All language subtitles for [Turkish] Ben Bu Cihana Sığmazam 24. Bölüm @atvturkiye [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:02:16,277 (Jenerik) 2 00:02:19,062 --> 00:02:21,967 İki oğlumu da aldın elimden Cezayir. 3 00:02:23,967 --> 00:02:25,967 Benim kolumu kanadımı kırdın. 4 00:02:27,967 --> 00:02:30,803 Yuvamı yaktın, yıktın. 5 00:02:31,499 --> 00:02:36,006 Kör ettin beni Cezayir! Sağır ettin beni! 6 00:02:40,253 --> 00:02:44,690 Kör olduğun doğru Sabit efendi! Ama şimdi kulağını aç beni iyi dinle. 7 00:02:46,849 --> 00:02:48,400 Oğlun yaşıyor! 8 00:02:56,401 --> 00:02:58,958 Sait'i hastaneye bizzat ben götürdüm. 9 00:03:01,465 --> 00:03:03,465 Yalan söylüyorsun. 10 00:03:05,120 --> 00:03:06,563 Kızımı bırak ulan. 11 00:03:07,367 --> 00:03:12,140 Bu yaptığının henüz affı varken, bırak! Karşılıklı konuşalım. 12 00:03:12,558 --> 00:03:14,148 Sait öldü! 13 00:03:15,471 --> 00:03:17,192 Sen öldürdün! 14 00:03:22,142 --> 00:03:22,959 Baba! 15 00:03:22,959 --> 00:03:26,437 Hayır hayır hayır yapma ne olur! Beni al kızımın yerine beni al! 16 00:03:37,074 --> 00:03:40,884 Bana bak ulan! Bana bak! Gözümün içine bak! 17 00:03:45,410 --> 00:03:48,640 Senin artık bana bir ömür borcun var ulan. 18 00:03:50,102 --> 00:03:52,102 Boş yere tıkama kulaklarını. 19 00:03:57,951 --> 00:04:01,622 Eğer hastaneye götürmeseydim ölecekti. 20 00:04:01,622 --> 00:04:06,880 Oğlunun hayatını kurtaran adamı, kızının hayatıyla tehdit ediyorsun şu anda! 21 00:04:14,396 --> 00:04:16,728 Bu mu lan? Bu mu senin minnetin? 22 00:04:16,728 --> 00:04:20,956 Böyle mi teşekkür ediyorlar sizin oralarda! Aklını başına al o silahı indir! 23 00:04:28,476 --> 00:04:32,008 Kızımın gözünden bir damla yaş daha aksın... 24 00:04:32,565 --> 00:04:38,120 ...hayatını kurtarsınlar diye o koyduğum hastaneye gömerim oğlunu! 25 00:04:44,108 --> 00:04:48,545 Sabit, son kez söylüyorum. İndir o silahı! 26 00:04:52,514 --> 00:04:56,827 Kanıtla! Kanıtla o zaman hı! 27 00:04:56,827 --> 00:05:01,612 Bak Cezayir eğer oyun oynuyorsan yanlış bir şey yapacak olursan... 28 00:05:01,612 --> 00:05:06,222 ...yemin ederim öldürürüm bunu! Öldürürüm ulan kızını! 29 00:05:17,362 --> 00:05:25,211 Şansını zorluyorsun Sabit. Söyle adamlarına bir daha bana silah doğrulturlarsa... 30 00:05:25,211 --> 00:05:30,600 ...bu evin önüne onları gömerim, evden her çıkışımda mezarlarına basar geçerim! 31 00:05:56,439 --> 00:06:00,000 Cezayir hayrola sen görüntülü aramazdın. 32 00:06:00,487 --> 00:06:02,204 Firuze şu an neredesin? 33 00:06:03,527 --> 00:06:05,527 Hastanedeyim canım, nerede olacağım? 34 00:06:06,014 --> 00:06:09,128 Şu getirdiğiniz Sait Bahrioğlu'nun dosyasını inceliyordum. 35 00:06:10,103 --> 00:06:12,869 Sen niye sordun ne oldu? - Güzel. 36 00:06:13,844 --> 00:06:15,844 İşte onun babası şu anda karşımda. 37 00:06:16,192 --> 00:06:20,559 Oğlunun hayatına karşılık, kızımın hayatını alacağını söylüyor. 38 00:06:21,882 --> 00:06:22,977 Ne! 39 00:06:24,119 --> 00:06:25,632 Yüzünü göster. 40 00:06:27,025 --> 00:06:28,411 Yüzünü yüzünü! 41 00:06:29,107 --> 00:06:33,196 Bana oğlumu göstermeden bu işten kurtulamazsın Cezayir! 42 00:06:33,683 --> 00:06:34,778 Göster! 43 00:06:39,680 --> 00:06:43,801 Duydun, oğlunu görmeden kızımı bırakmayacağını söylüyor. 44 00:06:54,733 --> 00:06:55,967 Suna! 45 00:07:00,354 --> 00:07:01,797 Seni uyarmıştım Sabit. 46 00:07:02,280 --> 00:07:07,135 Kızımın gözünden tek bir yaş daha akmayacak demiştim! 47 00:07:07,483 --> 00:07:08,996 Kızımı bırak! 48 00:07:08,996 --> 00:07:12,002 Oğlumu gösterin. Sait nerede! 49 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Oğlumu gösterin bana! 50 00:07:17,905 --> 00:07:19,491 Bekle Cezayir. 51 00:07:36,898 --> 00:07:40,151 Kırk yılın başı Orhan efendi bir işe yarayacak dedim. 52 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 Olmadı, neden? 53 00:07:44,138 --> 00:07:47,391 Benim suçum, evet evet tamamen benim suçum. 54 00:07:47,948 --> 00:07:49,948 Çünkü fazla merhametliyim. 55 00:07:50,505 --> 00:07:52,992 O gün sana Orhan'ı öldür demeliydim. 56 00:07:52,992 --> 00:07:57,568 Aşçı yerine Orhan ölecekti, Leyla cezaevine girecekti. 57 00:07:57,568 --> 00:08:00,543 Cezayir de peşinden koşacaktı. 58 00:08:00,543 --> 00:08:02,760 Ben de çok eğlenecektim! 59 00:08:06,760 --> 00:08:12,519 Gerçi Cezayir yine koşmak zorunda ama bu defa kaçmak için. 60 00:08:13,285 --> 00:08:15,000 Çünkü Sabit durmaz artık. 61 00:08:16,671 --> 00:08:21,735 Eninde sonunda Cezayir'in can evinden vuracak. 62 00:08:22,292 --> 00:08:26,761 Kana kan, dişe diş, evlada evlat! 63 00:08:32,749 --> 00:08:35,724 Ben değil cancağızım, Sabit. 64 00:09:05,327 --> 00:09:09,600 Bana ayrılan sürenin sonuna geldik diyorsun. 65 00:09:12,037 --> 00:09:13,898 Zaman doldu artık. 66 00:09:15,291 --> 00:09:17,291 O ismi istiyorum. 67 00:09:23,070 --> 00:09:25,488 İzle! İzliyor musun? 68 00:09:26,324 --> 00:09:28,603 Birazdan dik çöküp özür dileyeceksin benden! 69 00:09:50,396 --> 00:09:51,352 Sait. 70 00:09:53,352 --> 00:09:54,516 Baba. 71 00:10:02,098 --> 00:10:03,471 Yaşıyorsun! 72 00:10:05,003 --> 00:10:06,028 Evlat. 73 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 Oğlum Allah'ıma bin şükür yaşıyorsun. 74 00:10:14,222 --> 00:10:15,913 Söyle bıraksın kızı hemen. 75 00:10:18,837 --> 00:10:20,141 Söyle dedim! 76 00:10:32,326 --> 00:10:34,326 Cezayir kurtardı beni baba. 77 00:10:36,415 --> 00:10:37,520 Bırak kızı. 78 00:10:39,191 --> 00:10:40,912 O kurtardı beni. 79 00:11:15,457 --> 00:11:16,691 Eve gidin. 80 00:11:17,109 --> 00:11:19,109 Cezayir ne olur sakin ol. 81 00:11:20,084 --> 00:11:21,388 Eve gidin. 82 00:11:22,641 --> 00:11:24,641 Baba sen? Babam! 83 00:11:28,053 --> 00:11:30,610 Bir şey olmaz endişelenme tamam mı? - Baba! 84 00:11:30,610 --> 00:11:32,880 Suna! Ne bu hal? - Sabit'le adamları burada. 85 00:11:32,880 --> 00:11:35,228 Enişte babam orada kaldı! 86 00:11:35,228 --> 00:11:38,511 Suna! Tamam endişelenme arabaya bin. 87 00:11:38,511 --> 00:11:40,511 Babama bir şey olursa! - Hayır olmaaycak! 88 00:11:41,138 --> 00:11:42,511 Baban halledecek. 89 00:11:52,259 --> 00:11:54,816 Karşında boynumu büktüren de... 90 00:11:58,158 --> 00:12:00,158 ...kızına silah çektiren de 91 00:12:02,247 --> 00:12:04,200 ...aynı şey be Cezayir. 92 00:12:07,264 --> 00:12:11,592 Önce ateşimi yaktın, yüreğimi sen ateşe verdin. 93 00:12:15,000 --> 00:12:16,667 Sen söndürdün. 94 00:12:21,611 --> 00:12:23,611 Biz bir yemin ettik Sabit. 95 00:12:24,447 --> 00:12:28,040 Ailelere, çocuklara bulaşmayacağız dedik. 96 00:12:30,825 --> 00:12:34,009 Ama senin oğlun her seferinde olduğu gibi, yine merminin önüne atladı. 97 00:12:36,376 --> 00:12:39,560 Üstelik bir kere de değil. 98 00:12:40,465 --> 00:12:42,465 Ve sen de bu yemini bozdun. 99 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 Oğlumu sağ salim gördüm ya. 100 00:12:47,440 --> 00:12:49,788 Artık ölsem de gam yemem. 101 00:12:51,788 --> 00:12:53,902 Ömür borcun var dedin. 102 00:12:57,940 --> 00:12:59,940 Hakkı neyse ver o zaman. 103 00:13:02,795 --> 00:13:04,795 Bakiye sıfırlansın. 104 00:13:14,682 --> 00:13:16,055 Derviş. 105 00:13:16,891 --> 00:13:18,120 Meto! 106 00:13:19,721 --> 00:13:25,899 Hastaneye gidin, bundan böyle ağanız da beyiniz de Sait! 107 00:13:27,630 --> 00:13:30,000 Beyim! - Ne diyorsam o ulan! 108 00:13:31,253 --> 00:13:32,560 Gidin dedim hastaneye! 109 00:13:35,345 --> 00:13:37,345 Oğluma mukayyet olun. 110 00:13:49,530 --> 00:13:53,828 Can verdin, can alacaksın. 111 00:13:55,499 --> 00:13:56,733 Hakkındır. 112 00:13:58,474 --> 00:14:01,235 Hadi, sık sıkacaksan. 113 00:14:07,432 --> 00:14:09,432 Ne bekliyorsun Cezayir? 114 00:14:10,825 --> 00:14:12,825 Sık hadi sık! 115 00:14:55,910 --> 00:14:57,144 Gel bitanem. 116 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Babam! - Suna tamam dur! 117 00:15:06,000 --> 00:15:07,652 Anne babam orada! - Leyla ne oluyor! 118 00:15:08,348 --> 00:15:09,761 Silah sesi nereden geldi? 119 00:15:09,761 --> 00:15:11,134 Yok bir şey anne. 120 00:15:11,720 --> 00:15:12,959 Suna. - Babam. 121 00:15:12,959 --> 00:15:14,959 Sakin ol, babana bir şey olmayacak. 122 00:15:41,177 --> 00:15:42,840 Niye yaptın bunu? 123 00:15:45,834 --> 00:15:49,993 O silahı bu herifin elinden alıp patlatmazsan, içtiğin su da... 124 00:15:51,107 --> 00:15:54,040 ...yediğin lokma da sana haram olsun dedim kendime. 125 00:15:57,104 --> 00:16:02,778 Umarım, bundan sonra sen de sözünü tutarsın Sabit efendi. 126 00:16:08,627 --> 00:16:14,387 Malum, babalık, halden anlarsın. 127 00:16:26,514 --> 00:16:27,850 Oğlunun yanına git. 128 00:16:30,000 --> 00:16:31,513 Sana ihtiyacı var. 129 00:16:33,192 --> 00:17:27,211 (Müzik) 130 00:17:27,211 --> 00:17:29,211 İç bakayım bebeğim, hadi. 131 00:17:33,180 --> 00:17:33,996 Tamam. 132 00:17:34,832 --> 00:17:37,180 Canım benim Allah hepinizi korusun yarabbim! 133 00:17:37,737 --> 00:17:39,628 Hepinizi, bütün evlatlarımı. 134 00:17:42,552 --> 00:17:44,280 Babam da daha gelmedi. 135 00:17:45,279 --> 00:17:46,792 Gelir şimdi korkma sen. 136 00:17:48,950 --> 00:17:51,298 Evimizin dibine kadar geldiler. 137 00:17:52,064 --> 00:17:54,064 Çoluğumuz çocuğumuz güvende değil. 138 00:17:57,406 --> 00:18:00,381 Suna, korumalar yanında değil miydi senin? 139 00:18:02,748 --> 00:18:03,773 Yanımdaydı. 140 00:18:06,071 --> 00:18:09,742 Ama tam hatırlayamıyorum yani... 141 00:18:10,926 --> 00:18:13,553 ...bir anda çıktılar karşıma. 142 00:18:15,000 --> 00:18:17,209 Sonra kafama silahı dayadı falan. 143 00:18:17,696 --> 00:18:20,810 Öbürlerini göremedim. - Tamam geçti artık. 144 00:18:29,663 --> 00:18:31,560 Babam! Babam! 145 00:18:33,023 --> 00:18:34,396 Baba iyisin! 146 00:18:38,763 --> 00:18:39,997 İyisin! 147 00:18:42,852 --> 00:18:46,593 Tamam kızım geçti, geçti. Geçti kızım. 148 00:18:48,751 --> 00:18:50,365 Bak dedim sana, gelir dedim. 149 00:18:53,150 --> 00:18:57,657 Geldi! Bugün geldi! 150 00:18:59,657 --> 00:19:02,144 Bugüne kadar da hep geldi! 151 00:19:07,348 --> 00:19:09,905 Ama bugünden sonrası belli değil! 152 00:19:20,697 --> 00:19:22,001 Tamam buraya gel. 153 00:19:23,463 --> 00:19:24,558 Bitti artık. 154 00:19:26,159 --> 00:19:27,184 Bitmedi. 155 00:19:28,437 --> 00:19:30,437 Ne bitti! Ne zamana kadar bitti ya! 156 00:19:31,551 --> 00:19:33,707 Ben delireceğim artık! 157 00:19:37,129 --> 00:19:41,486 Her gün hangimize ne olacak diye düşünmek istemiyorum! 158 00:19:45,360 --> 00:19:50,101 Ya beni kaçırdılar! Bugün kafama silah dayadılar, seni vurdular! 159 00:19:51,040 --> 00:19:55,329 Sana her gün neler oluyor! Düşünmek bile istemiyorum! 160 00:19:57,329 --> 00:19:59,329 Ben çok korkuyorum! 161 00:20:07,963 --> 00:20:08,988 Bak kızım. 162 00:20:10,241 --> 00:20:13,146 Sana böyle bir şey yaşattığım için çok özür dilerim, afedersin. 163 00:20:13,425 --> 00:20:18,080 Ama söz veriyorum bundan sonra sana, annene hiç kimseye bir şey olmayacak. 164 00:20:21,492 --> 00:20:24,049 Dileme baba, özür dileme. 165 00:20:25,720 --> 00:20:28,347 Kimseye bir şey olmayacak öyle mi? Emin miyiz? 166 00:20:31,132 --> 00:20:32,853 Bakayım herkese şöyle... 167 00:20:34,106 --> 00:20:37,568 ...herkes çok iyi süperiz... Ben bugün ölüyordum! 168 00:20:38,125 --> 00:20:40,821 Ya ben bugün ölüyordum ya! 169 00:20:45,160 --> 00:20:49,282 Annem ben, ben böyle yaşamak istemiyorum çok korkuyorum! 170 00:20:49,282 --> 00:20:53,354 Kendimi geçtim! Kendimi geçtim ben senin için korkuyorum! - Cezayir, tamam. 171 00:20:53,354 --> 00:20:57,094 senin için korkuyorum! senin için korkuyorum! 172 00:20:57,442 --> 00:20:59,094 O kadar haklısın ki Suna. 173 00:21:05,527 --> 00:21:10,214 Bak bana, bak ben yanındayım baban yanında herkes yanında artık. 174 00:21:13,278 --> 00:21:16,035 Baba, hepsini geçtim... 175 00:21:17,149 --> 00:21:19,497 ...ben senin için korkuyorum. 176 00:21:20,890 --> 00:21:25,600 Birazcık beni düşün ya... Ben seni yeni buldum! 177 00:21:30,892 --> 00:21:33,607 Daha yeni kavuşmuşken seni kaybedemem. 178 00:21:34,094 --> 00:21:37,974 Ne olur, ne olur bırakma beni baba ne olur, ne olur! 179 00:21:39,367 --> 00:21:42,899 Ben yanındayım kızım, söz veriyorum bırakmayacağım. 180 00:21:43,178 --> 00:21:45,178 Hiç ayrılmayacağız söz veriyorum. 181 00:21:52,343 --> 00:21:54,745 Ben artık çok yoruldum... 