Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,518 --> 00:01:25,929
He's not in his trailer, sir.
2
00:01:25,929 --> 00:01:27,260
Well, where in blazes is he?
3
00:01:27,260 --> 00:01:28,664
It's almost 0700.
4
00:01:28,664 --> 00:01:30,292
I'm sure there must be
some explanation, General.
5
00:01:30,292 --> 00:01:31,427
Hang that.
6
00:01:31,427 --> 00:01:34,802
If Austin isn't here in two minutes,
I'm gonna pull the plug.
7
00:01:34,802 --> 00:01:36,863
Where does he come off
keeping us all waiting?
8
00:01:36,863 --> 00:01:39,137
General.
9
00:01:42,336 --> 00:01:44,316
What's going on here?
10
00:01:44,316 --> 00:01:47,113
Where does he think he is?
11
00:02:00,954 --> 00:02:02,092
Hiya, Charlie.
How's it going?
12
00:02:02,092 --> 00:02:03,634
Fine. Beautiful, Steve.
13
00:02:03,634 --> 00:02:05,033
Think I got time for a shave?
14
00:02:05,033 --> 00:02:06,537
I think so.
15
00:02:11,999 --> 00:02:13,876
Hiya, Gus.
Hi, Steve.
16
00:02:13,876 --> 00:02:15,173
How's the family?
Just great.
17
00:02:15,173 --> 00:02:16,975
How we looking?
Real good.
18
00:02:23,243 --> 00:02:24,813
General.
19
00:02:24,813 --> 00:02:27,381
Mr. Austin.
20
00:02:30,183 --> 00:02:31,355
Yes, sir?
21
00:02:31,355 --> 00:02:34,523
Have you any idea what time it is?
22
00:02:36,690 --> 00:02:39,296
About 5 to 7?
23
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
Excuse me, General.
24
00:02:43,040 --> 00:02:45,508
Hey, Steve.
25
00:02:45,508 --> 00:02:48,171
You got a positive genius
for antagonizing the wrong people.
26
00:02:48,171 --> 00:02:50,545
I know. It's the story of my life.
27
00:02:50,545 --> 00:02:51,776
Where have you been?
28
00:02:51,776 --> 00:02:53,476
I felt like taking a walk.
29
00:02:53,476 --> 00:02:54,726
Walk?
30
00:02:56,009 --> 00:02:57,079
You know, Doc...
31
00:02:57,079 --> 00:03:00,751
Out there,
just before the sun comes up...
32
00:03:01,682 --> 00:03:04,686
it's just like being up there
on the moon again.
33
00:03:05,318 --> 00:03:06,922
Kind of relaxes me.
34
00:03:06,922 --> 00:03:08,159
Right.
35
00:03:08,159 --> 00:03:09,962
I'll be right with you.
Okay.
36
00:05:11,211 --> 00:05:14,749
Well, unless you've got something,
I don't have anything else.
37
00:05:14,749 --> 00:05:15,987
Everything's fine in here.
38
00:05:15,987 --> 00:05:17,528
Okay. Good luck, Steve.
39
00:05:17,528 --> 00:05:18,562
Thank you.
40
00:05:31,031 --> 00:05:33,238
Good luck, Steve!
41
00:05:33,238 --> 00:05:35,302
Have a good day.
42
00:05:42,709 --> 00:05:44,882
Thank you.
43
00:05:55,856 --> 00:05:59,065
This is AS-Of.
B-52 is ready for taxi.
44
00:05:59,065 --> 00:06:01,935
It's hot in here.
Let's get this show on the road.
45
00:07:21,474 --> 00:07:23,886
Okay, Cecil,
have you got the B-52 in sight?
46
00:07:23,886 --> 00:07:25,014
Negative.
47
00:07:25,014 --> 00:07:27,217
Okay, just took to your Jeff.
48
00:07:27,217 --> 00:07:29,521
Wait a minute, you took off on 2-2?
49
00:07:30,884 --> 00:07:32,329
Okay, just took to your Jeff.
50
00:07:32,329 --> 00:07:33,955
35 to 4-0 degrees.
51
00:07:36,589 --> 00:07:37,795
Roger...
52
00:07:48,034 --> 00:07:51,379
One minute.
Someone's keying their microphone.
53
00:07:53,039 --> 00:07:55,383
Okay. Stand by for system's okay, Steve.
54
00:07:55,383 --> 00:07:57,786
Okay, you're cutting out.
Someone's keying your mic.
55
00:07:57,786 --> 00:07:59,448
Let's get oft the test frequency.
56
00:07:59,448 --> 00:08:01,514
Let's put in another 30 seconds,
NASA One.
57
00:08:01,514 --> 00:08:04,528
Roger.
And 008 hold is heading.
58
00:08:04,528 --> 00:08:07,656
Alright. B-52 cameras are on.
59
00:08:07,656 --> 00:08:09,166
Winds are okay, Steve.
60
00:08:09,166 --> 00:08:10,530
Westerly at about 10 knots.
61
00:08:10,530 --> 00:08:14,128
Coming on.
I'm indicating 004. How does that look?
62
00:08:14,128 --> 00:08:16,572
Looks good, Steve.
All systems are okay here.
63
00:08:16,572 --> 00:08:17,937
The winds are westerly at 10 knots.
64
00:08:17,937 --> 00:08:19,068
Okay.
65
00:08:19,068 --> 00:08:21,908
This is NASA One
calling ten seconds now.
66
00:08:21,908 --> 00:08:23,208
Ten seconds, Roger.
67
00:08:23,208 --> 00:08:27,979
Zero, 5, 4, 3, 2, 1.
68
00:08:33,880 --> 00:08:36,827
Okay, Steve.
Check your dampers, old buddy.
69
00:08:46,659 --> 00:08:49,367
Engine's on. Take her to 4-00.
70
00:08:52,332 --> 00:08:53,902
Roger.
Watch your alpha, Steve?
71
00:08:53,902 --> 00:08:55,037
Roger.
72
00:08:55,037 --> 00:08:57,103
Okay, you're coming up on Theta.
73
00:08:57,103 --> 00:08:58,274
Okay, on Theta.
74
00:08:58,274 --> 00:09:01,410
Okay, you're on track
and you're on profile.
75
00:09:01,410 --> 00:09:03,215
We've got your pitch pulse here.
Looks real good.
76
00:09:03,215 --> 00:09:04,346
Roger.
77
00:09:04,346 --> 00:09:06,823
This is NASA One,
you're just a little inside of track...
78
00:09:06,823 --> 00:09:08,553
but I'd hold it just like you are.
79
00:09:08,553 --> 00:09:09,855
Looking real good.
80
00:09:09,855 --> 00:09:12,829
- There's another pulse.
- And the pulse looks good here.
81
00:09:12,829 --> 00:09:14,627
Starting my tum.
82
00:09:24,464 --> 00:09:25,875
All of it?
83
00:09:31,271 --> 00:09:35,276
In the past 18 months,
we have had three projects...
84
00:09:35,276 --> 00:09:38,652
that cost too many lives,
too much money...
85
00:09:38,652 --> 00:09:40,418
unnecessarily.
86
00:09:40,418 --> 00:09:43,984
That is risky to the point
of threatening uncontrollable...
87
00:09:43,984 --> 00:09:45,586
international confrontations.
88
00:09:45,586 --> 00:09:49,828
We ran an analysis on the subject.
89
00:09:49,828 --> 00:09:54,338
And as you can see, the conclusions
dictate a somewhat different approach.
90
00:09:54,338 --> 00:09:56,874
The use of one single force...
91
00:09:56,874 --> 00:10:00,207
especially equipped, as it were,
for such projects.
92
00:10:01,334 --> 00:10:04,804
We estimate the cost to be
roughly six million dollars...
93
00:10:04,804 --> 00:10:06,873
to establish the facilities...
94
00:10:06,873 --> 00:10:10,615
and half a million to a million dollars a year
there after to sustain those facilities...
