All language subtitles for 1973 - The Six Million Dollar Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,518 --> 00:01:25,929 He's not in his trailer, sir. 2 00:01:25,929 --> 00:01:27,260 Well, where in blazes is he? 3 00:01:27,260 --> 00:01:28,664 It's almost 0700. 4 00:01:28,664 --> 00:01:30,292 I'm sure there must be some explanation, General. 5 00:01:30,292 --> 00:01:31,427 Hang that. 6 00:01:31,427 --> 00:01:34,802 If Austin isn't here in two minutes, I'm gonna pull the plug. 7 00:01:34,802 --> 00:01:36,863 Where does he come off keeping us all waiting? 8 00:01:36,863 --> 00:01:39,137 General. 9 00:01:42,336 --> 00:01:44,316 What's going on here? 10 00:01:44,316 --> 00:01:47,113 Where does he think he is? 11 00:02:00,954 --> 00:02:02,092 Hiya, Charlie. How's it going? 12 00:02:02,092 --> 00:02:03,634 Fine. Beautiful, Steve. 13 00:02:03,634 --> 00:02:05,033 Think I got time for a shave? 14 00:02:05,033 --> 00:02:06,537 I think so. 15 00:02:11,999 --> 00:02:13,876 Hiya, Gus. Hi, Steve. 16 00:02:13,876 --> 00:02:15,173 How's the family? Just great. 17 00:02:15,173 --> 00:02:16,975 How we looking? Real good. 18 00:02:23,243 --> 00:02:24,813 General. 19 00:02:24,813 --> 00:02:27,381 Mr. Austin. 20 00:02:30,183 --> 00:02:31,355 Yes, sir? 21 00:02:31,355 --> 00:02:34,523 Have you any idea what time it is? 22 00:02:36,690 --> 00:02:39,296 About 5 to 7? 23 00:02:40,560 --> 00:02:43,040 Excuse me, General. 24 00:02:43,040 --> 00:02:45,508 Hey, Steve. 25 00:02:45,508 --> 00:02:48,171 You got a positive genius for antagonizing the wrong people. 26 00:02:48,171 --> 00:02:50,545 I know. It's the story of my life. 27 00:02:50,545 --> 00:02:51,776 Where have you been? 28 00:02:51,776 --> 00:02:53,476 I felt like taking a walk. 29 00:02:53,476 --> 00:02:54,726 Walk? 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,079 You know, Doc... 31 00:02:57,079 --> 00:03:00,751 Out there, just before the sun comes up... 32 00:03:01,682 --> 00:03:04,686 it's just like being up there on the moon again. 33 00:03:05,318 --> 00:03:06,922 Kind of relaxes me. 34 00:03:06,922 --> 00:03:08,159 Right. 35 00:03:08,159 --> 00:03:09,962 I'll be right with you. Okay. 36 00:05:11,211 --> 00:05:14,749 Well, unless you've got something, I don't have anything else. 37 00:05:14,749 --> 00:05:15,987 Everything's fine in here. 38 00:05:15,987 --> 00:05:17,528 Okay. Good luck, Steve. 39 00:05:17,528 --> 00:05:18,562 Thank you. 40 00:05:31,031 --> 00:05:33,238 Good luck, Steve! 41 00:05:33,238 --> 00:05:35,302 Have a good day. 42 00:05:42,709 --> 00:05:44,882 Thank you. 43 00:05:55,856 --> 00:05:59,065 This is AS-Of. B-52 is ready for taxi. 44 00:05:59,065 --> 00:06:01,935 It's hot in here. Let's get this show on the road. 45 00:07:21,474 --> 00:07:23,886 Okay, Cecil, have you got the B-52 in sight? 46 00:07:23,886 --> 00:07:25,014 Negative. 47 00:07:25,014 --> 00:07:27,217 Okay, just took to your Jeff. 48 00:07:27,217 --> 00:07:29,521 Wait a minute, you took off on 2-2? 49 00:07:30,884 --> 00:07:32,329 Okay, just took to your Jeff. 50 00:07:32,329 --> 00:07:33,955 35 to 4-0 degrees. 51 00:07:36,589 --> 00:07:37,795 Roger... 52 00:07:48,034 --> 00:07:51,379 One minute. Someone's keying their microphone. 53 00:07:53,039 --> 00:07:55,383 Okay. Stand by for system's okay, Steve. 54 00:07:55,383 --> 00:07:57,786 Okay, you're cutting out. Someone's keying your mic. 55 00:07:57,786 --> 00:07:59,448 Let's get oft the test frequency. 56 00:07:59,448 --> 00:08:01,514 Let's put in another 30 seconds, NASA One. 57 00:08:01,514 --> 00:08:04,528 Roger. And 008 hold is heading. 58 00:08:04,528 --> 00:08:07,656 Alright. B-52 cameras are on. 59 00:08:07,656 --> 00:08:09,166 Winds are okay, Steve. 60 00:08:09,166 --> 00:08:10,530 Westerly at about 10 knots. 61 00:08:10,530 --> 00:08:14,128 Coming on. I'm indicating 004. How does that look? 62 00:08:14,128 --> 00:08:16,572 Looks good, Steve. All systems are okay here. 63 00:08:16,572 --> 00:08:17,937 The winds are westerly at 10 knots. 64 00:08:17,937 --> 00:08:19,068 Okay. 65 00:08:19,068 --> 00:08:21,908 This is NASA One calling ten seconds now. 66 00:08:21,908 --> 00:08:23,208 Ten seconds, Roger. 67 00:08:23,208 --> 00:08:27,979 Zero, 5, 4, 3, 2, 1. 68 00:08:33,880 --> 00:08:36,827 Okay, Steve. Check your dampers, old buddy. 69 00:08:46,659 --> 00:08:49,367 Engine's on. Take her to 4-00. 70 00:08:52,332 --> 00:08:53,902 Roger. Watch your alpha, Steve? 71 00:08:53,902 --> 00:08:55,037 Roger. 72 00:08:55,037 --> 00:08:57,103 Okay, you're coming up on Theta. 73 00:08:57,103 --> 00:08:58,274 Okay, on Theta. 74 00:08:58,274 --> 00:09:01,410 Okay, you're on track and you're on profile. 75 00:09:01,410 --> 00:09:03,215 We've got your pitch pulse here. Looks real good. 76 00:09:03,215 --> 00:09:04,346 Roger. 77 00:09:04,346 --> 00:09:06,823 This is NASA One, you're just a little inside of track... 78 00:09:06,823 --> 00:09:08,553 but I'd hold it just like you are. 79 00:09:08,553 --> 00:09:09,855 Looking real good. 80 00:09:09,855 --> 00:09:12,829 - There's another pulse. - And the pulse looks good here. 81 00:09:12,829 --> 00:09:14,627 Starting my tum. 82 00:09:24,464 --> 00:09:25,875 All of it? 83 00:09:31,271 --> 00:09:35,276 In the past 18 months, we have had three projects... 84 00:09:35,276 --> 00:09:38,652 that cost too many lives, too much money... 85 00:09:38,652 --> 00:09:40,418 unnecessarily. 86 00:09:40,418 --> 00:09:43,984 That is risky to the point of threatening uncontrollable... 87 00:09:43,984 --> 00:09:45,586 international confrontations. 88 00:09:45,586 --> 00:09:49,828 We ran an analysis on the subject. 89 00:09:49,828 --> 00:09:54,338 And as you can see, the conclusions dictate a somewhat different approach. 90 00:09:54,338 --> 00:09:56,874 The use of one single force... 91 00:09:56,874 --> 00:10:00,207 especially equipped, as it were, for such projects. 92 00:10:01,334 --> 00:10:04,804 We estimate the cost to be roughly six million dollars... 93 00:10:04,804 --> 00:10:06,873 to establish the facilities... 94 00:10:06,873 --> 00:10:10,615 and half a million to a million dollars a year there after to sustain those facilities... 95 00:10:10,615 --> 00:10:11,985 and maintain the operation. 96 00:10:11,985 --> 00:10:13,285 That's for one prototype? 97 00:10:13,285 --> 00:10:17,453 We have no need of more than one till we work out the bugs. 98 00:10:17,453 --> 00:10:20,498 Where do you get the raw materials, Oliver? 