182 00:22:01,777 --> 00:22:05,520 Tamam bitanem... Sakin ol biraz, biraz sakin ol. 183 00:22:09,129 --> 00:22:10,789 Tamam değil çok yorgunum. 184 00:22:11,411 --> 00:22:14,470 Ben artık delirmekten korkuyorum! 185 00:22:20,587 --> 00:22:23,492 Ben sakin bir hayat istiyorum anladınız mı! 186 00:22:24,536 --> 00:22:26,536 Korkusuz kaygısız yaşamak istiyorum. 187 00:22:31,271 --> 00:22:35,151 Huzurlu bir şeyler olsun baba, yüzümüzü güldürecek bir şeyler olsun istiyorum. 188 00:22:35,151 --> 00:22:37,400 Mutlu günler geçirelim anlatabiliyor muyum? 189 00:22:40,603 --> 00:22:42,703 Bu kadar zor bir şey mi ya? 190 00:23:19,179 --> 00:23:20,483 Melike dur ne yapıyorsun! 191 00:23:21,040 --> 00:23:22,831 Tövbe yarabbim kız dursana yavaş! 192 00:23:23,597 --> 00:23:25,748 Yok daha neler! Bu havada suya girilir mi! 193 00:23:26,096 --> 00:23:27,887 Hasta oluruz! - Nasıl girilir hem de! 194 00:23:27,887 --> 00:23:28,953 Hasta olursun bak! 195 00:23:28,953 --> 00:23:30,500 Hayır! - He nasılmış! 196 00:23:30,500 --> 00:23:32,500 Dur senin ayakkabılarını bir fırlatayım da aklın başına gelsin. 197 00:23:32,500 --> 00:23:33,551 Sakın! Sakın sakın! 198 00:23:39,539 --> 00:23:41,260 He atayım mı seni aşağıya! 199 00:23:47,387 --> 00:23:48,680 Deli bunlar. 200 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 Niye öyle dedin? 201 00:23:52,357 --> 00:23:54,357 Baksana bir anda öylece evlendiler. 202 00:23:55,889 --> 00:23:57,840 Hayatta hiç bir şeyi ertelememek lazım. 203 00:24:00,908 --> 00:24:02,351 Bir filmde duymuştum. 204 00:24:04,718 --> 00:24:07,832 Hayatının geri kalanını geçirmek istediğin kişiyi bulduğun zaman... 205 00:24:10,269 --> 00:24:12,269 ...o süre hemen başlasın istiyorsun. 206 00:24:14,706 --> 00:24:15,662 Doğru. 207 00:24:18,447 --> 00:24:19,611 Kardeşim benim. 208 00:24:24,415 --> 00:24:25,960 Mutlulukları daim olsun. 209 00:24:26,916 --> 00:24:27,941 Amin. 210 00:24:36,018 --> 00:24:40,594 Baba bak, için rahat etsin kızın çok mutlu. 211 00:24:42,594 --> 00:24:46,544 Şef! Sakın gözün arkada kalmasın! 212 00:24:47,380 --> 00:24:49,101 Çünkü kızın benimle birlikte! 213 00:24:51,608 --> 00:24:55,209 Ve ayrıca söylemek istediğim başka şeyler de var. 214 00:24:56,184 --> 00:24:58,811 Bu kadını çok seviyorum! 215 00:25:00,000 --> 00:25:00,920 Peki sen? 216 00:25:02,920 --> 00:25:05,440 Son nefesime kadar hep seni seveceğim. 217 00:25:05,858 --> 00:25:08,261 Pek duyulmadı bu, biraz yüksek olursa... 218 00:25:10,698 --> 00:25:13,680 Son nefesime kadar hep seni seveceğim. 219 00:25:14,028 --> 00:25:16,933 Güzel hani biraz daha sanki bağırabilirdin gibi. 220 00:25:24,599 --> 00:25:25,317 Yani... 221 00:25:26,570 --> 00:25:28,320 ...seni gerçekten ıslatabilirim. 222 00:25:29,156 --> 00:25:30,460 Yapmazsın! - Yok yaparım. 223 00:25:30,460 --> 00:25:32,808 Yapmazsın bu kadar intikamcı olamazsın! 224 00:25:32,808 --> 00:25:34,808 Olurum seni denize atabilirim. - Hayır hayır! 225 00:25:34,808 --> 00:25:37,395 Ben yapabilirim ama sen yapamazsın, evliliğin ilk kuralı. 226 00:25:41,503 --> 00:25:46,984 Tatavlalı'nın sokağa saldığı bu çetelerin, şimdilik tek bir amacı var beyler. 227 00:25:48,028 --> 00:25:50,028 Uyuşturucu ticareti falan bahane. 228 00:25:53,440 --> 00:25:56,136 Bize meydan okuyorlar akıllarınca, buradayız diyorlar. 229 00:25:57,250 --> 00:25:58,345 Göz dağı veriyorlar. 230 00:25:59,600 --> 00:26:02,644 Pire deneyini bilir misiniz? Duydunuz mu hiç? 231 00:26:03,758 --> 00:26:10,145 Pireler, rahatlıkla çıkabileceği bir kavanozun içine hapsedilir sonra kavanozun kapağı kapatılır. 232 00:26:11,040 --> 00:26:14,015 Çıkmayı denedikçe kapağa çarpıp düşerler... 233 00:26:14,015 --> 00:26:17,383 ...bir süre sonra çıkamayacakları iç güdüsüne kapılırlar. 234 00:26:18,010 --> 00:26:23,700 Kapak açıldıktan sonra bile, hiç bir zaman çıkmak için uğraşmazlar artık. 235 00:26:24,536 --> 00:26:30,644 Kabul edilmiş bir çaresizlikle, güçleri yetse bile artık hayalleri kadar sıçrarlar. 236 00:26:31,758 --> 00:26:35,220 İşte şimdi bu pireler üstlerinde bir kapak olup olmadığını test ediyorlar. 237 00:26:36,056 --> 00:26:37,569 Bize düşense... 238 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 ...o kapağı yeniden kapatmak beyler. 239 00:26:43,240 --> 00:26:45,000 Ethem beni dinliyorsun dimi? 240 00:26:48,133 --> 00:26:49,367 Evet dinliyorum. 241 00:26:49,994 --> 00:26:52,760 Yeniden sokağa ineceğiz beyler. Sadece İstanbul için değil... 242 00:26:52,760 --> 00:26:55,277 ...memleketin bütün çocukları adına ineceğiz. 243 00:26:56,113 --> 00:26:58,920 Onların zehirlenmemesi için artık büyük bir savaş vereceğiz. 244 00:26:59,199 --> 00:27:01,547 Kurban, burada sana büyük iş düşüyor. 245 00:27:01,965 --> 00:27:03,686 Başım gözüm üstüne Cezayir. 246 00:27:04,522 --> 00:27:08,959 Gerekirse İstanbul'un yedi tepesinin, yedisini birden zapt ederiz 247 00:27:08,959 --> 00:27:14,092 Asım, Ekabir, Tatavlalı'nın ortaklarını, lojistik desteklerini... 248 00:27:14,580 --> 00:27:18,042 ...neleri varsa tek tek tespit edip patlatacaksınız. 249 00:27:18,599 --> 00:27:22,560 Habip'le Ethem, siz sokaktaki çetelerle ilgili bilgi edinin. 250 00:27:23,256 --> 00:27:24,560 Bunları kim besliyor? 251 00:27:24,839 --> 00:27:28,371 İstanbul dışından gelen bir çok çetenin, İstanbul'a salındığına dair 252 00:27:29,067 --> 00:27:33,086 ...istihbarat var elimizde. Bu çetelerle ilgili bilgi toplayın. 253 00:27:33,852 --> 00:27:37,560 Ethem duydun mu? Azamet ve Ömer'le temas halinde olun. 254 00:27:39,022 --> 00:27:41,022 Tamam reis, sen nasıl istersen. 255 00:27:43,598 --> 00:27:46,920 Peki, söyle neyin var? 256 00:27:52,490 --> 00:27:55,326 Yok bir şey reis, sonra konuşsak. 257 00:27:55,674 --> 00:27:59,440 Ethem bu kadar önemli bir şey konuşurken dalıp gittiğine göre mühim bir şey var. 258 00:27:59,719 --> 00:28:00,880 Seni dinliyorum. 259 00:28:01,437 --> 00:28:05,163 Daha sonra konuşsak olur mu reis? Kişisel. 260 00:28:05,511 --> 00:28:06,240 Ethem. 261 00:28:07,772 --> 00:28:09,772 Bugün kızımın başına silah dayadılar. 262 00:28:12,209 --> 00:28:13,196 Çık eşiğe bak. 263 00:28:15,633 --> 00:28:18,956 Kişisel ne varsa, hepsi kapının önünde duruyor. 264 00:28:19,720 --> 00:28:21,302 Bir daha bu vaziyette bu masaya oturma. 265 00:28:24,227 --> 00:28:25,680 Özür dilerim reis. 266 00:28:25,680 --> 00:28:26,705 Kaptan. 267 00:28:28,167 --> 00:28:30,585 Senin bir fikrin var mı? Kiminle iş yapıyor bu Tatavlalı? 268 00:28:30,585 --> 00:28:33,978 Konuşulan bir şeyler var, takipteyim Cezayir. 269 00:28:34,604 --> 00:28:37,108 Bir süredir kulağımın üstüne yatıyordum. 270 00:28:53,122 --> 00:28:54,147 Oğlum. 271 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 Allah'ıma şükürler olsun yarabbi. 272 00:28:58,932 --> 00:29:00,040 Baba! 273 00:29:00,458 --> 00:29:02,458 Yorma kendini, yorma, yorma. 274 00:29:10,813 --> 00:29:15,877 Doktor hanım, Allah razı olsun sayenizde... Kurtardınız oğlumu. 275 00:29:16,782 --> 00:29:19,840 Bana değil, Cezayir'e teşekkür edin. 276 00:29:20,745 --> 00:29:22,745 O yetiştirmiş oğlunuzu. 277 00:29:24,277 --> 00:29:26,560 Peki ne zaman çıkarabilirim oğlumu? 278 00:29:26,560 --> 00:29:28,560 Değerlerin düzelmesini bekliyoruz. 279 00:29:29,396 --> 00:29:31,396 Bir ameliyata daha girecek, malesef. 280 00:29:37,245 --> 00:29:40,498 Söylenene göre sevkiyatı deniz üstünden yapıyorlar. 281 00:29:40,960 --> 00:29:44,144 Malların tamamı Akdeniz'den çıkıyor. 282 00:29:44,631 --> 00:29:47,360 Bir kısmı Ege ve oradan da Marmara'ya. 283 00:29:48,537 --> 00:29:52,417 Bir kısmı da Adriyatik ve Dalmaçya'ya. 284 00:29:52,696 --> 00:29:57,411 Hırvatistan ve İtalya üzerinden de bütün Avrupa'ya. 285 00:29:58,400 --> 00:30:02,836 Habip, İstanbul'un durumu nedir? Onu da bir konuşalım. 286 00:30:02,836 --> 00:30:07,160 Reis haklı, yeni yetme gençleri sahaya sürmüşler. 287 00:30:07,996 --> 00:30:09,787 Ellerine makine vermişler. 288 00:30:10,360 --> 00:30:12,360 Üç beş kuruş para saymışlar. 289 00:30:13,056 --> 00:30:17,563 Külhanbeyi gibi bitleri kanlanmış şerefsizlerin. 290 00:30:20,905 --> 00:30:24,089 O zaman biz de o bitleri tek tek ayıklayacağız, yapacak başka bir şey yok. 291 00:30:25,560 --> 00:30:27,908 Dediğim gibi sokak işi sende Kurban. 292 00:30:29,370 --> 00:30:32,066 Sen kapağı kapat, biz de konuyu kapatalım bir an önce. 293 00:30:33,360 --> 00:30:36,120 Evet beyler, artık işimize bakalım. 294 00:30:39,044 --> 00:30:40,348 Ethem sen kal. 295 00:30:50,574 --> 00:30:53,897 Söyle bakalım, neyin var ne oluyor? 296 00:30:57,120 --> 00:30:59,560 Oğlum konuşsana, bir şey söyle. Derdin ne? 297 00:31:01,231 --> 00:31:02,612 Korkuyorum reis. 298 00:31:03,726 --> 00:31:04,960 Korkuyor musun? 299 00:31:07,744 --> 00:31:09,396 Ne demek şimdi bu? 300 00:31:10,719 --> 00:31:13,067 Ölürsem kalırsam demedim hiç. 301 00:31:15,504 --> 00:31:17,504 Paramızı pulumuzu hesap ettim. 302 00:31:18,897 --> 00:31:21,384 Ama bir kez olsun canımı o hesaba katmadım. 303 00:31:23,891 --> 00:31:27,723 Milletin ecel dediğine ben şeref dedim seninle. 304 00:31:29,444 --> 00:31:30,817 Ama bu şeref... 305 00:31:32,418 --> 00:31:37,203 ...miras değil, evladıma yas olur diye korkuyorum. 306 00:31:39,501 --> 00:31:46,932 Ömrümde ilk defa, sevdiklerim için ölmek değil yaşamak istiyorum. 307 00:31:49,996 --> 00:31:51,091 Biliyorum... 308 00:31:53,389 --> 00:31:55,946 ...seninki evlat da benimkiler değil mi diyeceksin. 309 00:31:57,408 --> 00:32:00,870 Haklısın, haklısın reis. 310 00:32:03,585 --> 00:32:05,933 Kal dersen kalırım, git dersen giderim. 311 00:32:07,952 --> 00:32:09,325 Ama bil istedim. 312 00:32:11,325 --> 00:32:16,110 On yedi yıl boyunca beklediğim evladımın yüzünü göremeden ölürsem... 313 00:32:18,269 --> 00:32:22,776 ...büyüdüğünü, baba dediğini duyamazsam diye çok korkuyorum. 314 00:32:32,733 --> 00:32:34,246 Bir şey söyle reis. 315 00:32:36,246 --> 00:32:38,246 Kulun kölen olayım bir şey söyle. 316 00:32:41,658 --> 00:32:44,215 Vur, kır ama bir şey söyle. 317 00:32:53,824 --> 00:32:54,640 Ethem. 318 00:32:58,261 --> 00:33:00,514 Bunca yıl ben aileme hep boran oldum. 319 00:33:02,514 --> 00:33:03,678 Biliyorum ki... 320 00:33:06,533 --> 00:33:09,995 ...ailemin yanında durduğum sürece o fırtına hiç dinmeyecek. 321 00:33:17,445 --> 00:33:19,863 Bunu bana da hatırlattığın için bir kere daha sağ ol. 322 00:33:21,325 --> 00:33:22,211 Var ol. 323 00:33:55,051 --> 00:33:56,564 Düşüneceğim Ethem. 324 00:33:59,349 --> 00:34:00,862 Bana biraz izin ver. 325 00:34:03,647 --> 00:34:04,760 Düşüneceğim. 326 00:34:24,933 --> 00:34:30,484 Kurban, sen şimdi hamlamışsındır. Sokak yormasın seni. 327 00:34:30,831 --> 00:34:32,831 Korkarsan ıslık çal he. 328 00:34:34,831 --> 00:34:40,173 Göreceğiz bakalım Ekabir'im, hamlamış mıyız, formda mıyız? Göreceğiz. 329 00:34:41,572 --> 00:34:43,372 Bir şey diyeceğim. - He. 330 00:34:43,373 --> 00:34:49,272 Bu Tito bir zaman bana çalıştı dedin anladık, eyvallah. 331 00:34:50,386 --> 00:34:54,684 Ama sen bu adamın fişini niye çekmiyorsun? Hesabını niye görmüyorsun? 332 00:34:55,797 --> 00:34:58,600 Aranızdaki mevzu nedir söylesene bir. 333 00:34:58,600 --> 00:35:03,594 Sokak dedik ya kurban olduğum, bu çocuk sokağın ta kendisi. 334 00:35:04,847 --> 00:35:08,657 Ailesini katlettiler, bir vakit sokağa düştü. 335 00:35:11,164 --> 00:35:14,000 Kapı kapı dolanndı hep katilleri aradı. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,572 Ben de kolundan tutup kaldırdım, adresleri tek tek verdim. 337 00:35:19,616 --> 00:35:23,426 Ayağa kalkar zannettim ama en son kendi boğazını kesti. 338 00:35:26,490 --> 00:35:30,000 Meğer bu hayatta tek bağı intikam kalmış. 339 00:35:33,481 --> 00:35:38,545 Önce hayatını kurtardım sonra da kendi elimle polise teslim ettim yaşasın diye. 340 00:35:39,520 --> 00:35:45,000 E iyi de çıkar çıkmaz da bizim düşmanımız oldu, bizim başımıza musallat oldu! 341 00:35:45,836 --> 00:35:47,213 Peki neden? 342 00:35:48,257 --> 00:35:51,200 Çünkü geriye tek bir kişi kaldı. 343 00:35:51,966 --> 00:35:54,523 Ailesinin ölüm emrini veren kişi. 344 00:35:55,846 --> 00:35:59,587 Yaşayacak, onu bulana dek yaşayacak. 345 00:36:02,720 --> 00:36:06,809 Ya ben isterim ki yaşasın Kurban. Ama o ölmenin derdinde. 346 00:36:07,505 --> 00:36:10,410 İyi de, bize ne Ekabir'im? 347 00:36:11,176 --> 00:36:13,455 Bizimle derdi ne bu başıbozuğun? 