95
00:10:10,615 --> 00:10:11,985
and maintain the operation.
96
00:10:11,985 --> 00:10:13,285
That's for one prototype?
97
00:10:13,285 --> 00:10:17,453
We have no need of more than one
till we work out the bugs.
98
00:10:17,453 --> 00:10:20,498
Where do you get
the raw materials, Oliver?
99
00:10:20,498 --> 00:10:22,624
Are you going to ask for volunteers?
100
00:10:22,624 --> 00:10:25,533
No, no, accidents happen all the time.
101
00:10:25,533 --> 00:10:26,969
We'll just start with scrap.
102
00:10:31,564 --> 00:10:33,066
They're shut down now.
103
00:10:33,066 --> 00:10:36,410
Roger.
We have you at max altitude.
104
00:10:37,737 --> 00:10:38,943
Trim looks good.
105
00:10:38,943 --> 00:10:41,315
When you get a chance,
come about five degrees left.
106
00:10:41,315 --> 00:10:42,546
Five left.
107
00:10:47,046 --> 00:10:49,151
Feels real dizzy.
108
00:10:49,151 --> 00:10:50,523
Okay, Steve.
109
00:10:50,523 --> 00:10:52,824
The winds are down
to about five or six knots.
110
00:10:52,824 --> 00:10:54,593
Keep it coming Jeff, Steve.
111
00:10:56,823 --> 00:10:58,496
Okay. Going to lower gains.
112
00:10:59,826 --> 00:11:01,396
Okay, looks good.
113
00:11:01,396 --> 00:11:03,202
Come on Jeff, Steve.
Five more degrees.
114
00:11:03,202 --> 00:11:06,267
You're on energy, Steve,
and you're heading right for the turn point.
115
00:11:06,267 --> 00:11:07,606
Okay.
116
00:11:07,606 --> 00:11:10,648
Got you coming
through 17,000 feet now.
117
00:11:10,648 --> 00:11:12,410
Okay. I got 19.
118
00:11:12,410 --> 00:11:14,179
Correction. 20,000 feet.
I'm sorry.
119
00:11:14,179 --> 00:11:16,379
Steve, I got 18,500 now.
120
00:11:16,379 --> 00:11:18,683
18,000 now. Thanks, Bill.
121
00:11:18,683 --> 00:11:20,190
Okay, you're over
the turn point now.
122
00:11:20,190 --> 00:11:21,554
About 18,000 feet.
123
00:11:21,554 --> 00:11:25,061
Okay. I think we need
the connection right a little bit high.
124
00:11:25,061 --> 00:11:27,621
Okay, Steve,
go ahead and check your SAS gains
125
00:11:27,621 --> 00:11:29,826
and your air connects,
and you've got it from here.
126
00:11:29,826 --> 00:11:32,369
Okay, I'll raise the gains.
127
00:11:33,593 --> 00:11:35,368
I don't like that too well.
128
00:11:35,368 --> 00:11:38,102
However, the gains are open.
129
00:11:38,102 --> 00:11:40,110
She's really oscillating now.
130
00:11:40,110 --> 00:11:41,509
Check your circuit breakers.
131
00:11:41,509 --> 00:11:43,514
Hey, old buddy, right now, get out!
132
00:11:54,047 --> 00:11:55,685
Don't take any chances, Steve.
133
00:11:55,685 --> 00:11:57,125
No sweat.
134
00:11:57,125 --> 00:11:59,129
Pull away out there.
Give him some room.
135
00:11:59,129 --> 00:12:00,823
He's got a clear gap.
136
00:12:00,823 --> 00:12:04,460
Rog. Okay, NASA One,
I'm gonna try to cut it short...
137
00:12:04,460 --> 00:12:06,265
by angling off to the compass rose.
138
00:12:06,265 --> 00:12:10,069
Okay.
Take her any place you want.
139
00:12:10,069 --> 00:12:12,200
280, 270 knots.
140
00:12:12,200 --> 00:12:13,767
Get that chopper out of the way.
141
00:12:13,767 --> 00:12:15,244
It's alright.
You're okay. You're clear.
142
00:12:15,244 --> 00:12:16,371
Watch your gear.
143
00:12:30,717 --> 00:12:31,889
This is NASA One.
144
00:12:31,889 --> 00:12:33,692
Get that fire truck out there immediately.
145
00:12:33,692 --> 00:12:35,790
8-9, get on your way!
146
00:13:42,789 --> 00:13:43,927
Sorry, Mr. Spencer.
147
00:13:43,927 --> 00:13:45,992
I didn't know you were here
until about three minutes ago.
148
00:13:45,992 --> 00:13:47,504
Is he in a coma?
Why?
149
00:13:47,504 --> 00:13:49,904
The accident was 36 hours ago.
He should be conscious by now.
150
00:13:49,904 --> 00:13:51,407
No. We're keeping him unconscious.
151
00:13:51,407 --> 00:13:54,411
This is a process called electro-sleep.
We got it from the Russians.
152
00:13:54,411 --> 00:13:58,643
We generate an electric pulse directly
into his skull through those electrodes.
153
00:13:58,643 --> 00:14:00,685
The pulse matches the alpha rhythm...
154
00:14:00,685 --> 00:14:04,517
and the body, in effect,
resonates with the impulse.
155
00:14:04,517 --> 00:14:07,217
As long as we keep the current going,
he'll sleep.
156
00:14:07,217 --> 00:14:08,384
Won't feel any pain.
157
00:14:08,384 --> 00:14:10,928
I'd like a report
of his condition, please.
158
00:14:12,151 --> 00:14:14,062
Rudy.
159
00:14:15,588 --> 00:14:17,761
Rudy?
160
00:14:17,761 --> 00:14:21,795
This is Mr. Spencer of the
Office of Strategic Operations.
161
00:14:21,795 --> 00:14:24,842
Will you brief him on
Steve's condition, please?
162
00:14:26,065 --> 00:14:28,170
Well...
163
00:14:29,969 --> 00:14:32,973
He lost his right arm
in the crash, Mr. Spencer.
164
00:14:32,973 --> 00:14:35,212
Both legs are badly crushed.
165
00:14:35,212 --> 00:14:39,051
We had to cut them off
and he's blind in one eye.
166
00:14:39,051 --> 00:14:43,288
We're also concerned about injury
to the spinal column.
167
00:14:43,288 --> 00:14:46,887
I mean, if some of the main
nerves were affected.
168
00:14:46,887 --> 00:14:51,834
Well, he may not be able
to use his remaining arm.
169
00:14:55,862 --> 00:14:57,102
And so on.
170
00:14:57,102 --> 00:15:00,542
Just keep him alive.
171
00:15:39,372 --> 00:15:43,047
I was told this is where
you take your breaks.
172
00:15:44,110 --> 00:15:45,953
I can understand your feelings.
173
00:15:45,953 --> 00:15:47,548
Do you?
174
00:15:47,548 --> 00:15:49,718
Yes. He's a very close friend,
I understand.
175
00:15:51,551 --> 00:15:55,124
You have a remarkable
opportunity, Doctor.
176
00:15:55,124 --> 00:15:56,326
What do you mean?
177
00:15:56,326 --> 00:15:59,336
We've been watching your work
very close for some time, now.
178
00:15:59,336 --> 00:16:01,872
You claim that you
and your research team...
179
00:16:01,872 --> 00:16:05,432
can take a man
in Steve Austin's condition...
180
00:16:05,432 --> 00:16:08,342
replace the arm and both legs...
181
00:16:08,342 --> 00:16:11,644
and possibly even the eye
and make him come out even better
182
00:16:11,644 --> 00:16:14,014
possibly than he was before,
is that correct?
183
00:16:14,014 --> 00:16:15,814
Theoretically it could work, yes.
184
00:16:15,814 --> 00:16:18,219
Theoretically.
185
00:16:18,219 --> 00:16:21,884
I am prepared to give you all the money
you require to make that happen.
186
00:16:26,085 --> 00:16:28,031
Are you serious?