99 00:10:20,498 --> 00:10:22,624 Are you going to ask for volunteers? 100 00:10:22,624 --> 00:10:25,533 No, no, accidents happen all the time. 101 00:10:25,533 --> 00:10:26,969 We'll just start with scrap. 102 00:10:31,564 --> 00:10:33,066 They're shut down now. 103 00:10:33,066 --> 00:10:36,410 Roger. We have you at max altitude. 104 00:10:37,737 --> 00:10:38,943 Trim looks good. 105 00:10:38,943 --> 00:10:41,315 When you get a chance, come about five degrees left. 106 00:10:41,315 --> 00:10:42,546 Five left. 107 00:10:47,046 --> 00:10:49,151 Feels real dizzy. 108 00:10:49,151 --> 00:10:50,523 Okay, Steve. 109 00:10:50,523 --> 00:10:52,824 The winds are down to about five or six knots. 110 00:10:52,824 --> 00:10:54,593 Keep it coming Jeff, Steve. 111 00:10:56,823 --> 00:10:58,496 Okay. Going to lower gains. 112 00:10:59,826 --> 00:11:01,396 Okay, looks good. 113 00:11:01,396 --> 00:11:03,202 Come on Jeff, Steve. Five more degrees. 114 00:11:03,202 --> 00:11:06,267 You're on energy, Steve, and you're heading right for the turn point. 115 00:11:06,267 --> 00:11:07,606 Okay. 116 00:11:07,606 --> 00:11:10,648 Got you coming through 17,000 feet now. 117 00:11:10,648 --> 00:11:12,410 Okay. I got 19. 118 00:11:12,410 --> 00:11:14,179 Correction. 20,000 feet. I'm sorry. 119 00:11:14,179 --> 00:11:16,379 Steve, I got 18,500 now. 120 00:11:16,379 --> 00:11:18,683 18,000 now. Thanks, Bill. 121 00:11:18,683 --> 00:11:20,190 Okay, you're over the turn point now. 122 00:11:20,190 --> 00:11:21,554 About 18,000 feet. 123 00:11:21,554 --> 00:11:25,061 Okay. I think we need the connection right a little bit high. 124 00:11:25,061 --> 00:11:27,621 Okay, Steve, go ahead and check your SAS gains 125 00:11:27,621 --> 00:11:29,826 and your air connects, and you've got it from here. 126 00:11:29,826 --> 00:11:32,369 Okay, I'll raise the gains. 127 00:11:33,593 --> 00:11:35,368 I don't like that too well. 128 00:11:35,368 --> 00:11:38,102 However, the gains are open. 129 00:11:38,102 --> 00:11:40,110 She's really oscillating now. 130 00:11:40,110 --> 00:11:41,509 Check your circuit breakers. 131 00:11:41,509 --> 00:11:43,514 Hey, old buddy, right now, get out! 132 00:11:54,047 --> 00:11:55,685 Don't take any chances, Steve. 133 00:11:55,685 --> 00:11:57,125 No sweat. 134 00:11:57,125 --> 00:11:59,129 Pull away out there. Give him some room. 135 00:11:59,129 --> 00:12:00,823 He's got a clear gap. 136 00:12:00,823 --> 00:12:04,460 Rog. Okay, NASA One, I'm gonna try to cut it short... 137 00:12:04,460 --> 00:12:06,265 by angling off to the compass rose. 138 00:12:06,265 --> 00:12:10,069 Okay. Take her any place you want. 139 00:12:10,069 --> 00:12:12,200 280, 270 knots. 140 00:12:12,200 --> 00:12:13,767 Get that chopper out of the way. 141 00:12:13,767 --> 00:12:15,244 It's alright. You're okay. You're clear. 142 00:12:15,244 --> 00:12:16,371 Watch your gear. 143 00:12:30,717 --> 00:12:31,889 This is NASA One. 144 00:12:31,889 --> 00:12:33,692 Get that fire truck out there immediately. 145 00:12:33,692 --> 00:12:35,790 8-9, get on your way! 146 00:13:42,789 --> 00:13:43,927 Sorry, Mr. Spencer. 147 00:13:43,927 --> 00:13:45,992 I didn't know you were here until about three minutes ago. 148 00:13:45,992 --> 00:13:47,504 Is he in a coma? Why? 149 00:13:47,504 --> 00:13:49,904 The accident was 36 hours ago. He should be conscious by now. 150 00:13:49,904 --> 00:13:51,407 No. We're keeping him unconscious. 151 00:13:51,407 --> 00:13:54,411 This is a process called electro-sleep. We got it from the Russians. 152 00:13:54,411 --> 00:13:58,643 We generate an electric pulse directly into his skull through those electrodes. 153 00:13:58,643 --> 00:14:00,685 The pulse matches the alpha rhythm... 154 00:14:00,685 --> 00:14:04,517 and the body, in effect, resonates with the impulse. 155 00:14:04,517 --> 00:14:07,217 As long as we keep the current going, he'll sleep. 156 00:14:07,217 --> 00:14:08,384 Won't feel any pain. 157 00:14:08,384 --> 00:14:10,928 I'd like a report of his condition, please. 158 00:14:12,151 --> 00:14:14,062 Rudy. 159 00:14:15,588 --> 00:14:17,761 Rudy? 160 00:14:17,761 --> 00:14:21,795 This is Mr. Spencer of the Office of Strategic Operations. 161 00:14:21,795 --> 00:14:24,842 Will you brief him on Steve's condition, please? 162 00:14:26,065 --> 00:14:28,170 Well... 163 00:14:29,969 --> 00:14:32,973 He lost his right arm in the crash, Mr. Spencer. 164 00:14:32,973 --> 00:14:35,212 Both legs are badly crushed. 165 00:14:35,212 --> 00:14:39,051 We had to cut them off and he's blind in one eye. 166 00:14:39,051 --> 00:14:43,288 We're also concerned about injury to the spinal column. 167 00:14:43,288 --> 00:14:46,887 I mean, if some of the main nerves were affected. 168 00:14:46,887 --> 00:14:51,834 Well, he may not be able to use his remaining arm. 169 00:14:55,862 --> 00:14:57,102 And so on. 170 00:14:57,102 --> 00:15:00,542 Just keep him alive. 171 00:15:39,372 --> 00:15:43,047 I was told this is where you take your breaks. 172 00:15:44,110 --> 00:15:45,953 I can understand your feelings. 173 00:15:45,953 --> 00:15:47,548 Do you? 174 00:15:47,548 --> 00:15:49,718 Yes. He's a very close friend, I understand. 175 00:15:51,551 --> 00:15:55,124 You have a remarkable opportunity, Doctor. 176 00:15:55,124 --> 00:15:56,326 What do you mean? 177 00:15:56,326 --> 00:15:59,336 We've been watching your work very close for some time, now. 178 00:15:59,336 --> 00:16:01,872 You claim that you and your research team... 179 00:16:01,872 --> 00:16:05,432 can take a man in Steve Austin's condition... 180 00:16:05,432 --> 00:16:08,342 replace the arm and both legs... 181 00:16:08,342 --> 00:16:11,644 and possibly even the eye and make him come out even better 182 00:16:11,644 --> 00:16:14,014 possibly than he was before, is that correct? 183 00:16:14,014 --> 00:16:15,814 Theoretically it could work, yes. 184 00:16:15,814 --> 00:16:18,219 Theoretically. 185 00:16:18,219 --> 00:16:21,884 I am prepared to give you all the money you require to make that happen. 186 00:16:26,085 --> 00:16:28,031 Are you serious? 187 00:16:28,031 --> 00:16:29,395 That could cost millions. 188 00:16:29,395 --> 00:16:31,958 Whatever it takes, we want you to do it. 189 00:16:41,033 --> 00:16:43,479 What's the problem, Doctor? 190 00:16:45,738 --> 00:16:49,208 The problem is, it's all on paper. 