348 00:36:14,039 --> 00:36:18,680 Hani desem ki bizden biri katletti ailesini, o da değil. 349 00:36:19,028 --> 00:36:22,003 O bizim değil Tatavlalı'daki ismin peşinde. 350 00:36:22,978 --> 00:36:26,280 Tito başka türlü hiç kimseye çalışmaz. 351 00:36:27,046 --> 00:36:30,717 Peki bu isim kim? Sen biliyor musun? 352 00:36:30,717 --> 00:36:33,480 Bilmiyorum, bilsem de söylemem zaten. 353 00:36:37,448 --> 00:36:44,044 Söyleyecek olsam silahı alnının çatına dayardım, çekerdim tetiği daha hızlı ölürdü. 354 00:36:45,715 --> 00:36:48,411 Kurban, ölsün istemiyorum bu çocuk. 355 00:36:48,411 --> 00:36:51,360 Bu çocuk kötü bir çocuk değil, bu çocuk iyi bir çocuk. 356 00:36:51,917 --> 00:36:52,942 Kötü çocuk değil? 357 00:36:53,847 --> 00:36:57,518 Sen onu bir de öldürdüğü onca adamın ailesine anlat bakalım. 358 00:37:00,000 --> 00:37:05,412 Yani kendi ailesinin intikamını alacak diye, onlarca aileyi babasız bıraktı. 359 00:37:07,849 --> 00:37:10,336 Sana rastlarsa ala. 360 00:37:11,172 --> 00:37:17,000 Belli, yakalamış seni vicdanının bir yerinden istediği yere sürüklüyor. 361 00:37:17,680 --> 00:37:22,588 Ama bak söylemedi deme, bana rastlarsa, denk gelirse... 362 00:37:22,588 --> 00:37:26,480 ...bir an önce ailesine olan hasretine son vereceğim. 363 00:37:27,733 --> 00:37:29,160 Akıl Ekabir'im. 364 00:37:30,000 --> 00:37:33,949 Aklın vicdanına rehberlik edip yol göstermiyorsa... 365 00:37:34,576 --> 00:37:37,508 ...vicdanın da kör olur, kaybolur gidersin. 366 00:37:59,302 --> 00:38:03,948 Hayırdır? İfadelere bakılırsa bir şey olmuş gene. 367 00:38:03,948 --> 00:38:06,613 Dua edelim de kötü bir şey olmasın. 368 00:38:07,031 --> 00:38:11,398 Baba bir Bismillah ya, yeni geldik daha ya gelir gelmez yapıştırıyorsun lafı he. 369 00:38:12,094 --> 00:38:15,556 Oğlun bu sefer de kız kaçırdı baba. Uslanmıyor ne yapalım... 370 00:39:08,338 --> 00:39:09,433 Baba! 371 00:39:14,721 --> 00:39:16,512 Elimi niye sıkıyorsun baba! 372 00:39:29,254 --> 00:39:30,349 Al kızım. 373 00:39:39,749 --> 00:39:45,000 Senden de bu beklenirdi zaten, yıldırım ekipler amiri! 374 00:39:48,133 --> 00:39:51,526 Gelin buraya, gelin buraya. - Elimi ne biçim sıktın ya! 375 00:39:52,960 --> 00:39:56,631 Hayırlı uğurlu olsun. Bir yastıkta kocayın. 376 00:39:59,695 --> 00:40:02,280 Birbirinizi kırmayın incitmeyin tamam mı? 377 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 Muhabbetiniz de daim olsun. 378 00:40:06,720 --> 00:40:08,198 Melike kızım... 379 00:40:10,008 --> 00:40:13,145 ...bak bu deliyi yola getirirsen bir sen getirirsin. 380 00:40:13,841 --> 00:40:15,354 Merak etme... 381 00:40:16,329 --> 00:40:18,816 ...baba, o iş bende. 382 00:40:30,000 --> 00:40:31,234 Ne yapalım. 383 00:40:35,481 --> 00:40:37,760 Mercan'ı getirdiğin için çok teşekkür ederim. 384 00:40:38,735 --> 00:40:41,919 Suna'ya iyi geldi onu görmek, otur lütfen. 385 00:40:48,882 --> 00:40:53,560 Aile, en büyük sığınağımız değil mi her zaman? 386 00:40:54,883 --> 00:40:56,535 Benim bir kardeşim yok. 387 00:40:57,579 --> 00:41:00,415 Çocukluğum hep yalnızlıklar içinde geçti. 388 00:41:01,915 --> 00:41:04,086 İsterdim bir kız kardeşim olsun. 389 00:41:06,453 --> 00:41:07,760 Süheyla nasıl bu arada? 390 00:41:09,083 --> 00:41:13,032 Pek iyi değil, odasından çıkmıyor. 391 00:41:14,146 --> 00:41:16,146 Yemiyor içmiyor konuşmuyor. 392 00:41:17,190 --> 00:41:18,640 Ama toparlanacaktır. 393 00:41:19,127 --> 00:41:22,120 Siz yanındasınız ya, toparlanır. 394 00:41:28,456 --> 00:41:30,456 Firuze sana bir şey söylemek istiyorum. 395 00:41:32,456 --> 00:41:34,456 Bugün bana verdiğin söz... 396 00:41:36,266 --> 00:41:40,040 ...kendimi iyi hissettirdi, teşekkür ederim. 397 00:41:43,730 --> 00:41:44,686 Leyla. 398 00:41:47,053 --> 00:41:50,446 Kime, ne zaman, ne olur bilinmez. 399 00:41:53,997 --> 00:41:55,997 Eğer birimizden birine bir şey olursa... 400 00:41:57,598 --> 00:42:01,215 ...ya da ayrı düşmek zorunda olursak... 401 00:42:03,513 --> 00:42:05,513 ...çocuklarımız hiç ayrılmasın olur mu? 402 00:42:07,513 --> 00:42:10,209 Sen ve kardeşlerin gibi hep yanyana olsunlar. 403 00:42:14,247 --> 00:42:16,247 Sen de bana bunun için söz verir misin? 404 00:42:20,842 --> 00:42:21,867 Söz. 405 00:42:42,074 --> 00:42:44,283 Ulan böyle emri vaki evlilik mi olur hı? 406 00:42:45,536 --> 00:42:48,581 Kızı gelip istemeden alıp gittin. Oluyor mu lan böyle! 407 00:42:51,575 --> 00:42:56,668 Kızın da rızası şey olunca, şey yapt- evlen- evlendik yani. 408 00:42:58,759 --> 00:43:01,920 Rızası şey olunca! Belki benim rızam şey değil! 409 00:43:03,920 --> 00:43:05,440 Doğru reis doğru söylüyorsun. 410 00:43:06,276 --> 00:43:10,574 Cezayir ne yani benim oğlumdan daha iyisini mi bulacaksın? 411 00:43:11,340 --> 00:43:13,619 Kuzguna yavrusu şahin görünürmüş. 412 00:43:13,967 --> 00:43:17,429 Sana bir ayna versin de arkadaşlar, kuzgunu şeyi gör. 413 00:43:17,916 --> 00:43:25,347 Yani şimdi Allah var oğlumuz cesurdur, yüreklidir, şefkatlidir bir o kadar. 414 00:43:25,904 --> 00:43:29,366 Ben kendisine kefilim. - Ben de kefilim Cezayir. 415 00:43:30,480 --> 00:43:37,388 Kızımıza iyi bakar, kalbini kırmaz, sevgide saygıda kusur etmez. 416 00:43:39,059 --> 00:43:44,262 Melike kızım sen akıllı, güzel yetişmiş bir evlatsın. Doğru karar verdiğine eminim. 417 00:43:45,000 --> 00:43:46,280 Teşekkür ederim Cezayir abi. 418 00:43:46,280 --> 00:43:48,094 Şimdi ben yine de kulağımla bir duyayım. 419 00:43:48,930 --> 00:43:52,114 Sen bizim bu deliye gönülden mi evet dedin... 420 00:43:52,114 --> 00:43:54,253 ...yoksa böyle bir anlık gaflete mi düştün? 421 00:43:54,949 --> 00:43:56,704 Tüm kalbimle evet dedim. 422 00:43:57,818 --> 00:44:01,280 O zaman tamam, peki. O zaman verdim gitti lan. 423 00:44:01,559 --> 00:44:03,559 Sıralama biraz ters oldu ama. 424 00:44:04,952 --> 00:44:08,484 Azamet'ten bahsediyorsun, hangi işi düz oldu ki? 425 00:44:09,528 --> 00:44:11,737 Yalnız ben öyle kızımı gelinliksiz göndermem. 426 00:44:12,433 --> 00:44:15,477 Bugün gidin çarşıya ne lazımsa hepsini alın. 427 00:44:16,313 --> 00:44:18,313 Yarın akşam da bizim evde güzel bir yemek yapalım. 428 00:44:18,940 --> 00:44:20,244 Tamam reis - Hı. 429 00:44:20,244 --> 00:44:21,130 Tamam. 430 00:44:27,675 --> 00:44:28,700 Alo. 431 00:44:30,700 --> 00:44:31,864 Bu akşam. 432 00:44:34,788 --> 00:44:36,231 Tamam orada olacağım. 433 00:44:50,853 --> 00:44:55,638 Sana söylemiştim cancağızım, İstanbul'un sefiri değil sahibiyim bundan böyle. 434 00:44:57,638 --> 00:45:00,000 Sevkiyat için bütün hazırlıklar yapıldı. 435 00:45:00,544 --> 00:45:02,544 Yola çıkmak için işaretimi bekliyorlar. 436 00:45:06,234 --> 00:45:09,557 "Bana bak ulan! Bana bak! Gözümün içine bak!" 437 00:45:09,557 --> 00:45:12,857 "Senin artık bana bir ömür borcun var ulan." 438 00:45:12,857 --> 00:45:15,170 "Hiç boş yere tıkama kulaklarını." 439 00:45:15,170 --> 00:45:16,973 "Hastaneye götürmeseydim ölecekti." 440 00:45:17,321 --> 00:45:22,424 "Oğlunun hayatını kurtaran adamı, kızının hayatıyla tehdit ediyorsun şu anda!" 441 00:45:22,424 --> 00:45:25,832 "Bu mu senin minnetin? Böyle mi teşekkür ediyorlar sizin oralarda!" 442 00:45:25,832 --> 00:45:28,041 "Aklını başına al, o silahı indir!" 443 00:45:31,105 --> 00:45:32,963 Aklın Cezayir'de tabi. 444 00:45:37,280 --> 00:45:41,787 Oğlunun intikamını birlikte alacağız Sabit. 445 00:45:42,831 --> 00:45:44,831 Hiç şüphen olmasın cancağızım. 446 00:46:13,182 --> 00:46:14,400 Evet. 447 00:46:20,945 --> 00:46:23,840 Başhekim olunca, işler yoğunlaştı tabi. 448 00:46:25,840 --> 00:46:27,840 Valla hiç şikayetim yok. 449 00:46:30,904 --> 00:46:32,556 Hoş geldin Cezayir. 450 00:46:33,670 --> 00:46:34,695 Hoş bulduk. 451 00:46:41,728 --> 00:46:42,544 İyi misin? 452 00:46:43,658 --> 00:46:44,683 İyiyim. 453 00:46:45,379 --> 00:46:47,379 Sen? - İyiyim. 454 00:46:48,145 --> 00:46:50,145 Firuze bu Sait'in durumu nasıl? 455 00:46:50,981 --> 00:46:54,360 İyi, bir kaç gün sonra ameliyat olacak. 456 00:46:55,196 --> 00:46:58,449 Tamam, eve ziyarete gitmişsin. 457 00:46:58,449 --> 00:47:03,443 Evet, sabah Suna'nın başına gelenlerden sonra merak ettim onu. 458 00:47:03,443 --> 00:47:05,443 Kendi gözümle görmek istedim. 459 00:47:06,209 --> 00:47:08,209 Hem Mercan'la da vakit geçirirler dedim. 460 00:47:10,785 --> 00:47:13,272 Sen de, Leyla da çok olgun davrandınız. 461 00:47:14,038 --> 00:47:15,000 Teşekkür ederim. 462 00:47:15,557 --> 00:47:17,209 Suna benim de kızım sayılır. 463 00:47:18,184 --> 00:47:19,960 Bundan doğal ne olabilir ki? 464 00:47:21,960 --> 00:47:23,360 Şanslı adamım. 465 00:47:25,867 --> 00:47:27,640 Bunun farkında olmana sevindim. 466 00:47:35,090 --> 00:47:39,458 Şanslı adamdan ailesine, bir hediye. 467 00:47:43,496 --> 00:47:45,000 Bu ne Cezayir? 468 00:47:50,640 --> 00:47:53,058 Neyin anahtarı bu? - Yeni bir ev. 469 00:47:54,729 --> 00:47:55,920 Bir iki güne taşınırsın. 470 00:47:58,984 --> 00:48:00,000 Teşekkür ederim. 471 00:48:01,532 --> 00:48:05,560 O kadar iyi zamanlama ki buna çok ihtiyacım vardı Cezayir. 472 00:48:06,187 --> 00:48:08,674 Çok iyi geldi. - E ara sıra... 473 00:48:09,997 --> 00:48:11,301 ...iyi şeyler de yapıyorum. 474 00:48:12,239 --> 00:48:13,821 Biz de çok şanslıyız... 475 00:48:15,910 --> 00:48:17,808 ...hayatımızda olduğun için. 476 00:48:33,196 --> 00:48:35,614 Yalnız bu aşkın gözü gerçekten körmüş he. 477 00:48:35,962 --> 00:48:37,962 Biz başka türlü bu durumu açıklayamazdık. 478 00:48:38,519 --> 00:48:41,294 Ee gönül bu, nereye konacağı belli olmaz. 479 00:48:41,881 --> 00:48:43,254 Evde kalmışlar. 480 00:48:44,438 --> 00:48:47,691 Eğlence buldunuz kendinize ama bu değil. 481 00:48:48,944 --> 00:48:54,640 Hem düşünüyor musunuz oğlum siz beni bu hayatta kim alacak? 482 00:48:56,120 --> 00:48:57,702 Ben istemiyorum. 483 00:48:58,746 --> 00:49:02,835 Melike kızım bak benden söylemesi. 484 00:49:04,019 --> 00:49:09,361 Azamet'i alana, yanında bu danaları da bonus olarak veriyoruz. 485 00:49:10,057 --> 00:49:12,823 Ben onlarla baş ederim Kurban baba merak etme. 486 00:49:14,823 --> 00:49:18,200 Valla ben durumdan çok memnunum. Nihayet evde tek kadın değilim. 487 00:49:18,896 --> 00:49:20,269 Görümce oldun tabi. 488 00:49:26,466 --> 00:49:29,120 Bu arada Şamil aradı, sizi çok tebrik etti. 489 00:49:29,120 --> 00:49:31,120 Keşke o da burada olsaydı. 490 00:49:31,120 --> 00:49:33,120 Yazın geldiğinde bir kutlama daha yaparız artık. 491 00:49:33,120 --> 00:49:37,278 Melike'yle geçen her gün kutlamaya değer. 492 00:49:37,626 --> 00:49:40,462 Olmayanlar düşünsün ne kutlayacaklar acaba? 493 00:49:41,437 --> 00:49:43,437 Romantizm desen var. 494 00:49:55,483 --> 00:49:56,926 Evet Hayriye hanım. 495 00:50:01,313 --> 00:50:03,034 Görüyorsun dimi olup biteni? 496 00:50:04,635 --> 00:50:06,008 Görüyorsun tabi. 497 00:50:12,066 --> 00:50:13,648 İlk göz ağrımsın. 498 00:50:15,648 --> 00:50:17,091 Azamet evlendi. 499 00:50:20,155 --> 00:50:22,155 Ne çok severdin sen onu. 500 00:50:24,155 --> 00:50:26,642 Ne çok kıskanırdın benden bile. 501 00:50:30,000 --> 00:50:33,601 Beni bırak kendi gözünden bile sakınırdın. 502 00:50:40,772 --> 00:50:44,443 Ben de derdim bu kadın nasıl everecek çocuklarını? 503 00:50:44,443 --> 00:50:47,070 Kimselere vermeyecek herhalde kıskandığından. 504 00:50:55,008 --> 00:50:56,690 Ama merak etme sen. 505 00:51:02,507 --> 00:51:06,596 Oğlun, bize bir gelin getirmedi. 506 00:51:08,963 --> 00:51:11,381 Oğlun bize bir evlat getirdi. 507 00:51:13,052 --> 00:51:14,495 Bir kız çocuğu daha. 508 00:51:17,489 --> 00:51:24,015 öyle güzel, öyle düşünceli, öyle sevgili. 509 00:51:34,181 --> 00:51:36,181 Evet Kurban efendi. 510 00:51:38,181 --> 00:51:39,624 Vira Bismillah. 511 00:51:53,550 --> 00:51:55,080 Afiyet olsun. 512 00:51:55,829 --> 00:51:59,531 Ay vallahi Cezayir yani ne işler açtın oğlum başımıza. 513 00:52:00,000 --> 00:52:02,085 İki ayağımız bir pabuca girdi ayol! 514 00:52:02,503 --> 00:52:04,782 Yani şu düğünü bir kaç gün erteleseydik he. 515 00:52:04,782 --> 00:52:08,400 Ya ana evlenmişler diyorum da. Artık bekletmek olmaz. 516 00:52:09,793 --> 00:52:13,240 Annem sen merak etme ben organizasyon şirketini ararım hallederler onlar. 517 00:52:13,240 --> 00:52:15,519 Organizasyon şirketi mi? - Hı. 518 00:52:15,867 --> 00:52:20,304 Hayret bir şey, biz daha iyi yaparız. Elimiz armut mu topluyor! 519 00:52:20,652 --> 00:52:23,348 Arama sakın. - Ne kadar mutlulardır şimdi. 