187
00:16:28,031 --> 00:16:29,395
That could cost millions.
188
00:16:29,395 --> 00:16:31,958
Whatever it takes,
we want you to do it.
189
00:16:41,033 --> 00:16:43,479
What's the problem, Doctor?
190
00:16:45,738 --> 00:16:49,208
The problem is,
it's all on paper.
191
00:16:49,208 --> 00:16:50,618
It should work.
192
00:16:54,213 --> 00:16:56,750
But if it doesn't,
what do I tell him?
193
00:16:56,750 --> 00:16:58,318
I haven't the faintest idea.
194
00:16:58,318 --> 00:17:00,227
What would you tell anyone?
195
00:17:00,227 --> 00:17:02,459
Steve Austin isn't anyone.
196
00:17:02,459 --> 00:17:03,865
Of all the men I know...
197
00:17:03,865 --> 00:17:06,164
he's the last I'd want to live
the way he is now.
198
00:17:06,164 --> 00:17:08,068
Well, then, you're his only hope.
199
00:17:08,068 --> 00:17:09,697
If you can't do it...
200
00:17:09,697 --> 00:17:11,002
then nobody can.
201
00:17:19,438 --> 00:17:21,850
One question.
202
00:17:21,850 --> 00:17:22,943
Yes, of course.
203
00:17:22,943 --> 00:17:25,819
Maybe this is
none of my business, but...
204
00:17:25,819 --> 00:17:30,384
what happens after he's been
equipped with all these new parts?
205
00:17:31,250 --> 00:17:32,388
We have work for him.
206
00:17:32,388 --> 00:17:33,623
What kind of work?
207
00:17:35,187 --> 00:17:37,895
Certain jobs where the use of...
208
00:17:37,895 --> 00:17:39,937
ships, planes...
209
00:17:39,937 --> 00:17:43,804
personnel,
would be inappropriate.
210
00:17:44,797 --> 00:17:48,040
And where the use of a so called
normal agent would be ineffective.
211
00:17:48,040 --> 00:17:49,204
And that's where you come in, Doctor.
212
00:17:49,204 --> 00:17:51,339
We feel that an agent...
213
00:17:51,339 --> 00:17:54,476
as you propose, part machine,
part human...
214
00:17:54,476 --> 00:17:57,384
would be the best compromise
this particular time.
215
00:17:57,384 --> 00:17:59,889
He would work alone, course.
216
00:17:59,889 --> 00:18:02,893
And to the extent that he is machinery...
217
00:18:02,893 --> 00:18:05,088
he would be much more durable...
218
00:18:05,088 --> 00:18:07,153
due to the fact that
you could replace the parts...
219
00:18:07,153 --> 00:18:09,199
that perhaps might become damaged.
220
00:18:09,199 --> 00:18:11,098
Suppose he doesn't want
to do that kind of work.
221
00:18:11,098 --> 00:18:15,606
You don't really know
what kind of work we do, Doctor.
222
00:18:15,606 --> 00:18:18,141
Espionage? Sabotage?
223
00:18:18,141 --> 00:18:19,938
Assassination?
224
00:18:19,938 --> 00:18:22,570
Don't make a decision for Mr. Austin...
225
00:18:22,570 --> 00:18:24,012
based upon hearsay...
226
00:18:24,012 --> 00:18:26,983
or upon your own,
personal prejudice, Doctor.
227
00:18:28,474 --> 00:18:30,010
I know that man.
228
00:18:30,010 --> 00:18:32,818
I am not altogether
unfamiliar with him, Doctor.
229
00:18:33,879 --> 00:18:36,951
I've been through a rather
extensive file on him.
230
00:18:39,218 --> 00:18:41,289
I suppose you have
a file on me, too.
231
00:18:41,289 --> 00:18:44,631
Certainly. I wouldn't be sitting here
talking with you if they're weren't one.
232
00:18:46,359 --> 00:18:49,499
Well, Mr. Spencer, you've...
233
00:18:49,499 --> 00:18:52,008
given me the opportunity of my life.
234
00:18:53,399 --> 00:18:55,743
I can't tell you how grateful I am.
235
00:18:55,743 --> 00:18:59,613
You'll forgive me if my
anxiety is showing.
236
00:18:59,613 --> 00:19:02,312
Yes, well, I'm sure
you'll work it out, Doctor.
237
00:19:06,779 --> 00:19:11,125
We're transferring Steve Austin
to our Research Center in Colorado.
238
00:19:11,125 --> 00:19:13,686
You'll forgive me if I've taken the liberty...
239
00:19:13,686 --> 00:19:17,701
of making accommodations for you
and your staff on the same plane.
240
00:19:17,701 --> 00:19:20,533
We leave within the hour.
241
00:20:00,666 --> 00:20:03,010
Sparine. 50 milligrams.
242
00:20:05,171 --> 00:20:06,514
Okay.
243
00:20:12,545 --> 00:20:14,183
Help me strap him down, Jean.
244
00:20:16,716 --> 00:20:19,492
This will reassure him.
Unconsciously anyway.
245
00:20:19,492 --> 00:20:23,500
We wouldn't have to do this
if he were totally powerless.
246
00:20:25,091 --> 00:20:26,695
I'm not gonna use the Sparine.
247
00:20:26,695 --> 00:20:30,070
I prefer the paraldehyde in case
we have to knock him out again.
248
00:20:30,070 --> 00:20:33,042
I know it's old-fashioned.
But it applies in this instance.
249
00:20:33,042 --> 00:20:36,603
It's nondepressive as far as the
respiratory system is concerned.
250
00:20:36,603 --> 00:20:37,563
Alright.
251
00:21:20,746 --> 00:21:22,851
I don't want you in here
when he comes to.
252
00:21:22,851 --> 00:21:24,326
I don't want anybody here.
253
00:21:24,326 --> 00:21:25,919
Come on. Out. Out.
254
00:21:27,787 --> 00:21:29,789
Jean?
255
00:21:29,789 --> 00:21:32,392
Jean, thank you.
256
00:21:50,643 --> 00:21:52,145
Steve?
257
00:21:55,748 --> 00:21:58,024
Can you hear me?
258
00:21:58,024 --> 00:21:58,744
Steve?
259
00:22:12,798 --> 00:22:14,300
Steve?
260
00:22:17,203 --> 00:22:19,149
I'm gonna tell you, Steve.
261
00:22:19,149 --> 00:22:21,685
I'm gonna tell you everything.
262
00:23:29,808 --> 00:23:30,980
Please.
263
00:23:49,395 --> 00:23:50,931
Please.
264
00:25:04,370 --> 00:25:07,681
Beautiful, isn't it?
265
00:25:15,280 --> 00:25:16,759
I imagine you're curious.
266
00:25:16,759 --> 00:25:20,854
As to why I haven't
spoken to you since... that night.
267
00:25:22,121 --> 00:25:24,397
How long has it been?
268
00:25:24,397 --> 00:25:26,094
Four months.
269
00:25:30,329 --> 00:25:32,468
I didn't have anything to say.
270
00:25:41,173 --> 00:25:44,518
Apparently, in part due to you...
271
00:25:44,518 --> 00:25:47,785
I'm going to stay alive.
272
00:25:51,583 --> 00:25:54,257
We may as well begin
to deal with it as a fact.
273
00:26:26,051 --> 00:26:28,429
How's it going?
274
00:26:28,429 --> 00:26:31,764
You know, Doctor,
what this is, is impossible.
275
00:26:31,764 --> 00:26:33,861
I mean, a man loses an eye.
276
00:26:33,861 --> 00:26:36,202
Who can make him
a new eye to see out of?
277
00:26:36,995 --> 00:26:39,737
Now, look here.
278
00:26:43,569 --> 00:26:45,742
What will it look like
when it's in place?
279
00:26:45,742 --> 00:26:47,841
Just like the other eye.
280
00:26:47,841 --> 00:26:49,351
No difference.
