All language subtitles for 01-02. Крылья возмездия

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,749 --> 00:00:47,037 Shelly ! 2 00:00:58,008 --> 00:01:00,425 - Shelly ! - Eric ! 3 00:01:01,551 --> 00:01:03,249 - Eric ! - Shelly ! 4 00:01:03,433 --> 00:01:04,381 Eric ! 5 00:01:08,838 --> 00:01:09,963 You're, really! 6 00:01:10,204 --> 00:01:11,695 Te-am aºteptat ! 7 00:01:11,944 --> 00:01:13,285 I do not remember anything. 8 00:01:14,268 --> 00:01:16,722 Here, time does not flow the same. 9 00:01:17,806 --> 00:01:20,490 - Where are we ? - The realm of the dead. 10 00:01:21,199 --> 00:01:22,372 That must be. 11 00:01:24,197 --> 00:01:25,499 It happened really, is not it? 12 00:01:26,861 --> 00:01:27,921 Da. 13 00:01:32,189 --> 00:01:35,778 I am sorry. I'm deeply sorry... 14 00:01:36,555 --> 00:01:39,845 We're together, that's all that matters. 15 00:01:42,162 --> 00:01:43,251 Good ? 16 00:01:48,143 --> 00:01:49,835 He led me up to you. 17 00:01:50,521 --> 00:01:51,520 A crow ... 18 00:01:51,792 --> 00:01:52,574 What does it mean ? 19 00:01:52,890 --> 00:01:56,242 It's a legend ... Something about a second chance ... 20 00:01:58,527 --> 00:02:00,794 - Fã dreptate, Eric. - Shelly ! 21 00:02:00,794 --> 00:02:02,177 You can aºtepta ... 22 00:02:02,860 --> 00:02:04,059 No! 23 00:02:08,296 --> 00:02:09,520 No! 24 00:03:04,707 --> 00:03:05,821 E death? 25 00:03:11,580 --> 00:03:13,595 Sir, are you all right? 26 00:03:18,627 --> 00:03:22,738 It passed the border between death and life. 27 00:03:29,084 --> 00:03:34,508 In the past, people believed that a dead crow lead souls in the other realm. 28 00:03:35,964 --> 00:03:39,690 But sometimes something goes wrong, the soul takes with him a great sadness 29 00:03:40,169 --> 00:03:41,450 And and finds no rest. 30 00:03:41,934 --> 00:03:46,934 Sometimes, just sometimes, the crow brings the soul back, to right the wrong done. 31 00:03:47,417 --> 00:03:52,486 My soul and will not rest until we will be back together. 32 00:04:34,119 --> 00:04:35,462 I've bought flowers. 33 00:04:36,927 --> 00:04:38,277 Mikey has paid, 34 00:04:39,827 --> 00:04:41,577 but I chose myself. 35 00:04:41,979 --> 00:04:44,130 Happy birthday, I ... 36 00:04:50,059 --> 00:04:51,748 I hate them that you have done this. 37 00:04:52,294 --> 00:04:56,154 I hate them so much, I hate to think that I hate. 38 00:04:57,112 --> 00:05:01,474 But you know what I hate most? Two graves were talking to idiots. 39 00:05:01,927 --> 00:05:03,384 Would you like to have your answer, right? 40 00:05:03,975 --> 00:05:05,904 Daryl, stop keeps after me. 41 00:05:06,367 --> 00:05:07,571 You must be at school. 42 00:05:07,931 --> 00:05:10,139 Today not pertain hour's national celebration. 43 00:05:10,665 --> 00:05:14,931 Halloween? Maybe you when you get to drive country. 44 00:05:15,274 --> 00:05:16,650 So her. 45 00:05:16,650 --> 00:05:18,533 Come, I go by car. 46 00:05:18,844 --> 00:05:21,331 I want to stay here, to pity me, right? 47 00:05:21,531 --> 00:05:23,245 No, Sarah, it's not good. 48 00:05:23,382 --> 00:05:25,417 They were my friends, not yours. 49 00:05:28,767 --> 00:05:32,124 The longer I leave 5 minutes. I waited in the car. 50 00:06:17,316 --> 00:06:20,081 - Get in the car! - Leave me alone ! 51 00:06:20,199 --> 00:06:22,939 How many times have your say, get in the car! 52 00:06:25,481 --> 00:06:27,309 Get in the car! 53 00:06:29,032 --> 00:06:30,329 The car, now! 54 00:06:34,429 --> 00:06:35,909 The holbezi this you? 55 00:06:36,161 --> 00:06:38,953 - You scared her. - You do not want to scare you and you. 56 00:06:42,913 --> 00:06:44,352 No loves you. 57 00:06:47,977 --> 00:06:49,618 What have you done? 58 00:06:49,877 --> 00:06:51,618 I said to get in the car! 59 00:07:04,440 --> 00:07:05,337 Pleacã ! 60 00:07:06,461 --> 00:07:07,653 Pleacã ! 61 00:07:10,218 --> 00:07:11,135 Who I am? 62 00:07:12,470 --> 00:07:15,174 A nobody. So as you. 63 00:07:22,267 --> 00:07:23,267 - Ce face mama ta ? - Darla ? 64 00:07:23,483 --> 00:07:25,295 Wait a little, I know that. 65 00:07:27,837 --> 00:07:30,314 - Stay here. - Not your dog! 66 00:07:32,562 --> 00:07:36,000 Tin-Tin! Tell me, what did you get your plans for Halloween? 67 00:07:36,212 --> 00:07:38,415 Last year you had a great time. 68 00:07:38,589 --> 00:07:39,860 Why I'll tell you, man. 69 00:07:39,995 --> 00:07:42,673 How to do? I'm clever boy. 70 00:07:43,014 --> 00:07:45,174 Not clever, asks who you want. 71 00:07:47,456 --> 00:07:48,533 Nu port armã. 72 00:07:50,199 --> 00:07:53,948 - That's fashion. - Yes, and I'm Tommy Hillfiger. 73 00:07:54,456 --> 00:07:58,123 The reason that no gun gates ... Your new task ... 74 00:07:58,592 --> 00:08:02,049 - What about it? - Three strikes, that is. 75 00:08:02,802 --> 00:08:05,980 If he denounced the others, fall to understanding with prosecutors. 76 00:08:06,116 --> 00:08:08,430 My lawyer told me in office should not talk to you. 77 00:08:09,596 --> 00:08:12,514 The two young, Webster and Draven, did not deserve to die 78 00:08:12,714 --> 00:08:16,784 And have been seen in the building 24 hours before the murder. 79 00:08:17,058 --> 00:08:18,609 We discussed this last year. 80 00:08:19,501 --> 00:08:22,215 You have no right to me hãrþuieºti. I see it from the road. 81 00:08:23,157 --> 00:08:26,077 Well, Tin, but thinks it. 82 00:08:26,456 --> 00:08:28,232 When you get your hands on them, and that's for sure, 83 00:08:29,034 --> 00:08:30,786 one to the boys want to be the best. 84 00:08:34,457 --> 00:08:35,583 The uiþi this you? 85 00:08:49,063 --> 00:08:51,104 One can afford not logged in, young man. 86 00:08:52,115 --> 00:08:53,877 I have one inside. 87 00:08:55,492 --> 00:08:56,540 Zâmbeºte! 88 00:08:57,787 --> 00:09:02,543 I will love you tomorrow, I love you today, 89 00:09:03,302 --> 00:09:08,588 My love can not be said in words 90 00:09:09,388 --> 00:09:14,784 I love you madly, I love lucid 91 00:09:15,316 --> 00:09:21,625 I love what I surround circles seven times the soul. 92 00:09:29,319 --> 00:09:32,643 Was awesome. You sang it with formations? 93 00:09:33,119 --> 00:09:38,354 I never wrote notes on paper. An pertain here, just for you. 94 00:09:42,994 --> 00:09:46,392 I lived a thousand lives to find a soul like yours, 95 00:09:47,738 --> 00:09:50,924 So pure, brave, 96 00:09:53,423 --> 00:09:55,836 An angel who cut off my breathing. 97 00:09:57,659 --> 00:10:00,227 I want to be with you the eternal, 98 00:10:02,738 --> 00:10:05,568 I want to protect you from evil, 99 00:10:06,480 --> 00:10:08,225 I love that occur found it. 100 00:10:10,943 --> 00:10:14,334 Îþi give this ring, Eric, and me with him. 101 00:10:14,826 --> 00:10:21,677 Îþi give this ring, Shelly, and me with him. 102 00:10:22,877 --> 00:10:26,024 You're mine forever. 103 00:10:26,024 --> 00:10:28,380 Eternity will not last too long, baby. 104 00:10:30,309 --> 00:10:31,857 It's time for fun! 105 00:10:37,296 --> 00:10:39,023 Top of her to like it! 106 00:10:41,097 --> 00:10:42,412 Before greºealã. 107 00:10:43,005 --> 00:10:46,790 I know you said you did not get your name mention. I've been through this. 108 00:10:46,990 --> 00:10:49,022 A'll talk once again. 109 00:10:49,287 --> 00:10:51,367 Have you pay to înscenaþi a suicide. 110 00:10:51,597 --> 00:10:54,595 Type supposed to take too many pills and let fly brains and. 111 00:10:54,795 --> 00:10:57,049 Instead, I head a double homicide. 112 00:10:57,204 --> 00:10:58,843 It was a refuge ... 113 00:10:59,389 --> 00:11:00,625 It was stupid. 114 00:11:01,701 --> 00:11:04,424 If it happens once, your heads will sit on the shelf, 115 00:11:04,624 --> 00:11:06,984 along with the memories left over after our contracts. 116 00:11:12,078 --> 00:11:17,741 Entertain yourself if you want, but I look forward to more professionalism. 117 00:11:18,059 --> 00:11:24,359 We know. That was a year ago, since then I have not wrong. 