520 00:52:24,601 --> 00:52:26,601 Azamet abiyle Melike abla. 521 00:52:27,019 --> 00:52:28,922 Sadece onlar için vermiyoruz yemeği. 522 00:52:30,000 --> 00:52:32,836 Birilerini de evlendiriyoruz kısmetse. 523 00:52:33,672 --> 00:52:35,672 Ay vallahi yüreğime indireceksin. 524 00:52:36,229 --> 00:52:38,925 Vallahi yüreğime indireceksin! Kaç kişi olacağız bu evde? 525 00:52:38,925 --> 00:52:43,849 Yok yok hepsi bu kadar. Evlenenler de yabancı değil merak etme. 526 00:52:52,692 --> 00:52:54,720 Anne özellikle yapıyor, sen bakma Cezayir'e. 527 00:52:56,113 --> 00:52:58,113 Yok, gayet de ciddiyim. 528 00:52:58,949 --> 00:53:00,810 Yarın bir gelinin daha olacak. 529 00:53:03,799 --> 00:53:05,520 Sen biliyorsun dimi? 530 00:53:07,121 --> 00:53:15,000 Kızım, Allah'ın emri peygamberin kavliyle yarın ananı, babana istiyorum. 531 00:53:17,298 --> 00:53:18,280 Yok artık. 532 00:53:19,305 --> 00:53:20,748 He tamam. 533 00:53:23,951 --> 00:53:24,899 Cezayir. 534 00:53:25,440 --> 00:53:27,440 Yahu nikah tazeleyelim dedi Leyla fena mı ettim. 535 00:53:27,858 --> 00:53:30,800 Çok iyi düşünmüşsün enişte, çok yakışır size. 536 00:53:31,148 --> 00:53:31,895 Sağol. 537 00:53:32,174 --> 00:53:37,655 Şimdi ben utanırım yani o kadar kalabalık insanın içinde ne bileyim. 538 00:53:37,655 --> 00:53:40,560 Aa niye utanacakmışsın! 539 00:53:41,465 --> 00:53:43,465 Hakkın senin hakkın. 540 00:53:44,509 --> 00:53:46,044 Bunca yıl hı! 541 00:53:47,019 --> 00:53:50,620 Tabi Suna hanım izin verirlerse. 542 00:53:50,620 --> 00:53:52,987 Ha evet bir de o var. 543 00:53:54,778 --> 00:53:57,748 Yani bilmiyorum, düşüneceğim. 544 00:54:02,065 --> 00:54:04,840 Annemi yeteri kadar sevip sevmediğine emin olmam lazım önce. 545 00:54:06,441 --> 00:54:11,017 Vay arkadaş bu kadar süredir karar veremedin bütün bu olanlara rağmen. 546 00:54:11,017 --> 00:54:12,348 Şimdi karar vereceksin. 547 00:54:12,348 --> 00:54:15,000 Yani düşünmek için biraz izin istiyorum senden. 548 00:54:15,500 --> 00:54:19,241 Yarın falan haber veririm. Öyle kolay kolay veremem annemi kusura bakma. 549 00:54:20,564 --> 00:54:21,560 Aferin. 550 00:54:23,022 --> 00:54:24,160 Vay arkadaş. 551 00:54:25,022 --> 00:54:27,788 Gördünüz mü ne kadar şanslı bir kadınım. 552 00:54:28,067 --> 00:54:31,520 Kocamla kızım beni paylaşamıyorlar çok şükür. 553 00:54:32,216 --> 00:54:34,440 Henüz kocan değil yalnız annecim. 554 00:54:38,757 --> 00:54:40,270 Ama yarın olacak inşallah. 555 00:54:44,030 --> 00:54:45,348 İzin çıktı. 556 00:54:50,709 --> 00:54:54,274 Ben ilk evet dediğim andan itibaren kocamdı zaten. 557 00:54:59,218 --> 00:55:00,320 İyi madem. 558 00:55:20,582 --> 00:55:22,652 Hayırdır siz nereye? 559 00:55:24,045 --> 00:55:25,600 Yalnız mı gideceksin baba? 560 00:55:28,037 --> 00:55:29,440 Arabada bekleyin. 561 00:55:29,719 --> 00:55:31,719 Baba kapıda bekleseydik bari. 562 00:55:33,176 --> 00:55:34,076 Arabada. 563 00:55:35,329 --> 00:55:40,462 Döndüğümde de bir adım bile olsa yaklaştığınızı görürsem külahları değişiriz. 564 00:55:50,836 --> 00:55:52,836 İyi akşamlar paşalar. - Hoş geldiniz. 565 00:55:53,254 --> 00:55:54,295 Ne yapacağız? 566 00:55:54,782 --> 00:55:57,269 Ne demek ne yapacağız? Duydun babamı işte. 567 00:55:57,617 --> 00:56:01,010 Senle burada abi kardeş türkü dinleriz. Seçenek mi var? 568 00:56:02,403 --> 00:56:04,240 Oğlum baksana şuraya ya. 569 00:56:05,215 --> 00:56:08,190 Ya oğlum bilemedim ki ya, hani şimdi dursak mı gitsek mi? 570 00:56:08,190 --> 00:56:10,120 Bu adamlar kim? Bizim burada ne işimiz var? 571 00:56:10,468 --> 00:56:13,095 Hayır babam vallahi kara kutu gibi adam he. 572 00:56:13,512 --> 00:56:15,512 Kuruluyorum ben he Canberk! 573 00:56:23,101 --> 00:56:26,186 Selamunaleyküm ağalar. - "Aleykümselam." 574 00:56:29,319 --> 00:56:30,414 Buyur Kurban. 575 00:56:43,643 --> 00:56:46,409 Tamı tamına on altı yıl üç ay oldu Kurban. 576 00:56:47,732 --> 00:56:52,280 Geç kaldın ama sefa geldin hoş geldin. 577 00:56:54,787 --> 00:56:58,528 Dün gitmiş bugün gelmiş gibi vefa gördüm. 578 00:56:59,363 --> 00:57:00,720 Sağ olun var olun. 579 00:57:04,689 --> 00:57:06,689 Ee seni dinliyoruz. 580 00:57:12,677 --> 00:57:18,273 Bu meclisten kalkma sebebim bir başka dostun sofrasıydı. 581 00:57:19,666 --> 00:57:29,325 Malumunuz onu da sizin gibi, kardeş bildim dost bildim aile belledim. 582 00:57:31,692 --> 00:57:33,901 Şimdi ailemin benden bir isteği var. 583 00:57:37,452 --> 00:57:39,452 Senden mi bizden mi? 584 00:57:45,440 --> 00:57:49,760 Sen ben mi var masada Nizam. Lafını ölç, öyle konuş. 585 00:57:50,944 --> 00:57:55,311 Biz onu hasretle buyur ettik, o bize taleple geldi Eyüp. 586 00:57:56,007 --> 00:57:58,007 Başka ne dememi beklerdin gardaş? 587 00:57:58,494 --> 00:57:59,310 Nizam! 588 00:58:12,132 --> 00:58:13,706 Sen bakma ona. 589 00:58:14,402 --> 00:58:16,820 Aslında en çok o özledi seni. 590 00:58:17,934 --> 00:58:19,735 Sen gittiğinden beri... 591 00:58:22,222 --> 00:58:26,241 ...adını andı durdu, sitem etti takılma. 592 00:58:27,703 --> 00:58:31,374 Ee sen bir şeyler diyordun benden bir ricası var falan diye. 593 00:58:32,140 --> 00:58:33,920 Bir anlat bakalım gardaş. 594 00:58:35,313 --> 00:58:42,600 Aslında sadece bizi değil, hepimizi ilgilendiren bir konu... Uyuşturucu. 595 00:58:45,385 --> 00:58:47,733 Yeni yeni çeteler türemiş ortalıkta. 596 00:58:48,917 --> 00:58:51,560 İti kopuğu baş bellemiş sokaklar. 597 00:58:53,560 --> 00:58:59,181 Yanımda olun, yılanın başını beraberce ezelim demeye geldim. 598 00:59:01,599 --> 00:59:03,042 Eski günlerde olduğu gibi. 599 00:59:10,214 --> 00:59:12,480 Nerede bulacağız bu herifleri? 600 00:59:12,967 --> 00:59:14,581 Var bir kaç adres... 601 00:59:15,417 --> 00:59:20,259 Biz ateşi yakalım onlar dumanı takip edip nasıl olsa bulurlar bizi. 602 00:59:23,671 --> 00:59:25,114 Ne dersiniz? 603 00:59:30,684 --> 00:59:35,608 Ne diyorsunuzu mu var kurban olduğum. Uyuşturucu diyorsun. 604 00:59:36,444 --> 00:59:39,492 Biz ne vakit uyuşturucu satanlara yol verdik! 605 00:59:44,644 --> 00:59:51,727 Memleket bizim, gardaş bizim, söz bizim ne diyorsan o. 606 00:59:54,651 --> 00:59:55,746 Eyvallah. 607 00:59:56,930 --> 00:59:58,234 Osman'ı al. 608 00:59:59,070 --> 01:00:03,721 Osman sen de Nizam'la konuş, Kurban'ın verdiği adreslere gidin. 609 01:00:05,322 --> 01:00:09,720 Yoluyla yordamıyla gençlere selamımızı iletin. 610 01:00:10,416 --> 01:00:11,960 Nizam gelmeyecektir. 611 01:00:12,239 --> 01:00:16,954 Sen hele bir dur, Kurban tek başına baskına gidiyor de. 612 01:00:18,347 --> 01:00:20,347 O zaman seyreyle cümbüşü. 613 01:00:21,183 --> 01:00:24,436 Bak bakalım, geliyor mu gelmiyor mu? 614 01:00:36,830 --> 01:00:39,666 Hadi bakalım, gazamız mübarek ola. 615 01:00:41,059 --> 01:00:41,875 Eyvallah. 616 01:00:49,952 --> 01:00:51,710 Ay çok yoruldum. 617 01:00:54,008 --> 01:00:55,451 Ya... 618 01:00:56,983 --> 01:00:58,983 Çok güzeller. 619 01:01:02,882 --> 01:01:03,907 Bence de. 620 01:01:04,673 --> 01:01:07,300 Kız olsa da erkek olsa da giyer diye düşündüm. 621 01:01:08,274 --> 01:01:10,720 Peki kız mı olacak erkek mi olacak sence? 622 01:01:11,207 --> 01:01:14,530 Canan'ım bana böyle sorular sorma heyecanlanıyorum ben! 623 01:01:15,000 --> 01:01:18,323 Yarın kontrolde bize söylerler belki. - İnşallah. 624 01:01:18,810 --> 01:01:22,480 Ama çocuğumuzun burada büyümeyeceği kesin. 625 01:01:25,265 --> 01:01:26,828 Bugün abinle konuştum. 626 01:01:27,265 --> 01:01:30,000 Söylemiyorsun! Ne dedi kızdı mı? 627 01:01:30,557 --> 01:01:34,088 Yok çok sakindi. Düşüneceğim dedi. 628 01:01:34,506 --> 01:01:37,541 E düşünecek tabi sonuçta seni yanında istiyor. 629 01:01:38,237 --> 01:01:41,960 Ama bizim iyiliğimizi de düşünür. Biz ailesiyiz onun. 630 01:01:42,465 --> 01:01:45,480 Kararı ne olursa olsun elini bizim üstümüzden çekmez. 631 01:01:46,107 --> 01:01:48,107 Bence de asla çekmez. 632 01:01:49,012 --> 01:01:51,640 Ve eminim ki bize gidin diyecek. 633 01:01:57,070 --> 01:01:58,722 O kadar mutluyum ki. 634 01:02:01,159 --> 01:02:03,159 Bazen bir rüyada olduğumu düşünüyorum. 635 01:02:04,552 --> 01:02:08,014 Ben de çok mutluyum Canan'ım, ama hayal değil gerçek bu. 636 01:02:09,058 --> 01:02:11,476 Ve üçümüzün harika bir hayatı olacak. 637 01:02:30,972 --> 01:02:32,972 Özlemişim seninle olmayı. 638 01:02:34,573 --> 01:02:36,080 Gözlerinde olmayı. 639 01:02:37,403 --> 01:02:39,403 Nefesinde olmayı. 640 01:02:40,447 --> 01:02:42,447 Dudaklarında olmayı. 641 01:02:51,121 --> 01:02:53,121 Çok ikna edici konuşuyorsun. 642 01:02:56,672 --> 01:02:58,672 Ama evlenmeden olmaz. 643 01:03:02,919 --> 01:03:04,520 Kızımızı duydun. 644 01:03:08,210 --> 01:03:10,210 Beklenen gün yakınsa... 645 01:03:12,210 --> 01:03:14,210 ...çekilen çile kutsaldır derler. 646 01:03:15,742 --> 01:03:19,520 Ne yapalım bir gün daha bekleriz. 647 01:03:47,975 --> 01:03:50,400 Ne diyor uçalım mı buradan çıkınca... 648 01:03:54,230 --> 01:03:55,673 Nizam gelmez demiştim. 649 01:03:57,135 --> 01:03:58,508 Canı sağ olsun. 650 01:03:58,995 --> 01:04:01,343 Vardır bir bildiği. - Hadi hayırlısı. 651 01:04:02,179 --> 01:04:04,179 Hadi Bismillah. - Bismillah. 652 01:04:19,675 --> 01:04:21,675 Kim lan bunlar hı? 653 01:04:23,068 --> 01:04:24,650 Bunlar oğlum ne iş? 654 01:04:36,418 --> 01:04:38,626 Hayırdır babalar kime baktınız? 655 01:04:40,626 --> 01:04:42,626 Sizin için saat geç olmadı mı? 656 01:04:44,278 --> 01:04:45,651 Size diyoruz dayılar! 657 01:04:51,291 --> 01:04:54,000 Yanlış geldiniz galiba, yanlış gelmiş lan bunlar. 658 01:04:56,360 --> 01:04:57,594 Basın lan geri! 659 01:05:01,006 --> 01:05:04,760 Lan... İlla anladığınız dilden mi konuşalım? 660 01:05:05,456 --> 01:05:08,152 Ne istiyonuz lan bu saatte? Kimi arıyonuz lan? 661 01:05:08,779 --> 01:05:10,080 Gençler! 662 01:05:14,338 --> 01:05:19,400 Ayıp olmuyor mu? Parti veriyorsunuz, bizi çağırmıyorsunuz he. 663 01:05:20,585 --> 01:05:22,237 Nasıl olacak bu işler? 664 01:05:37,346 --> 01:05:38,093 Abi! 665 01:05:39,207 --> 01:05:40,371 Abi özür dileriz tamam! 666 01:05:41,137 --> 01:05:43,466 Yürü! Kalk kalk! - Abi yapma kurbanın olayım. 667 01:05:44,580 --> 01:05:46,874 Gel buraya gel gel - Ah kulağım! 668 01:05:46,874 --> 01:05:51,381 Ulan bu kulağın bu müziklerden düşmediyse bundan kelli bir şey olmaz ki yürü. 669 01:05:51,381 --> 01:05:52,597 Bırakın kulağımı! 670 01:05:52,597 --> 01:05:54,597 Hadi hadi acele edin hızlı. 671 01:05:56,080 --> 01:05:58,320 Lan! Kim bunlar! Baskın var koşun! 672 01:06:02,670 --> 01:06:04,670 Koşun lan koşun! - Hadi çabuk koş! 673 01:06:33,391 --> 01:06:34,742 Evet gençler! 674 01:06:36,343 --> 01:06:38,343 Gelin bakalım, gelin oğlum! 675 01:06:50,033 --> 01:06:51,267 Hadi lan! 676 01:06:52,033 --> 01:06:55,008 Yanaş şöyle! Yanaş şöyle, hepiniz! 677 01:07:23,486 --> 01:07:26,461 Başlayalım mı Nizam usta? - Başlayalım abim. 678 01:07:26,461 --> 01:07:28,879 Osman? - Başlayalım Kurban'ım. 679 01:07:30,181 --> 01:07:31,483 Hadi Bismillah. 680 01:07:32,040 --> 01:07:33,065 Abi ne olur yapma. 681 01:07:33,413 --> 01:07:35,413 Yok olmaz öyle. 682 01:07:36,179 --> 01:07:39,211 Yarın bir yerde karşılaştığımızda sizi nasıl tanıyacağız. 683 01:07:39,211 --> 01:07:40,724 Uzat lan kafanı! Uzat lan! 684 01:07:40,724 --> 01:07:42,807 Bu da kulağınıza küpe olsun. 685 01:07:43,782 --> 01:07:44,598 Uzat! 686 01:07:44,598 --> 01:07:49,522 Şimdi gençler size küçük bir hatıramız olsun bu. 687 01:07:50,149 --> 01:07:54,307 Böyle bir iz, hani baktıkça aklınıza biz geliriz. 688 01:07:55,770 --> 01:08:01,112 Hem bizi hatırlayasınız, hem de bir daha yanlış yollara sapmayasınız diye. 689 01:08:02,833 --> 01:08:04,280 Anlaşıldı mı? 690 01:08:09,989 --> 01:08:11,600 Anlaşıldı mı lan! 691 01:08:11,600 --> 01:08:13,600 "Anlaşıldı abi" 692 01:08:13,600 --> 01:08:16,714 Hadi ağalar, alın bu çocukları çıkartın. 693 01:08:17,270 --> 01:08:18,365 Kıyamıyorum. 694 01:08:19,131 --> 01:08:20,359 Yürüyün. - Yürü lan! 695 01:08:21,335 --> 01:08:22,082 Yürü! 696 01:08:22,569 --> 01:08:26,797 Parlak montlu var ya, bu da biraz Tatavlalı hani... 697 01:08:27,750 --> 01:08:28,703 Şakacı! 698 01:08:33,840 --> 01:08:34,726 Yürüyün. 699 01:09:35,962 --> 01:09:38,171 Ne! Ne var! 700 01:09:39,843 --> 01:09:41,843 Efendim özür dilerim, önemli. 