281
00:26:49,351 --> 00:26:52,218
And we'll match it perfectly.
282
00:26:52,218 --> 00:26:54,154
I thought we were talking
about a glass eye.
283
00:26:55,814 --> 00:26:58,385
Well, they used to think
that was impossible...
284
00:26:58,385 --> 00:27:02,796
because the eye normally
rejects any foreign bodies.
285
00:27:02,796 --> 00:27:04,994
But they've done a lot of operations...
286
00:27:04,994 --> 00:27:09,563
on pilots who had pieces of broken
windshield in their eyes.
287
00:27:09,563 --> 00:27:12,006
And they've discovered...
288
00:27:12,006 --> 00:27:15,375
we make jet plane windshields...
289
00:27:15,375 --> 00:27:18,643
out of a kind of plastic
that the eye does not reject..
290
00:27:21,473 --> 00:27:23,282
I wanna show you something, Steve.
291
00:27:28,147 --> 00:27:29,217
This is your arm.
292
00:27:39,758 --> 00:27:41,237
That's it?
293
00:27:42,694 --> 00:27:44,674
We're rather proud of it.
294
00:27:45,664 --> 00:27:50,306
There's a manual that goes with it.
It has 840 pages. I'll give you a copy.
295
00:28:01,079 --> 00:28:03,025
As you can see, it's not finished yet...
296
00:28:03,025 --> 00:28:04,958
but I just wanted to
give you a sense of the...
297
00:28:04,958 --> 00:28:07,691
the basic structure.
298
00:28:07,691 --> 00:28:09,323
Look at it, Steve.
299
00:28:09,323 --> 00:28:13,200
There's nothing else
like it in the whole world.
300
00:28:17,696 --> 00:28:20,939
This is a nuclear powered
electrical generator...
301
00:28:20,939 --> 00:28:23,639
that runs this motor.
302
00:28:23,639 --> 00:28:25,875
This motor provides power...
303
00:28:25,875 --> 00:28:29,784
for the manipulation of the arm
and hand and fingers.
304
00:28:32,010 --> 00:28:34,547
It's infinitely more powerful
than your own arm.
305
00:28:41,253 --> 00:28:44,393
This is your arm, Steve.
306
00:28:44,393 --> 00:28:48,802
It'll be covered with skin that'll
match your skin in color and texture.
307
00:28:49,561 --> 00:28:51,768
The number of hairs of your forearm.
308
00:28:53,632 --> 00:28:56,476
The skin on the fingertips
will have your fingerprints on them.
309
00:28:56,476 --> 00:28:58,879
Look at it, Steve.
310
00:29:01,006 --> 00:29:02,917
Steve?
311
00:29:05,444 --> 00:29:07,549
This is not something alien.
312
00:29:08,914 --> 00:29:10,894
This is your arm.
313
00:29:17,990 --> 00:29:18,990
Now.
314
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
Tell you what we're gonna do.
315
00:29:22,261 --> 00:29:25,399
We are going to put you back
on the operating table.
316
00:29:25,399 --> 00:29:28,411
We're going to connect this arm
to you permanently.
317
00:29:29,501 --> 00:29:32,311
It will take orders from your brain.
318
00:29:32,311 --> 00:29:35,318
It will be alive to do
what you want it to do.
319
00:29:43,749 --> 00:29:45,751
Now, Steve.
320
00:29:45,751 --> 00:29:47,421
When we're through...
321
00:29:49,755 --> 00:29:53,328
when we're through...
322
00:29:53,328 --> 00:29:56,032
and you've finished learning
how to use this arm...
323
00:29:56,032 --> 00:29:59,473
in the same way that a baby
has to learn how to grasp...
324
00:29:59,473 --> 00:30:01,272
to put down, to pick up.
325
00:30:01,272 --> 00:30:02,971
When all this is done...
326
00:30:02,971 --> 00:30:06,278
you'll be able to hold
a woman in your arms...
327
00:30:07,973 --> 00:30:10,476
and in no way will any
of her human senses...
328
00:30:10,476 --> 00:30:12,488
be able to tell her
which arm you were given.
329
00:30:12,488 --> 00:30:17,493
Not by sight, not by touch,
not by skin temperature, no way.
330
00:30:18,583 --> 00:30:21,826
And we'll also give you two legs.
331
00:30:21,826 --> 00:30:25,926
And you'll be able to walk up to her,
take her by the hand...
332
00:30:25,926 --> 00:30:28,198
and if it's what you want...
333
00:30:28,198 --> 00:30:30,638
you'll be able to dance with her.
334
00:30:38,403 --> 00:30:40,508
Everything I told Steve Austin...
335
00:30:40,508 --> 00:30:43,075
was designed to reassure him...
336
00:30:43,075 --> 00:30:46,748
That in all respects,
he'd be a normal man again.
337
00:30:46,748 --> 00:30:49,349
What I didn't tell him,
because I didn't feel he was ready for it...
338
00:30:49,349 --> 00:30:52,418
was the extent to which
he'd be abnormal.
339
00:30:53,385 --> 00:30:55,865
I didn't tell him that if
the operation was a success...
340
00:30:55,865 --> 00:31:00,370
his physical powers
would be absolutely awesome.
341
00:31:00,370 --> 00:31:02,496
In fact, virtually limitless.
342
00:31:02,496 --> 00:31:05,940
That his new legs would enable him
to run at incredible speeds.
343
00:31:05,940 --> 00:31:08,307
That his new arm with
it's nuclear power source...
344
00:31:08,307 --> 00:31:10,711
would have the strength of a bulldozer.
345
00:31:10,711 --> 00:31:13,272
That his new eye
would not only approximate...
346
00:31:13,272 --> 00:31:16,649
but conceivably transcend
normal vision.
347
00:31:16,649 --> 00:31:19,120
In short,
what I hadn't told Steve Austin...
348
00:31:19,120 --> 00:31:21,817
was that if my theories prove correct...
349
00:31:21,817 --> 00:31:25,919
he would be transformed into something
that had never before existed.
350
00:31:25,919 --> 00:31:26,759
Cyborg.
351
00:31:28,420 --> 00:31:33,836
A reconstructed man capable
of inordinate, physical feats.
352
00:32:16,067 --> 00:32:17,842
How did it go?
353
00:32:18,503 --> 00:32:20,847
Alright.
354
00:32:20,847 --> 00:32:23,250
Not so alright.
Not from the tone of your voice.
355
00:32:25,877 --> 00:32:27,754
If he comes through this...
356
00:32:30,048 --> 00:32:31,721
I don't know.
357
00:32:31,721 --> 00:32:33,524
I don't know how
he's gonna react.
358
00:32:33,524 --> 00:32:36,657
We'll take care of his future.
You take care of his present.
359
00:32:36,657 --> 00:32:38,564
What you don't understand,
Mr. Spencer.
360
00:32:38,564 --> 00:32:40,625
Is that I've known this boy
for a very long time.
361
00:32:40,625 --> 00:32:42,968
Do your job.
362
00:34:09,481 --> 00:34:12,724
Dr. Frankenstein, I presume?
363
00:38:00,378 --> 00:38:02,415
Is everything alright?
364
00:38:02,415 --> 00:38:03,495
I'm fine.
365
00:38:05,617 --> 00:38:07,187
Will you sit with me a minute?
366
00:38:08,686 --> 00:38:10,688
Please?
367
00:38:17,762 --> 00:38:19,264
May I touch you?
368
00:38:50,528 --> 00:38:53,407
Now I have a choice again.
369
00:38:53,407 --> 00:38:55,876
Two hands, both mine.
370
00:38:55,876 --> 00:38:59,575
Right down to the fingerprints.
371
00:38:59,575 --> 00:39:01,412
Which one do I touch you with?
372
00:39:02,440 --> 00:39:05,319
What will the other one feel?
373
00:39:05,319 --> 00:39:07,754
They have touch circuits built into it.
374
00:39:07,754 --> 00:39:09,849
So that I can feel what I'm touching?