118 00:11:24,451 --> 00:11:25,359 Tell him. 119 00:11:25,678 --> 00:11:26,697 Albrecht keep me still. 120 00:11:26,913 --> 00:11:28,435 - What? - As a Velcro fastener. 121 00:11:29,645 --> 00:11:32,573 Albrecht kill him and have it added to the collection. 122 00:11:33,100 --> 00:11:36,245 Tell him that we're ready to pour and arranges a meeting. 123 00:12:37,765 --> 00:12:39,366 Cerºeºte mercy! 124 00:12:41,003 --> 00:12:42,742 Ask our knees, bãieþaº! 125 00:12:45,130 --> 00:12:46,178 Help ... 126 00:12:53,238 --> 00:12:56,871 Shelly ! Nu ! 127 00:12:57,435 --> 00:13:00,494 - Duceþi fuck yourself! - You first ! 128 00:14:12,805 --> 00:14:15,781 Get lost, asshole! We're closed. 129 00:14:21,163 --> 00:14:25,075 - Change the schedule. - You get my bottle you pay, mãscãriciule. 130 00:14:27,253 --> 00:14:29,104 Tell me where you got this. 131 00:14:29,503 --> 00:14:32,391 From teleshopping channel. What have your care? 132 00:14:32,391 --> 00:14:34,025 I want back what's mine. 133 00:14:36,862 --> 00:14:37,905 I want my life back. 134 00:14:38,005 --> 00:14:42,069 - Do not sell lives. - So is, do deals with death. 135 00:14:42,793 --> 00:14:45,124 Thank you for your opinion. Now, here's mine. 136 00:14:48,687 --> 00:14:53,574 Try to get your remember. Open your eyes. 137 00:14:55,171 --> 00:15:00,656 He belonged to a dead cretin rocker. Descreieraþii all came to see him. 138 00:15:02,308 --> 00:15:06,227 May you and something else from rocker idiot? 139 00:15:07,297 --> 00:15:08,443 No. 140 00:15:26,322 --> 00:15:27,671 How do you ring? 141 00:15:31,196 --> 00:15:35,076 You're starting to get on my nerves. 142 00:15:36,964 --> 00:15:38,247 Da-mi-o. 143 00:15:40,000 --> 00:15:42,215 You forgot to say "We give to give to us or not." 144 00:15:50,702 --> 00:15:53,673 Give me the gun and îþi cruþ life. 145 00:15:58,891 --> 00:16:03,564 I can not help, really. Do not ask questions. 146 00:16:04,442 --> 00:16:07,873 Who have your are suppliers? You must have the name ... 147 00:16:08,200 --> 00:16:11,391 T-Bird and his men, Tin-Tin, Fun-Boy ... 148 00:16:14,262 --> 00:16:16,127 Where can I find? 149 00:16:17,951 --> 00:16:21,301 Fun-Boy, get out of there. 150 00:16:21,981 --> 00:16:24,761 Fun-Boy, relax, brothers, do not beat anyone. 151 00:16:25,032 --> 00:16:26,768 E anointed my gun. 152 00:16:27,329 --> 00:16:30,131 Automatic weapons? Where did you find them? 153 00:16:30,546 --> 00:16:33,299 He got a guy from Detroit them. 154 00:16:33,567 --> 00:16:36,971 Fun-Boy, ready. Your friends must go. 155 00:16:37,069 --> 00:16:38,830 Ai rãbdare, Darla. 156 00:16:41,330 --> 00:16:45,409 It was Gideon. A masked clown has devastated shop and now is coming here. 157 00:16:45,692 --> 00:16:50,251 Fun-Boy, wait here to greet him. And calms get your woman. 158 00:16:50,537 --> 00:16:53,086 - Las' that a quiet me. - Come on, let's get sticletelui way. 159 00:16:53,443 --> 00:16:54,275 Thin. 160 00:16:54,518 --> 00:16:56,471 I do not need tools robber. 161 00:16:57,113 --> 00:16:59,558 I do not need firearms to the police fix it. 162 00:17:00,307 --> 00:17:04,803 Tin do not want to risk Albrecht. 163 00:17:05,027 --> 00:17:06,278 I'm not kidding ! 164 00:17:07,506 --> 00:17:08,409 Come on, Fun ... 165 00:17:08,655 --> 00:17:10,492 And you company, Darla? 166 00:17:11,372 --> 00:17:17,849 Honey, go to buy some sweets for Halloween, mom forgot. 167 00:17:19,406 --> 00:17:20,709 Darla, you want to punch you? 168 00:17:22,822 --> 00:17:25,614 - What look? - Looking for a Halloween costume. 169 00:17:26,051 --> 00:17:28,788 - Go, my dear. - Okay, I go. 170 00:17:31,165 --> 00:17:34,345 - I thought you quit smoking. - Go away ! Go! 171 00:17:35,215 --> 00:17:36,187 Do not touch me ! 172 00:17:40,961 --> 00:17:46,078 Yes, I know the place. I'll be alone. And be yourself. 173 00:18:00,198 --> 00:18:03,443 Cordelia, I am. I have new information for Draven. 174 00:18:03,834 --> 00:18:08,850 Yes, one of them wants to talk. I do not care about my plans for Halloween. 175 00:18:11,326 --> 00:18:14,174 See you after I meet with him. 176 00:18:15,434 --> 00:18:16,532 And I. 177 00:18:25,207 --> 00:18:27,366 Albrecht a pãrãsit clãdirea. 178 00:18:41,552 --> 00:18:43,569 Pãsãroi dirty. 179 00:18:49,466 --> 00:18:50,965 Fun-Boy, dã-l afarã. 180 00:18:53,425 --> 00:18:57,135 Show yourself, birdie. Fun-Boy have your brought a biscuit. 181 00:18:57,416 --> 00:18:58,478 Hey. 182 00:18:59,187 --> 00:19:00,578 It's nice to play with guns. 183 00:19:04,001 --> 00:19:05,846 I want them transmiþi your friends a message. 184 00:19:06,006 --> 00:19:08,713 One simple. You think that one can have it you remember? 185 00:19:10,765 --> 00:19:14,487 Tell them that tonight raven comes after them. 186 00:19:15,066 --> 00:19:16,801 - Raven? - It's a bird. 187 00:19:17,737 --> 00:19:22,821 It has sharp claws, big wings. 188 00:19:26,228 --> 00:19:29,476 You killed for money. Do not come back here ever. 189 00:19:30,492 --> 00:19:35,227 Run save to get your life as you have one. 190 00:19:45,109 --> 00:19:46,858 Where you go, I have not finished spending ... 191 00:19:47,489 --> 00:19:48,599 You're his mother Sarah. 192 00:19:49,176 --> 00:19:51,821 "Mother" is the name of God in the hearts and minds of children. 193 00:19:52,463 --> 00:19:53,619 No have your doing anything. 194 00:19:54,156 --> 00:19:54,994 Leave your drink. 195 00:19:55,259 --> 00:19:56,357 It's your daughter. 196 00:19:57,770 --> 00:19:59,032 Feel the sadness. 197 00:19:59,344 --> 00:20:00,320 Sarah ? 198 00:20:06,020 --> 00:20:10,845 There hates you, only you get. 199 00:20:21,696 --> 00:20:24,686 Have you arranged? What you Pathos? 200 00:20:25,021 --> 00:20:29,604 Gideon's right. This guy is weird, îþi buffalo bones. 201 00:20:30,777 --> 00:20:32,134 κi says "The Raven". 202 00:20:32,527 --> 00:20:36,907 Micuþul Fun-Boy s-a speriat de o pãsãricã ? 203 00:20:37,465 --> 00:20:39,963 - Where's the T-Bird? - Inside. 204 00:20:42,770 --> 00:20:43,628 E. 205 00:20:52,716 --> 00:20:55,114 Waves approaching sin. 206 00:20:55,908 --> 00:20:59,222 Hours are becoming heavier and longer. 207 00:20:59,889 --> 00:21:05,192 And umbrellas smile, dark and wild. 208 00:21:13,231 --> 00:21:14,952 See, I did not need guns ... 209 00:21:21,706 --> 00:21:23,170 Thi-I said, it's not normal. 210 00:21:37,973 --> 00:21:41,434 Make sure he fails first. Each customer is entitled to one. 211 00:21:54,711 --> 00:21:58,084 You killed a woman who does not have your nothing wrong. Why ? 212 00:21:59,587 --> 00:22:00,852 Of plictiseala. 213 00:22:02,884 --> 00:22:06,491 It's time to cerºeºti mercy! You forgot ? 214 00:22:07,751 --> 00:22:08,929 Cerºeºte mercy! 215 00:22:13,100 --> 00:22:14,599 Tell have your last prayer, freak! 216 00:22:15,961 --> 00:22:18,852 What are you doing, you kill me? 217 00:22:27,806 --> 00:22:30,379 - With Albrecht what? - It remains on another date. 218 00:22:56,537 --> 00:23:00,018 Here KJ62 car. I heard gunfire at shipyard. 219 00:23:00,088 --> 00:23:03,723 - Shelly ... - Request reinforcements and an ambulance. 220 00:23:29,056 --> 00:23:32,601 Whoever they are armed. I'm not afraid to shoot. 221 00:23:34,365 --> 00:23:35,448 Wait have your turn. 222 00:23:36,610 --> 00:23:37,522 Eric ? 223 00:23:47,064 --> 00:23:49,012 What do we have? 224 00:23:49,733 --> 00:23:52,106 34 cartuºe trase. 225 00:23:52,439 --> 00:23:54,237 No body, no weapon, would it? 226 00:23:57,640 --> 00:23:59,926 That's Tin-Tin it belongs. 227 00:24:00,520 --> 00:24:02,365 None not have names that all people? 228 00:24:03,942 --> 00:24:06,239 Mark Tremain, Tin-Tin zis. 229 00:24:06,442 --> 00:24:07,402 Anything else? 230 00:24:17,787 --> 00:24:21,704 It will not help much. Now is not the time. 231 00:24:22,319 --> 00:24:24,553 I'll bring up the third hour. Goodbye. 232 00:24:24,761 --> 00:24:27,081 - Do you have trouble at home? - I got this. 233 00:24:27,081 --> 00:24:30,794 Tell me why you think it was anything more than firing exercises. 