191 00:16:49,208 --> 00:16:50,618 It should work. 192 00:16:54,213 --> 00:16:56,750 But if it doesn't, what do I tell him? 193 00:16:56,750 --> 00:16:58,318 I haven't the faintest idea. 194 00:16:58,318 --> 00:17:00,227 What would you tell anyone? 195 00:17:00,227 --> 00:17:02,459 Steve Austin isn't anyone. 196 00:17:02,459 --> 00:17:03,865 Of all the men I know... 197 00:17:03,865 --> 00:17:06,164 he's the last I'd want to live the way he is now. 198 00:17:06,164 --> 00:17:08,068 Well, then, you're his only hope. 199 00:17:08,068 --> 00:17:09,697 If you can't do it... 200 00:17:09,697 --> 00:17:11,002 then nobody can. 201 00:17:19,438 --> 00:17:21,850 One question. 202 00:17:21,850 --> 00:17:22,943 Yes, of course. 203 00:17:22,943 --> 00:17:25,819 Maybe this is none of my business, but... 204 00:17:25,819 --> 00:17:30,384 what happens after he's been equipped with all these new parts? 205 00:17:31,250 --> 00:17:32,388 We have work for him. 206 00:17:32,388 --> 00:17:33,623 What kind of work? 207 00:17:35,187 --> 00:17:37,895 Certain jobs where the use of... 208 00:17:37,895 --> 00:17:39,937 ships, planes... 209 00:17:39,937 --> 00:17:43,804 personnel, would be inappropriate. 210 00:17:44,797 --> 00:17:48,040 And where the use of a so called normal agent would be ineffective. 211 00:17:48,040 --> 00:17:49,204 And that's where you come in, Doctor. 212 00:17:49,204 --> 00:17:51,339 We feel that an agent... 213 00:17:51,339 --> 00:17:54,476 as you propose, part machine, part human... 214 00:17:54,476 --> 00:17:57,384 would be the best compromise this particular time. 215 00:17:57,384 --> 00:17:59,889 He would work alone, course. 216 00:17:59,889 --> 00:18:02,893 And to the extent that he is machinery... 217 00:18:02,893 --> 00:18:05,088 he would be much more durable... 218 00:18:05,088 --> 00:18:07,153 due to the fact that you could replace the parts... 219 00:18:07,153 --> 00:18:09,199 that perhaps might become damaged. 220 00:18:09,199 --> 00:18:11,098 Suppose he doesn't want to do that kind of work. 221 00:18:11,098 --> 00:18:15,606 You don't really know what kind of work we do, Doctor. 222 00:18:15,606 --> 00:18:18,141 Espionage? Sabotage? 223 00:18:18,141 --> 00:18:19,938 Assassination? 224 00:18:19,938 --> 00:18:22,570 Don't make a decision for Mr. Austin... 225 00:18:22,570 --> 00:18:24,012 based upon hearsay... 226 00:18:24,012 --> 00:18:26,983 or upon your own, personal prejudice, Doctor. 227 00:18:28,474 --> 00:18:30,010 I know that man. 228 00:18:30,010 --> 00:18:32,818 I am not altogether unfamiliar with him, Doctor. 229 00:18:33,879 --> 00:18:36,951 I've been through a rather extensive file on him. 230 00:18:39,218 --> 00:18:41,289 I suppose you have a file on me, too. 231 00:18:41,289 --> 00:18:44,631 Certainly. I wouldn't be sitting here talking with you if they're weren't one. 232 00:18:46,359 --> 00:18:49,499 Well, Mr. Spencer, you've... 233 00:18:49,499 --> 00:18:52,008 given me the opportunity of my life. 234 00:18:53,399 --> 00:18:55,743 I can't tell you how grateful I am. 235 00:18:55,743 --> 00:18:59,613 You'll forgive me if my anxiety is showing. 236 00:18:59,613 --> 00:19:02,312 Yes, well, I'm sure you'll work it out, Doctor. 237 00:19:06,779 --> 00:19:11,125 We're transferring Steve Austin to our Research Center in Colorado. 238 00:19:11,125 --> 00:19:13,686 You'll forgive me if I've taken the liberty... 239 00:19:13,686 --> 00:19:17,701 of making accommodations for you and your staff on the same plane. 240 00:19:17,701 --> 00:19:20,533 We leave within the hour. 241 00:20:00,666 --> 00:20:03,010 Sparine. 50 milligrams. 242 00:20:05,171 --> 00:20:06,514 Okay. 243 00:20:12,545 --> 00:20:14,183 Help me strap him down, Jean. 244 00:20:16,716 --> 00:20:19,492 This will reassure him. Unconsciously anyway. 245 00:20:19,492 --> 00:20:23,500 We wouldn't have to do this if he were totally powerless. 246 00:20:25,091 --> 00:20:26,695 I'm not gonna use the Sparine. 247 00:20:26,695 --> 00:20:30,070 I prefer the paraldehyde in case we have to knock him out again. 248 00:20:30,070 --> 00:20:33,042 I know it's old-fashioned. But it applies in this instance. 249 00:20:33,042 --> 00:20:36,603 It's nondepressive as far as the respiratory system is concerned. 250 00:20:36,603 --> 00:20:37,563 Alright. 251 00:21:20,746 --> 00:21:22,851 I don't want you in here when he comes to. 252 00:21:22,851 --> 00:21:24,326 I don't want anybody here. 253 00:21:24,326 --> 00:21:25,919 Come on. Out. Out. 254 00:21:27,787 --> 00:21:29,789 Jean? 255 00:21:29,789 --> 00:21:32,392 Jean, thank you. 256 00:21:50,643 --> 00:21:52,145 Steve? 257 00:21:55,748 --> 00:21:58,024 Can you hear me? 258 00:21:58,024 --> 00:21:58,744 Steve? 259 00:22:12,798 --> 00:22:14,300 Steve? 260 00:22:17,203 --> 00:22:19,149 I'm gonna tell you, Steve. 261 00:22:19,149 --> 00:22:21,685 I'm gonna tell you everything. 262 00:23:29,808 --> 00:23:30,980 Please. 263 00:23:49,395 --> 00:23:50,931 Please. 264 00:25:04,370 --> 00:25:07,681 Beautiful, isn't it? 265 00:25:15,280 --> 00:25:16,759 I imagine you're curious. 266 00:25:16,759 --> 00:25:20,854 As to why I haven't spoken to you since... that night. 267 00:25:22,121 --> 00:25:24,397 How long has it been? 268 00:25:24,397 --> 00:25:26,094 Four months. 269 00:25:30,329 --> 00:25:32,468 I didn't have anything to say. 270 00:25:41,173 --> 00:25:44,518 Apparently, in part due to you... 271 00:25:44,518 --> 00:25:47,785 I'm going to stay alive. 272 00:25:51,583 --> 00:25:54,257 We may as well begin to deal with it as a fact. 273 00:26:26,051 --> 00:26:28,429 How's it going? 274 00:26:28,429 --> 00:26:31,764 You know, Doctor, what this is, is impossible. 275 00:26:31,764 --> 00:26:33,861 I mean, a man loses an eye. 276 00:26:33,861 --> 00:26:36,202 Who can make him a new eye to see out of? 277 00:26:36,995 --> 00:26:39,737 Now, look here. 278 00:26:43,569 --> 00:26:45,742 What will it look like when it's in place? 279 00:26:45,742 --> 00:26:47,841 Just like the other eye. 280 00:26:47,841 --> 00:26:49,351 No difference. 281 00:26:49,351 --> 00:26:52,218 And we'll match it perfectly. 282 00:26:52,218 --> 00:26:54,154 I thought we were talking about a glass eye. 283 00:26:55,814 --> 00:26:58,385 Well, they used to think that was impossible... 284 00:26:58,385 --> 00:27:02,796 because the eye normally rejects any foreign bodies. 285 00:27:02,796 --> 00:27:04,994 But they've done a lot of operations... 