375
00:39:09,849 --> 00:39:11,518
Something like that.
376
00:39:13,751 --> 00:39:15,526
Something like that.
377
00:39:15,526 --> 00:39:17,589
They're not gods, you know.
378
00:39:17,589 --> 00:39:20,067
Tell that to them.
379
00:39:25,263 --> 00:39:27,368
I didn't say you could touch me.
380
00:39:33,905 --> 00:39:36,579
That's it, Steve.
Come on. Slow.
381
00:39:37,976 --> 00:39:40,013
Okay, hold it. Now, hold it.
382
00:39:40,013 --> 00:39:42,752
Give him his full weight.
See if he can carry it.
383
00:39:42,752 --> 00:39:44,691
Now take your time.
384
00:39:44,691 --> 00:39:46,387
Easy.
385
00:39:46,387 --> 00:39:49,159
Atta boy.
386
00:39:49,159 --> 00:39:51,723
Now come on. Slowly.
387
00:39:51,723 --> 00:39:53,962
Push it. Push it, come on.
388
00:39:53,962 --> 00:39:56,232
Great, Steve.
389
00:39:56,232 --> 00:39:58,365
That's it. Come on.
390
00:39:58,365 --> 00:39:59,635
Good.
391
00:39:59,635 --> 00:40:01,142
Good.
392
00:40:09,807 --> 00:40:13,277
That's it, Steve.
Put your back into it.
393
00:40:15,346 --> 00:40:18,088
Easy coming around.
Atta boy.
394
00:40:18,088 --> 00:40:21,062
Good. Good.
Looks good.
395
00:40:23,054 --> 00:40:24,328
Easy.
396
00:40:33,564 --> 00:40:35,237
That's good, Steve.
397
00:40:35,237 --> 00:40:36,197
Hold it.
398
00:40:40,805 --> 00:40:41,909
Want some help?
399
00:40:41,909 --> 00:40:42,659
No.
400
00:40:45,209 --> 00:40:48,281
The thing is, Doc Why?
Why?
401
00:40:48,281 --> 00:40:50,017
Why, what?
402
00:40:50,017 --> 00:40:52,994
Come on. I may walk like
a two year old, but I'm not that naive.
403
00:40:52,994 --> 00:40:56,032
Now you all have given me a gift,
and I thank you very much.
404
00:40:56,032 --> 00:40:57,794
But now, what is the price tag?
405
00:40:57,794 --> 00:41:01,302
We have given you something back
that you've lost and that is all.
406
00:41:01,302 --> 00:41:02,861
How do you know what I've lost?
407
00:41:02,861 --> 00:41:05,669
We've given you and eye for an eye,
haven't we? An arm for an arm.
408
00:41:05,669 --> 00:41:07,539
My arm didn't come
packed in a wooden box!
409
00:41:07,539 --> 00:41:08,599
What do you want?
410
00:41:08,599 --> 00:41:09,940
I wanna know who's
paying the freight.
411
00:41:09,940 --> 00:41:11,105
What's the difference?
412
00:41:11,105 --> 00:41:12,876
The difference is when
the bill comes due.
413
00:41:14,405 --> 00:41:16,248
What are you so suspicious of?
414
00:41:16,248 --> 00:41:19,618
Look, I was a civilian member
of the space program for 12 years!
415
00:41:19,618 --> 00:41:21,054
I know how much things cost.
416
00:41:21,054 --> 00:41:22,819
Now why am I worth
a few million dollars?
417
00:41:22,819 --> 00:41:24,882
And what do I have to do for it?
418
00:41:24,882 --> 00:41:28,123
How can I communicate with you
when you suspect everything that I say?
419
00:41:41,366 --> 00:41:45,439
When I was up there
on the moon, Doc...
420
00:41:45,439 --> 00:41:48,950
I was a quarter of a million miles
away from the real world.
421
00:41:51,542 --> 00:41:55,115
But I felt a lot closer to it then...
422
00:41:55,115 --> 00:41:56,988
than I do now.
423
00:42:54,539 --> 00:42:55,984
He's not even breathing hard.
424
00:42:55,984 --> 00:42:59,749
Well, you see, his lungs are used
to handling oxygen for the blood supply...
425
00:42:59,749 --> 00:43:01,552
for two arms and two legs.
426
00:43:01,552 --> 00:43:04,388
Now, he'll only have
to take care of one.
427
00:43:10,021 --> 00:43:12,501
Look! It's impossible.
428
00:43:18,663 --> 00:43:21,269
20 years ago,
so was the four-minute mile.
429
00:43:21,269 --> 00:43:24,108
The limits are here, Miss Manners. Here.
430
00:43:24,108 --> 00:43:27,615
That arm, those legs of his
will do anything...
431
00:43:27,615 --> 00:43:29,515
absolutely anything
his mind tells him to.
432
00:43:29,515 --> 00:43:31,451
I think he's ready for us now.
433
00:43:31,451 --> 00:43:32,647
I'm not quite sure, Oliver.
434
00:43:32,647 --> 00:43:36,852
I think perhaps a few days off,
a little R and R as it were.
435
00:43:37,582 --> 00:43:39,858
Don't you think so, Miss Manners?
436
00:44:11,516 --> 00:44:14,929
Man flying.
437
00:44:14,929 --> 00:44:18,365
We always try to imitate nature.
Do her one better.
438
00:44:19,624 --> 00:44:21,968
Why is that?
439
00:44:21,968 --> 00:44:24,370
I guess because it's there.
440
00:44:26,097 --> 00:44:28,407
Yeah, because it's there.
441
00:44:28,407 --> 00:44:30,537
You know, that's why I wanted
to go to the moon.
442
00:44:30,537 --> 00:44:33,946
When I was a kid,
it really used to bug me.
443
00:44:33,946 --> 00:44:35,348
No way to reach it.
444
00:44:35,348 --> 00:44:37,682
We just couldn't
get there from here.
445
00:44:37,682 --> 00:44:39,483
Finally, though.
446
00:44:39,483 --> 00:44:42,821
Yeah.
Always finally.
447
00:44:51,589 --> 00:44:53,591
They gave me a long lifeline.
448
00:44:55,359 --> 00:44:57,430
You remember
you asked me about feeling?
449
00:44:57,430 --> 00:45:00,499
Whether or not you could feel
or touch anything?
450
00:45:02,266 --> 00:45:04,803
I was there the day they...
451
00:45:06,671 --> 00:45:10,915
the day they worked out the built-in
vibratory sensors in the fingertips.
452
00:45:12,643 --> 00:45:16,489
Afterwards, when we got to know you,
everything was personal.
453
00:45:18,082 --> 00:45:21,086
But that day, you were in electro-sleep.
454
00:45:21,086 --> 00:45:23,632
And everything was just technical.
455
00:45:23,632 --> 00:45:26,999
We didn't connect it
to anything real or living.
456
00:45:39,370 --> 00:45:41,372
I'm sorry.
457
00:45:41,772 --> 00:45:44,116
It's warm.
458
00:45:53,117 --> 00:45:55,996
It's alright. Nothing broken.
459
00:46:12,603 --> 00:46:15,174
Help! Somebody! Help!
460
00:46:15,174 --> 00:46:16,494
Help! Help!
461
00:46:22,313 --> 00:46:26,056
Please! He's stuck! My little boy!
462
00:46:26,056 --> 00:46:28,825
Help! He's right down there!
463
00:46:28,825 --> 00:46:32,095
Please! Get him out of there!
464
00:46:32,095 --> 00:46:34,363
Stay here. Please!
Help him!
465
00:46:34,363 --> 00:46:35,426
Alright.
466
00:46:42,867 --> 00:46:46,314
He's in the front! Get him out of there!
He's a baby! He can't get out!
467
00:46:50,608 --> 00:46:51,712
Get him out!
468
00:47:04,355 --> 00:47:06,062
Get him out! Get him out!
469
00:47:19,570 --> 00:47:21,345
Get him out!