234 00:24:32,400 --> 00:24:34,425 I saw someone being miºcându, I thought that was one of them. 235 00:24:36,022 --> 00:24:37,276 I do not know, I ... 236 00:24:37,276 --> 00:24:39,944 Do not turn this into one of your famous unsolved cases. 237 00:24:41,158 --> 00:24:42,194 Where's the blood? 238 00:24:45,325 --> 00:24:46,903 I found 60 grams of this substance. 239 00:24:47,765 --> 00:24:50,391 It's kind of ash, laboratory ... 240 00:24:50,460 --> 00:24:53,253 That and I see it. We have a barbecue with friends or a crime? 241 00:24:56,254 --> 00:24:57,880 I do not have a theory, Lieutenant. 242 00:24:57,904 --> 00:24:59,239 Do get your one detective. 243 00:25:04,453 --> 00:25:10,613 Eric, I want to see something, to convince me that no dream. 244 00:25:12,239 --> 00:25:14,734 Eric. Eric ? 245 00:25:16,312 --> 00:25:17,167 Shelly ? 246 00:25:17,997 --> 00:25:19,029 Sarah. 247 00:25:22,118 --> 00:25:22,714 Hey. 248 00:25:24,496 --> 00:25:25,914 And Shelly is right? 249 00:25:26,904 --> 00:25:28,171 I think I saw a ... 250 00:25:30,667 --> 00:25:32,694 There're the only one who does not know whether or not dreams. 251 00:25:33,419 --> 00:25:36,726 I do not know where to begin ... How is it possible to be alive 252 00:25:36,726 --> 00:25:39,323 I saw, one year're dead. Yesterday evening... 253 00:25:40,148 --> 00:25:42,315 Sarah, I do not know much. 254 00:25:43,325 --> 00:25:46,621 I'll let you have your back, leave questions later. 255 00:25:48,751 --> 00:25:50,299 I'm not the same man you were familiar. 256 00:25:50,706 --> 00:25:51,988 Do not tell ? 257 00:25:57,757 --> 00:26:01,294 Now're an angel, or what? 258 00:26:02,084 --> 00:26:03,339 I do not believe. 259 00:26:06,558 --> 00:26:07,440 Eu da. 260 00:26:11,826 --> 00:26:13,952 There are too bitter to be an angel. 261 00:26:15,047 --> 00:26:18,628 One of the murderers was your mother last night. You were familiar? 262 00:26:18,828 --> 00:26:21,011 Fun-Boy ? E un ratat. 263 00:26:21,474 --> 00:26:23,540 They pay for what they did to Shelly. 264 00:26:28,412 --> 00:26:30,189 No they do not have cruþat. 265 00:26:32,390 --> 00:26:35,005 You should pertain my mouth, right? 266 00:26:35,207 --> 00:26:36,986 No, it's something else. 267 00:26:38,794 --> 00:26:40,951 Sarah, I am. You're there? 268 00:26:41,344 --> 00:26:43,097 Do not go, come immediately. 269 00:26:44,025 --> 00:26:45,775 E policeman who handles your case. 270 00:26:46,085 --> 00:26:48,315 I let him take me to school, then I go back immediately. 271 00:26:51,434 --> 00:26:52,410 Okay, let's go. 272 00:26:52,410 --> 00:26:58,064 Let's go ? What happened to "Let me, Daryl,'re not my father"? 273 00:26:58,919 --> 00:27:01,621 If we do not leave now, in late morning snack. 274 00:27:02,992 --> 00:27:04,877 I try to go to school. Do you want or not ? 275 00:27:05,526 --> 00:27:06,236 - Good. - Let's go. 276 00:27:06,439 --> 00:27:07,486 Okay, go. 277 00:27:09,223 --> 00:27:11,111 What you find inside? 278 00:27:19,974 --> 00:27:21,225 It's weird, right? 279 00:27:21,391 --> 00:27:25,526 Whoever you are, raises hands and go out of sight. 280 00:27:28,196 --> 00:27:29,277 Slowly. 281 00:27:31,764 --> 00:27:33,258 Okay, tough guy. 282 00:27:35,780 --> 00:27:36,764 It's good that way? 283 00:27:39,457 --> 00:27:41,458 SANTA Virgin ... THI has done something? 284 00:27:41,787 --> 00:27:43,805 Leave him alone, he went through hell. 285 00:27:45,595 --> 00:27:47,346 Sarah, go to school. 286 00:27:50,222 --> 00:27:51,245 Talk to you later. 287 00:27:53,287 --> 00:27:55,537 - You're Eric Draven? - If it's illegal, no. 288 00:27:57,136 --> 00:27:58,668 We talked. 289 00:28:09,661 --> 00:28:11,784 If you're Draven, where have you gone so far? 290 00:28:12,572 --> 00:28:13,604 I do not know. 291 00:28:14,376 --> 00:28:15,613 You do not want to answer ? 292 00:28:16,321 --> 00:28:18,071 That's my answer. 293 00:28:18,661 --> 00:28:21,814 For me, that's a problem, because I need details. 294 00:28:22,243 --> 00:28:25,712 Places, phone numbers, witnesses to get your story confirm. 295 00:28:26,210 --> 00:28:29,539 There is no story. I'm not trying to convince you. 296 00:28:30,371 --> 00:28:32,164 I do not even know what day it is. 297 00:28:32,553 --> 00:28:33,596 Zau? 298 00:28:38,050 --> 00:28:43,409 We are exactly one year and one day since you were killed. 299 00:28:46,005 --> 00:28:47,284 Does that surprise you? 300 00:28:47,878 --> 00:28:49,761 Lately, it does not surprise me anything. 301 00:28:50,775 --> 00:28:52,506 Have your say about the other. 302 00:28:53,686 --> 00:28:56,424 A man was thrown through the window of the 16th floor. 303 00:28:57,045 --> 00:28:58,186 Are you telling me that you do not know who it was? 304 00:28:59,452 --> 00:29:00,452 I was. 305 00:29:01,562 --> 00:29:02,672 But're here. 306 00:29:04,061 --> 00:29:05,834 If you were, you could not be here. 307 00:29:06,449 --> 00:29:07,672 However, here it is. 308 00:29:09,327 --> 00:29:12,043 Well, try again. 309 00:29:12,546 --> 00:29:20,564 You were last seen alive on October 31 afternoon, a chioºc. 310 00:29:22,566 --> 00:29:24,865 You bought milk and a box of cereal. 311 00:29:25,128 --> 00:29:26,110 That reminds îþi? 312 00:29:26,617 --> 00:29:27,540 You get your homework done. 313 00:29:27,763 --> 00:29:30,939 I had, investigating a crime. 314 00:29:37,514 --> 00:29:39,463 Hi, fetiþo. We have to talk. 315 00:29:40,307 --> 00:29:44,964 I want to understand that yesterday I was in your home, right? 316 00:29:45,384 --> 00:29:49,511 If you have your reminds else, we'll come after your mother. 317 00:29:49,988 --> 00:29:53,218 You have bigger problems than I if I talk with police. 318 00:29:53,700 --> 00:29:56,136 Zau? This problem fait? 319 00:29:57,730 --> 00:30:01,969 The guy you think killed him last night? It's not dead. 320 00:30:03,127 --> 00:30:04,215 Wait a little. 321 00:30:06,784 --> 00:30:08,120 Why did you bring her here? 322 00:30:08,645 --> 00:30:10,555 Weird that arose in poliþaiului place? 323 00:30:12,240 --> 00:30:15,761 That is where you put others yesterday evening a dozen bullets? 324 00:30:16,921 --> 00:30:18,588 She thinks not dead. 325 00:30:20,489 --> 00:30:21,569 Dreaming, puºtoaico. 326 00:30:22,850 --> 00:30:26,145 Are some tâmpiþi! Only expect to learn your mind. 327 00:30:33,726 --> 00:30:36,611 Take her to the museum, along with other souvenirs. 328 00:30:37,871 --> 00:30:40,826 Scotland if a word, you die. 329 00:30:49,967 --> 00:30:50,936 Children ... 330 00:30:53,046 --> 00:30:55,752 Pothos not keep me here. Let me go, I must go. 331 00:30:58,122 --> 00:31:00,530 I can pertain you 72 hours without formal charge you. 332 00:31:00,762 --> 00:31:02,356 Accusing me? For what ? 333 00:31:03,878 --> 00:31:06,770 Let's talk a little about your room mate, Shelly Webster. 334 00:31:07,674 --> 00:31:08,753 It's incredible. 335 00:31:11,445 --> 00:31:12,879 No, greºeºti! 336 00:31:13,301 --> 00:31:17,116 A man who disappears on a double murder and returns a year later with no alibi, 337 00:31:18,611 --> 00:31:19,911 He is incredible. 338 00:31:23,335 --> 00:31:24,540 You often arguing with Shelly? 339 00:31:25,862 --> 00:31:27,957 - You knew that he was tortured 31 hours? - Shut up! 340 00:31:28,701 --> 00:31:32,095 Her last words were that your name? 341 00:31:32,413 --> 00:31:34,008 Do not do it! 342 00:31:34,891 --> 00:31:37,529 My job is to do justice to the woman, by all means! 343 00:31:38,449 --> 00:31:41,358 T-Bird, Fun and Tin-Tin-Boy, they are ucigaºii whom bail. 344 00:31:42,126 --> 00:31:45,931 Careful, Draven, do not accuse without proof. 345 00:31:46,655 --> 00:31:50,940 Premeditation is punished more severely than a crime of passion, 346 00:31:51,184 --> 00:31:53,593 what I see they're again ready to comiþi. 