701 01:09:42,818 --> 01:09:44,052 Söyle ne oldu? 702 01:09:44,399 --> 01:09:46,399 Küçüktepe'deki depo baskın yemiş. 703 01:09:50,299 --> 01:09:51,394 Polis mi? 704 01:09:52,090 --> 01:09:55,483 Hayır efendim üç tip, kabadayı gibi girip dağıtıp gitmişler efendim. 705 01:09:59,652 --> 01:10:00,663 Üç kişi mi? 706 01:10:01,220 --> 01:10:03,220 Evet efendim üç tane kabadayı dediler. 707 01:10:03,707 --> 01:10:07,032 Elde tesbih, yüzük, omuzda ceket dalmışlar içeri. 708 01:10:07,519 --> 01:10:10,215 Bizimkileri tokatlayıp, kulaklarını işaretleyip gitmişler. 709 01:10:10,215 --> 01:10:13,956 Ne bu şimdi cancağızım şaka mı? Nostalji mi? Ne? 710 01:10:15,418 --> 01:10:18,880 Kabadayı mı kaldı memlekette? - Kalmış demek ki efendim. 711 01:10:20,880 --> 01:10:22,044 Kalmış. 712 01:11:57,890 --> 01:11:59,333 Ethem bu bebek? 713 01:12:02,048 --> 01:12:05,023 Benim oğlum, artık sana emanet. 714 01:12:46,716 --> 01:12:47,950 İyi misin? 715 01:12:50,805 --> 01:12:52,805 İyiyim iyiyim, iyiyim. 716 01:12:54,805 --> 01:12:56,109 Rüya gördüm. 717 01:12:59,721 --> 01:13:01,721 Hadi yat sen ben bir su içip geliyorum. 718 01:13:37,861 --> 01:13:40,418 Ne yapıyorsun lan burada? Uykun mu kaçtı? 719 01:13:42,418 --> 01:13:43,513 Benim de kaçtı. 720 01:13:46,228 --> 01:13:47,949 Hiç uyumadım ki kaçsın. 721 01:13:49,202 --> 01:13:52,038 Canan'a belli etmiyorum ama çok heyecanlıyım. 722 01:13:52,525 --> 01:13:58,040 Çocuğumuz olacağını düşündükçe, hem çok korkuyorum hem çok seviniyorum. 723 01:14:00,040 --> 01:14:01,360 Niye korkuyorsun? 724 01:14:02,753 --> 01:14:06,560 Yeterince iyi bakamamaktan, eksik kalmaktan. 725 01:14:06,981 --> 01:14:08,981 Oğlum benim kızımı bile sen büyüttün. 726 01:14:09,538 --> 01:14:11,399 Kendi çocuğuna niye bakamayasın? 727 01:14:11,817 --> 01:14:13,424 Senden daha iyi kim bakacak? 728 01:14:16,766 --> 01:14:21,064 Bugün bana kızmadın dimi reis? Yani gitmek istediğim için? 729 01:14:24,688 --> 01:14:25,685 Ethem. 730 01:14:30,348 --> 01:14:34,855 Yarından tezi yok, Canan'ı da alıp buralardan gidiyorsun. 731 01:14:37,431 --> 01:14:38,874 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 732 01:14:41,172 --> 01:14:43,172 Düşüneceğim dedim, düşündüm. 733 01:14:45,000 --> 01:14:49,437 Kararımı verdim, Canan'ı al hemen git buralardan. 734 01:14:52,640 --> 01:14:54,083 Hakkını helal et. 735 01:14:57,564 --> 01:15:00,608 Helal olsun, sen de et. 736 01:15:02,070 --> 01:15:04,697 Varsa, helali hoş olsun. 737 01:15:07,064 --> 01:15:08,228 Eyvallah. 738 01:15:10,507 --> 01:15:11,950 Bir şeyler yer miyiz? 739 01:15:16,267 --> 01:15:17,320 Mesela? 740 01:15:18,921 --> 01:15:20,200 Pastırmalı tost. 741 01:15:21,593 --> 01:15:23,593 Olur. - Yapıyorum hemen. 742 01:15:24,637 --> 01:15:26,637 Ayran var mı lan? - Var. 743 01:15:49,653 --> 01:15:50,609 Ne oluyor kız? 744 01:15:50,609 --> 01:15:55,520 Babacım... Artık uyan! Düğün günün ya hala uyuyorsun. 745 01:15:56,425 --> 01:15:58,425 Vay arkadaş ya... 746 01:15:58,425 --> 01:16:02,862 Ulan benim bu evde bu evin kadınlarından fırça yemediğim bir günüm olacak mı ya? 747 01:16:02,862 --> 01:16:05,625 Aa şikayetçi misin yoksa bu durumdan? 748 01:16:06,321 --> 01:16:08,321 Sümme haşa ne haddime. 749 01:16:09,714 --> 01:16:11,714 Boynum kıldan ince kızım. 750 01:16:14,012 --> 01:16:17,126 Kalkayım artık doğru söylüyorsun kendi düğünüme geç kalmayayım. 751 01:16:17,126 --> 01:16:18,499 Ayıp olur dimi? 752 01:16:18,499 --> 01:16:20,499 Yani babacım evet zahmet olacak. 753 01:16:20,499 --> 01:16:24,960 Bana bak kız, şimdi sen bu ananı bana verdin mi vermedin mi? 754 01:16:26,770 --> 01:16:30,928 Yani dün öyle ağzımdan çıktı ama son ana kadar hala fikrim değişebilir. 755 01:16:33,120 --> 01:16:34,284 Anladım. 756 01:16:35,607 --> 01:16:37,189 İyi o zaman... 757 01:16:38,860 --> 01:16:40,860 ...fikrini değiştirmek için... 758 01:16:51,235 --> 01:16:52,539 Gidelim mi? 759 01:16:52,818 --> 01:16:55,723 Evet yoksa ikimiz birden geç kalacağız. - Hadi kalk. 760 01:17:05,541 --> 01:17:09,003 Depoya bir sürü adam koyduk ellerine de silah verdik. 761 01:17:09,490 --> 01:17:14,307 Sonra üç tane kabadayı çıktı, bizimkileri şamarlaya şamarlaya 762 01:17:14,307 --> 01:17:17,373 depoya sokup malları patlatıp gitti! 763 01:17:18,487 --> 01:17:22,785 Düşünebiliyor musun? Üstelik kulaklarından da fişlediler. 764 01:17:22,785 --> 01:17:24,785 Neden çünkü sonradan tanıyacaklarmış. 765 01:17:30,843 --> 01:17:35,091 O üç yumurta topuk, ölecek! 766 01:17:35,996 --> 01:17:38,880 Sırtlarındaki ceketi kefen yapacağım! 767 01:17:42,431 --> 01:17:44,431 Efendim adamımızı bulduk. 768 01:17:45,000 --> 01:17:46,164 Kim söyle? 769 01:17:46,930 --> 01:17:50,392 Kurban, bu tipler Cezayir'in ekibinden değil. 770 01:17:50,671 --> 01:17:54,280 Tek tek fotoğraflara baktık, sadece Kurban'ı teşhis ettiler. 771 01:17:54,767 --> 01:17:56,080 Diğer ikisi başka. 772 01:17:56,776 --> 01:18:00,000 Güzel bize de bir Kurban lazımdı zaten işte bulduk. 773 01:18:00,696 --> 01:18:04,437 Tito, Sabit bayramlıklarınızı giyin. Kurban kesmeye gidiyoruz. 774 01:18:04,855 --> 01:18:08,640 ha bizim bu küpeli koyunları da kurban et cancağızım. 775 01:18:09,058 --> 01:18:11,354 Biz de kendi işaretimizi koyalım dimi? - Hadi. 776 01:18:13,861 --> 01:18:17,811 Bunların hepsi daha çok genç, hepsi toy Tatavlalı. 777 01:18:18,298 --> 01:18:19,254 Bırak gitsinler. 778 01:18:20,229 --> 01:18:23,691 Elli milyon dolarlık malım gitti Sabit. 779 01:18:25,014 --> 01:18:27,293 Ben de evladımı kaybettim var say. 780 01:18:27,711 --> 01:18:29,711 Hesabını sormazsam olmaz... 781 01:18:30,439 --> 01:18:33,483 Yarın işin düştüğünde bu gençler lazım olacak. 782 01:18:33,762 --> 01:18:35,275 Bırak yaşasınlar! 783 01:18:36,111 --> 01:18:39,918 Onlar yaşarsa daha çcok şamar yeriz cancağızım. 784 01:18:39,918 --> 01:18:41,480 İşime karışma! 785 01:18:47,000 --> 01:18:48,304 Tüh! 786 01:18:51,437 --> 01:18:55,108 Gördün mü bak? Yetişemedik kuzulara. 787 01:19:05,538 --> 01:19:10,304 Valla nasıl yaptın nasıl ettin bilmiyorum ama bu heriflerin namı yürüdü... 788 01:19:10,304 --> 01:19:11,668 ...ben size söyleyeyim. 789 01:19:13,339 --> 01:19:15,687 Sen şu hikayeyi bir daha anlatsana. 790 01:19:16,314 --> 01:19:20,520 Üç kabadayı mekana girmişler, ee sonra? 791 01:19:20,520 --> 01:19:25,055 İşte öyle şamarlaya şamarlaya içeri giriyorlar. Depoyu patlatıyorlar. 792 01:19:25,821 --> 01:19:28,169 Önüne gelenin de kulağına basıyorlar etiketi. 793 01:19:28,865 --> 01:19:30,308 Bir daha olmasın hesabı. 794 01:19:30,726 --> 01:19:32,726 Kim ulan bunlar he? 795 01:19:34,049 --> 01:19:35,840 Gidip ellerini sıkasım geliyor. 796 01:19:36,258 --> 01:19:41,080 Ekabir bunlar eskilerden, bizim eski kulağı kesiklerden bir iki ahbap. 797 01:19:41,080 --> 01:19:41,960 He. 798 01:19:42,308 --> 01:19:45,560 Sen yoktun yani aralarında eminsin dimi? 799 01:19:45,560 --> 01:19:49,440 Yok be Kaptan, ben onların eline su dökemem yahu. 800 01:19:50,902 --> 01:19:54,016 Valla helal olsun, helal olsun. 801 01:19:54,573 --> 01:19:59,251 Bu eski Osmanlı döneminde işgal kuvvetlerine böyle... 802 01:19:59,251 --> 01:20:01,548 ...kafa tutan büyük kabadayılar varmış. 803 01:20:02,384 --> 01:20:04,663 Öyle bileğiyle yüreğiyle iş tutan. 804 01:20:05,150 --> 01:20:10,005 Aynı o hesap içeri giriyorlar kılçıksız çözüp çıkıyorlar dışarı. 805 01:20:10,353 --> 01:20:12,980 Üsküdarlı Ustura Kemal. - O hesap. 806 01:20:14,980 --> 01:20:20,879 Ee ne yaptınız konuştunuz mu peki reisle bu nikah hazırlıkları ne durumdaymış? 807 01:20:20,879 --> 01:20:23,160 Kızı aldı ya içi rahat. 808 01:20:23,160 --> 01:20:24,951 Daha dur bakalım Asım Kaptan. 809 01:20:26,274 --> 01:20:27,706 Daha Suna onay vermedi. 810 01:20:28,820 --> 01:20:31,447 Önce diyor aşkından sevdasından emin olacağım. 811 01:20:31,934 --> 01:20:36,301 Kız haklı, haklı... Aferin benim Suna'ma aferin! 812 01:20:36,301 --> 01:20:42,131 Halep orada arşın burada, ya aşacak ya biçecek. 813 01:20:42,131 --> 01:20:47,055 Hazır konu açılmışken, başlık işini konuştuk mu Cezayir'le? 814 01:20:47,360 --> 01:20:48,836 Ne verecek kızımıza? 815 01:20:48,836 --> 01:20:50,836 Onu erkek tarafı düşünsün. 816 01:20:51,741 --> 01:20:53,160 Ben kız tarafıyım valla. 817 01:20:53,787 --> 01:20:56,135 Valla ben karışmam ben de kız tarafıyım. 818 01:20:58,224 --> 01:21:02,577 Benim bildiğim bir Mişon var, başlığı ondan alırız. 819 01:21:02,577 --> 01:21:08,407 Heh tam buldun adamını. Valla reis Leyla'nın Mecnun'u olacak desenize. 820 01:21:08,407 --> 01:21:11,600 Çünkü günahını vermez o, gitti kız. 821 01:21:12,366 --> 01:21:14,366 Koskoca reis çöllere düşecek valla. 822 01:21:15,240 --> 01:21:17,240 Ay vallahi kafayı oynatacağım. 823 01:21:17,240 --> 01:21:21,677 Dokuz ayın çarşambasını biraraya getirdiler. Görüyor musunuz? 824 01:21:21,677 --> 01:21:25,320 Bana bak Sevim bütün siparişleri eksiksiz yaptını dimi? 825 01:21:25,320 --> 01:21:26,880 Merak etme Gülendam anne. 826 01:21:26,880 --> 01:21:31,280 Vallahi bir tane eksik olsun var ya, rezil oluruz kızım! 827 01:21:31,280 --> 01:21:32,793 Tamam tamam halledeceğiz. 828 01:21:33,768 --> 01:21:35,977 Ethem'im. - Efendim anne. 829 01:21:36,325 --> 01:21:39,996 Bir şey diyeceğim bak, çocukları ben alışverişe gönderdim. 830 01:21:40,325 --> 01:21:43,120 Kuru temizleyiciden bir sürü şey var alınacak. 831 01:21:43,120 --> 01:21:46,095 Tamam anne ben hepsini hallederim, sen merak etme o iş bende. 832 01:21:46,095 --> 01:21:50,671 Yaşa benim paşam. Canan'ım masa düzeni senden tamam mı? 833 01:21:50,671 --> 01:21:52,265 Tamam tamam anne sen merak etme. 834 01:21:52,265 --> 01:21:56,772 Hadi çocuğum, vallahi çok sıkıştık ay nasıl yetiştireceğiz ben anlamadım ki. 835 01:21:57,468 --> 01:21:59,800 Anne bana da söyleyin bir şeyler, ben de yardımcı olayım. 836 01:22:01,123 --> 01:22:03,880 Bitanem bitanem, sen keyfini çıkart! 837 01:22:04,576 --> 01:22:06,785 Ayol ne kadar zamandır bekliyorsun bu geceyi! 838 01:22:08,038 --> 01:22:12,211 Keyfini çıkart kızım! Çalışmak da neyin nesiymiş hadi git oradan! 839 01:22:13,325 --> 01:22:16,509 Fındık kurdu, kaldır... 840 01:22:20,269 --> 01:22:22,269 Kaldır da o teyzeni de kaldır! 841 01:22:22,269 --> 01:22:24,290 Azıcık bir şeyin ucundan tutun ayol! 842 01:22:24,290 --> 01:22:26,264 Evet evet teyzemi kaldıracağım şimdi. 843 01:22:26,751 --> 01:22:29,100 Bizim ne yapacağımız belli zaten, gelini hazırlayacağız. 844 01:22:30,000 --> 01:22:34,785 Ay ne kadar zor bir iş, çok ağır! Nasıl kalkacaklar altından bilmem! 845 01:22:35,272 --> 01:22:38,734 Niye öyle diyorsun babaanne gayet zor, saçı var, makyajı var. 846 01:22:39,221 --> 01:22:41,569 İyi! Tövbe estağfurullah. 847 01:22:42,892 --> 01:22:47,607 Sen niye ayaktasın? Gitsene mutfağa! Ay bunlar beni öldürecek ayol. 848 01:22:57,866 --> 01:23:00,632 Damat, sen daha ne oyalanıp duruyorsun burada. 849 01:23:00,632 --> 01:23:02,632 Adam kendi düğününe geç kalacak. 850 01:23:02,840 --> 01:23:04,123 İlk günden üzme yengeyi. 851 01:23:04,123 --> 01:23:06,480 Hadi lan hadi! İşinize bakın. 852 01:23:06,480 --> 01:23:08,480 Kardeşim sen git istiyorsan ben hallederim dosyaları. 853 01:23:08,480 --> 01:23:12,987 Oğlum çok heyecanlıyım! Elim ayağım titriyor lan daha önce hiç evlenmedim. 854 01:23:13,405 --> 01:23:15,000 Ben oraya şimdi gidersem... 855 01:23:16,114 --> 01:23:19,158 ...tahribat verebilirim. Ben burada kalayım daha iyi. 856 01:23:22,222 --> 01:23:24,640 Hoş geldiniz başkanım. - Kalk kalk geliyor. 857 01:23:24,640 --> 01:23:26,640 Hoş bulduk, hoş bulduk. - Hoş geldiniz efendim. 858 01:23:26,640 --> 01:23:27,960 Geçmiş olsun başkanım. - Sağolun sağolun. 859 01:23:27,960 --> 01:23:30,418 Hoş geldiniz geçmiş olsun. - Sağ olun sağ olun. 860 01:23:30,418 --> 01:23:33,134 Azamet, Ömer Asaf. - Başkanım geçmiş olsun hoş geldin. 861 01:23:34,596 --> 01:23:36,596 Arkadaşlar... 862 01:23:38,058 --> 01:23:40,963 ...çok şükür işimizin başındayız. 863 01:23:41,799 --> 01:23:44,360 Bir kez daha Azrail'e çelmeyi taktık ha Sinan? 864 01:23:46,080 --> 01:23:53,880 Ama maalesef bir çalışma arkadaşımızı, dostumuzu kardeşimizi de kaybettik. 865 01:23:55,599 --> 01:23:56,763 Acımız büyük. 866 01:23:58,434 --> 01:24:03,707 Daha da dikkatli olacağız, yaşamak için dört açacağız gözümüzü. 867 01:24:04,612 --> 01:24:08,074 Karşımızdaki düşman, her zamankinden daha güçlü. 