286 00:27:04,994 --> 00:27:09,563 on pilots who had pieces of broken windshield in their eyes. 287 00:27:09,563 --> 00:27:12,006 And they've discovered... 288 00:27:12,006 --> 00:27:15,375 we make jet plane windshields... 289 00:27:15,375 --> 00:27:18,643 out of a kind of plastic that the eye does not reject.. 290 00:27:21,473 --> 00:27:23,282 I wanna show you something, Steve. 291 00:27:28,147 --> 00:27:29,217 This is your arm. 292 00:27:39,758 --> 00:27:41,237 That's it? 293 00:27:42,694 --> 00:27:44,674 We're rather proud of it. 294 00:27:45,664 --> 00:27:50,306 There's a manual that goes with it. It has 840 pages. I'll give you a copy. 295 00:28:01,079 --> 00:28:03,025 As you can see, it's not finished yet... 296 00:28:03,025 --> 00:28:04,958 but I just wanted to give you a sense of the... 297 00:28:04,958 --> 00:28:07,691 the basic structure. 298 00:28:07,691 --> 00:28:09,323 Look at it, Steve. 299 00:28:09,323 --> 00:28:13,200 There's nothing else like it in the whole world. 300 00:28:17,696 --> 00:28:20,939 This is a nuclear powered electrical generator... 301 00:28:20,939 --> 00:28:23,639 that runs this motor. 302 00:28:23,639 --> 00:28:25,875 This motor provides power... 303 00:28:25,875 --> 00:28:29,784 for the manipulation of the arm and hand and fingers. 304 00:28:32,010 --> 00:28:34,547 It's infinitely more powerful than your own arm. 305 00:28:41,253 --> 00:28:44,393 This is your arm, Steve. 306 00:28:44,393 --> 00:28:48,802 It'll be covered with skin that'll match your skin in color and texture. 307 00:28:49,561 --> 00:28:51,768 The number of hairs of your forearm. 308 00:28:53,632 --> 00:28:56,476 The skin on the fingertips will have your fingerprints on them. 309 00:28:56,476 --> 00:28:58,879 Look at it, Steve. 310 00:29:01,006 --> 00:29:02,917 Steve? 311 00:29:05,444 --> 00:29:07,549 This is not something alien. 312 00:29:08,914 --> 00:29:10,894 This is your arm. 313 00:29:17,990 --> 00:29:18,990 Now. 314 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 Tell you what we're gonna do. 315 00:29:22,261 --> 00:29:25,399 We are going to put you back on the operating table. 316 00:29:25,399 --> 00:29:28,411 We're going to connect this arm to you permanently. 317 00:29:29,501 --> 00:29:32,311 It will take orders from your brain. 318 00:29:32,311 --> 00:29:35,318 It will be alive to do what you want it to do. 319 00:29:43,749 --> 00:29:45,751 Now, Steve. 320 00:29:45,751 --> 00:29:47,421 When we're through... 321 00:29:49,755 --> 00:29:53,328 when we're through... 322 00:29:53,328 --> 00:29:56,032 and you've finished learning how to use this arm... 323 00:29:56,032 --> 00:29:59,473 in the same way that a baby has to learn how to grasp... 324 00:29:59,473 --> 00:30:01,272 to put down, to pick up. 325 00:30:01,272 --> 00:30:02,971 When all this is done... 326 00:30:02,971 --> 00:30:06,278 you'll be able to hold a woman in your arms... 327 00:30:07,973 --> 00:30:10,476 and in no way will any of her human senses... 328 00:30:10,476 --> 00:30:12,488 be able to tell her which arm you were given. 329 00:30:12,488 --> 00:30:17,493 Not by sight, not by touch, not by skin temperature, no way. 330 00:30:18,583 --> 00:30:21,826 And we'll also give you two legs. 331 00:30:21,826 --> 00:30:25,926 And you'll be able to walk up to her, take her by the hand... 332 00:30:25,926 --> 00:30:28,198 and if it's what you want... 333 00:30:28,198 --> 00:30:30,638 you'll be able to dance with her. 334 00:30:38,403 --> 00:30:40,508 Everything I told Steve Austin... 335 00:30:40,508 --> 00:30:43,075 was designed to reassure him... 336 00:30:43,075 --> 00:30:46,748 That in all respects, he'd be a normal man again. 337 00:30:46,748 --> 00:30:49,349 What I didn't tell him, because I didn't feel he was ready for it... 338 00:30:49,349 --> 00:30:52,418 was the extent to which he'd be abnormal. 339 00:30:53,385 --> 00:30:55,865 I didn't tell him that if the operation was a success... 340 00:30:55,865 --> 00:31:00,370 his physical powers would be absolutely awesome. 341 00:31:00,370 --> 00:31:02,496 In fact, virtually limitless. 342 00:31:02,496 --> 00:31:05,940 That his new legs would enable him to run at incredible speeds. 343 00:31:05,940 --> 00:31:08,307 That his new arm with it's nuclear power source... 344 00:31:08,307 --> 00:31:10,711 would have the strength of a bulldozer. 345 00:31:10,711 --> 00:31:13,272 That his new eye would not only approximate... 346 00:31:13,272 --> 00:31:16,649 but conceivably transcend normal vision. 347 00:31:16,649 --> 00:31:19,120 In short, what I hadn't told Steve Austin... 348 00:31:19,120 --> 00:31:21,817 was that if my theories prove correct... 349 00:31:21,817 --> 00:31:25,919 he would be transformed into something that had never before existed. 350 00:31:25,919 --> 00:31:26,759 Cyborg. 351 00:31:28,420 --> 00:31:33,836 A reconstructed man capable of inordinate, physical feats. 352 00:32:16,067 --> 00:32:17,842 How did it go? 353 00:32:18,503 --> 00:32:20,847 Alright. 354 00:32:20,847 --> 00:32:23,250 Not so alright. Not from the tone of your voice. 355 00:32:25,877 --> 00:32:27,754 If he comes through this... 356 00:32:30,048 --> 00:32:31,721 I don't know. 357 00:32:31,721 --> 00:32:33,524 I don't know how he's gonna react. 358 00:32:33,524 --> 00:32:36,657 We'll take care of his future. You take care of his present. 359 00:32:36,657 --> 00:32:38,564 What you don't understand, Mr. Spencer. 360 00:32:38,564 --> 00:32:40,625 Is that I've known this boy for a very long time. 361 00:32:40,625 --> 00:32:42,968 Do your job. 362 00:34:09,481 --> 00:34:12,724 Dr. Frankenstein, I presume? 363 00:38:00,378 --> 00:38:02,415 Is everything alright? 364 00:38:02,415 --> 00:38:03,495 I'm fine. 365 00:38:05,617 --> 00:38:07,187 Will you sit with me a minute? 366 00:38:08,686 --> 00:38:10,688 Please? 367 00:38:17,762 --> 00:38:19,264 May I touch you? 368 00:38:50,528 --> 00:38:53,407 Now I have a choice again. 369 00:38:53,407 --> 00:38:55,876 Two hands, both mine. 370 00:38:55,876 --> 00:38:59,575 Right down to the fingerprints. 371 00:38:59,575 --> 00:39:01,412 Which one do I touch you with? 372 00:39:02,440 --> 00:39:05,319 What will the other one feel? 373 00:39:05,319 --> 00:39:07,754 They have touch circuits built into it. 374 00:39:07,754 --> 00:39:09,849 So that I can feel what I'm touching? 