347 00:31:54,786 --> 00:31:57,812 I finished talking with you. 348 00:32:02,422 --> 00:32:05,734 I have a thick file about you and your temperament. 349 00:32:07,286 --> 00:32:09,671 You crazy the day of death of Shelly, right? 350 00:32:10,502 --> 00:32:11,602 Leave me alone ! 351 00:32:12,009 --> 00:32:15,492 Or what ? A kill me and me? 352 00:32:17,857 --> 00:32:22,886 If confesses now, can îþi will save lives. 353 00:32:23,543 --> 00:32:28,094 The difference between life and death ... You have no idea what that means. 354 00:32:28,094 --> 00:32:31,181 Detective Lt.. Vincennes wants to speak with you. 355 00:32:31,553 --> 00:32:34,492 - Not now ! - He says it's urgent! 356 00:32:38,542 --> 00:32:39,729 I have just begun. 357 00:32:40,694 --> 00:32:41,622 Open the door! 358 00:32:44,052 --> 00:32:47,055 - You reopened the case Draven? - I never ever closed. 359 00:32:47,973 --> 00:32:49,718 Who questioned in? 360 00:32:49,943 --> 00:32:51,973 - Eric Draven on, maybe. - Victim? 361 00:32:52,289 --> 00:32:53,548 If he really is. 362 00:32:54,262 --> 00:32:55,887 - Do you have proof? - Not yet. 363 00:32:56,534 --> 00:32:58,044 We should start with the exhumation. 364 00:32:58,336 --> 00:33:00,767 Slower. Do you have a reason for murder? 365 00:33:01,475 --> 00:33:05,175 Jealousy. Maybe he found her in bed with a man, killed them both. 366 00:33:06,357 --> 00:33:09,695 It's hard to say. You know what, I'm going to talk to him myself. 367 00:33:15,104 --> 00:33:17,951 Where is it ? Where's your man? 368 00:33:18,137 --> 00:33:19,046 Here. 369 00:33:20,717 --> 00:33:21,933 It was here. 370 00:33:23,167 --> 00:33:26,881 Facts. I like facts. The fact is that no one's here. 371 00:33:27,386 --> 00:33:29,524 - Impossible! - Detective, reads newspapers? 372 00:33:29,993 --> 00:33:32,870 If so, you know that many would like to see the police wrong. 373 00:33:33,373 --> 00:33:34,092 Thi was made a setup. 374 00:33:34,412 --> 00:33:37,106 No. It's the biggest night of the murder in advance. 375 00:33:37,344 --> 00:33:40,201 Take care, my friend're on the brink. 376 00:34:33,280 --> 00:34:35,778 - Where were we ? - Îþi had made way. 377 00:34:36,180 --> 00:34:40,846 So it is, and I want to complain to management. You coming? 378 00:34:41,767 --> 00:34:43,364 - Go to hell! - I am sorry. 379 00:34:43,658 --> 00:34:44,610 You first. 380 00:34:56,808 --> 00:34:59,808 Raven was left dead. 381 00:35:00,578 --> 00:35:01,921 See below. 382 00:35:08,420 --> 00:35:09,821 I hope not bother. 383 00:35:11,201 --> 00:35:14,889 Lives with sword in hand, be vigilant. 384 00:35:17,183 --> 00:35:19,103 It's ugly and for a clown. 385 00:35:19,679 --> 00:35:23,147 Before I leave, I want to know why you killed her. 386 00:35:24,069 --> 00:35:27,236 Be more specific. Doing more business. 387 00:35:27,458 --> 00:35:31,015 - Shelly Webster. - Oh, yes. It was good evil. 388 00:36:19,602 --> 00:36:23,509 I have a simple question. Why must die an innocent woman? 389 00:36:23,732 --> 00:36:24,838 Who sent you? 390 00:36:30,903 --> 00:36:32,097 Come on, die faster. 391 00:36:33,490 --> 00:36:36,506 T, get the car and meet me back. 392 00:36:37,568 --> 00:36:40,315 A seaside stroll will send our friend in hell forever. 393 00:36:41,247 --> 00:36:43,400 - Shelly wear this ring. - Beautiful. 394 00:36:45,918 --> 00:36:48,480 ... All in all their afflictions! 395 00:36:50,732 --> 00:36:51,955 Feel it! 396 00:36:55,155 --> 00:36:56,033 Eric... 397 00:36:59,721 --> 00:37:00,754 THI have done something? 398 00:37:06,631 --> 00:37:09,761 You and Shelly have not been the only people killed ãºtia. 399 00:37:10,737 --> 00:37:13,071 Go, do not want to see this. 400 00:37:16,867 --> 00:37:20,568 What? This Shelly? 401 00:37:21,780 --> 00:37:23,206 Because we stood in the way. 402 00:37:23,781 --> 00:37:25,932 Because someone wanted her boyfriend to die. 403 00:37:27,484 --> 00:37:29,882 He died for me were familiar? 404 00:37:31,026 --> 00:37:36,370 Yes, and do not ask who, it's more than you'll ever rocketing. 405 00:37:40,201 --> 00:37:43,060 Shelly îþi send greetings. 406 00:37:43,370 --> 00:37:48,499 Eric, and I'd kill him myself. But Shelly, no. 407 00:38:05,159 --> 00:38:11,006 - Wait! - All their pain. All gathered. 408 00:38:11,838 --> 00:38:14,278 All for you. 409 00:38:25,589 --> 00:38:29,810 I wrong, I apologize ... We immediately bring order ... 410 00:38:32,217 --> 00:38:33,833 Eric, we should leave. 411 00:38:34,950 --> 00:38:37,559 I do not think will be many who now believe to have your story. 412 00:38:37,905 --> 00:38:38,943 Why would he think that? 413 00:38:40,669 --> 00:38:41,788 No I do not believe it. 414 00:38:42,949 --> 00:38:44,123 I do not know how you came. 415 00:38:47,231 --> 00:38:48,767 But I'm glad're here. 416 00:38:50,930 --> 00:38:52,015 Now what will you do? 417 00:38:52,747 --> 00:38:56,945 Justice. My soul can not rest until I get justice. 418 00:38:58,806 --> 00:39:00,238 The mother spoke so. 419 00:39:09,070 --> 00:39:10,496 Things have changed. 420 00:39:15,396 --> 00:39:17,054 - What you put in your coffee? - Coffee. 421 00:39:17,997 --> 00:39:20,886 - You're on your feet? - I will try. 422 00:39:21,291 --> 00:39:22,169 I pray... 423 00:39:23,019 --> 00:39:24,405 I need your help, Sarah. 424 00:39:24,633 --> 00:39:26,372 I'm not into consolation. 425 00:39:27,008 --> 00:39:28,046 Have your package ready. 426 00:39:31,023 --> 00:39:32,963 If I do, you will have to go to school. 427 00:39:34,947 --> 00:39:37,298 Peanut butter ? No more kindergarten. 428 00:39:39,509 --> 00:39:42,745 I'm sorry, I thought ... No, leave. You throw. 429 00:39:44,743 --> 00:39:45,673 Wait. 430 00:39:49,894 --> 00:39:50,969 I'll eat. 431 00:39:53,740 --> 00:39:56,522 Not start Alcoholics go to meetings, right? 432 00:40:03,926 --> 00:40:07,921 The procedure required to carry the coffin in the morgue before you open it. 433 00:40:08,203 --> 00:40:10,404 Turn it on my responsibility. 434 00:40:21,404 --> 00:40:23,585 E o glumã, Albrecht ? 435 00:40:25,539 --> 00:40:27,121 If it does not burn me laugh. 436 00:41:17,123 --> 00:41:20,341 Sitting Board of Directors to purchase the company remains on Tuesday? 437 00:41:20,651 --> 00:41:22,701 We can not afford to pay atâþia money. 438 00:41:23,110 --> 00:41:25,225 Even today signed a memorandum you saying that. 439 00:41:26,686 --> 00:41:29,151 India, dear, please? 440 00:41:34,263 --> 00:41:37,025 - Mace, please ... - I refuse a small desire? 441 00:41:43,001 --> 00:41:44,718 Conecteazã. This e? 442 00:41:44,718 --> 00:41:46,794 Mr. Voz wants to see you. 443 00:41:47,848 --> 00:41:49,044 Enter. 444 00:41:49,463 --> 00:41:50,419 Off. 445 00:41:52,087 --> 00:41:55,559 Yesterday evening I had a problem at the club rock. 446 00:41:56,350 --> 00:41:57,383 "The Blackout" ? 447 00:41:59,686 --> 00:42:02,834 India was the weakness of her wild days. 448 00:42:03,499 --> 00:42:08,633 It seems that the director was and hitmen. 449 00:42:09,454 --> 00:42:11,169 He'll leave with dulcimer. 450 00:42:11,169 --> 00:42:16,552 They put the shirt of force, up to the trial. And he lost minds. 451 00:42:16,890 --> 00:42:19,592 And police wants to talk to the owner, right? 452 00:42:19,675 --> 00:42:20,520 Exact. 453 00:42:20,640 --> 00:42:26,455 The club is still in your name, solves everything clean and simple. 454 00:42:27,265 --> 00:42:29,801 Renee. Adu-mi... 455 00:42:32,405 --> 00:42:38,437 Mr.'m Voz, iþi urge me to get rid of this dirty bird, now! 456 00:42:45,768 --> 00:42:48,906 It's a bird manure, so usually does not get up. 457 00:42:49,087 --> 00:42:50,585 - Plec. - India. 458 00:42:51,008 --> 00:42:54,968 Do you care to be changed windows. And to put dark glass. 459 00:43:11,206 --> 00:43:12,865 They Albrecht homicide. What do we have? 460 00:43:13,737 --> 00:43:15,977 What? This Shelly? 461 00:43:16,225 --> 00:43:17,565 Because we stood in the way. 462 00:43:17,768 --> 00:43:20,113 Because someone wanted her boyfriend to die. 463 00:43:20,638 --> 00:43:23,007 He died for me were familiar? 