470
00:47:26,811 --> 00:47:28,654
Johnny!
471
00:48:03,681 --> 00:48:05,058
My God!
472
00:48:12,556 --> 00:48:14,627
Johnny. God.
473
00:48:14,627 --> 00:48:16,296
Are you alright?
474
00:48:16,296 --> 00:48:17,703
Johnny.
475
00:48:17,703 --> 00:48:20,368
Thank God.
476
00:48:20,368 --> 00:48:22,035
Thank God.
477
00:48:22,035 --> 00:48:23,373
He'll be alright, ma'am.
478
00:48:24,935 --> 00:48:28,644
I wanna thank you.
479
00:48:36,147 --> 00:48:37,490
What are you?
480
00:49:15,486 --> 00:49:17,659
Spencer,
I'm glad you could come.
481
00:49:17,659 --> 00:49:19,530
How was Malta?
482
00:49:19,530 --> 00:49:22,366
Hot. How is he?
483
00:49:29,066 --> 00:49:30,340
He can't see us?
484
00:49:30,340 --> 00:49:32,608
No, the mirror's on his side.
485
00:49:32,608 --> 00:49:35,412
Any change
since you called me?
486
00:49:35,773 --> 00:49:39,243
No. He just sits there.
He won't let us repair the arm.
487
00:49:39,243 --> 00:49:41,312
He won't let us sedate him.
488
00:49:41,312 --> 00:49:43,790
We've given him food
and he won't eat.
489
00:49:43,790 --> 00:49:45,953
Just sits there.
490
00:49:45,953 --> 00:49:47,017
Suicidal?
491
00:49:47,017 --> 00:49:50,065
No, he's just fighting us.
492
00:49:50,065 --> 00:49:53,761
Fighting us?
493
00:50:05,669 --> 00:50:07,546
You alright?
494
00:50:07,546 --> 00:50:11,246
I'm fine. I just feel a little cold inside.
495
00:50:22,086 --> 00:50:24,589
I got a report on what happened.
496
00:50:24,589 --> 00:50:26,566
Is that a one-way mirror?
497
00:50:26,566 --> 00:50:29,002
Yes. Yes, it is.
498
00:50:29,002 --> 00:50:30,629
Who's watching me??
499
00:50:30,629 --> 00:50:33,140
Rudy Wells.
500
00:50:33,140 --> 00:50:34,676
We have a job for you.
501
00:50:34,676 --> 00:50:36,712
I won't take it.
502
00:50:36,712 --> 00:50:39,748
That's too bad.
The timing is very bad.
503
00:50:39,748 --> 00:50:41,840
It won't be a long assignment.
504
00:50:41,840 --> 00:50:44,580
A week, ten days at the most.
505
00:50:44,580 --> 00:50:45,330
No.
506
00:50:46,443 --> 00:50:48,548
Well, let me tell you
what's involved.
507
00:50:48,548 --> 00:50:50,023
I'm not interested.
508
00:50:53,117 --> 00:50:57,065
It may be more important
than your rush to get the hell out of here.
509
00:50:57,065 --> 00:50:58,828
I don't owe the OSO anything.
510
00:51:00,524 --> 00:51:03,368
You had twelve years.
511
00:51:03,368 --> 00:51:05,498
Twelve brilliant years.
512
00:51:05,498 --> 00:51:09,978
One of six civilians
so trained and employed.
513
00:51:09,978 --> 00:51:12,810
All courtesy,
all compliments of Uncle Sam.
514
00:51:12,810 --> 00:51:15,976
And I paid my obligations
above and beyond the call of duty.
515
00:51:15,976 --> 00:51:18,418
There is no end to obligations.
516
00:51:18,418 --> 00:51:20,455
Look, I will not work
for the OSO, period!
517
00:51:20,455 --> 00:51:21,888
Why?
518
00:51:21,888 --> 00:51:24,688
Why? Because you had
an experience this afternoon...
519
00:51:24,688 --> 00:51:28,719
that made you feel a little like,
some kind of a Frankenstein monster?
520
00:51:30,654 --> 00:51:34,500
And now you hold the OSO
responsible for those feelings...
521
00:51:34,500 --> 00:51:38,768
simply because we gave you those two legs
and that arm and that eye to see out of?
522
00:51:38,768 --> 00:51:41,036
That what you're talking about?
523
00:51:41,036 --> 00:51:42,406
That's what you're feeling?
524
00:51:42,406 --> 00:51:46,608
Well, let's cut through this nonsense.
We're pressed for time.
525
00:51:46,608 --> 00:51:48,946
If the OSO were an artillery outfit...
526
00:51:48,946 --> 00:51:50,485
we would very simply
pick up the telephone...
527
00:51:50,485 --> 00:51:53,613
and call a foundry and have a cannon
designed and built for us.
528
00:51:53,613 --> 00:51:56,283
We are not, however,
an artillery outfit.
529
00:51:56,283 --> 00:51:59,055
We do need a different
kind of a weapon.
530
00:51:59,055 --> 00:52:01,494
A weapon that is potentially
far more destructive than a cannon.
531
00:52:01,494 --> 00:52:03,793
It must be mobile and self-propelled...
532
00:52:03,793 --> 00:52:07,097
in the field, under any circumstances
over any terrain.
533
00:52:07,097 --> 00:52:09,797
It must be able to reprogram
itself in the field...
534
00:52:09,797 --> 00:52:13,398
on the basis of new information
and altered circumstances.
535
00:52:13,398 --> 00:52:19,380
It must have superior strength,
stability, and utter dependability.
536
00:52:20,471 --> 00:52:22,212
Those were our specifications.
537
00:52:22,212 --> 00:52:25,151
And I'm the result.
You are the result.
538
00:52:25,151 --> 00:52:26,381
One robot.
539
00:52:26,381 --> 00:52:29,424
No, actually, we would've
preferred a robot.
540
00:52:29,424 --> 00:52:32,256
A robot doesn't have
emotional needs and responses.
541
00:52:32,256 --> 00:52:34,489
You do.
542
00:52:34,489 --> 00:52:38,124
We have you because you are
the optimum compromise...
543
00:52:38,124 --> 00:52:42,432
in the present state
of technology, Mr. Austin.
544
00:52:42,432 --> 00:52:45,440
A cybernetic organism.
545
00:52:45,440 --> 00:52:48,136
Part machine,
part human being.
546
00:52:48,136 --> 00:52:50,974
The cyborg.
547
00:52:50,974 --> 00:52:53,174
Yes, we've had to settle for that.
548
00:53:01,211 --> 00:53:06,684
Mr. Austin. We didn't order you
into the lifting body you were testing.
549
00:53:09,253 --> 00:53:12,723
We merely picked up the pieces
and unlike Humpty Dumpty...
550
00:53:12,723 --> 00:53:14,667
put you back together again.
551
00:53:15,793 --> 00:53:17,830
In some ways I think
even better than before.
552
00:53:17,830 --> 00:53:20,501
If only these feelings of mine
wouldn't keep getting in the way, right?
553
00:53:20,501 --> 00:53:22,009
Yeah, something like that.
554
00:53:27,805 --> 00:53:30,547
You know, you're more
of a robot than I am.
555
00:53:30,547 --> 00:53:32,951
You should've been me.
556
00:53:32,951 --> 00:53:35,047
Yes, it would've been simpler.
557
00:53:41,185 --> 00:53:44,325
Supposing I agree to take
your assignment, whatever it is...
558
00:53:45,789 --> 00:53:47,564
how do you know I'll follow through?
559
00:53:47,564 --> 00:53:51,367
I don't. Unfortunately,
I have no guarantees.
560
00:53:51,367 --> 00:53:55,501
But I would've thought that a man
with your background...
561
00:53:55,501 --> 00:53:58,740
with the kind of the life that you led
would lead you to want to be...
562
00:53:58,740 --> 00:54:00,543
of further service to your country.
563
00:54:00,543 --> 00:54:02,675
All I want is to be left alone.
