. 731 01:17:40,198 --> 01:17:41,450 I think he needs some pussy. 732 01:17:41,827 --> 01:17:42,837 You know? 733 01:17:42,862 --> 01:17:43,874 Hey, 734 01:17:43,899 --> 01:17:45,526 that's what he needs! 735 01:17:46,472 --> 01:17:47,932 He needs some ass. 736 01:17:48,675 --> 01:17:50,969 Loosen him up. You know? 737 01:17:52,072 --> 01:17:53,156 Cheer him up. 738 01:17:55,054 --> 01:17:58,316 Bobby, since you're so concerned about 739 01:17:58,980 --> 01:18:01,399 his dick needing some girl, 740 01:18:01,460 --> 01:18:04,714 why don't you give him your girl? I mean, you just got your dick sucked. 741 01:18:04,739 --> 01:18:06,616 I'm sure that's good for the whole night. 742 01:18:11,662 --> 01:18:15,041 Why don't you give him yours? While you're feeling so generous! 743 01:18:17,013 --> 01:18:19,015 And why don't you go fuck yourself while you're at it! 744 01:18:19,040 --> 01:18:22,288 There you go, oversensitive idiot. 745 01:18:22,548 --> 01:18:25,676 I'm just busting your balls, joking around, 746 01:18:25,765 --> 01:18:28,434 man, and you take it like that. 747 01:18:28,459 --> 01:18:29,627 That ain't right. 748 01:18:29,826 --> 01:18:32,328 You started it, redneck asshole! 749 01:18:33,809 --> 01:18:35,853 This is my future wife you're talking about. 750 01:18:36,505 --> 01:18:37,798 You know what? 751 01:18:38,408 --> 01:18:39,826 You're a piece of work. 752 01:18:42,443 --> 01:18:43,968 Let's get it on right now. 753 01:18:45,646 --> 01:18:46,952 What's with all the fighting? 754 01:18:47,083 --> 01:18:50,002 How are we supposed to get any kind of business done, 755 01:18:50,027 --> 01:18:54,421 when you two are so goddamn sensitive about your women? 756 01:18:55,097 --> 01:18:57,350 You guys are better than that! 757 01:18:57,375 --> 01:18:58,793 Seriously, Sammy? 758 01:18:59,160 --> 01:19:03,189 Out of all of us here, you're the most possessive. 759 01:19:03,214 --> 01:19:05,633 And you know Bobby, come to think, you ain't nothing. 760 01:19:05,942 --> 01:19:10,446 In fact, I bet you don't have balls to put that gun down and fight me like a man. 761 01:19:10,471 --> 01:19:14,093 You know why? Becaise you know I would beat you up, and that's for sure. 762 01:19:17,840 --> 01:19:19,467 Let's go, it's down. 763 01:19:19,743 --> 01:19:21,286 You shit talking asshole. 764 01:19:21,311 --> 01:19:23,030 All right! Enough! Enough! 765 01:19:24,438 --> 01:19:30,429 Why don't you two calm the hell down and enjoy the show! 766 01:19:30,801 --> 01:19:32,010 Show? 767 01:19:32,999 --> 01:19:34,036 What show? 768 01:19:34,870 --> 01:19:37,498 You got a show, you got a surprise for us, Sammy? 769 01:19:37,523 --> 01:19:39,062 You kinky bastard. 770 01:19:39,086 --> 01:19:43,382 Since both you two are so clingy with your women, 771 01:19:44,018 --> 01:19:45,853 I'm gonna show you how it's done. 772 01:19:46,524 --> 01:19:48,023 You know what? You're right. 773 01:19:48,048 --> 01:19:50,175 Our champ needs some pussy, right? 774 01:19:51,012 --> 01:19:53,931 I'll tell you what, I'm just gonna let him have my wife for the night. 775 01:19:54,463 --> 01:19:59,092 Maybe, you know, these two Debbie Downers over here can cheer each other up 776 01:19:59,117 --> 01:20:00,827 right in front of us. 777 01:20:01,776 --> 01:20:03,899 - Shit. - That would be fun. 778 01:20:06,697 --> 01:20:08,407 Sorry, Sam, 779 01:20:08,796 --> 01:20:10,229 we're just all drunk here. 780 01:20:10,364 --> 01:20:11,532 I'm all good. 781 01:20:12,656 --> 01:20:13,782 Who's drunk? 