464 00:43:23,191 --> 00:43:27,750 Yes, and do not ask who, it's more than you'll ever rocketing. 465 00:43:36,801 --> 00:43:40,707 Today we have solved many cases Albrecht. What did you do ? 466 00:43:40,910 --> 00:43:42,268 I arrested one of the thugs. 467 00:43:42,536 --> 00:43:44,129 He is in custody, awaiting tighten lawyer. 468 00:43:44,379 --> 00:43:46,990 - This club is incredible. - And Director, Top Dollar? 469 00:43:47,341 --> 00:43:51,983 Jason Danko. Psychiatrists assess him. By afternoon, do not go. 470 00:43:52,152 --> 00:43:54,739 I do not want to escape by reason of insanity. 471 00:43:58,409 --> 00:43:59,839 What do the scene? 472 00:43:59,915 --> 00:44:02,213 It's a sound sample. I like the song. 473 00:44:03,152 --> 00:44:05,691 I left, Albrecht, I'm leaving you in charge. 474 00:44:08,404 --> 00:44:10,908 Let them and give them five minutes apart. 475 00:44:37,568 --> 00:44:38,787 Come to dance, beautiful. 476 00:44:39,100 --> 00:44:40,613 Leave me alone. 477 00:44:41,320 --> 00:44:43,026 - What's the matter? - Do not touch me ! 478 00:44:49,232 --> 00:44:49,896 Do not touch me ! 479 00:44:50,121 --> 00:44:52,151 - The lady's not ... - Thank you. 480 00:44:52,151 --> 00:44:53,630 ... Interesting, right? 481 00:44:59,583 --> 00:45:01,050 May come and another date! 482 00:45:01,605 --> 00:45:02,385 Thank you. 483 00:45:03,769 --> 00:45:05,972 Your club's owner wanted to make a few promotional photos. 484 00:45:05,972 --> 00:45:07,024 No problem. 485 00:45:08,918 --> 00:45:11,601 Some say that if you laºi photographed, îþi steal the soul. 486 00:45:12,925 --> 00:45:13,879 You think so? 487 00:45:14,687 --> 00:45:16,987 I do not know if I have a soul that is worth stealing. 488 00:45:17,416 --> 00:45:19,472 You certainly. 489 00:45:22,353 --> 00:45:25,194 Eric Draven looking guitarist. 490 00:45:29,526 --> 00:45:31,742 Eric, sunt Shelly. 491 00:45:33,249 --> 00:45:36,804 I figured I'd find you here. You were thinking about last night? 492 00:45:38,022 --> 00:45:39,037 On another night. 493 00:45:40,412 --> 00:45:43,120 I always thought that death means the end. 494 00:45:44,174 --> 00:45:46,481 Shelly thinks it's the beginning of the next life. 495 00:45:47,029 --> 00:45:48,764 After me, is gaining concerned. 496 00:45:50,474 --> 00:45:51,668 Yes, at least in my case. 497 00:45:52,724 --> 00:45:55,931 Look, I even went to school today. 498 00:45:56,625 --> 00:46:01,084 You'd be surprised what one can find on the Internet a search for the word "death". 499 00:46:02,205 --> 00:46:09,337 That says that people think a raven goes dead souls in the next world. 500 00:46:10,531 --> 00:46:11,514 Let me see it. 501 00:46:15,158 --> 00:46:19,252 I have three witnesses who saw a man wearing makeup like Halloween 502 00:46:19,969 --> 00:46:24,669 throwing him down there by that window. 503 00:46:26,255 --> 00:46:27,987 Obviously, I was quite drink when they saw it. 504 00:46:28,883 --> 00:46:32,010 They were sufficiently aware. Glass shards are here inside. 505 00:46:33,092 --> 00:46:34,643 Want to see something really weird? 506 00:46:35,379 --> 00:46:36,426 Look here. 507 00:46:39,512 --> 00:46:41,250 I sent yesterday to the lab like. 508 00:46:41,465 --> 00:46:43,093 ªtiu. And substanþã organic. 509 00:46:43,930 --> 00:46:46,337 But here gives the impression that the course. 510 00:46:46,967 --> 00:46:49,449 - A class? - As blood. 511 00:46:50,227 --> 00:46:54,457 It's like drops of blood, but are charred. 512 00:46:55,597 --> 00:46:59,384 D-le detectiv Albrecht, sunt India Reyes, de la Reyes International. 513 00:46:59,981 --> 00:47:03,444 Blackout is our property. What were the accusations brought Mr. Danko? 514 00:47:03,843 --> 00:47:07,451 He will be charged. Based on what we found here, it has given many answers. 515 00:47:07,722 --> 00:47:09,717 He was sent to a psychiatric evaluation. 516 00:47:10,196 --> 00:47:14,971 - You cunoºteaþi? - No. I do the books. 517 00:47:15,253 --> 00:47:18,235 I'd like to see them. Your husband. Mr. Danko, who knows? 518 00:47:18,442 --> 00:47:20,304 No, it was an ordinary employee. 519 00:47:21,603 --> 00:47:22,733 Now there is. 520 00:47:26,260 --> 00:47:30,265 - What are there? - Keep memories of the victims. 521 00:47:31,058 --> 00:47:32,921 God, how great! 522 00:47:33,511 --> 00:47:37,502 But sometimes something so bad happens, the soul goes with him a great sadness 523 00:47:38,071 --> 00:47:39,408 And and finds no rest. 524 00:47:40,193 --> 00:47:41,116 Looks like you. 525 00:47:41,407 --> 00:47:44,308 Sometimes, raven brings the soul back, make right. 526 00:47:44,775 --> 00:47:46,388 I think you had a good start. 527 00:47:46,697 --> 00:47:48,446 That was just the beginning. 528 00:47:49,372 --> 00:47:50,772 It's my song. 529 00:47:50,926 --> 00:47:54,527 Yes, your formations and was a huge success. 530 00:47:54,527 --> 00:47:59,304 No, I wrote it for Shelly, I have not given to anyone. 531 00:47:59,885 --> 00:48:01,759 I once sang in ... 532 00:48:02,932 --> 00:48:04,251 The night I was killed. 533 00:48:04,485 --> 00:48:06,499 I will love you tomorrow ... 534 00:48:06,796 --> 00:48:08,312 ... I love you today, 535 00:48:10,676 --> 00:48:14,340 My love can not be said in words 536 00:48:16,655 --> 00:48:20,653 I love you madly, I love lucid 537 00:48:22,434 --> 00:48:28,473 I love what I surround circles seven times the soul. 538 00:48:35,695 --> 00:48:37,410 - Where you song? - Who you are? 539 00:48:38,359 --> 00:48:39,254 Good question. 540 00:48:45,550 --> 00:48:46,692 Do you look? 541 00:48:48,244 --> 00:48:49,995 I know who sow, but who you are? 542 00:48:54,128 --> 00:48:55,374 Tell me where you song. 543 00:48:55,677 --> 00:48:57,053 There are bound to have your say nothing. 544 00:48:58,073 --> 00:49:03,007 Do get your a life, Fellowships. You dress like a dead, you have your operation done and aesthetics? 545 00:49:03,131 --> 00:49:04,046 Stay. 546 00:49:04,046 --> 00:49:07,694 We have copyright on all his creations Draven. He died. 547 00:49:08,756 --> 00:49:10,928 If you have a problem, go to company records. 548 00:49:13,507 --> 00:49:14,722 Not a problem here. 549 00:49:17,340 --> 00:49:19,959 There were words of Draven. You're sick! 550 00:49:24,240 --> 00:49:25,504 Have you understood anything? 551 00:49:28,902 --> 00:49:30,579 Wait. Stay in place ! 552 00:49:32,422 --> 00:49:33,551 You and I are finished. 553 00:49:34,288 --> 00:49:35,444 I shall decide that. 554 00:49:36,223 --> 00:49:38,462 After we complete discussion that we started the ward. 555 00:49:39,479 --> 00:49:40,540 That you ran from. 556 00:49:43,874 --> 00:49:47,821 Do not go anywhere. Neither you, nor with anyone else. 557 00:49:48,868 --> 00:49:50,768 You're playing with fire, man. 558 00:49:52,268 --> 00:49:53,368 And what if? 559 00:49:59,169 --> 00:50:00,262 Turn around. 560 00:50:06,215 --> 00:50:09,259 No're my problem, and even if not yet believe me, 561 00:50:10,009 --> 00:50:11,545 I'm not yours. 562 00:50:13,905 --> 00:50:15,690 Do not go in front of me,'re under arrest! 563 00:50:15,690 --> 00:50:16,587 Great Deal! 564 00:50:37,407 --> 00:50:38,272 No! 565 00:50:45,645 --> 00:50:47,892 Do you want to împuºti a cop! 566 00:50:52,597 --> 00:50:53,982 Let me alone, Albrecht! 567 00:50:59,657 --> 00:51:01,453 The video of the night of the murder. 568 00:51:03,911 --> 00:51:05,046 O am. 569 00:51:10,357 --> 00:51:11,627 Exit all know this floor. 570 00:51:13,390 --> 00:51:15,686 That I found the video camera at the scene. 571 00:51:26,231 --> 00:51:30,695 I lived a thousand lives to find a soul like yours, 572 00:51:32,533 --> 00:51:36,460 So pure, brave, 573 00:51:38,843 --> 00:51:41,013 An angel who cut off my breathing. 