375 00:39:09,849 --> 00:39:11,518 Something like that. 376 00:39:13,751 --> 00:39:15,526 Something like that. 377 00:39:15,526 --> 00:39:17,589 They're not gods, you know. 378 00:39:17,589 --> 00:39:20,067 Tell that to them. 379 00:39:25,263 --> 00:39:27,368 I didn't say you could touch me. 380 00:39:33,905 --> 00:39:36,579 That's it, Steve. Come on. Slow. 381 00:39:37,976 --> 00:39:40,013 Okay, hold it. Now, hold it. 382 00:39:40,013 --> 00:39:42,752 Give him his full weight. See if he can carry it. 383 00:39:42,752 --> 00:39:44,691 Now take your time. 384 00:39:44,691 --> 00:39:46,387 Easy. 385 00:39:46,387 --> 00:39:49,159 Atta boy. 386 00:39:49,159 --> 00:39:51,723 Now come on. Slowly. 387 00:39:51,723 --> 00:39:53,962 Push it. Push it, come on. 388 00:39:53,962 --> 00:39:56,232 Great, Steve. 389 00:39:56,232 --> 00:39:58,365 That's it. Come on. 390 00:39:58,365 --> 00:39:59,635 Good. 391 00:39:59,635 --> 00:40:01,142 Good. 392 00:40:09,807 --> 00:40:13,277 That's it, Steve. Put your back into it. 393 00:40:15,346 --> 00:40:18,088 Easy coming around. Atta boy. 394 00:40:18,088 --> 00:40:21,062 Good. Good. Looks good. 395 00:40:23,054 --> 00:40:24,328 Easy. 396 00:40:33,564 --> 00:40:35,237 That's good, Steve. 397 00:40:35,237 --> 00:40:36,197 Hold it. 398 00:40:40,805 --> 00:40:41,909 Want some help? 399 00:40:41,909 --> 00:40:42,659 No. 400 00:40:45,209 --> 00:40:48,281 The thing is, Doc Why? Why? 401 00:40:48,281 --> 00:40:50,017 Why, what? 402 00:40:50,017 --> 00:40:52,994 Come on. I may walk like a two year old, but I'm not that naive. 403 00:40:52,994 --> 00:40:56,032 Now you all have given me a gift, and I thank you very much. 404 00:40:56,032 --> 00:40:57,794 But now, what is the price tag? 405 00:40:57,794 --> 00:41:01,302 We have given you something back that you've lost and that is all. 406 00:41:01,302 --> 00:41:02,861 How do you know what I've lost? 407 00:41:02,861 --> 00:41:05,669 We've given you and eye for an eye, haven't we? An arm for an arm. 408 00:41:05,669 --> 00:41:07,539 My arm didn't come packed in a wooden box! 409 00:41:07,539 --> 00:41:08,599 What do you want? 410 00:41:08,599 --> 00:41:09,940 I wanna know who's paying the freight. 411 00:41:09,940 --> 00:41:11,105 What's the difference? 412 00:41:11,105 --> 00:41:12,876 The difference is when the bill comes due. 413 00:41:14,405 --> 00:41:16,248 What are you so suspicious of? 414 00:41:16,248 --> 00:41:19,618 Look, I was a civilian member of the space program for 12 years! 415 00:41:19,618 --> 00:41:21,054 I know how much things cost. 416 00:41:21,054 --> 00:41:22,819 Now why am I worth a few million dollars? 417 00:41:22,819 --> 00:41:24,882 And what do I have to do for it? 418 00:41:24,882 --> 00:41:28,123 How can I communicate with you when you suspect everything that I say? 419 00:41:41,366 --> 00:41:45,439 When I was up there on the moon, Doc... 420 00:41:45,439 --> 00:41:48,950 I was a quarter of a million miles away from the real world. 421 00:41:51,542 --> 00:41:55,115 But I felt a lot closer to it then... 422 00:41:55,115 --> 00:41:56,988 than I do now. 423 00:42:54,539 --> 00:42:55,984 He's not even breathing hard. 424 00:42:55,984 --> 00:42:59,749 Well, you see, his lungs are used to handling oxygen for the blood supply... 425 00:42:59,749 --> 00:43:01,552 for two arms and two legs. 426 00:43:01,552 --> 00:43:04,388 Now, he'll only have to take care of one. 427 00:43:10,021 --> 00:43:12,501 Look! It's impossible. 428 00:43:18,663 --> 00:43:21,269 20 years ago, so was the four-minute mile. 429 00:43:21,269 --> 00:43:24,108 The limits are here, Miss Manners. Here. 430 00:43:24,108 --> 00:43:27,615 That arm, those legs of his will do anything... 431 00:43:27,615 --> 00:43:29,515 absolutely anything his mind tells him to. 432 00:43:29,515 --> 00:43:31,451 I think he's ready for us now. 433 00:43:31,451 --> 00:43:32,647 I'm not quite sure, Oliver. 434 00:43:32,647 --> 00:43:36,852 I think perhaps a few days off, a little R and R as it were. 435 00:43:37,582 --> 00:43:39,858 Don't you think so, Miss Manners? 436 00:44:11,516 --> 00:44:14,929 Man flying. 437 00:44:14,929 --> 00:44:18,365 We always try to imitate nature. Do her one better. 438 00:44:19,624 --> 00:44:21,968 Why is that? 439 00:44:21,968 --> 00:44:24,370 I guess because it's there. 440 00:44:26,097 --> 00:44:28,407 Yeah, because it's there. 441 00:44:28,407 --> 00:44:30,537 You know, that's why I wanted to go to the moon. 442 00:44:30,537 --> 00:44:33,946 When I was a kid, it really used to bug me. 443 00:44:33,946 --> 00:44:35,348 No way to reach it. 444 00:44:35,348 --> 00:44:37,682 We just couldn't get there from here. 445 00:44:37,682 --> 00:44:39,483 Finally, though. 446 00:44:39,483 --> 00:44:42,821 Yeah. Always finally. 447 00:44:51,589 --> 00:44:53,591 They gave me a long lifeline. 448 00:44:55,359 --> 00:44:57,430 You remember you asked me about feeling? 449 00:44:57,430 --> 00:45:00,499 Whether or not you could feel or touch anything? 450 00:45:02,266 --> 00:45:04,803 I was there the day they... 451 00:45:06,671 --> 00:45:10,915 the day they worked out the built-in vibratory sensors in the fingertips. 452 00:45:12,643 --> 00:45:16,489 Afterwards, when we got to know you, everything was personal. 453 00:45:18,082 --> 00:45:21,086 But that day, you were in electro-sleep. 454 00:45:21,086 --> 00:45:23,632 And everything was just technical. 455 00:45:23,632 --> 00:45:26,999 We didn't connect it to anything real or living. 456 00:45:39,370 --> 00:45:41,372 I'm sorry. 457 00:45:41,772 --> 00:45:44,116 It's warm. 458 00:45:53,117 --> 00:45:55,996 It's alright. Nothing broken. 459 00:46:12,603 --> 00:46:15,174 Help! Somebody! Help! 460 00:46:15,174 --> 00:46:16,494 Help! Help! 461 00:46:22,313 --> 00:46:26,056 Please! He's stuck! My little boy! 462 00:46:26,056 --> 00:46:28,825 Help! He's right down there! 463 00:46:28,825 --> 00:46:32,095 Please! Get him out of there! 464 00:46:32,095 --> 00:46:34,363 Stay here. Please! Help him! 465 00:46:34,363 --> 00:46:35,426 Alright. 466 00:46:42,867 --> 00:46:46,314 He's in the front! Get him out of there! He's a baby! He can't get out! 467 00:46:50,608 --> 00:46:51,712 Get him out! 468 00:47:04,355 --> 00:47:06,062 Get him out! Get him out! 469 00:47:19,570 --> 00:47:21,345 Get him out! 470 00:47:26,811 --> 00:47:28,654 Johnny! 471 00:48:03,681 --> 00:48:05,058 My God! 472 00:48:12,556 --> 00:48:14,627 Johnny. God. 473 00:48:14,627 --> 00:48:16,296 Are you alright? 