564
00:54:06,610 --> 00:54:10,752
One of the most powerful men in Israel
has been kidnapped by terrorists.
565
00:54:10,752 --> 00:54:14,785
He is a vital link to any negotiated
settlement in the Mideast.
566
00:54:14,785 --> 00:54:16,854
And you want me to spring him?
Precisely.
567
00:54:20,324 --> 00:54:22,326
What if I trade places with him?
568
00:54:22,326 --> 00:54:24,303
They'd never accept you.
569
00:54:24,303 --> 00:54:25,840
The terrorists have
nothing to gain from peace.
570
00:54:25,840 --> 00:54:28,706
Their coming to power
depends on a war.
571
00:54:28,706 --> 00:54:30,074
I don't want to kill people.
572
00:54:30,074 --> 00:54:31,807
No one's asking you to.
Come on.
573
00:54:31,807 --> 00:54:34,475
That depends upon your ingenuity.
574
00:54:49,219 --> 00:54:51,358
Alright.
575
00:54:51,358 --> 00:54:54,129
I'm not promising, but I'll listen.
576
00:55:00,097 --> 00:55:01,974
Dr. Wells?
577
00:55:01,974 --> 00:55:04,273
-Dr. Wells?
-I'm here.
578
00:55:04,273 --> 00:55:06,746
We're gonna have to have Mr. Austin
repaired and modified.
579
00:55:06,746 --> 00:55:08,511
If you could get things
rolling on it, please.
580
00:55:08,511 --> 00:55:10,176
Steve?
581
00:55:10,176 --> 00:55:12,550
We're in a time bind, Doctor.
582
00:55:15,179 --> 00:55:18,285
I'll arrange a briefing for you
and transportation.
583
00:55:18,285 --> 00:55:20,055
I'll get Miss Manners in here.
584
00:55:20,055 --> 00:55:21,596
I want her replaced.
585
00:55:22,486 --> 00:55:24,625
I don't want
a permanent nurse again.
586
00:55:24,625 --> 00:55:25,996
It gets too personal.
587
00:55:53,083 --> 00:55:55,393
We'd better sort this out, Steve.
588
00:55:57,187 --> 00:56:00,134
We're not talking about
a nurse assigned to a case.
589
00:56:01,825 --> 00:56:06,706
We're talking about a man
and a woman and feelings.
590
00:56:08,265 --> 00:56:10,541
I'm in love with you.
591
00:56:12,269 --> 00:56:14,943
You're going to have to
deal with those feelings.
592
00:56:16,240 --> 00:56:19,949
Getting the lady replaced
doesn't settle it that easily.
593
00:56:23,013 --> 00:56:25,584
Think it over.
594
00:56:25,584 --> 00:56:28,391
I'll be here waiting when you get back.
595
00:56:43,467 --> 00:56:46,414
Well, Mr. Austin.
Glad to see you're looking so fit.
596
00:56:46,414 --> 00:56:47,972
Thank you.
597
00:56:47,972 --> 00:56:51,019
Shall we get on with the briefing?
598
00:56:51,019 --> 00:56:53,554
This is Nudaylah, desert survival.
599
00:56:55,045 --> 00:56:57,457
And Geraldton, Operational Tactics.
600
00:56:57,457 --> 00:56:58,618
How do you do?
601
00:56:58,618 --> 00:57:00,218
- Please sit down.
- All.
602
00:57:01,852 --> 00:57:06,358
We have a touchy situation,
Mr. Austin.
603
00:57:06,723 --> 00:57:07,793
Shall we begin?
604
00:57:07,793 --> 00:57:09,860
Right. Dim the lights, please.
605
00:57:13,897 --> 00:57:17,310
This is Ali Ibn Jabral Hagmud.
606
00:57:17,310 --> 00:57:19,813
He is an Arab who chose
to remain in Israel.
607
00:57:19,813 --> 00:57:22,783
Very rich, very powerful...
608
00:57:22,783 --> 00:57:26,377
and committed to detent
between the Arabs and Israelis.
609
00:57:26,377 --> 00:57:29,287
As you know, he's being held
hostage by a group of terrorists.
610
00:57:29,287 --> 00:57:31,292
Why don't the Israelis get him out?
611
00:57:31,292 --> 00:57:34,124
He's an Arab, Mr. Austin.
612
00:57:34,124 --> 00:57:38,257
Should he die in the attempt,
the Arab world would blame Israel.
613
00:57:39,323 --> 00:57:42,793
Then in effect, they're dammed if they do
and dammed if they don't.
614
00:57:42,793 --> 00:57:44,304
Exactly.
615
00:57:44,304 --> 00:57:47,342
Would you take over from here,
Mr. Geraldton, please?
616
00:57:47,342 --> 00:57:49,206
Yes, thank you.
617
00:57:49,206 --> 00:57:53,009
Saudi Arabia, of course.
618
00:57:53,009 --> 00:57:55,016
Now this is where they are.
619
00:57:55,016 --> 00:57:58,781
The Arabs call it
'Ar Rab Al Khali'...
620
00:57:58,781 --> 00:58:01,982
which translates as
'The Empty Quarter'.
621
00:58:01,982 --> 00:58:03,888
An appropriate description.
622
00:58:03,888 --> 00:58:09,124
There's absolutely no habitation of any sort
and a great deal of sand, as you can see.
623
00:58:09,124 --> 00:58:13,032
In fact, quite a desert.
624
00:58:13,032 --> 00:58:15,092
This fly by was a calculated risk...
625
00:58:15,092 --> 00:58:18,071
but we think it's worth it
in order to get the shots.
626
00:58:19,162 --> 00:58:23,577
Now their aircraft is the DC-3...
627
00:58:23,577 --> 00:58:26,273
that you will use in your escape.
628
00:58:26,273 --> 00:58:27,838
There it is in close shot.
629
00:58:30,474 --> 00:58:34,945
Now notice, please,
these two half trucks.
630
00:58:34,945 --> 00:58:38,789
They are manned by
30 caliber machine guns.
631
00:58:38,789 --> 00:58:44,265
Nearby is an reinforced emplacement.
There it is.
632
00:58:44,265 --> 00:58:47,632
That has a 50 caliber machine gun...
633
00:58:47,632 --> 00:58:50,831
and is about 30 yards
from this block house...
634
00:58:50,831 --> 00:58:54,671
Where we believe
Al Hagmud is kept.
635
00:58:54,671 --> 00:58:57,234
That's a distance
of about 250 yards...
636
00:58:57,234 --> 00:58:59,678
from the plane
which is on the runway.
637
00:58:59,678 --> 00:59:02,683
But to make it,
you would have to put out this tank.
638
00:59:02,683 --> 00:59:07,188
The cannon is a 105 millimeter.
639
00:59:07,188 --> 00:59:11,989
Now as you can see,
they have been fully prepared for this.
640
00:59:11,989 --> 00:59:14,757
We cannot storm them,
because if we do...
641
00:59:14,757 --> 00:59:17,799
they'll simply kill Al Hagmud
straight away. Lights please.
642
00:59:17,799 --> 00:59:21,734
The problem then is to get him out.
643
00:59:21,734 --> 00:59:26,104
And that, Mr. Austin,
is where you come in.
644
00:59:26,104 --> 00:59:29,542
We'll fly you in as close as we can
without alerting them, of course...
645
00:59:29,542 --> 00:59:30,839
and drop you by parachute.
646
00:59:30,839 --> 00:59:33,745
But you will have
some traveling to do.
647
00:59:33,745 --> 00:59:36,250
And time is an
important factor here.
648
00:59:36,250 --> 00:59:39,776
A normal man, of course, could not
be expected to survive the ordeal.
649
00:59:39,776 --> 00:59:42,221
In fact, there's no guarantee
that even you...
650
00:59:42,221 --> 00:59:46,625
If we fly you in by air-foil parachute,
you'd have a four to one glide ratio.
651
00:59:46,625 --> 00:59:49,357
By then, you might pick up
30 or 40 miles in gliding down.