574 00:51:42,688 --> 00:51:44,842 I want to be with you everlasting 575 00:51:47,643 --> 00:51:49,483 Until now, the type of image resembles you. 576 00:51:52,069 --> 00:51:52,849 I am. 577 00:51:53,417 --> 00:51:55,202 Is that what follows is very difficult to understand. 578 00:51:58,616 --> 00:52:00,181 It's time for fun! 579 00:52:11,794 --> 00:52:12,780 Cerºeºte mercy, guys! 580 00:52:12,780 --> 00:52:14,712 Look at him when he talks to you! 581 00:52:17,244 --> 00:52:18,166 Go to hell! 582 00:52:20,477 --> 00:52:22,746 Sorry, you first. 583 00:52:23,338 --> 00:52:24,305 Turns box! 584 00:52:26,652 --> 00:52:28,078 I say it stops! 585 00:52:35,203 --> 00:52:36,442 Why I had to see this? 586 00:52:38,953 --> 00:52:42,126 You should not have. I wanted to see you look at it. 587 00:52:44,361 --> 00:52:46,421 To fail to understand how're here. 588 00:52:49,976 --> 00:52:51,930 You loved Shelly Webster, seeing that. 589 00:52:59,089 --> 00:53:00,215 Talk ... 590 00:53:02,752 --> 00:53:03,653 ...Eric. 591 00:53:08,923 --> 00:53:09,982 Not here. 592 00:53:15,548 --> 00:53:17,031 Here was our home. 593 00:53:18,765 --> 00:53:20,855 Are you telling me that you fell through this window. Tu. 594 00:53:22,498 --> 00:53:25,823 Yes. I do not understand. 595 00:53:28,140 --> 00:53:30,756 I opened the tomb of Draven. 596 00:53:31,816 --> 00:53:33,831 - And? - It was empty. 597 00:53:37,671 --> 00:53:40,919 I am a policeman, living in the real world. 598 00:53:41,231 --> 00:53:46,080 It's not nice, people kill each other, happen all sorts of horrors. 599 00:53:47,632 --> 00:53:49,753 But all are real, not figments. 600 00:53:50,438 --> 00:53:52,438 - Want proof? - Yes. 601 00:53:52,714 --> 00:53:53,639 Good. 602 00:54:04,478 --> 00:54:05,607 What the hell was that? 603 00:54:06,395 --> 00:54:10,988 Premoniþii things that happened. I can not explain. 604 00:54:11,699 --> 00:54:12,759 What're? 605 00:54:13,300 --> 00:54:14,422 I do not know. 606 00:54:15,309 --> 00:54:17,276 But I have to find him those who have done this to me. 607 00:54:17,511 --> 00:54:19,507 No, this is my job. 608 00:54:20,239 --> 00:54:21,789 Do you remember the song from the videotape? 609 00:54:22,909 --> 00:54:24,787 It was the only place where it was registered. 610 00:54:25,352 --> 00:54:27,781 How is it that my dial out on CD? 611 00:54:28,417 --> 00:54:32,714 Those we watched are just tools. You want brain. 612 00:54:47,520 --> 00:54:52,940 Be însuþi. It does not help to Bath. And let's be înþeleºi ... 613 00:54:53,157 --> 00:54:54,383 ªtiu. 614 00:54:54,546 --> 00:54:55,355 ªtii? 615 00:54:56,595 --> 00:54:57,922 We are not partners nor friends, 616 00:54:58,250 --> 00:55:00,277 and after this is over, you'll probably arrest me. 617 00:55:03,968 --> 00:55:05,219 Cam such a thing. 618 00:55:05,608 --> 00:55:06,956 Look too much at the movies. 619 00:55:08,968 --> 00:55:12,828 It would be easier if you wear a microphone. 620 00:55:13,061 --> 00:55:14,362 So we do not understand. 621 00:55:16,996 --> 00:55:17,996 Good. 622 00:55:19,770 --> 00:55:22,230 But talk tonight or earlier, that understanding. 623 00:55:28,104 --> 00:55:33,106 The killer, Top Dollar, not crazy. It's evil. 624 00:55:44,197 --> 00:55:45,087 This face? 625 00:55:45,634 --> 00:55:47,337 Poth talk to him, if what you want to know. 626 00:55:47,956 --> 00:55:51,574 I had to make him an injection that you can move the. 627 00:55:52,290 --> 00:55:53,150 He's crazy ? 628 00:55:53,462 --> 00:55:57,701 "Crazy" is not a medical term, but it's gone. 629 00:55:58,272 --> 00:55:59,194 Why do you say that ? 630 00:55:59,553 --> 00:56:02,287 He thinks it was attacked by one of his victims, 631 00:56:02,543 --> 00:56:05,071 Back from the dead to take revenge. 632 00:56:05,861 --> 00:56:08,193 So that's the current definition for "crazy." 633 00:56:08,539 --> 00:56:10,117 Talk to him and tell me. 634 00:56:14,197 --> 00:56:17,164 Detective Daryl Albrecht from police. 635 00:56:24,385 --> 00:56:26,274 You have a cigarette? 636 00:56:27,301 --> 00:56:28,149 Shaking? 637 00:56:28,772 --> 00:56:31,290 They hate ºerpii, tighten skin cast ... 638 00:56:36,032 --> 00:56:37,206 I came to get your take a statement. 639 00:56:37,564 --> 00:56:39,116 I saw everything, open your eyes! 640 00:56:39,376 --> 00:56:42,221 Whatever you do, all you'll pay for your crimes. 641 00:56:43,152 --> 00:56:47,087 - So that let games. - Okay, whatever. 642 00:56:47,670 --> 00:56:49,196 You say that attacked you dead? 643 00:56:49,450 --> 00:56:52,894 It's not like before, three meters below ground were enough. 644 00:56:53,264 --> 00:56:57,278 Your office is a room full of clippings about 13 unsolved murders. 645 00:56:58,147 --> 00:57:02,066 In each article, there is one item that belong to the victim. 646 00:57:02,471 --> 00:57:04,145 Yes, receipts was paid. 647 00:57:04,265 --> 00:57:05,727 Who paid, Danko? I want names. 648 00:57:05,938 --> 00:57:07,842 Name? What's in a Name? 649 00:57:08,230 --> 00:57:12,061 The name does not mean anything, Detective. How or to appoint you after you die? 650 00:57:14,386 --> 00:57:15,426 You're in great ... 651 00:57:17,431 --> 00:57:20,271 Great scared look in his eyes when ºarpelui. 652 00:57:20,583 --> 00:57:22,644 It's hard to hug him ... 653 00:57:25,791 --> 00:57:30,156 There are only snacks ºarpelui table. 654 00:57:34,159 --> 00:57:39,057 We have a problem with your reclamaþia on the "Seven Circles". 655 00:57:39,852 --> 00:57:42,274 I have a problem with that you've stolen. 656 00:57:43,111 --> 00:57:45,700 Stolen? It's a heavy word. 657 00:57:46,802 --> 00:57:47,737 Then how do you singing? 658 00:57:48,161 --> 00:57:53,127 Technically demand compen artist can only be done in person. 659 00:57:54,799 --> 00:57:56,912 That is me. 660 00:57:57,514 --> 00:57:59,787 Eric Draven e mort. 661 00:58:00,877 --> 00:58:03,036 Vã by death? 662 00:58:03,036 --> 00:58:07,742 He talks like a duck and walks like a duck, but it could be raven. 663 00:58:08,056 --> 00:58:09,517 ... 664 00:58:09,935 --> 00:58:11,533 It would be the first time, right? 665 00:58:12,637 --> 00:58:17,528 I wonder, or is just faking it? 666 00:58:18,447 --> 00:58:21,410 Bring it here. I want to see him with my own eyes. 667 00:58:24,454 --> 00:58:25,745 Want to take my fingerprints? 668 00:58:26,384 --> 00:58:32,209 No need to exaggerate ... But the situation you are describing is unusual. 669 00:58:33,266 --> 00:58:37,316 The situation is that I was killed, I left and I came back. 670 00:58:38,792 --> 00:58:40,624 Rock'n'roll can not support such a thing? 671 00:58:42,810 --> 00:58:44,027 Amazing! 672 00:58:45,107 --> 00:58:47,608 It's the most common clichés that I have ever heard! 673 00:58:47,924 --> 00:58:49,319 Which means? Cliché? 674 00:58:50,854 --> 00:58:54,592 Musician killed comes back from the dead. Hendrix is ​​more successful than ever. 675 00:58:55,473 --> 00:58:58,081 Kurt Cobain sales make millions. 676 00:58:58,958 --> 00:59:00,162 And all are dead. 677 00:59:01,572 --> 00:59:03,799 So our man still lives? 678 00:59:04,167 --> 00:59:09,297 Exactly. I found and band's name. "Joke hold." 679 00:59:11,055 --> 00:59:13,756 We could make millions. Millions. 680 00:59:14,070 --> 00:59:15,976 I would I want to know the truth. 681 00:59:16,529 --> 00:59:21,459 Tighten version will retain, whatever it is. For this is brilliant. 682 00:59:22,317 --> 00:59:26,068 Mr. Crandall, was called to the apartment. 683 00:59:29,203 --> 00:59:32,852 Only death can miraculously returns to life as a career, right? 684 00:59:34,136 --> 00:59:39,294 I wrote the song "Seven Circles". I want to know where it has your company. 685 00:59:39,294 --> 00:59:42,931 Have you heard of a man named Jason Danko? Top Dollar. 686 00:59:43,357 --> 00:59:44,157 We met. 687 00:59:44,484 --> 00:59:46,915 He gave us the song. We do not know where it was. 688 00:59:48,669 --> 00:59:51,563 - That's your version? - Why, you do not like? 689 00:59:51,817 --> 00:59:52,692 No believe. 