868 01:24:08,979 --> 01:24:13,207 Elbette bir hata yapıp arkasında iz bırakacak. 869 01:24:13,625 --> 01:24:16,120 O zaman da elimize geçecek. 870 01:24:29,280 --> 01:24:31,280 Çok mu güzel bana mı öyle geliyor? 871 01:24:31,679 --> 01:24:33,679 Güzelden de öte, büyüleyici. 872 01:24:35,072 --> 01:24:37,688 Abim seni böyle görünce, düşüp bayılacak. 873 01:24:41,935 --> 01:24:44,214 Keşke babam da görebilseydi bu günleri. 874 01:24:48,670 --> 01:24:52,480 Gerçi Azamet'le evlenmeme izin vermezdi asla. 875 01:24:54,847 --> 01:24:56,847 Abimle evlenmek cesaret ister. 876 01:24:57,752 --> 01:25:01,040 Aşk cesurların işidir diye boşuna dememişler o zaman. 877 01:25:07,705 --> 01:25:08,960 Hazırlanıyor muydun? 878 01:25:09,865 --> 01:25:12,422 Birazdan. - Çok güzel. 879 01:25:12,800 --> 01:25:15,800 Teşekkür ederim, çok heyecanlıyım. 880 01:25:16,844 --> 01:25:19,280 Mercan uyudu mu? - Uyudu. 881 01:25:20,951 --> 01:25:24,135 Zeliha abla, sana bir şey söyleyeceğim ama. 882 01:25:26,711 --> 01:25:29,268 Cezayir'le Leyla nikah tazeliyorlar. 883 01:25:30,000 --> 01:25:32,418 Biliyorum, haberim var. 884 01:25:33,393 --> 01:25:34,836 Firuze biliyor mu? 885 01:25:35,115 --> 01:25:37,115 Hayır söylemedim. 886 01:25:38,647 --> 01:25:42,790 Cezayir'le Leyla zaten evliler, değişen bir şey olmayacak. 887 01:25:43,904 --> 01:25:45,904 Boşu boşuna yarasını kanatmak istemedim. 888 01:25:55,791 --> 01:26:00,000 Evet! Mişon sanat galeryasına hoş geldiniz efendim! 889 01:26:01,462 --> 01:26:06,038 Ben böyle bereketli, böyle hareketli bir aile görmedim iki günde bir nikah. 890 01:26:06,456 --> 01:26:10,614 E ne diyeyim? Allah saadetinizi arttırsın amin! 891 01:26:10,614 --> 01:26:12,614 Amin amin. - Amin. 892 01:26:13,171 --> 01:26:16,564 Yalnız sen erkek tarafısın he şimdiden söyleyeyim. 893 01:26:16,912 --> 01:26:18,760 E bittabi ne tarafı olacaktık Habip? 894 01:26:18,760 --> 01:26:22,779 O zaman birisi anlatsın şu bizim adetleri. 895 01:26:22,779 --> 01:26:28,052 Adet, tane bağabında? Kaç tane isterseniz kaç adet isterseniz 896 01:26:28,052 --> 01:26:30,000 yalnız ödemeyi kimden alacağız? 897 01:26:30,000 --> 01:26:34,785 Adet, adet... Şapka var onun üstünde, adet değil. 898 01:26:34,785 --> 01:26:38,247 Gelenek görenek anlaamında yani bu senin kafandaki şapka gibi şapka var. 899 01:26:38,804 --> 01:26:44,079 Mişon bak, şimdi sen erkek tarafısın ya... 900 01:26:44,636 --> 01:26:46,636 Evet. - Anlat. 901 01:26:47,193 --> 01:26:50,585 Kızımızın başlık parasını... - Evet 902 01:26:50,585 --> 01:26:52,440 Çeyiz parasını... 903 01:26:53,484 --> 01:27:00,915 ...makas parasını, tepsisi osu busu tatlısını, altınını, yakutunu, sedefini falan... 904 01:27:00,915 --> 01:27:04,262 ...hepsini senden tahsil edeceğiz Mişon. - Evet. 905 01:27:05,167 --> 01:27:10,091 Ben taraf olmayayım, çünkü Leyla kızımıza çok ayıp olur! 906 01:27:10,370 --> 01:27:14,180 Ben sizi Gülendam hanıma havale edeyim hadi bana eyvallah. 907 01:27:15,851 --> 01:27:18,338 Bununla sen ilgilensen Kurban efendi. 908 01:27:19,591 --> 01:27:22,287 Ethem'le Canan ilgilense... Ethem nerede? 909 01:27:22,914 --> 01:27:24,580 Bana hiç düşmez! 910 01:27:24,928 --> 01:27:30,000 Hop Mişon bir dakika olmaz. Bak laf ağızdan çıkar. 911 01:27:30,000 --> 01:27:33,184 Erkek tarafıyım dedin, bitti. 912 01:27:33,184 --> 01:27:35,572 Şimdi aç bakalım şunları bir görelim biz aç. 913 01:27:35,572 --> 01:27:39,871 Bir dakika bir dakika efendim, bir dakika lütfen Habip! Bir dakika. 914 01:27:39,871 --> 01:27:44,520 Şimdi bu Cezayir, Leyla Cezayir'i çok sever. 915 01:27:44,520 --> 01:27:48,330 İnanın bir çeyreğe gösterir yüzünü. 916 01:27:48,330 --> 01:27:50,957 Aa ama! - Tamam hadi Mişon aç! 917 01:27:50,957 --> 01:27:52,957 Aç şunu! - Aç! Aç! 918 01:27:52,957 --> 01:27:54,323 Hadi! - Mişon! 919 01:27:54,323 --> 01:27:56,833 Ama gerçekten! - Mişon! 920 01:27:56,833 --> 01:27:58,067 Aç şunu! 921 01:27:59,280 --> 01:28:00,439 Buyrunuz. 922 01:28:04,520 --> 01:28:05,851 Evet! - Güzel. 923 01:28:05,851 --> 01:28:08,756 Lütfen bunun ödemesini kimden alacağım? 924 01:28:09,452 --> 01:28:12,357 Halledeceğiz Mişon, halledeceğiz sakin. 925 01:28:16,674 --> 01:28:19,370 Ablacım kuaförü buraya çağırsaydık ya. 926 01:28:20,206 --> 01:28:23,947 Hayır hayır ben senin maharetli ellerine güveniyorum Süheyla'cım. 927 01:28:24,320 --> 01:28:25,345 Bana? 928 01:28:26,807 --> 01:28:29,503 Suna kusura bakma ama sana güvenmiyorum, çünkü... 929 01:28:30,000 --> 01:28:32,640 ...kendi saçlarını bile daha yeni yapabilmeye başladın. 930 01:28:36,609 --> 01:28:37,634 Neyse haklı. 931 01:28:38,678 --> 01:28:41,480 Ee hadi Süheyla, konuştur yeteneğini. 932 01:28:42,385 --> 01:28:45,917 Yalnız makyaj işi bende yani, çok güzel bir şey yapacağım sana. 933 01:28:46,613 --> 01:28:48,195 Böyle farklı bir tarz düşünüyorum. 934 01:28:48,822 --> 01:28:51,727 Eyvahlar olsun. - Ya aa! 935 01:28:54,234 --> 01:28:58,323 Ablacım, sen o kadar güzelsin ki... 936 01:28:59,019 --> 01:29:01,535 Biz ne yaparsak yapalım seni çirkinleştiremeyiz. 937 01:29:04,042 --> 01:29:08,827 Ne yaparsak yapalım demişken, şöyle oranj tonlarında bir şey yapalım diyorum ben. 938 01:29:08,827 --> 01:29:11,760 Hem saç rengine de uyar, dimi? 939 01:29:12,387 --> 01:29:13,412 Emin misin? 940 01:29:15,000 --> 01:29:19,019 Şimdi, Cezayir boşanmaya falan karar vermesin. 941 01:29:20,829 --> 01:29:23,960 Annecim şöyle söyleyeyim babam eğer bugün sana evet derse 942 01:29:23,960 --> 01:29:25,675 bir daha hayatı boyunca boşanmaz. 943 01:29:25,675 --> 01:29:28,880 O ne demek şimdi yani evet derse? Hayır deme ihtimali de mi var? 944 01:29:30,323 --> 01:29:32,880 O evet yıllar önce ömürlük söylenmiş Suna'cım. 945 01:29:36,280 --> 01:29:38,280 Ay çok heyecanlı. 946 01:29:38,280 --> 01:29:40,698 İyi hadi bak, bir bu ton var. - Çok koyu! 947 01:29:40,698 --> 01:29:43,552 Koyu mu? Tamam diğeri daha iyi durur. - Çok güzel oldu ya. 948 01:29:53,648 --> 01:29:57,667 Azamet, oğlum sen ne yaptın yine böyle? 949 01:29:59,667 --> 01:30:00,901 Yemin ederim ben bir şey yapmadım. 950 01:30:01,180 --> 01:30:06,661 Bu defa ayıbın büyük bak, bunun affı olmaz bizde! 951 01:30:06,661 --> 01:30:08,661 Tamam mı? Söyleyeyim sana. 952 01:30:10,320 --> 01:30:12,320 Ne yaptığımı söyleyin ben de bileyim. 953 01:30:12,738 --> 01:30:17,016 Valla başkanım, bu sefer Azamet haklı, biz bir şey yapmadık. 954 01:30:17,016 --> 01:30:20,548 Valla ben bilmiyorum ikinizin de ayıbı büyük. 955 01:30:20,896 --> 01:30:22,896 Dedim ya bunun affı olmaz bizde. 956 01:30:23,244 --> 01:30:25,871 Hadi derhal muhasebeye, hadi. 957 01:30:26,567 --> 01:30:27,720 Muhasebe derken? 958 01:30:28,904 --> 01:30:30,240 Bildiğin muhasebe. 959 01:30:30,658 --> 01:30:33,400 He çıkışımızı alalım yani, sekreter miyiz biz? 960 01:30:37,369 --> 01:30:44,120 Azamet muhasebeye git iki maaş ikramiyen hesabına geçti. İmzanı at al. 961 01:30:44,468 --> 01:30:49,311 Ha bir de giderken de bu nikahın yerini saatini falan söyle de biz de gelelim istersen. 962 01:30:49,729 --> 01:30:53,818 Başkanım benim aklımla oynuyorsun. Bana niye böyle yapıyorsun ya? 963 01:30:54,305 --> 01:30:57,837 Düştük bu gönül işlerinin içine zaten yandı bütün devrelerim. 964 01:30:58,533 --> 01:31:00,533 Koşuşturma, telaş o arada şey oldu ben sizi unutur muyum? 965 01:31:00,533 --> 01:31:03,967 Öyle bir şey mümkün mü ya? 966 01:31:03,967 --> 01:31:06,890 Muhasebeden dönünce de gel de şu depo işini konuşalım. 967 01:31:07,726 --> 01:31:08,656 Dünkü olay mı başkanım? 968 01:31:08,656 --> 01:31:11,700 Narkotik işin peşinde ama biz de takibi bırakmıyoruz. 969 01:31:12,466 --> 01:31:15,371 Ee sokakta da baya hareketlenmeler başladı. 970 01:31:15,371 --> 01:31:17,690 Muhakkak bize bir yansıması olacaktır bu işin. 971 01:31:18,240 --> 01:31:21,447 Tellalzade, Bademaltı ve Çıngıraklı'yı boş bırakmayın. 972 01:31:22,491 --> 01:31:25,605 Azamet sen bir hafta izinlisin. 973 01:31:25,605 --> 01:31:30,000 Ömer Asaf sen Tevfik'le beraber akşam sahada ol oğlum tamam mı? 974 01:31:30,000 --> 01:31:32,000 Tamamdır başkanım. - Hadi bakalım. 975 01:31:32,720 --> 01:31:33,745 Hayırlı olsun. 976 01:31:35,346 --> 01:31:36,232 Yürü. 977 01:31:36,928 --> 01:31:38,928 Başkanım. - Hadi bakalım. 978 01:31:56,265 --> 01:31:57,320 Efendim Suna. 979 01:31:58,156 --> 01:32:00,504 Alo Firuze abla selam. 980 01:32:00,783 --> 01:32:04,320 Selam Suna'cım nasılsın? Bir sorun yok dimi? 981 01:32:04,320 --> 01:32:05,703 Yok yok iyiyim. 982 01:32:08,001 --> 01:32:09,165 Suna. 983 01:32:10,766 --> 01:32:13,045 Dün için teşekkür etmek istedim sana. 984 01:32:13,045 --> 01:32:18,039 Biliyorum hastanede çok yoğunsun ama belki bugün zaman ayırabilirsen... 985 01:32:18,039 --> 01:32:20,059 ...gelirsin biraz sohbet ederiz diye düşündüm. 986 01:32:21,660 --> 01:32:26,027 Rica ederim, tamam ben ayarlamaya çalışacağım. 987 01:32:27,419 --> 01:32:30,324 İyi tamam o zaman, senden haber bekliyorum görüşürüz. 988 01:32:53,829 --> 01:32:55,829 Baba hadi artık gelsinler ama ya. 989 01:32:57,291 --> 01:32:58,664 İnşallah kaçmıştır. 990 01:32:59,012 --> 01:33:01,151 Oğlum bu kaçmıştır falan diyor ne diyor lan bu? 991 01:33:01,638 --> 01:33:04,611 Diyor ki biraz geç de olsa doğru karar vermiş olabilir diyor. 992 01:33:06,839 --> 01:33:08,493 Düğün günü ikinizi de döverim. 993 01:33:09,187 --> 01:33:13,293 Baba Azamet'i de aldılar ya biz kesin evde kalmayız. 994 01:33:13,293 --> 01:33:17,000 Ya sen bakma bunlara, evleniyorsun diye kıskanıyorlar seni oğlum. 995 01:33:17,836 --> 01:33:21,159 Bir dernek kuracağım bunu da başkanı yapacağım. Adı da Evde Kalmışlar Derneği! 996 01:33:21,159 --> 01:33:23,507 Seni alan oldu ya, biz evde kalmayız rahat ol. 997 01:33:23,507 --> 01:33:26,613 Bir şey diyeceğim, valla ben çocuklarımın arasında 998 01:33:26,613 --> 01:33:30,480 bir tek sen evlenmezsin diye, evde kalırsın diye düşünüyordum. 999 01:33:32,081 --> 01:33:35,474 Clint Eastwood gibi oğlun var niye öyle diyorsun? Yani almaz mı beni kimse? 1000 01:33:36,518 --> 01:33:40,607 Yok yani kalbini kimseye açmazsın diye düşünüyordum Azamet ama... 1001 01:33:41,164 --> 01:33:44,360 ...kalbinde kilidini kime açacağını gayet iyi biliyormuş meğer. 1002 01:33:45,000 --> 01:33:46,234 Bağladın da artık işte, neyse. 1003 01:33:46,513 --> 01:33:47,260 Geldiler. 1004 01:34:08,636 --> 01:34:12,795 Öf! Çok güzel olmuş be. - Hem de çok. 1005 01:34:14,327 --> 01:34:20,200 Yani şimdi ciddi ciddi, bu benim karım öyle değil mi? 1006 01:34:24,030 --> 01:34:25,264 Ben inanamıyorum. 1007 01:34:41,487 --> 01:34:46,560 Melike, Azamet... Sizi birbirinize emanet ediyorum. 1008 01:34:51,141 --> 01:34:55,091 Hayat boyu birbirinize dost olun, sevginiz saygınız hiç eksik olmasın. 1009 01:34:58,224 --> 01:35:00,224 Birbirinizi kırmamaya özen gösterin. 1010 01:35:01,060 --> 01:35:02,573 Kırmak kolaydır. 1011 01:35:05,149 --> 01:35:09,130 Ama yaralanan bir yüreği iyileştirmekse, çok zor. 1012 01:35:11,885 --> 01:35:14,474 Ve hayat uzun bir yolculuk. 1013 01:35:17,259 --> 01:35:19,259 Arada tökezleseniz de... 1014 01:35:22,531 --> 01:35:25,209 ...elleriniz birbirinden hiç ayrılmasın. 1015 01:35:30,000 --> 01:35:33,677 Birbirinize göz olun, kulak olun, nefes olun. 1016 01:35:35,278 --> 01:35:36,600 Bahtınız açık olsun. 1017 01:35:50,967 --> 01:35:52,480 Çok güzel olmuşsun. 1018 01:35:52,480 --> 01:35:55,316 Sen de çok şık ve yakışıklı olmuşsun. 1019 01:35:55,316 --> 01:35:56,968 Giydik işte bir şeyler. 1020 01:36:02,817 --> 01:36:05,720 Dans edeceğiz herhalde. - E yani. 1021 01:36:05,999 --> 01:36:09,392 Ben dans etmeyi bilmiyorum haberin olsun düşersek benden değil. 1022 01:36:09,392 --> 01:36:10,765 Tamam bana bırak. 1023 01:36:12,765 --> 01:36:15,461 Salınacaksın sadece ya, bir rahatla. 1024 01:36:20,176 --> 01:36:21,828 Sakin ol bak bana bak. 1025 01:36:23,429 --> 01:36:24,593 Bir şey yok. 1026 01:36:25,011 --> 01:36:27,220 Kötü hissediyorum kendimi. - Neden? 1027 01:36:27,220 --> 01:36:30,821 Hiç dans etmedim daha önce o yüzden. - Tamam bana bak rahatla diyorum. 1028 01:36:46,557 --> 01:36:49,184 Sen benim bu hayattaki en büyük şansımsın. 1029 01:36:53,153 --> 01:36:55,153 Keşke rahmetli babası da burada olsaydı. 1030 01:36:57,153 --> 01:37:00,640 Emaneti emanetimizdir Cezayir. 1031 01:37:03,216 --> 01:37:06,191 Cezayir sıra sende. 