782 01:20:14,616 --> 01:20:16,534 Are you saying I'm drunk? 783 01:20:17,225 --> 01:20:21,104 Feeling mighty high and righteous, aren't we, Lieutenant? 784 01:20:21,460 --> 01:20:22,541 You know? 785 01:20:23,369 --> 01:20:24,579 You don't forget... 786 01:20:25,449 --> 01:20:27,118 this is my house. 787 01:20:27,816 --> 01:20:31,190 And you don't get to tell me what I can and can't do. 788 01:20:31,339 --> 01:20:32,339 You got it? 789 01:20:32,913 --> 01:20:33,997 Calm down. 790 01:20:34,539 --> 01:20:36,354 What I meant to say was, 791 01:20:38,178 --> 01:20:39,292 I... 792 01:20:40,924 --> 01:20:42,438 What the heck? 793 01:20:42,633 --> 01:20:44,010 Screw you! 794 01:20:47,615 --> 01:20:49,492 What are you gonna do? 795 01:20:53,483 --> 01:20:54,557 What? 796 01:20:58,037 --> 01:20:59,182 Oh! 797 01:21:01,415 --> 01:21:04,293 Party's over, boys. Get out now! 798 01:21:04,560 --> 01:21:08,105 The after party is about to begin. 799 01:21:08,130 --> 01:21:12,176 You get that little shit out! Get him out here! Now! 800 01:21:13,433 --> 01:21:17,190 What are you all sitting around for? Get out! Everybody out! 801 01:21:18,158 --> 01:21:19,993 Pick this little shit up. 802 01:21:21,352 --> 01:21:22,353 Hold him up! 803 01:21:24,814 --> 01:21:26,440 You stupid boy. 804 01:21:26,665 --> 01:21:28,501 You've thrown away everything! 805 01:21:28,526 --> 01:21:30,820 You ungrateful piece of shit! 806 01:21:59,306 --> 01:22:02,101 You get this piece of shit out of my face... 807 01:22:02,101 --> 01:22:04,770 and off my goddamn property! 808 01:22:06,689 --> 01:22:08,149 And Agusto, 809 01:22:08,524 --> 01:22:09,859 I want him dead! 810 01:22:10,234 --> 01:22:11,402 You hear me? 811 01:22:11,777 --> 01:22:14,780 You bury that little shit alive! 812 01:22:15,667 --> 01:22:17,627 Stupid idiot. 813 01:22:18,075 --> 01:22:19,577 Yes, Mr. Stonehill. 814 01:22:19,910 --> 01:22:21,328 Dumb piece of shit. 815 01:22:21,579 --> 01:22:22,955 Goddamn it. 816 01:22:35,559 --> 01:22:36,935 Lieutenant! 817 01:22:38,783 --> 01:22:40,143 Lieutenant! 818 01:22:42,349 --> 01:22:45,102 Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant. 819 01:22:45,754 --> 01:22:46,838 Lieutenant! 820 01:23:00,659 --> 01:23:01,702 Lieutenant. 821 01:23:06,869 --> 01:23:10,309 What the hell, kid! You're so stubborn! 822 01:23:10,628 --> 01:23:12,546 I've warned you, didn't I? 823 01:23:12,955 --> 01:23:15,375 Why did you mess with your boss? 824 01:23:17,092 --> 01:23:18,292 Lieutenant. 825 01:23:18,317 --> 01:23:21,430 Lieutenant. Lieutenant. Please forgive me. 826 01:23:21,893 --> 01:23:24,584 I didn't mean to, Lieutenant. 827 01:23:25,347 --> 01:23:27,975 I really love Adelyn! 828 01:23:28,080 --> 01:23:29,950 I won't leave her, Lieutenant! 829 01:23:29,975 --> 01:23:31,768 Please have mercy on me! 830 01:23:32,135 --> 01:23:34,360 Lieutenant, please have mercy on us! 831 01:23:34,385 --> 01:23:36,470 You dumbass! 832 01:23:36,495 --> 01:23:38,914 - Lieutenant! - Shut up! 833 01:23:41,198 --> 01:23:43,869 If I give you another chance, 834 01:23:43,894 --> 01:23:46,372 - Lieutenant! - forget about this place. 835 01:23:46,503 --> 01:23:50,125 Go far away. Stop your foolishness! 