690 00:59:52,692 --> 00:59:55,100 I do not think they're Eric Draven, we're even. 691 00:59:55,361 --> 00:59:57,342 Take him away, bothers me. 692 00:59:59,717 --> 01:00:02,686 How do you, whoever you are? 693 01:00:03,477 --> 01:00:05,040 I want answers, not money. 694 01:00:06,921 --> 01:00:09,709 Maybe little solitude will teach you what is respect. 695 01:00:12,982 --> 01:00:14,954 Nu you afraid of him. Pãrãseºte-l. 696 01:00:15,981 --> 01:00:17,010 He does not want money. 697 01:00:18,470 --> 01:00:20,541 You ordered the deaths of two innocent people, would it? 698 01:00:21,212 --> 01:00:25,810 You come into my office and accused me so in front of my wife? 699 01:00:31,280 --> 01:00:34,923 Let's see what're able, dead man. 700 01:00:37,557 --> 01:00:41,671 Disappointing. Take him on a ride impostor. 701 01:00:48,026 --> 01:00:50,916 Take snake, it is very weak. 702 01:01:06,519 --> 01:01:09,895 If you want to ucideþi me, what you wait? 703 01:01:10,694 --> 01:01:11,602 Shoot. 704 01:01:25,410 --> 01:01:29,389 A small lesson: If someone hates, let him pay Lord. 705 01:01:30,176 --> 01:01:32,682 If returns, kill him. 706 01:01:33,699 --> 01:01:37,787 If you are back again, that's different. 707 01:01:39,147 --> 01:01:40,016 Let's go. 708 01:02:10,603 --> 01:02:12,212 Do not expect so early. 709 01:02:13,073 --> 01:02:15,101 I'm full of surprises, right? 710 01:02:16,850 --> 01:02:17,818 Complaint. 711 01:02:18,458 --> 01:02:19,306 Nothing. 712 01:02:20,308 --> 01:02:21,520 We should check in their face? 713 01:02:21,749 --> 01:02:24,502 India, they are arms and my legs. 714 01:02:26,062 --> 01:02:27,090 You're my heart. 715 01:02:29,022 --> 01:02:33,385 I've been through a lot together, you want to feel special. Mr. Voz, please ... 716 01:02:35,109 --> 01:02:37,076 I hope this will cheer you up, India. 717 01:02:37,578 --> 01:02:38,923 I made especially for you. 718 01:02:45,376 --> 01:02:49,732 Please bear it, for my sake, all the time. 719 01:02:54,214 --> 01:02:55,506 I mulþumeºti? 720 01:02:56,787 --> 01:02:58,838 Îþi Thank you, Mace. It's great. 721 01:02:59,608 --> 01:03:02,553 I'm going to bed. Lively, dear? 722 01:03:02,913 --> 01:03:07,978 I'm not tired, I want to go to the city by car. It's a beautiful night. 723 01:03:07,995 --> 01:03:11,633 Good idea. Mr. Voz will be your driver. 724 01:03:12,135 --> 01:03:15,447 It's a beautiful night, let him and enjoy him. 725 01:03:16,071 --> 01:03:19,535 - On my own. - No, it's too dangerous. 726 01:03:20,411 --> 01:03:24,884 Îþi wish you a good evening, my dear. Good night. See you in the morning. 727 01:03:28,597 --> 01:03:31,156 κi worry unnecessarily, do not you think? No Path to nothing. 728 01:03:32,265 --> 01:03:35,826 Sorry, Ms. Reyes, but your husband. Spoke clearly. 729 01:03:35,826 --> 01:03:37,268 I'm not supposed to leave you alone. 730 01:03:38,615 --> 01:03:41,271 Do not be bad. Let the lady have fun. 731 01:03:42,299 --> 01:03:43,767 I put two bullets in you. 732 01:03:44,060 --> 01:03:46,007 And what if? Try to third. 733 01:03:49,305 --> 01:03:52,131 Tell me, you were born sick or have practiced long? 734 01:03:52,537 --> 01:03:53,574 Sunt un talent natural. 735 01:03:57,005 --> 01:03:58,508 I'm supernatural. 736 01:04:05,615 --> 01:04:07,226 No wonder that Mace is afraid of you. 737 01:04:08,138 --> 01:04:09,697 It has an interesting way of showing it. 738 01:04:10,257 --> 01:04:12,161 ... He said that you are a raven. 739 01:04:13,192 --> 01:04:14,426 I had and nasty nicknames. 740 01:04:14,633 --> 01:04:18,681 A kill me, know too much, and now I have seen too many. 741 01:04:19,067 --> 01:04:21,730 I will not kill anyone before today. 742 01:04:22,307 --> 01:04:23,839 I have to get you out of here quickly. 743 01:04:25,766 --> 01:04:29,094 There's the car I own transportation. 744 01:04:32,257 --> 01:04:33,806 Where are you going? 745 01:04:39,434 --> 01:04:42,172 - Albrecht. - You wanted to talk? Talk. 746 01:04:42,586 --> 01:04:45,483 - Draven, you're? - ... 747 01:04:46,514 --> 01:04:47,571 Where're? 748 01:04:53,225 --> 01:04:54,119 What do you want ? 749 01:04:54,524 --> 01:04:59,402 Thi-I'd offer you a drink, but you entered a zone free of alcohol. 750 01:05:00,167 --> 01:05:02,695 In fact, I think I must clear my mind, so do not sleep. 751 01:05:02,830 --> 01:05:03,755 To înþeleg. 752 01:05:05,968 --> 01:05:11,288 We have a big house, but if you want to sleep, can use my room. 753 01:05:12,803 --> 01:05:14,430 I'm afraid to fall asleep. 754 01:05:15,440 --> 01:05:16,982 When you want a coffee? 755 01:05:25,085 --> 01:05:28,229 I do not want to seem ungrateful, but here we are safe? 756 01:05:29,109 --> 01:05:31,442 If you want an anonymous place, you come the right place. 757 01:05:31,992 --> 01:05:33,085 Go and do something useful. 758 01:05:34,215 --> 01:05:35,587 Okay, cue. 759 01:05:42,697 --> 01:05:45,820 Who brought you here? 760 01:05:47,041 --> 01:05:50,493 Eric Draven says is called, but not sure. 761 01:05:51,269 --> 01:05:52,492 Your friend who died? 762 01:05:52,747 --> 01:05:56,383 Obviously, the man has a problem. People do not come back from the dead. 763 01:05:56,881 --> 01:06:00,099 I do not care who's helped me. 764 01:06:03,055 --> 01:06:04,647 You make coffee, or what? 765 01:06:04,647 --> 01:06:05,542 Da. 766 01:06:13,509 --> 01:06:16,665 Ma felt very quiet, Voz. What is the problem ? 767 01:06:17,051 --> 01:06:21,881 The guy I shot back. He took her to India. 768 01:06:23,144 --> 01:06:26,210 As a raven which is good. 769 01:06:27,087 --> 01:06:31,010 - But you did not have to be so ... - Things are never as they seem. 770 01:06:31,557 --> 01:06:36,289 Displays. Reyes, India. Locates. 771 01:06:36,979 --> 01:06:38,931 You think I left cãþeluºul to walk without the collar? 772 01:06:39,777 --> 01:06:40,797 Necklace. 773 01:06:41,933 --> 01:06:43,853 Go, bring her home to India. 774 01:06:44,278 --> 01:06:47,544 And did the job. Draven's cares. 775 01:06:48,164 --> 01:06:49,213 Draven. 776 01:06:50,337 --> 01:06:51,503 Draven, what are you going? 777 01:06:59,393 --> 01:07:02,562 The man who is ordered to be killed Mace Reyes. 778 01:07:03,615 --> 01:07:04,363 Do you have proof? 779 01:07:04,601 --> 01:07:06,887 - I need proof. - Yes, if you want to do it right. 780 01:07:07,315 --> 01:07:08,772 That's your problem, not mine. 781 01:07:09,247 --> 01:07:11,199 Do not accept justiþiarii. I can not. 782 01:07:11,602 --> 01:07:13,601 He knows how his wife's Top Dollar Paid and where. 783 01:07:14,120 --> 01:07:15,690 He knew not what, until now. 784 01:07:16,552 --> 01:07:18,725 - A talk? - When will feel safe. 785 01:07:19,484 --> 01:07:22,301 He only trusts me and I trust only you. 786 01:07:24,275 --> 01:07:26,034 Give me your word that you go in person. 787 01:07:29,223 --> 01:07:30,598 Okay, agreed. 788 01:07:30,948 --> 01:07:33,852 It's home to Sarah Mohr, go after it. Now. 789 01:07:34,714 --> 01:07:35,995 I do not work for you. 790 01:07:36,984 --> 01:07:39,231 The woman is the victim's. He needs your help. 791 01:07:40,160 --> 01:07:42,348 - Where do you go? - To catch a snake. 792 01:07:53,829 --> 01:07:57,800 And then he says, "Darla, you have to make some changes around here." 793 01:07:58,230 --> 01:08:00,871 And Sarah, who was about five, says ... 794 01:08:01,080 --> 01:08:04,682 The first thing you need is your address changed. 795 01:08:05,627 --> 01:08:09,538 - What to do? - And it took the toothbrush and left. 796 01:08:11,985 --> 01:08:14,342 From the outset did not like children. 797 01:08:17,204 --> 01:08:18,378 I'm very confident. 798 01:08:18,748 --> 01:08:22,347 I? I trust only big mouth. 799 01:08:22,996 --> 01:08:27,268 In addition, once this is over, you'll be free. 800 01:08:28,886 --> 01:08:30,730 Next, what? 801 01:08:31,170 --> 01:08:35,809 Before Mace? Driving a music club. The Blackout. 