474 00:48:16,296 --> 00:48:17,703 Johnny. 475 00:48:17,703 --> 00:48:20,368 Thank God. 476 00:48:20,368 --> 00:48:22,035 Thank God. 477 00:48:22,035 --> 00:48:23,373 He'll be alright, ma'am. 478 00:48:24,935 --> 00:48:28,644 I wanna thank you. 479 00:48:36,147 --> 00:48:37,490 What are you? 480 00:49:15,486 --> 00:49:17,659 Spencer, I'm glad you could come. 481 00:49:17,659 --> 00:49:19,530 How was Malta? 482 00:49:19,530 --> 00:49:22,366 Hot. How is he? 483 00:49:29,066 --> 00:49:30,340 He can't see us? 484 00:49:30,340 --> 00:49:32,608 No, the mirror's on his side. 485 00:49:32,608 --> 00:49:35,412 Any change since you called me? 486 00:49:35,773 --> 00:49:39,243 No. He just sits there. He won't let us repair the arm. 487 00:49:39,243 --> 00:49:41,312 He won't let us sedate him. 488 00:49:41,312 --> 00:49:43,790 We've given him food and he won't eat. 489 00:49:43,790 --> 00:49:45,953 Just sits there. 490 00:49:45,953 --> 00:49:47,017 Suicidal? 491 00:49:47,017 --> 00:49:50,065 No, he's just fighting us. 492 00:49:50,065 --> 00:49:53,761 Fighting us? 493 00:50:05,669 --> 00:50:07,546 You alright? 494 00:50:07,546 --> 00:50:11,246 I'm fine. I just feel a little cold inside. 495 00:50:22,086 --> 00:50:24,589 I got a report on what happened. 496 00:50:24,589 --> 00:50:26,566 Is that a one-way mirror? 497 00:50:26,566 --> 00:50:29,002 Yes. Yes, it is. 498 00:50:29,002 --> 00:50:30,629 Who's watching me?? 499 00:50:30,629 --> 00:50:33,140 Rudy Wells. 500 00:50:33,140 --> 00:50:34,676 We have a job for you. 501 00:50:34,676 --> 00:50:36,712 I won't take it. 502 00:50:36,712 --> 00:50:39,748 That's too bad. The timing is very bad. 503 00:50:39,748 --> 00:50:41,840 It won't be a long assignment. 504 00:50:41,840 --> 00:50:44,580 A week, ten days at the most. 505 00:50:44,580 --> 00:50:45,330 No. 506 00:50:46,443 --> 00:50:48,548 Well, let me tell you what's involved. 507 00:50:48,548 --> 00:50:50,023 I'm not interested. 508 00:50:53,117 --> 00:50:57,065 It may be more important than your rush to get the hell out of here. 509 00:50:57,065 --> 00:50:58,828 I don't owe the OSO anything. 510 00:51:00,524 --> 00:51:03,368 You had twelve years. 511 00:51:03,368 --> 00:51:05,498 Twelve brilliant years. 512 00:51:05,498 --> 00:51:09,978 One of six civilians so trained and employed. 513 00:51:09,978 --> 00:51:12,810 All courtesy, all compliments of Uncle Sam. 514 00:51:12,810 --> 00:51:15,976 And I paid my obligations above and beyond the call of duty. 515 00:51:15,976 --> 00:51:18,418 There is no end to obligations. 516 00:51:18,418 --> 00:51:20,455 Look, I will not work for the OSO, period! 517 00:51:20,455 --> 00:51:21,888 Why? 518 00:51:21,888 --> 00:51:24,688 Why? Because you had an experience this afternoon... 519 00:51:24,688 --> 00:51:28,719 that made you feel a little like, some kind of a Frankenstein monster? 520 00:51:30,654 --> 00:51:34,500 And now you hold the OSO responsible for those feelings... 521 00:51:34,500 --> 00:51:38,768 simply because we gave you those two legs and that arm and that eye to see out of? 522 00:51:38,768 --> 00:51:41,036 That what you're talking about? 523 00:51:41,036 --> 00:51:42,406 That's what you're feeling? 524 00:51:42,406 --> 00:51:46,608 Well, let's cut through this nonsense. We're pressed for time. 525 00:51:46,608 --> 00:51:48,946 If the OSO were an artillery outfit... 526 00:51:48,946 --> 00:51:50,485 we would very simply pick up the telephone... 527 00:51:50,485 --> 00:51:53,613 and call a foundry and have a cannon designed and built for us. 528 00:51:53,613 --> 00:51:56,283 We are not, however, an artillery outfit. 529 00:51:56,283 --> 00:51:59,055 We do need a different kind of a weapon. 530 00:51:59,055 --> 00:52:01,494 A weapon that is potentially far more destructive than a cannon. 531 00:52:01,494 --> 00:52:03,793 It must be mobile and self-propelled... 532 00:52:03,793 --> 00:52:07,097 in the field, under any circumstances over any terrain. 533 00:52:07,097 --> 00:52:09,797 It must be able to reprogram itself in the field... 534 00:52:09,797 --> 00:52:13,398 on the basis of new information and altered circumstances. 535 00:52:13,398 --> 00:52:19,380 It must have superior strength, stability, and utter dependability. 536 00:52:20,471 --> 00:52:22,212 Those were our specifications. 537 00:52:22,212 --> 00:52:25,151 And I'm the result. You are the result. 538 00:52:25,151 --> 00:52:26,381 One robot. 539 00:52:26,381 --> 00:52:29,424 No, actually, we would've preferred a robot. 540 00:52:29,424 --> 00:52:32,256 A robot doesn't have emotional needs and responses. 541 00:52:32,256 --> 00:52:34,489 You do. 542 00:52:34,489 --> 00:52:38,124 We have you because you are the optimum compromise... 543 00:52:38,124 --> 00:52:42,432 in the present state of technology, Mr. Austin. 544 00:52:42,432 --> 00:52:45,440 A cybernetic organism. 545 00:52:45,440 --> 00:52:48,136 Part machine, part human being. 546 00:52:48,136 --> 00:52:50,974 The cyborg. 547 00:52:50,974 --> 00:52:53,174 Yes, we've had to settle for that. 548 00:53:01,211 --> 00:53:06,684 Mr. Austin. We didn't order you into the lifting body you were testing. 549 00:53:09,253 --> 00:53:12,723 We merely picked up the pieces and unlike Humpty Dumpty... 550 00:53:12,723 --> 00:53:14,667 put you back together again. 551 00:53:15,793 --> 00:53:17,830 In some ways I think even better than before. 552 00:53:17,830 --> 00:53:20,501 If only these feelings of mine wouldn't keep getting in the way, right? 553 00:53:20,501 --> 00:53:22,009 Yeah, something like that. 554 00:53:27,805 --> 00:53:30,547 You know, you're more of a robot than I am. 555 00:53:30,547 --> 00:53:32,951 You should've been me. 556 00:53:32,951 --> 00:53:35,047 Yes, it would've been simpler. 557 00:53:41,185 --> 00:53:44,325 Supposing I agree to take your assignment, whatever it is... 558 00:53:45,789 --> 00:53:47,564 how do you know I'll follow through? 559 00:53:47,564 --> 00:53:51,367 I don't. Unfortunately, I have no guarantees. 560 00:53:51,367 --> 00:53:55,501 But I would've thought that a man with your background... 561 00:53:55,501 --> 00:53:58,740 with the kind of the life that you led would lead you to want to be... 562 00:53:58,740 --> 00:54:00,543 of further service to your country. 563 00:54:00,543 --> 00:54:02,675 All I want is to be left alone. 564 00:54:06,610 --> 00:54:10,752 One of the most powerful men in Israel has been kidnapped by terrorists. 