836 01:23:50,687 --> 01:23:51,938 Do you understand? 837 01:23:53,814 --> 01:23:55,190 Look at me. 838 01:23:57,550 --> 01:23:59,468 Look at me! 839 01:24:00,599 --> 01:24:02,100 You damn idiot! 840 01:24:03,180 --> 01:24:05,307 If you truly love that woman... 841 01:24:05,803 --> 01:24:07,815 and want her to live, 842 01:24:08,235 --> 01:24:09,570 stop now. 843 01:24:12,243 --> 01:24:13,870 Don't do it for yourself, 844 01:24:14,388 --> 01:24:16,409 do it for her. 845 01:24:17,526 --> 01:24:19,569 I'll let you go again this time. 846 01:24:20,406 --> 01:24:26,370 But if I see even a hint of your shadow in this place, 847 01:24:26,395 --> 01:24:28,120 I will end you! 848 01:24:28,628 --> 01:24:29,920 Do you understand? 849 01:24:30,933 --> 01:24:32,643 - Do you hear me? - Yes, Lieutenant. 850 01:24:32,668 --> 01:24:34,545 - Answer me! - Yes, Lieutenant! 851 01:24:34,570 --> 01:24:37,281 Yes, Lieutenant! 852 01:24:38,597 --> 01:24:40,140 Yes, I'm sorry, Lieutenant! 853 01:24:40,165 --> 01:24:41,708 Damn idiot. 854 01:25:29,816 --> 01:25:32,110 Let's start over again, sweetmeat. 855 01:25:34,018 --> 01:25:35,395 I'm really sorry. 856 01:25:38,692 --> 01:25:40,319 I won't hurt you again. 857 01:25:42,922 --> 01:25:46,176 Look, I know I ain't perfect and all, but... 858 01:25:48,136 --> 01:25:51,056 you know I do my best to take care of you and your family. 859 01:25:54,041 --> 01:25:55,167 Come on. 860 01:26:01,590 --> 01:26:03,550 Let me do right by you this time. 861 01:26:04,927 --> 01:26:06,553 Let me start over fresh. 862 01:26:13,068 --> 01:26:14,278 I miss you. 863 01:26:24,238 --> 01:26:25,362 I'm sorry. 864 01:26:35,655 --> 01:26:36,729 Hello. 865 01:26:37,503 --> 01:26:38,585 Jake. 866 01:26:39,900 --> 01:26:42,653 Yes, she's here. It's just the two of us. 867 01:26:44,714 --> 01:26:45,843 Alright. 868 01:26:46,885 --> 01:26:47,982 Ma'am. 869 01:26:50,643 --> 01:26:51,807 Jake? 870 01:27:01,387 --> 01:27:04,223 You know, after this whole deal went down with Yee... 871 01:27:04,508 --> 01:27:06,924 and Lopez, sons of bitches. 872 01:27:07,589 --> 01:27:08,882 You know what Agusto? 873 01:27:08,907 --> 01:27:11,432 I don't even know who I can trust anymore. 874 01:27:12,410 --> 01:27:15,371 Seems like everybody wants a piece of my money. 875 01:27:18,200 --> 01:27:20,453 Trying to play me for a fool. 876 01:27:22,186 --> 01:27:24,855 Hell, I don't even know if I can trust Jake. 877 01:27:25,656 --> 01:27:27,449 Boys got something about him. 878 01:27:27,474 --> 01:27:28,987 Really crafty, I'm telling you. 879 01:27:30,627 --> 01:27:31,676 You know what? 880 01:27:32,905 --> 01:27:35,199 Those boys in the States, I'm telling you. 881 01:27:35,929 --> 01:27:37,639 They probably got something. 882 01:27:39,521 --> 01:27:41,846 I'm sure they got all kinds of ideas. 883 01:29:08,297 --> 01:29:10,128 From ma'am Adelyn. 884 01:29:10,579 --> 01:29:12,664 Everything you'll need is there. 885 01:29:15,039 --> 01:29:16,354 Thank you, Jenny. 886 01:29:18,253 --> 01:29:19,588 Is she alright? 887 01:29:20,317 --> 01:29:21,860 How's Adelyn? 888 01:29:23,031 --> 01:29:25,867 She's the same, just like before. 