652
00:59:49,357 --> 00:59:51,365
What about the winds?
653
00:59:51,365 --> 00:59:53,458
They are unpredictable.
654
00:59:53,458 --> 00:59:55,696
But 30 or 40 miles
is a serious distance.
655
01:00:02,065 --> 01:00:04,602
If he thinks so, I'm for it.
656
01:00:04,602 --> 01:00:10,243
Alright, then you'll go in
and fly him out safely in the DC-3.
657
01:04:56,493 --> 01:04:58,131
Come here.
658
01:05:02,232 --> 01:05:03,677
Where's Al Hagmud?
659
01:05:03,677 --> 01:05:05,110
Who are you?
What are you doing here?
660
01:05:05,110 --> 01:05:06,909
Never mind. I'm here to get him out.
661
01:05:08,772 --> 01:05:11,116
Then your intelligence
is a bit dated.
662
01:05:11,116 --> 01:05:13,450
Al Hagmud been dead five weeks.
663
01:05:13,450 --> 01:05:15,547
He was shot trying to escape.
664
01:05:15,547 --> 01:05:18,115
Do not move!
665
01:05:26,456 --> 01:05:27,536
You lied.
666
01:05:29,659 --> 01:05:30,797
How did you find out?
667
01:05:30,797 --> 01:05:33,841
What's the difference
how I found out? I know.
668
01:05:33,841 --> 01:05:37,811
And what I don't know is how you could
possibly send a man to his death...
669
01:05:37,811 --> 01:05:39,813
For no reason whatsoever.
670
01:05:39,813 --> 01:05:40,904
I had my reasons.
671
01:05:40,904 --> 01:05:43,507
None that could justify
what you've done. None!
672
01:05:43,507 --> 01:05:46,577
Dr. Wells, listen to me carefully.
673
01:05:46,577 --> 01:05:49,146
You're very good at what you do.
674
01:05:49,146 --> 01:05:53,092
But you have no idea at all
about what I do.
675
01:05:53,092 --> 01:05:55,493
Steve Austin is a risk.
He was from the very beginning.
676
01:05:55,493 --> 01:05:57,122
Why don't you just let him die?
677
01:05:57,122 --> 01:05:59,098
Because he's all I had.
678
01:05:59,098 --> 01:06:03,661
So we spent millions on him.
Literally rebuilt him from scrap.
679
01:06:03,661 --> 01:06:06,138
But with all your technology...
680
01:06:06,138 --> 01:06:09,302
what I couldn't rebuild
into him was attitude.
681
01:06:09,302 --> 01:06:12,175
Yes. We trained him,
we taught him, we tested him...
682
01:06:12,175 --> 01:06:16,741
but how do you test a man to find out
if he has the need, the will to survive?
683
01:06:16,741 --> 01:06:21,152
Are you telling me for the sake of a test
you risked an extraordinary man's life?
684
01:06:21,152 --> 01:06:22,884
- Is that what you're telling me?
- Please, please, Wells.
685
01:06:22,884 --> 01:06:26,086
Don't be sentimental. I can always have
another cyborg built if this one fails.
686
01:06:26,086 --> 01:06:30,359
But if he should survive,
which appears to be doubtful...
687
01:06:30,359 --> 01:06:32,229
then I know that I have my man.
688
01:06:32,229 --> 01:06:35,599
On the contrary. If he survives,
you've lost your man.
689
01:06:35,599 --> 01:06:40,232
Doesn't your file tell you they'll hold you
in contempt for what you've done?
690
01:06:40,232 --> 01:06:44,608
I am not concerned about feelings.
His, yours or mine.
691
01:06:44,608 --> 01:06:46,977
Before I risk World War III on a man...
692
01:06:46,977 --> 01:06:50,779
I must know, beyond a doubt,
that he is utterly, totally reliable.
693
01:06:53,710 --> 01:06:56,520
There was no other way.
694
01:06:57,780 --> 01:07:01,694
Boy, you guys really
play for keeps, don't you?
695
01:07:01,694 --> 01:07:05,198
Yes, Dr. Wells.
Of course we play for keeps.
696
01:07:15,231 --> 01:07:18,906
Why didn't they kill you, too?
697
01:07:18,906 --> 01:07:20,811
I am Israeli.
698
01:07:20,811 --> 01:07:23,578
They can use me as bait
for prisoner trade.
699
01:07:23,578 --> 01:07:25,620
But you, my friend...
700
01:07:25,620 --> 01:07:30,090
understand me well ...
701
01:07:30,090 --> 01:07:31,853
They will question you.
702
01:07:31,853 --> 01:07:34,259
And if they determine
you have no use to them...
703
01:07:34,259 --> 01:07:36,319
they will shoot you.
704
01:07:37,253 --> 01:07:38,213
Are you?
705
01:07:39,989 --> 01:07:43,903
Of use to them? No.
706
01:07:43,903 --> 01:07:45,837
Pity.
707
01:07:48,031 --> 01:07:49,772
Here. Take a card.
708
01:07:51,267 --> 01:07:53,873
Too bad. It's a great trick.
709
01:07:53,873 --> 01:07:55,644
You fly that little
number out there?
710
01:07:55,644 --> 01:07:57,685
Yes, why?
711
01:07:57,685 --> 01:07:59,651
I'm going out of here.
You coming?
712
01:07:59,651 --> 01:08:01,746
Of course.
713
01:08:01,746 --> 01:08:03,085
But I must warn you...
714
01:08:03,085 --> 01:08:07,322
it is not easy going in broad daylight
dragging a cement wall behind you.
715
01:08:31,641 --> 01:08:34,520
How are you able to do that?
716
01:08:34,520 --> 01:08:36,557
Vitamins.
717
01:08:36,557 --> 01:08:39,184
Still, how can we get out of this building?
That door is two inches thick.
718
01:08:39,184 --> 01:08:41,228
Never mind, just stay here.
719
01:08:41,228 --> 01:08:43,662
When the shooting starts,
run for the plane, start it up.
720
01:08:43,662 --> 01:08:45,791
I'll follow.
721
01:11:23,546 --> 01:11:25,184
Jean?
722
01:11:29,118 --> 01:11:31,689
I was in the desert today.
723
01:11:31,689 --> 01:11:36,533
I didn't want to die.
I wanted to make it back.
724
01:11:39,028 --> 01:11:43,602
Well, congratulations, Steve.
725
01:11:43,602 --> 01:11:44,736
Fooled you.
726
01:11:44,736 --> 01:11:45,802
Did you?
727
01:11:45,802 --> 01:11:48,348
I made it back.
728
01:11:48,348 --> 01:11:50,748
Well, I was always hoping you would.
729
01:11:52,441 --> 01:11:55,251
Bend down here a minute, Spencer,
I wanna tell you something.
730
01:11:59,482 --> 01:12:00,482
Yes?
731
01:12:02,318 --> 01:12:03,158
Really?
732
01:12:04,954 --> 01:12:07,491
Well, I haven't been called
that since grammar school.
733
01:12:10,993 --> 01:12:15,464
Steve, we're gonna put you back into
electro-sleep to get you through the pain.
734
01:12:15,464 --> 01:12:18,478
You'll be healing while
you sleep, okay?
735
01:12:18,478 --> 01:12:20,343
You're the doctor.
736
01:12:20,343 --> 01:12:22,974
Dr. Wells?
737
01:12:26,742 --> 01:12:31,248
Is it possible to keep him
asleep indefinitely?
738
01:12:32,782 --> 01:12:34,784
Now what are you going to do?
739
01:12:34,784 --> 01:12:37,127
Keep him under
between assignments...
740
01:12:37,127 --> 01:12:39,462
and wake him up
only when you need him?
741
01:12:40,523 --> 01:12:43,026
Over my dead body.
742
01:12:46,062 --> 01:12:48,167
It was just an idea.
743
01:12:48,167 --> 01:12:50,268
Not a bad one at that?
52582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.