1032 01:37:07,375 --> 01:37:08,957 Gelinimizi al gel. 1033 01:37:11,464 --> 01:37:26,675 1034 01:37:26,675 --> 01:37:29,264 Girebilir miyim? - Evet. 1035 01:37:32,467 --> 01:37:34,982 Müsait misiniz? - Evet evet. 1036 01:37:49,743 --> 01:37:52,718 Abartılı mı olmuş? Çok mu abartmışım? 1037 01:37:58,497 --> 01:38:01,054 Evet. - Ya. 1038 01:38:04,257 --> 01:38:06,814 Bu güzellik çok abartılı olmuş evet. 1039 01:38:10,226 --> 01:38:12,160 Kalbime iniyordu neredeyse. 1040 01:38:14,600 --> 01:38:17,296 Sen de benim şakalarıma hala alışamadın ya Leyla'm. 1041 01:38:19,872 --> 01:38:23,240 Ne yapayım ilk günden beri inanıyorum her söylediğine. 1042 01:38:26,861 --> 01:38:28,025 Ben de senin. 1043 01:38:29,487 --> 01:38:32,040 Gidelim mi? - Durduğumuz kabahat. 1044 01:38:55,320 --> 01:38:57,320 Sen titriyor musun bana mı öyle geliyor? 1045 01:38:58,156 --> 01:38:59,599 Evet titriyorum. 1046 01:39:01,061 --> 01:39:03,061 Mutluluktan aşktan heyecandan. 1047 01:39:03,688 --> 01:39:05,688 Bana bu geceyi yaşattığın için çok teşekkür ederim. 1048 01:39:25,624 --> 01:39:26,580 Leyla. 1049 01:39:29,644 --> 01:39:31,520 Sana yaşattıklarımı telafi edemem. 1050 01:39:34,584 --> 01:39:38,742 Ama bundan sonra ömrümüzün sonuna kadar mutlu olalım istiyorum. 1051 01:39:55,174 --> 01:39:56,338 Geç bakalım. 1052 01:39:57,174 --> 01:39:59,400 Anne ablam beni gördüğünde sevinir mi? 1053 01:39:59,721 --> 01:40:02,400 Sevinir tabi annecim neden sevinmesin? 1054 01:40:02,400 --> 01:40:05,381 Hem söylemedim senin de geleceğini, sürpriz olacak ona da. 1055 01:40:06,913 --> 01:40:08,913 Dur! Mercan bekle! 1056 01:40:13,439 --> 01:40:14,673 Mercan dur! 1057 01:40:16,673 --> 01:40:18,046 Siz sayın Leyla Türk.... 1058 01:40:20,344 --> 01:40:25,547 ...yanınızda duran Cezayir beyi, hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın... 1059 01:40:26,353 --> 01:40:30,000 ...kendi öz iradenizle eş olarak kabul ediyor musunuz? 1060 01:41:01,267 --> 01:41:02,480 Evet. 1061 01:41:34,266 --> 01:41:36,266 Babam neden o masada? 1062 01:41:39,190 --> 01:41:43,480 Siz sayın Cezayir Türk, yanınızda duran Leyla hanımı... 1063 01:41:44,246 --> 01:41:47,040 ...hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın... 1064 01:41:47,040 --> 01:41:50,744 ...kendi özgür iradenizle eş olarak kabul ediyor musunuz? 1065 01:42:05,748 --> 01:42:06,735 Evet. 1066 01:42:14,070 --> 01:42:18,298 Ben de sizleri medeni yasanın bana vermiş olduğu yetkiyle eş ilan ediyorum. 1067 01:42:21,640 --> 01:42:23,361 Tebrik ediyorum. - Hadi gidiyoruz Mercan. 1068 01:42:23,361 --> 01:42:25,520 Ben ablama gideceğim, bırak beni. 1069 01:42:26,077 --> 01:42:28,425 Leyla hanım buyrun. 1070 01:42:29,469 --> 01:42:30,703 İmzanızı atabilirsiniz. 1071 01:42:30,703 --> 01:42:32,355 Gidiyoruz dedim gel. 1072 01:42:37,000 --> 01:42:39,494 Ablamla babamın yanına gitmek istiyorum! 1073 01:42:39,494 --> 01:42:41,200 Sana hayır dedim Mercan! 1074 01:42:48,859 --> 01:42:53,435 Annecim çok özür dilerim, sana bağırdığım için özür dilerim tamam? 1075 01:42:54,828 --> 01:42:56,828 Hadi şimdi gidelim buradan, lütfen. 1076 01:42:59,683 --> 01:43:00,639 Hadi gel. 1077 01:43:27,920 --> 01:43:31,382 Cezayir ve avaneleri düğün yaparken biz oturacak değiliz. 1078 01:43:31,730 --> 01:43:36,654 Bizim eğlencemiz davullu zurnalı değil, vurmalı kırmalı olacak. 1079 01:43:37,141 --> 01:43:40,255 Madem için mani bir durum yok, rahatlayacaksın. 1080 01:43:41,160 --> 01:43:46,641 Bana güven Sabit. Nefes alacaksın cancağızım. 1081 01:44:01,462 --> 01:44:02,720 İyi misin Cezayir? 1082 01:44:04,391 --> 01:44:06,000 İyiyim iyiyim, iyiyim. 1083 01:44:17,210 --> 01:44:22,360 Acaba diyorum, bu güzel hanım efendi bu dansı bana lütfeder mi? 1084 01:44:23,683 --> 01:44:25,962 Oğlum sen aklını mı oynattın Allah aşkına... 1085 01:44:26,310 --> 01:44:29,000 Bu kadar güzel hanım varken burada hı? 1086 01:44:29,696 --> 01:44:32,183 Benim gözüm senden başkasını görmüyor babaanne. 1087 01:44:43,800 --> 01:44:47,193 Canımsın benim, güzelimsin ay. 1088 01:44:54,504 --> 01:44:55,640 Dans edelim mi? 1089 01:44:57,640 --> 01:45:00,000 Peki, neden olmasın? 1090 01:45:16,920 --> 01:45:18,920 Bu arada bugün çok güzel olmuşsun. 1091 01:45:19,686 --> 01:45:21,120 Normalde çirkin miyim ki? 1092 01:45:21,120 --> 01:45:25,139 Hayır, hep güzelsin de ama bugün ayrı bir güzel olmuşsun. 1093 01:45:30,431 --> 01:45:32,423 Arada kadın olduğumu hatırlıyorum diyelim. 1094 01:45:33,050 --> 01:45:34,280 Benim hep aklımda. 1095 01:45:35,673 --> 01:45:40,458 Yani çiftlikte tek başına olduğun için, tek kadın sensin sonuçta. 1096 01:45:41,363 --> 01:45:43,363 Yani bu canavarlarla da sen ilgileniyorsun. 1097 01:45:45,661 --> 01:45:48,914 Ama yalnız değilim artık, Melike var. - Hı hı. 1098 01:45:50,863 --> 01:45:54,840 Bir şey söyleyeceğim, birlikte bir şey yapalım mı yarın? 1099 01:45:56,093 --> 01:45:57,745 Olur poligon falan? 1100 01:45:57,745 --> 01:46:03,783 Poligon da olur, ama daha çok yemek ya da sinema gibi düşünmüştüm ben ama. 1101 01:46:06,220 --> 01:46:09,682 Olur, bence de olur. - Tamam okey. 1102 01:46:10,030 --> 01:46:27,418 (Şarkı) 1103 01:46:33,824 --> 01:46:37,428 Abime sahip çık olur mu? - Merak etme. 1104 01:46:38,470 --> 01:46:41,723 Ben yokken idare edebileceksin dimi? - Zor olacak kardeşim. 1105 01:46:43,394 --> 01:46:45,394 Ama Melike'nin hatrına katlanacağız artık. 1106 01:46:46,021 --> 01:46:46,800 Sağol Ömer. 1107 01:46:47,762 --> 01:46:49,211 Kendini öldürtme ha! 1108 01:46:50,812 --> 01:46:53,578 Hadi dikkat edin. - Siz de. 1109 01:47:01,360 --> 01:47:05,240 Ulan abim, ulan abim ilk günden kılıbık oldun he. 1110 01:47:06,841 --> 01:47:10,164 Kılıbıklık falan değil, kibarlık öğrenin biraz abinizden. 1111 01:47:13,785 --> 01:47:17,151 Cafer bu yalnızlık bir gün bitecek. 1112 01:47:18,474 --> 01:47:20,474 Canım benim. - Dikkat et. 1113 01:47:21,101 --> 01:47:22,683 Beni aramayın. - Dikkat et. 1114 01:47:22,683 --> 01:47:23,840 Beni, aramayın! 1115 01:47:24,327 --> 01:47:26,327 Gidince haber verin. - Aramasınlar. 1116 01:47:28,086 --> 01:47:29,492 Bak rahatsız ederim. 1117 01:47:39,960 --> 01:47:41,473 Hamilelikten mi acaba? 1118 01:47:42,796 --> 01:47:45,560 E tabi o da var ama yorulduk da. 1119 01:47:46,326 --> 01:47:49,760 Düğünümüz bittiğine göre, gündemi değiştirsek diyoruz. 1120 01:47:51,161 --> 01:47:54,094 Ay Allah aşkınıza güzel şeylerden bahsedin. 1121 01:47:54,860 --> 01:47:56,860 Of vallahi çok yoruldum artık. 1122 01:47:57,626 --> 01:48:00,000 Biz yarın kontrole gidiyoruz. 1123 01:48:01,184 --> 01:48:03,741 Galiba bebeğin cinsiyeti belli olacak. 1124 01:48:05,741 --> 01:48:10,805 Ben rüyamda gördüm, Ethem sizin oğlanı verdi kucağıma. 1125 01:48:10,805 --> 01:48:12,280 Aa erkek mi? 1126 01:48:13,742 --> 01:48:19,084 Mavi bir tulum giydiğine göre erkekti yani kızlara mavi tulum giydirmezler. 1127 01:48:19,641 --> 01:48:21,920 Ay Cezayir boş geç Allah aşkına. 1128 01:48:21,920 --> 01:48:26,844 Erkek olsun kız olsun önemli mi? Sağlıklı olsun yeter. 1129 01:48:27,401 --> 01:48:32,073 Bak benim kızlarıma, erkeklere taş çıkartırlar. Aslan gibi hepsi! 1130 01:48:35,485 --> 01:48:38,460 Yarın hastaneden sonra her şey yolunda giderse... 1131 01:48:39,435 --> 01:48:44,040 ...sonrasında İstanbul dışında olmayı planlıyoruz, müsaade ederseniz. 1132 01:48:45,000 --> 01:48:45,956 Nasıl yani? 1133 01:48:47,070 --> 01:48:48,800 Hayırdır nereye gidiyorsunuz? 1134 01:48:50,053 --> 01:48:51,947 Ben söyledim karışmayın çocuklara. 1135 01:48:53,409 --> 01:48:55,409 Biraz şehir dışına çıksınlar. 1136 01:48:56,384 --> 01:48:59,840 Kafalarını dinlesinler, dinlensinler... - He iyi. 1137 01:49:01,369 --> 01:49:02,800 Sonrası sonra. 1138 01:49:04,123 --> 01:49:08,154 Aynen öyle, sonrası sonra. 1139 01:49:34,720 --> 01:49:36,302 Üşümüyorum ki hala. 1140 01:49:38,302 --> 01:49:41,973 İçim yangın yeri, içim yanıyor. 1141 01:49:44,480 --> 01:49:45,960 Her şeyi anlıyorum da... 1142 01:49:47,561 --> 01:49:51,928 ...kocaman kız, küçücük Mercan'a acımadı ya. 1143 01:49:53,928 --> 01:49:55,928 Çocuk uyuyana kadar bir sürü soru sordu bana. 1144 01:49:56,972 --> 01:49:59,668 Özellikle yaptı, bile isteye. 1145 01:50:02,453 --> 01:50:03,548 Çok yorgunum. 1146 01:50:10,650 --> 01:50:11,606 Firuze... 1147 01:50:12,929 --> 01:50:16,461 Onlar zaten evliydi, değişen bir durum olmadı. 1148 01:50:19,525 --> 01:50:20,550 Oldu. 1149 01:50:22,917 --> 01:50:27,424 Cezayir gözümün içine baka baka, Leyla'yı sevdiğini haykırdı. 1150 01:50:28,120 --> 01:50:30,120 Hala anlamadın dimi Firuze? 1151 01:50:30,840 --> 01:50:32,840 Cezayir'in kalbi sensin. 1152 01:50:34,233 --> 01:50:35,400 Aklıysa Leyla. 1153 01:50:37,400 --> 01:50:40,840 Değilim, kalbi falan da değilim. 1154 01:50:45,000 --> 01:50:49,089 Haklı çıktığımda, hayatta olurum umarım. 1155 01:50:50,761 --> 01:50:51,560 Bak... 1156 01:50:53,231 --> 01:50:55,440 ...Leyla Cezayir'in yol arkadaşı. 1157 01:50:57,440 --> 01:50:59,440 Ama sen yürüdüğü yolun kendisisin. 1158 01:51:00,902 --> 01:51:02,275 O hiç değişmeyecek. 1159 01:51:12,669 --> 01:51:13,973 Ee neredesiniz? 1160 01:51:15,000 --> 01:51:17,000 Oğlum yaklaşmışsınız Ayvalık'a. 1161 01:51:18,326 --> 01:51:20,418 Ulan Azamet, hayat sana güzel he. 1162 01:51:22,418 --> 01:51:23,374 Biri geliyor. 1163 01:51:23,800 --> 01:51:28,515 Kardeşim kapatıyorum şimdi sonra konuşuruz. Melike'ye selam söyle. 1164 01:51:56,227 --> 01:51:58,227 Dur! Kımıldama! 1165 01:52:00,873 --> 01:52:02,386 Buraya kadarmış. 1166 01:52:03,480 --> 01:52:05,967 Benden çok yaşayacaksın cancağızım. 1167 01:52:05,967 --> 01:52:08,086 Ben de tam aynı şeyi söyleyecektim. 1168 01:52:08,504 --> 01:52:09,730 Buraya kadar. 1169 01:52:15,000 --> 01:52:16,582 Bunun da kafasına sıkın. 1170 01:52:17,000 --> 01:52:20,920 Güzelce paketleyip Cezayir'in kapısına koyun. Düğün hediyemiz olsun. 1171 01:52:28,957 --> 01:52:30,120 Bırak yaşasın! 1172 01:52:32,696 --> 01:52:34,139 Koz olarak kullanırız. 1173 01:52:40,197 --> 01:52:41,501 Sık gitsin. 1174 01:52:48,742 --> 01:52:50,080 Bak sen! 1175 01:52:51,612 --> 01:52:56,118 Ne o cancağızım, çocuğu oğlun yerine mi koydun yoksa bize posta mı koydun? 1176 01:52:56,520 --> 01:52:57,684 Hangisi? 1177 01:52:58,171 --> 01:53:01,741 Çocuk yaşasın dedim! Koz olarak kullanırız. 1178 01:53:07,102 --> 01:53:08,058 İyi. 1179 01:53:10,495 --> 01:53:12,147 Beyimizin dediği olsun. 1180 01:53:13,122 --> 01:53:15,000 Koz olarak kullanırız. 1181 01:53:31,154 --> 01:53:33,154 Ben artık gelinimi öpebilirim. 1182 01:53:34,198 --> 01:53:34,977 Bence de. 1183 01:53:49,111 --> 01:53:50,832 Hayırdır inşallah. 1184 01:53:54,383 --> 01:53:55,240 Efendim. 1185 01:53:56,911 --> 01:53:58,911 Ömer Asaf'ı aldılar Cezayir. 1186 01:54:00,373 --> 01:54:01,520 Acele et. 1187 01:54:35,131 --> 01:54:36,574 Günaydın cancağızım! 1188 01:54:38,872 --> 01:54:40,872 Hadi kalk bakalım okula geç kalacaksın. 1189 01:54:43,727 --> 01:54:50,054 Şaka şaka, okul bitti sen büyüdün, teşkilata girdin, elin silah tuttu. 1190 01:54:51,564 --> 01:54:56,450 Bir dolu adamımızı öldürdün ve sonunda yakalandın. 1191 01:54:56,450 --> 01:55:02,314 Ama baygınken ölümün eşiğinden döndün, sevinmelisin. 1192 01:55:05,448 --> 01:55:06,891 Evet cancağızım. 1193 01:55:08,423 --> 01:55:12,930 Şimdi seç bakalım Cezayir mi yoksa teşkilat mı? 1194 01:55:13,626 --> 01:55:15,000 Seç birini. 1195 01:55:17,298 --> 01:55:20,155 He konuşmayacaksan boşuna oyalanmayalım... 1196 01:55:20,155 --> 01:55:23,120 ...ben seni direk arkadaşa yönlendireyim he, Tito? 1197 01:55:53,238 --> 01:55:56,352 Merkür'ün etkisinde herkes tabi, hassaslar! 1198 01:55:56,770 --> 01:55:58,491 E iş başa düştü malesef. 1199 01:55:59,257 --> 01:56:02,928 Cezayir mi teşkilat mı demiştim ama şıklar değişti şimdi... 1200 01:56:04,460 --> 01:56:05,416 Evet! 1201 01:56:07,416 --> 01:56:08,859 Kulak mı? 1202 01:56:10,112 --> 01:56:12,530 Yoksa göz mü? 1203 01:56:13,693 --> 01:56:14,856 Seç birini. 1204 01:57:58,029 --> 01:58:00,029 Onlar işaretlerini koymuş cancağızım. 1205 01:58:00,029 --> 01:58:03,073 Sıra bizim, biz de kendi işaretimizi koyalım. 1206 01:58:03,700 --> 01:58:05,004 Bitsin bu fasıl. 1207 01:58:23,816 --> 01:58:25,468 Tam da zamanında. 1208 01:58:27,069 --> 01:58:30,949 Fiyongu da bağladıysan gelip alsınlar hediyemizi haydi. 