889 01:29:27,588 --> 01:29:28,881 But... 890 01:29:29,590 --> 01:29:31,884 even if she tries to hide it, 891 01:29:32,301 --> 01:29:33,927 I feel that... 892 01:29:36,779 --> 01:29:38,482 she's really sad. 893 01:29:49,376 --> 01:29:54,506 Stay here for a while, have dinner, you've traveled far. 894 01:29:54,531 --> 01:29:58,952 Don't mind me. I just dropped by for ma'am Adelyn, 895 01:29:59,411 --> 01:30:03,081 and... my child needs me at the hospital. 896 01:30:04,641 --> 01:30:07,936 I'm still far from home and I need to catch the bus. 897 01:30:07,961 --> 01:30:10,510 I really need to go. 898 01:30:10,987 --> 01:30:12,034 Jenny. 899 01:30:16,034 --> 01:30:17,054 Thank you. 900 01:30:19,298 --> 01:30:20,674 Have a safe trip. 901 01:30:22,935 --> 01:30:24,770 Be careful, too, Jake. 902 01:30:25,223 --> 01:30:26,892 You both be careful. 903 01:33:28,120 --> 01:33:29,659 Stupid son of a bitch! 904 01:33:29,684 --> 01:33:33,075 You just sneak up on me and try to kill me! 905 01:33:33,100 --> 01:33:34,769 Who do you think you are?! 906 01:33:48,348 --> 01:33:49,975 Damn you! 907 01:33:54,187 --> 01:33:55,439 That's enough. That's enough. 908 01:35:23,401 --> 01:35:24,444 Jake. 909 01:35:29,081 --> 01:35:30,541 Don't worry. 910 01:35:31,294 --> 01:35:33,268 Nothing can come between us. 911 01:35:33,828 --> 01:35:35,456 We are free. 912 01:35:46,473 --> 01:35:50,542 There's a price for happiness and freedom. 913 01:35:56,191 --> 01:36:00,229 Jake, we need that to be truly happy. 914 01:36:01,905 --> 01:36:03,323 This is it. 915 01:36:11,019 --> 01:36:14,606 I love you. Have faith in me. 916 01:36:16,475 --> 01:36:17,809 Please. 917 01:36:22,525 --> 01:36:24,860 This is the real world. 918 01:36:27,756 --> 01:36:32,595 We need to survive. We need money. 919 01:36:35,413 --> 01:36:38,219 And I only took what we need. 920 01:38:52,563 --> 01:38:53,815 Thank you, kid! 921 01:38:56,567 --> 01:38:59,195 We tried before, but it failed. 922 01:38:59,996 --> 01:39:01,436 You're a perfect replacement. 923 01:39:04,124 --> 01:39:05,500 Because of you, 924 01:39:06,193 --> 01:39:08,328 everything went as planned. 925 01:39:09,208 --> 01:39:11,418 Someone will finally take the blame for this. 926 01:39:12,352 --> 01:39:13,728 Everything is connected now. 927 01:39:14,293 --> 01:39:16,337 You murdered Mr. Stonehill, 928 01:39:17,402 --> 01:39:19,487 took his money and jewelries, 929 01:39:19,512 --> 01:39:20,889 While I, 930 01:39:22,927 --> 01:39:25,193 I am the star of this story. 931 01:39:26,786 --> 01:39:27,914 I am the hero... 932 01:39:28,021 --> 01:39:31,941 who caught and killed the person who committed the crime, 933 01:39:32,602 --> 01:39:33,687 while I... 934 01:39:35,342 --> 01:39:36,952 and my future wife... 935 01:39:39,238 --> 01:39:43,294 will inherit all the wealth of her late husband. 936 01:41:07,539 --> 01:41:08,665 You know, Jake? 937 01:41:09,620 --> 01:41:14,875 I can't entrust my life to the promises and love of men anymore. 938 01:41:17,338 --> 01:41:19,090 I've learned my lesson, Jake. 939 01:41:23,912 --> 01:41:25,747 I did love you. 940 01:41:26,574 --> 01:41:28,993 I had a great time with you... 941 01:41:30,439 --> 01:41:33,317 but I love myself more now. 942 01:41:35,023 --> 01:41:36,357 For me, 943 01:41:39,795 --> 01:41:43,132 there's nothing greater than that love. 944 01:41:50,413 --> 01:41:51,706 Goodbye, Jake. 945 01:41:52,540 --> 01:41:54,164 Goodbye, my love. 946 01:41:58,546 --> 01:41:59,672 I love you, Ad— 58921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.