565 00:54:10,752 --> 00:54:14,785 He is a vital link to any negotiated settlement in the Mideast. 566 00:54:14,785 --> 00:54:16,854 And you want me to spring him? Precisely. 567 00:54:20,324 --> 00:54:22,326 What if I trade places with him? 568 00:54:22,326 --> 00:54:24,303 They'd never accept you. 569 00:54:24,303 --> 00:54:25,840 The terrorists have nothing to gain from peace. 570 00:54:25,840 --> 00:54:28,706 Their coming to power depends on a war. 571 00:54:28,706 --> 00:54:30,074 I don't want to kill people. 572 00:54:30,074 --> 00:54:31,807 No one's asking you to. Come on. 573 00:54:31,807 --> 00:54:34,475 That depends upon your ingenuity. 574 00:54:49,219 --> 00:54:51,358 Alright. 575 00:54:51,358 --> 00:54:54,129 I'm not promising, but I'll listen. 576 00:55:00,097 --> 00:55:01,974 Dr. Wells? 577 00:55:01,974 --> 00:55:04,273 -Dr. Wells? -I'm here. 578 00:55:04,273 --> 00:55:06,746 We're gonna have to have Mr. Austin repaired and modified. 579 00:55:06,746 --> 00:55:08,511 If you could get things rolling on it, please. 580 00:55:08,511 --> 00:55:10,176 Steve? 581 00:55:10,176 --> 00:55:12,550 We're in a time bind, Doctor. 582 00:55:15,179 --> 00:55:18,285 I'll arrange a briefing for you and transportation. 583 00:55:18,285 --> 00:55:20,055 I'll get Miss Manners in here. 584 00:55:20,055 --> 00:55:21,596 I want her replaced. 585 00:55:22,486 --> 00:55:24,625 I don't want a permanent nurse again. 586 00:55:24,625 --> 00:55:25,996 It gets too personal. 587 00:55:53,083 --> 00:55:55,393 We'd better sort this out, Steve. 588 00:55:57,187 --> 00:56:00,134 We're not talking about a nurse assigned to a case. 589 00:56:01,825 --> 00:56:06,706 We're talking about a man and a woman and feelings. 590 00:56:08,265 --> 00:56:10,541 I'm in love with you. 591 00:56:12,269 --> 00:56:14,943 You're going to have to deal with those feelings. 592 00:56:16,240 --> 00:56:19,949 Getting the lady replaced doesn't settle it that easily. 593 00:56:23,013 --> 00:56:25,584 Think it over. 594 00:56:25,584 --> 00:56:28,391 I'll be here waiting when you get back. 595 00:56:43,467 --> 00:56:46,414 Well, Mr. Austin. Glad to see you're looking so fit. 596 00:56:46,414 --> 00:56:47,972 Thank you. 597 00:56:47,972 --> 00:56:51,019 Shall we get on with the briefing? 598 00:56:51,019 --> 00:56:53,554 This is Nudaylah, desert survival. 599 00:56:55,045 --> 00:56:57,457 And Geraldton, Operational Tactics. 600 00:56:57,457 --> 00:56:58,618 How do you do? 601 00:56:58,618 --> 00:57:00,218 - Please sit down. - All. 602 00:57:01,852 --> 00:57:06,358 We have a touchy situation, Mr. Austin. 603 00:57:06,723 --> 00:57:07,793 Shall we begin? 604 00:57:07,793 --> 00:57:09,860 Right. Dim the lights, please. 605 00:57:13,897 --> 00:57:17,310 This is Ali Ibn Jabral Hagmud. 606 00:57:17,310 --> 00:57:19,813 He is an Arab who chose to remain in Israel. 607 00:57:19,813 --> 00:57:22,783 Very rich, very powerful... 608 00:57:22,783 --> 00:57:26,377 and committed to detent between the Arabs and Israelis. 609 00:57:26,377 --> 00:57:29,287 As you know, he's being held hostage by a group of terrorists. 610 00:57:29,287 --> 00:57:31,292 Why don't the Israelis get him out? 611 00:57:31,292 --> 00:57:34,124 He's an Arab, Mr. Austin. 612 00:57:34,124 --> 00:57:38,257 Should he die in the attempt, the Arab world would blame Israel. 613 00:57:39,323 --> 00:57:42,793 Then in effect, they're dammed if they do and dammed if they don't. 614 00:57:42,793 --> 00:57:44,304 Exactly. 615 00:57:44,304 --> 00:57:47,342 Would you take over from here, Mr. Geraldton, please? 616 00:57:47,342 --> 00:57:49,206 Yes, thank you. 617 00:57:49,206 --> 00:57:53,009 Saudi Arabia, of course. 618 00:57:53,009 --> 00:57:55,016 Now this is where they are. 619 00:57:55,016 --> 00:57:58,781 The Arabs call it 'Ar Rab Al Khali'... 620 00:57:58,781 --> 00:58:01,982 which translates as 'The Empty Quarter'. 621 00:58:01,982 --> 00:58:03,888 An appropriate description. 622 00:58:03,888 --> 00:58:09,124 There's absolutely no habitation of any sort and a great deal of sand, as you can see. 623 00:58:09,124 --> 00:58:13,032 In fact, quite a desert. 624 00:58:13,032 --> 00:58:15,092 This fly by was a calculated risk... 625 00:58:15,092 --> 00:58:18,071 but we think it's worth it in order to get the shots. 626 00:58:19,162 --> 00:58:23,577 Now their aircraft is the DC-3... 627 00:58:23,577 --> 00:58:26,273 that you will use in your escape. 628 00:58:26,273 --> 00:58:27,838 There it is in close shot. 629 00:58:30,474 --> 00:58:34,945 Now notice, please, these two half trucks. 630 00:58:34,945 --> 00:58:38,789 They are manned by 30 caliber machine guns. 631 00:58:38,789 --> 00:58:44,265 Nearby is an reinforced emplacement. There it is. 632 00:58:44,265 --> 00:58:47,632 That has a 50 caliber machine gun... 633 00:58:47,632 --> 00:58:50,831 and is about 30 yards from this block house... 634 00:58:50,831 --> 00:58:54,671 Where we believe Al Hagmud is kept. 635 00:58:54,671 --> 00:58:57,234 That's a distance of about 250 yards... 636 00:58:57,234 --> 00:58:59,678 from the plane which is on the runway. 637 00:58:59,678 --> 00:59:02,683 But to make it, you would have to put out this tank. 638 00:59:02,683 --> 00:59:07,188 The cannon is a 105 millimeter. 639 00:59:07,188 --> 00:59:11,989 Now as you can see, they have been fully prepared for this. 640 00:59:11,989 --> 00:59:14,757 We cannot storm them, because if we do... 641 00:59:14,757 --> 00:59:17,799 they'll simply kill Al Hagmud straight away. Lights please. 642 00:59:17,799 --> 00:59:21,734 The problem then is to get him out. 643 00:59:21,734 --> 00:59:26,104 And that, Mr. Austin, is where you come in. 644 00:59:26,104 --> 00:59:29,542 We'll fly you in as close as we can without alerting them, of course... 645 00:59:29,542 --> 00:59:30,839 and drop you by parachute. 646 00:59:30,839 --> 00:59:33,745 But you will have some traveling to do. 647 00:59:33,745 --> 00:59:36,250 And time is an important factor here. 648 00:59:36,250 --> 00:59:39,776 A normal man, of course, could not be expected to survive the ordeal. 649 00:59:39,776 --> 00:59:42,221 In fact, there's no guarantee that even you... 650 00:59:42,221 --> 00:59:46,625 If we fly you in by air-foil parachute, you'd have a four to one glide ratio. 651 00:59:46,625 --> 00:59:49,357 By then, you might pick up 30 or 40 miles in gliding down. 652 00:59:49,357 --> 00:59:51,365 What about the winds? 