802 01:08:41,238 --> 01:08:43,396 That place is a dive. 803 01:08:43,839 --> 01:08:48,983 Back then, it was the best. It could be again. 804 01:08:49,811 --> 01:08:51,794 Especially since now looking for a new director? 805 01:08:52,199 --> 01:08:54,044 So her, I'm a good opportunity. 806 01:08:55,041 --> 01:08:56,311 It's hard to go home. 807 01:08:59,923 --> 01:09:01,528 Probably no one. 808 01:09:02,717 --> 01:09:05,606 Darla, "nobody" dawn knock on the door. 809 01:09:06,246 --> 01:09:09,615 D-nã Reyes, soþul dv. vã cheamã acasã. 810 01:09:10,350 --> 01:09:12,536 He told me to ask you nice, first time. 811 01:09:17,319 --> 01:09:18,979 I knew you would not let go ever. 812 01:09:27,589 --> 01:09:31,209 - Poor woman ... - Only slightly confused. 813 01:10:17,588 --> 01:10:20,401 Please Mace. I'll never do that again. 814 01:10:20,510 --> 01:10:25,412 Mr. Voz, redeemed you get your mistake. Pãzeºte front door. 815 01:10:26,896 --> 01:10:30,336 I need you in the near future, my flower. 816 01:10:37,462 --> 01:10:38,320 God! 817 01:10:39,023 --> 01:10:40,051 You're surprised? 818 01:10:41,264 --> 01:10:43,053 I do not know, 10-15 minutes ago. 819 01:10:44,294 --> 01:10:46,901 - You're all right? - Yes, but she left. 820 01:10:46,901 --> 01:10:48,569 - Have you seen the man who took it? - Not so good... 821 01:10:48,569 --> 01:10:50,153 - How is it possible ... - Daryl! 822 01:10:51,198 --> 01:10:54,518 He asked nicely to leave and she did it. I groaned. 823 01:10:55,108 --> 01:10:57,755 He was scared, trying to protect us. 824 01:10:58,303 --> 01:10:59,205 Detective. 825 01:11:03,125 --> 01:11:04,843 - I do not see where is the offense. - He was our witness. 826 01:11:05,257 --> 01:11:06,655 - You spoke to her ? - Not yet. 827 01:11:07,309 --> 01:11:09,712 One woman stayed the night at some friends. 828 01:11:10,200 --> 01:11:12,430 Someone working for her husband took her home. 829 01:11:12,851 --> 01:11:15,836 If you know something, you sit down and write a statement. 830 01:11:16,715 --> 01:11:17,819 I do not have time. 831 01:11:19,851 --> 01:11:22,027 Stay in the house. Lock the door. 832 01:11:22,882 --> 01:11:24,917 - ªtii unde s-au dus ? - Am o idee. 833 01:11:25,358 --> 01:11:26,795 - Wine and me. - No. 834 01:11:29,175 --> 01:11:30,521 And I was wondering ... 835 01:11:43,025 --> 01:11:44,027 Read the warning on the package. 836 01:11:47,635 --> 01:11:49,223 Cigarettes will kill you. 837 01:12:10,240 --> 01:12:13,994 Mace! I Shelly and I meant nothing to you. 838 01:12:14,627 --> 01:12:16,385 I would never say "nothing". 839 01:12:16,786 --> 01:12:21,085 Two spirits united ... that I could not allow such a thing. 840 01:12:21,805 --> 01:12:23,880 You have become too powerful. 841 01:12:24,290 --> 01:12:26,792 Thou hast killed. You've done so. 842 01:12:27,264 --> 01:12:32,132 Yes. Thi chance I gave life. Let'll tell you how it goes, Draven. 843 01:12:32,675 --> 01:12:36,035 If you try it ajuþi in India, you will harm your girlfriend. 844 01:12:36,647 --> 01:12:37,725 Shelly ? 845 01:12:37,964 --> 01:12:39,339 Shelly is between worlds, Draven. 846 01:12:39,836 --> 01:12:40,744 In the realm of the dead? 847 01:12:41,087 --> 01:12:43,292 In purgatory, or whatever you want to tell him. 848 01:12:43,732 --> 01:12:48,529 It's stuck there because you're stuck here, 849 01:12:48,793 --> 01:12:52,166 Amar and souls are trapped together. 850 01:12:53,090 --> 01:13:00,073 Now you have the chance to detach. Leave it to India to pãºeascã in light. 851 01:13:00,400 --> 01:13:02,353 You want to kill your wife. 852 01:13:02,746 --> 01:13:06,045 I want to know who you are really. Like me. 853 01:13:06,541 --> 01:13:10,730 - Did nothing. - Thiele, no. But that's the point. 854 01:13:11,347 --> 01:13:13,874 Kill an innocent man and come to our side. 855 01:13:14,941 --> 01:13:18,174 Draven is the only way to free her Shelly. 856 01:13:19,934 --> 01:13:21,058 What do you say ? 857 01:13:26,157 --> 01:13:28,657 Never. Not so. 858 01:13:49,775 --> 01:13:50,705 Go away. 859 01:13:53,010 --> 01:13:53,947 Now. 860 01:13:54,301 --> 01:13:56,764 Take this. Uses it, if you must. 861 01:13:59,205 --> 01:14:02,876 I understand the power of evil, Draven. I can teach you. 862 01:14:04,237 --> 01:14:07,125 Or I can use to destroy you. 863 01:14:08,570 --> 01:14:10,002 I was always a bad student. 864 01:14:10,969 --> 01:14:15,313 Now we conclude accounts, and one of us will disappear forever. 865 01:14:16,266 --> 01:14:18,264 I'm already dead. Who cares ? 866 01:14:18,608 --> 01:14:20,683 There are dead and dying there. 867 01:14:21,087 --> 01:14:24,869 Poth disappear completely. 868 01:14:25,478 --> 01:14:27,224 Exact ce meriþi. 869 01:14:27,224 --> 01:14:29,939 You want your girlfriend to wait an eternity between worlds 870 01:14:30,124 --> 01:14:31,639 someone who would never come? 871 01:14:32,576 --> 01:14:34,687 - Turns down. - Or what ? 872 01:14:36,046 --> 01:14:37,048 Opreºte-te! 873 01:14:38,803 --> 01:14:39,754 No! 874 01:15:10,254 --> 01:15:12,086 Even a soul can bleed. 875 01:15:14,352 --> 01:15:17,015 It's over, Draven. Even if you kill me, 876 01:15:17,219 --> 01:15:20,434 you'll stay here forever before leaving this world. 877 01:15:20,703 --> 01:15:24,161 You give before you get out. So PATH most ravens. 878 01:16:09,962 --> 01:16:10,889 What happened to him? 879 01:16:11,667 --> 01:16:13,025 He saw the light, I think. 880 01:16:13,659 --> 01:16:16,801 - What happened to you ? - I had a long night. 881 01:16:17,981 --> 01:16:22,889 I tired to appear in time to clean up after you. 882 01:16:23,812 --> 01:16:26,440 Pune-mi cãtuºele. Aresteazã-mã. 883 01:16:29,061 --> 01:16:30,527 Vincennes... 884 01:16:32,661 --> 01:16:34,112 MA laºi to go? 885 01:16:36,314 --> 01:16:37,410 Deocamdatã. 886 01:16:38,110 --> 01:16:40,842 ... 887 01:16:57,611 --> 01:16:59,438 I wonder if I'll ever see. 888 01:16:59,926 --> 01:17:02,473 And to lose renovating? No way. 889 01:17:04,018 --> 01:17:08,679 I do not think the paint can cover what happened here, but it's a start. 890 01:17:09,891 --> 01:17:13,193 ... 891 01:17:15,370 --> 01:17:18,592 I'll try to do Blackout once again become what it was. 892 01:17:19,453 --> 01:17:22,449 Good music, good people. 893 01:17:24,607 --> 01:17:25,845 I hope to fails. 894 01:17:27,840 --> 01:17:29,472 May I ask you something? 895 01:17:32,072 --> 01:17:33,727 Questions are always the easiest. 896 01:17:34,747 --> 01:17:36,073 What happened, exactly? 897 01:17:39,540 --> 01:17:40,633 Next question? 898 01:17:41,792 --> 01:17:44,199 People do not come back from the dead, right? 899 01:17:48,450 --> 01:17:49,878 So I thought and I. 900 01:17:50,234 --> 01:17:51,477 Mã refer la soþul meu. 901 01:17:55,734 --> 01:17:57,921 I think he went. Definitely. 902 01:18:04,482 --> 01:18:06,278 No wonder nothing to you. 903 01:18:09,199 --> 01:18:11,794 Better leave. I wanted to make that're good. 904 01:18:14,407 --> 01:18:20,441 If you ever feel the need to talk ... no,'re welcome. 905 01:18:22,479 --> 01:18:23,758 Anytime. 906 01:18:54,795 --> 01:18:56,187 Citeºte-mi. 907 01:19:10,804 --> 01:19:14,884 I lived a thousand lives to find a soul like yours, 908 01:19:16,495 --> 01:19:20,791 So pure, brave, 909 01:19:24,106 --> 01:19:26,149 An angel who cut off my breathing. 910 01:19:28,494 --> 01:19:30,592 I want to be with you the eternal, 911 01:19:31,750 --> 01:19:33,999 My love knows no limits 912 01:19:35,637 --> 01:19:38,121 I want to protect you from evil, 913 01:19:39,562 --> 01:19:41,359 I love that occur found it. 914 01:19:42,926 --> 01:19:44,238 Your soul loves me. 915 01:19:44,424 --> 01:19:46,222 Promise me you'll be forever one 916 01:19:46,775 --> 01:19:48,140 We are unlike any ... 917 01:19:55,832 --> 01:19:58,532 Valentine forever. 918 01:20:14,078 --> 01:20:15,843 Valentine Forever ... 67766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.