653 00:59:51,365 --> 00:59:53,458 They are unpredictable. 654 00:59:53,458 --> 00:59:55,696 But 30 or 40 miles is a serious distance. 655 01:00:02,065 --> 01:00:04,602 If he thinks so, I'm for it. 656 01:00:04,602 --> 01:00:10,243 Alright, then you'll go in and fly him out safely in the DC-3. 657 01:04:56,493 --> 01:04:58,131 Come here. 658 01:05:02,232 --> 01:05:03,677 Where's Al Hagmud? 659 01:05:03,677 --> 01:05:05,110 Who are you? What are you doing here? 660 01:05:05,110 --> 01:05:06,909 Never mind. I'm here to get him out. 661 01:05:08,772 --> 01:05:11,116 Then your intelligence is a bit dated. 662 01:05:11,116 --> 01:05:13,450 Al Hagmud been dead five weeks. 663 01:05:13,450 --> 01:05:15,547 He was shot trying to escape. 664 01:05:15,547 --> 01:05:18,115 Do not move! 665 01:05:26,456 --> 01:05:27,536 You lied. 666 01:05:29,659 --> 01:05:30,797 How did you find out? 667 01:05:30,797 --> 01:05:33,841 What's the difference how I found out? I know. 668 01:05:33,841 --> 01:05:37,811 And what I don't know is how you could possibly send a man to his death... 669 01:05:37,811 --> 01:05:39,813 For no reason whatsoever. 670 01:05:39,813 --> 01:05:40,904 I had my reasons. 671 01:05:40,904 --> 01:05:43,507 None that could justify what you've done. None! 672 01:05:43,507 --> 01:05:46,577 Dr. Wells, listen to me carefully. 673 01:05:46,577 --> 01:05:49,146 You're very good at what you do. 674 01:05:49,146 --> 01:05:53,092 But you have no idea at all about what I do. 675 01:05:53,092 --> 01:05:55,493 Steve Austin is a risk. He was from the very beginning. 676 01:05:55,493 --> 01:05:57,122 Why don't you just let him die? 677 01:05:57,122 --> 01:05:59,098 Because he's all I had. 678 01:05:59,098 --> 01:06:03,661 So we spent millions on him. Literally rebuilt him from scrap. 679 01:06:03,661 --> 01:06:06,138 But with all your technology... 680 01:06:06,138 --> 01:06:09,302 what I couldn't rebuild into him was attitude. 681 01:06:09,302 --> 01:06:12,175 Yes. We trained him, we taught him, we tested him... 682 01:06:12,175 --> 01:06:16,741 but how do you test a man to find out if he has the need, the will to survive? 683 01:06:16,741 --> 01:06:21,152 Are you telling me for the sake of a test you risked an extraordinary man's life? 684 01:06:21,152 --> 01:06:22,884 - Is that what you're telling me? - Please, please, Wells. 685 01:06:22,884 --> 01:06:26,086 Don't be sentimental. I can always have another cyborg built if this one fails. 686 01:06:26,086 --> 01:06:30,359 But if he should survive, which appears to be doubtful... 687 01:06:30,359 --> 01:06:32,229 then I know that I have my man. 688 01:06:32,229 --> 01:06:35,599 On the contrary. If he survives, you've lost your man. 689 01:06:35,599 --> 01:06:40,232 Doesn't your file tell you they'll hold you in contempt for what you've done? 690 01:06:40,232 --> 01:06:44,608 I am not concerned about feelings. His, yours or mine. 691 01:06:44,608 --> 01:06:46,977 Before I risk World War III on a man... 692 01:06:46,977 --> 01:06:50,779 I must know, beyond a doubt, that he is utterly, totally reliable. 693 01:06:53,710 --> 01:06:56,520 There was no other way. 694 01:06:57,780 --> 01:07:01,694 Boy, you guys really play for keeps, don't you? 695 01:07:01,694 --> 01:07:05,198 Yes, Dr. Wells. Of course we play for keeps. 696 01:07:15,231 --> 01:07:18,906 Why didn't they kill you, too? 697 01:07:18,906 --> 01:07:20,811 I am Israeli. 698 01:07:20,811 --> 01:07:23,578 They can use me as bait for prisoner trade. 699 01:07:23,578 --> 01:07:25,620 But you, my friend... 700 01:07:25,620 --> 01:07:30,090 understand me well ... 701 01:07:30,090 --> 01:07:31,853 They will question you. 702 01:07:31,853 --> 01:07:34,259 And if they determine you have no use to them... 703 01:07:34,259 --> 01:07:36,319 they will shoot you. 704 01:07:37,253 --> 01:07:38,213 Are you? 705 01:07:39,989 --> 01:07:43,903 Of use to them? No. 706 01:07:43,903 --> 01:07:45,837 Pity. 707 01:07:48,031 --> 01:07:49,772 Here. Take a card. 708 01:07:51,267 --> 01:07:53,873 Too bad. It's a great trick. 709 01:07:53,873 --> 01:07:55,644 You fly that little number out there? 710 01:07:55,644 --> 01:07:57,685 Yes, why? 711 01:07:57,685 --> 01:07:59,651 I'm going out of here. You coming? 712 01:07:59,651 --> 01:08:01,746 Of course. 713 01:08:01,746 --> 01:08:03,085 But I must warn you... 714 01:08:03,085 --> 01:08:07,322 it is not easy going in broad daylight dragging a cement wall behind you. 715 01:08:31,641 --> 01:08:34,520 How are you able to do that? 716 01:08:34,520 --> 01:08:36,557 Vitamins. 717 01:08:36,557 --> 01:08:39,184 Still, how can we get out of this building? That door is two inches thick. 718 01:08:39,184 --> 01:08:41,228 Never mind, just stay here. 719 01:08:41,228 --> 01:08:43,662 When the shooting starts, run for the plane, start it up. 720 01:08:43,662 --> 01:08:45,791 I'll follow. 721 01:11:23,546 --> 01:11:25,184 Jean? 722 01:11:29,118 --> 01:11:31,689 I was in the desert today. 723 01:11:31,689 --> 01:11:36,533 I didn't want to die. I wanted to make it back. 724 01:11:39,028 --> 01:11:43,602 Well, congratulations, Steve. 725 01:11:43,602 --> 01:11:44,736 Fooled you. 726 01:11:44,736 --> 01:11:45,802 Did you? 727 01:11:45,802 --> 01:11:48,348 I made it back. 728 01:11:48,348 --> 01:11:50,748 Well, I was always hoping you would. 729 01:11:52,441 --> 01:11:55,251 Bend down here a minute, Spencer, I wanna tell you something. 730 01:11:59,482 --> 01:12:00,482 Yes? 731 01:12:02,318 --> 01:12:03,158 Really? 732 01:12:04,954 --> 01:12:07,491 Well, I haven't been called that since grammar school. 733 01:12:10,993 --> 01:12:15,464 Steve, we're gonna put you back into electro-sleep to get you through the pain. 734 01:12:15,464 --> 01:12:18,478 You'll be healing while you sleep, okay? 735 01:12:18,478 --> 01:12:20,343 You're the doctor. 736 01:12:20,343 --> 01:12:22,974 Dr. Wells? 737 01:12:26,742 --> 01:12:31,248 Is it possible to keep him asleep indefinitely? 738 01:12:32,782 --> 01:12:34,784 Now what are you going to do? 739 01:12:34,784 --> 01:12:37,127 Keep him under between assignments... 740 01:12:37,127 --> 01:12:39,462 and wake him up only when you need him? 741 01:12:40,523 --> 01:12:43,026 Over my dead body. 742 01:12:46,062 --> 01:12:48,167 It was just an idea. 743 01:12:48,167 --> 01:12:50,268 Not a bad one at that? 52582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.