1209 01:58:51,343 --> 01:58:52,229 Ömer. 1210 01:58:54,875 --> 01:58:55,900 Ömer. 1211 01:59:00,426 --> 01:59:04,306 Ömer! Ömer bırakma kendini Ömer! 1212 01:59:06,673 --> 01:59:09,439 Ömer. Ömer! 1213 01:59:27,182 --> 01:59:28,625 Ömer iyi mi? 1214 01:59:30,296 --> 01:59:31,878 Şu anda görmeseniz daha iyi. 1215 01:59:32,680 --> 01:59:33,807 Niye? 1216 01:59:34,225 --> 01:59:37,120 Hayati tehlikesi devam ediyor. Üstelik... 1217 01:59:37,538 --> 01:59:40,165 Üstelik ne? Neyi var Ömer'in? 1218 01:59:41,140 --> 01:59:45,000 İyileşecek, iyileşecek ama psikolojik destek alması gerekecek. 1219 01:59:45,560 --> 01:59:49,510 Yüzü tanınmaz halde, kafa travmasına bağlı sol gözünü kaybedebilir. 1220 01:59:50,360 --> 01:59:51,594 Ömer! 1221 01:59:58,069 --> 02:00:03,968 Ateş, eğer biraz daha geç kalsaydı bizim de yapabilecek bir şeyimiz kalmayacaktı. 1222 02:00:04,734 --> 02:00:05,759 Tatavlalı mı? 1223 02:00:06,525 --> 02:00:09,200 Tito, depodan çıkarken gördüm. 1224 02:00:11,637 --> 02:00:12,662 Kardeşimi göreceğim. 1225 02:00:12,662 --> 02:00:15,289 Hayır Leyla şu an sırası değil. - Göreceğim! 1226 02:00:16,125 --> 02:00:16,941 Leyla. 1227 02:00:18,055 --> 02:00:21,796 Karışmayın! Kimse karışmasın! O benim kardeşim. 1228 02:00:22,423 --> 02:00:26,233 Düştüğünde ağladığında güldüğünde her zaman yanındaydım! Şimdi de olacağım! 1229 02:01:08,721 --> 02:01:09,746 Korkma. 1230 02:01:11,208 --> 02:01:12,651 Atlatacak. 1231 02:01:15,000 --> 02:01:18,732 Ona hiç bir şey olmaz, o her zaman kurtulur. 1232 02:01:19,428 --> 02:01:21,428 Buradan gülümseyerek çıkacağız. 1233 02:01:30,000 --> 02:01:31,234 Biz de yanındayız. 1234 02:01:32,348 --> 02:01:35,044 El birliğiyle atlatması için ne gerekiyorsa yapacağız. 1235 02:01:36,645 --> 02:01:39,080 Keşke Bekir abim de yanımızda olsaydı. 1236 02:01:39,916 --> 02:01:41,289 Evet keşke. 1237 02:01:47,973 --> 02:01:49,973 Eski günlerimizi çok özlüyorum. 1238 02:01:52,410 --> 02:01:54,410 Meğer ne mutluymuşuz biz. 1239 02:01:58,518 --> 02:02:03,999 Bak ne diyeceğim, Ömer Asaf bütün bunları atlatsın, ayaklansın, iyileşsin... 1240 02:02:05,252 --> 02:02:07,670 ...hep beraber abimi görmeye gideriz. 1241 02:02:09,968 --> 02:02:11,108 Söz. 1242 02:02:54,868 --> 02:02:55,963 Ne yapıyorsun? 1243 02:02:58,241 --> 02:02:59,266 Ne bu? 1244 02:03:02,051 --> 02:03:05,040 Yokum mu diyorsun ne? 1245 02:03:05,945 --> 02:03:07,388 Para mı istiyorsun? 1246 02:03:09,388 --> 02:03:10,680 Bir şey söyle. 1247 02:03:11,516 --> 02:03:13,098 Ben yeterince konuştum. 1248 02:03:14,421 --> 02:03:16,839 Bir faydasını da görmedim. 1249 02:03:19,187 --> 02:03:20,839 Sıra sende. 1250 02:03:22,339 --> 02:03:24,371 Bana o ismi ver Tatavlalı. 1251 02:03:26,023 --> 02:03:28,920 Ailemi kim öldürttü? 1252 02:03:30,939 --> 02:03:32,939 Nihayet cancağızım. 1253 02:03:33,584 --> 02:03:36,382 Karşılıklı iki kelam- - İsim! 1254 02:03:37,247 --> 02:03:39,600 Tatavlalı, isim! 1255 02:03:43,081 --> 02:03:46,613 Oğluma yontacak yeni bir figür lazım Tatavlalı. 1256 02:03:49,398 --> 02:03:50,841 Ya ismi ver... 1257 02:03:52,442 --> 02:03:56,322 ...ya da ben yeni bir figür yontacağım hı. 1258 02:04:31,364 --> 02:04:34,141 Suna adına senden özür diliyorum. 1259 02:04:36,508 --> 02:04:38,021 Böyle olsun istemezdim. 1260 02:04:40,021 --> 02:04:42,021 Neden böyle bir şey yaptı bilmiyorum. 1261 02:04:43,483 --> 02:04:45,970 Ben Suna'nın neden böyle bir şey yaptığını biliyorum. 1262 02:04:47,970 --> 02:04:51,084 Emin olmak istedi, onu anlıyorum. 1263 02:04:54,426 --> 02:04:56,913 Ama ben seni anlamıyorum Cezayir. 1264 02:04:58,514 --> 02:05:03,369 Mesela neden şu anda karının yanında olmak varken buradasın? 1265 02:05:05,666 --> 02:05:09,267 Hala benden ne istiyorsun? Amacın ne? 1266 02:05:15,000 --> 02:05:18,462 Kalp dediğin meret, sadece sevda için atmaz ki Firuze. 1267 02:05:20,063 --> 02:05:25,893 Yanındayım çünkü, benim için zannettiğinden çok daha önemlisin. 1268 02:05:28,887 --> 02:05:31,653 Yanındayım çünkü üzülmeni asla istemiyorum. 1269 02:05:34,856 --> 02:05:39,200 Yanındayım çünkü ben her düştüğümde, sen de benim yanımdaydın. 1270 02:05:42,612 --> 02:05:44,055 Şimdi kendine sor. 1271 02:05:46,055 --> 02:05:49,796 Onca olan bitenden sonra sen niye benim yanımdasın? 1272 02:05:53,695 --> 02:05:55,695 Bence cevabın benimkinden farklı değil. 1273 02:05:58,689 --> 02:06:04,310 Sorular aynı, ama cevaplarımız farklı maalesef. 1274 02:06:07,583 --> 02:06:12,640 Ben yanındayım, çünkü seni hala ilk günkü gibi seviyorum. 1275 02:06:16,052 --> 02:06:20,080 Vazgeçen ben değilim, hiç bir zaman da olmadım. 1276 02:06:23,213 --> 02:06:27,232 Çok konuştun sen, hep bir şeyler söyledin. 1277 02:06:28,694 --> 02:06:31,947 Ama ben senin bu söylediklerinden sadece tek bir şey anladım Cezayir. 1278 02:06:33,897 --> 02:06:35,201 Vicdan azabı. 1279 02:06:39,657 --> 02:06:41,657 Benim cevabımsa gayet açık. 1280 02:06:43,936 --> 02:06:45,000 Aşk. 1281 02:06:47,646 --> 02:06:50,342 Ben cevaplarımızda bir benzerlik bulamadım. 1282 02:06:56,400 --> 02:06:57,840 Bölmüyorum umarım. 1283 02:07:06,265 --> 02:07:08,265 Gel Sabit ben de seni arayacaktım. 1284 02:07:11,816 --> 02:07:13,816 Ömer'in hayatını kurtarmışsın. 1285 02:07:14,721 --> 02:07:18,320 Böylelikle borcunu da ödemiş oldun, sağolasın. 1286 02:07:19,434 --> 02:07:23,871 Ne dediysek o, söz ağızdan çıktı bir kere Cezayir. 1287 02:07:25,871 --> 02:07:28,600 Çocuklara bulaşılmayacak artık. 1288 02:07:38,487 --> 02:07:39,548 Eyvallah. 1289 02:07:42,263 --> 02:07:53,280 Sabit, oğlunun ve ailenin ölüm emrini veren kişi Sabit. 1290 02:07:56,447 --> 02:08:02,068 Bu zamana kadar söylemedim çünkü önce kendi kavgamı bitirmem gerekiyordu. 1291 02:08:02,973 --> 02:08:04,973 Ama artık Sabit'le bir işim kalmadı. 1292 02:08:06,157 --> 02:08:07,400 O yüzden... 1293 02:08:08,932 --> 02:08:12,760 ...artık senindir. 1294 02:08:27,103 --> 02:08:28,400 Erdal'ı tanırsın. 1295 02:08:30,000 --> 02:08:32,766 Sabit için çok iş bitirdi bu zamana kadar. 1296 02:08:34,519 --> 02:08:37,107 Bana inanmıyorsan Erdal'a sorabilirsin. 1297 02:08:39,107 --> 02:08:41,107 Beni doğrulayacaktır. 1298 02:09:11,516 --> 02:09:15,000 Alo Erdal, birazdan Tito yanına gelecek. 1299 02:09:16,601 --> 02:09:20,063 Daha önce konuştuğumuz gibi ona Sabit'in adını vereceksin. 1300 02:09:20,829 --> 02:09:24,013 Sonra git galeri için istediğin dükkanı seç. 1301 02:09:25,057 --> 02:09:27,614 İçindeki araçlar da benden. 1302 02:09:45,000 --> 02:09:47,000 Bir şey söyleyecek misin Cezayir? 1303 02:09:47,905 --> 02:09:50,547 Niye topladın böyle apar topar bizi? 1304 02:09:52,914 --> 02:09:55,680 Cezayir bir şey var da söyleyemiyor musun? 1305 02:09:56,376 --> 02:09:58,376 Yoksa Ömer Asaf'a mı bir şey oldu? 1306 02:09:58,376 --> 02:10:00,732 Merak etmeyin herkes iyi. 1307 02:10:01,428 --> 02:10:04,612 Masadan kimse eksilmedi, aksine... 1308 02:10:05,656 --> 02:10:10,580 ...aramıza biri daha katılacak yani tabi sizin de icazetiniz olursa. 1309 02:12:22,094 --> 02:12:23,537 Aslan oğlum. 1310 02:12:40,464 --> 02:12:41,907 Hadi gel. 1311 02:12:45,319 --> 02:12:46,344 Hadi. 1312 02:12:49,268 --> 02:12:52,939 Hop aslanım! Hadi bir daha. Aferin sana. 1313 02:12:53,357 --> 02:12:57,446 Daha sert hadi hemen vur bakayım daha sert hadi! 1314 02:12:59,309 --> 02:13:00,337 Hadi oğlum! 1315 02:14:09,705 --> 02:14:10,491 Oğlum. 1316 02:14:46,960 --> 02:14:48,124 Cezayir... 1317 02:14:50,422 --> 02:14:53,466 ...bu adam, benim evimi basıp... 1318 02:14:54,580 --> 02:14:57,160 ...çocuklarımın alnına silah dayamış adam! 1319 02:14:59,160 --> 02:15:05,407 Benim de yeğenimi öldürmeye çalıştı, kızımı öldürmekle tehdit etti. 1320 02:15:06,939 --> 02:15:08,521 O zaman söyleyin bakalım. 1321 02:15:10,192 --> 02:15:11,565 Ne yapalım şimdi? 1322 02:15:13,920 --> 02:15:18,357 Geçmişin mi, geleceğin mi hesabını yapalım? 1323 02:15:20,288 --> 02:15:21,173 Söyleyin. 1324 02:15:23,471 --> 02:15:24,880 Ne diyorsanız o. 1325 02:15:25,716 --> 02:15:28,367 Tatavlalı da oturdu bu masaya Cezayir. 1326 02:15:28,924 --> 02:15:33,240 O gün ne dediysem bugün de aynısını söylüyorum. 1327 02:15:35,886 --> 02:15:37,886 Benim aklıma yatmıyor. 1328 02:15:40,184 --> 02:15:44,273 Doğrudur, Tatavlalı'yı masaya ben oturttum. 1329 02:15:45,000 --> 02:15:48,601 Ama bir hesabımız vardı, tutmadı. 1330 02:15:49,924 --> 02:15:53,177 Ama Sabit... 1331 02:15:55,177 --> 02:16:02,190 ...sadakatiyle hak etti. Kardeşimin, Ömer Asaf'ın... 1332 02:16:04,190 --> 02:16:08,905 ...hayatını kurtardı, bu uğurda da Tatavlalı'yı karşısına aldı. 1333 02:16:09,532 --> 02:16:13,064 Ben kendini, dostluğunu... 1334 02:16:15,000 --> 02:16:17,696 ...sadakatini ispatladığı kanaatindeyim. 1335 02:16:18,671 --> 02:16:20,462 Ama dediğim gibi. 1336 02:16:22,063 --> 02:16:23,367 Karar sizin. 1337 02:17:28,003 --> 02:17:30,978 Tesbih biziz Sabit kardeş. 1338 02:17:31,605 --> 02:17:35,137 Tek bir urganla bağlıyığız biz birbirimize. 1339 02:17:35,833 --> 02:17:44,040 Biriz bütünüz, ama dağılırsak geriye urgan kurşun ve mermer taşı kalır. 1340 02:17:45,362 --> 02:17:50,983 Amacın bir olmaksa kurşun masada, tesbih kesede durur. 1341 02:17:52,984 --> 02:18:00,000 Ama bu birliği dağıtırsan, urganı boynuna, kurşunu alnına... 1342 02:18:00,557 --> 02:18:04,545 ...mermeri mezarına dikerim haberin olsun. 1343 02:18:21,186 --> 02:18:26,250 Müsaaden olursa bunu saklayacağım Ekabir. 1344 02:18:26,598 --> 02:18:33,333 Olur da yanlış yaparsam, sizin dirliğinizi birliğinizi bozarsam... 1345 02:18:34,865 --> 02:18:43,480 ...işte o vakit, kafama sıkman için, kendi elimle getireceğim bunu sana. 1346 02:18:46,057 --> 02:18:50,701 Tesbih de kalsın sende o vakit, baktıkça bizi hatırlarsın. 1347 02:18:52,999 --> 02:18:54,999 Meclisimize hoş geldin. 1348 02:18:56,252 --> 02:18:57,881 Eyvallah. - Eyvallah. 1349 02:19:04,773 --> 02:19:08,862 He Metin önemli mi? Yolla bakayım. 1350 02:19:48,136 --> 02:19:49,579 Anesteziyi hazırlayalım. 1351 02:20:52,448 --> 02:20:57,024 Sait beyin yakınısınız sanırım, şu an kendisi ameliyatta. 1352 02:21:10,869 --> 02:21:13,137 Hayırdır hop, içeri giremezsin. 1353 02:21:33,457 --> 02:21:35,457 Sakin olun, sakin. 1354 02:22:03,657 --> 02:22:06,632 Dikkat dikkat iki numaralı ameliyathanede beyaz kod. 1355 02:22:07,050 --> 02:22:09,050 iki numaralı ameliyathanede beyaz kod. 1356 02:22:09,050 --> 02:22:10,557 Beyaz kod ne ya? 1357 02:22:10,905 --> 02:22:12,487 Hastanede şiddet. 1358 02:22:15,323 --> 02:22:17,323 Hemşire hanım ne oluyor? 1359 02:22:19,760 --> 02:22:23,431 Adamın biri Firuze baş hekimin ameliyatını basmış. 1360 02:22:23,849 --> 02:22:26,040 Polislere haber verdiler geliyorlar şimdi koş. 1361 02:22:27,293 --> 02:22:29,640 Canan'ım sen burada bekle bir yere ayrılma. 1362 02:22:29,640 --> 02:22:30,944 Hayır Ethem gitme. 1363 02:22:30,944 --> 02:22:33,969 Canan Firuze'ye yardım etmem lazım burada kal sen. 1364 02:22:34,387 --> 02:22:35,480 Gitme Ethem. 1365 02:22:36,385 --> 02:22:38,872 Canan'ım bir şey olmayacak merak etme. 1366 02:22:59,784 --> 02:23:00,920 Sakin ol. 1367 02:23:03,338 --> 02:23:04,433 İndir silahını. 1368 02:23:15,000 --> 02:23:17,000 Oğlum! 1369 02:23:22,918 --> 02:23:26,051 Ne istiyorsun bu adamdan? Sana ne yaptı? 1370 02:23:28,766 --> 02:23:30,000 Çekil. 1371 02:23:30,000 --> 02:23:33,500 Hayır, ameliyathanedeki herkesin canı bana emanet. 1372 02:23:33,848 --> 02:23:35,393 Hiç bir yere çekilmiyorum. 1373 02:23:40,585 --> 02:23:42,585 Lütfen dikkat iki numaralı ameliyathanede beyaz kod. 1374 02:23:42,585 --> 02:23:45,699 Çıkın dışarı, çıkın odadan çıkın! 1375 02:23:48,136 --> 02:23:51,520 Sana son kez söylüyorum, çekil. 1376 02:23:57,021 --> 02:23:58,255 Firuze! 1377 02:25:26,552 --> 02:25:28,552 Yat yere! Bırak onu! 1378 02:25:30,000 --> 02:25:32,627 Yat yere! Bırak o elindekini çabuk! 1379 02:25:33,880 --> 02:25:36,924 Uzaklaş buradan eğer ona dokunursan seni öldürürüm! 1380 02:25:36,924 --> 02:25:38,924 Ondan önce sen ölürsün! 1381 02:25:41,431 --> 02:25:42,610 Firuze! 1382 02:25:47,762 --> 02:25:51,294 Dur! Dur dedim sana dur! Gel buraya dön! 1383 02:25:52,338 --> 02:25:55,591 Allah kahretsin! Allah kahretsin! 1384 02:25:56,496 --> 02:25:58,496 Yardım! Yardıma gelin çabuk! 1385 02:25:58,983 --> 02:26:00,983 Acil katı boşaltıyoruz! 1386 02:26:02,983 --> 02:26:07,281 Doktor hanım iyi misiniz? - Çabuk tampon yapın! Çabuk! 1387 02:26:40,284 --> 02:26:43,537 Abi! Abi Ethem! Ethem'e bir şey oldu! 1388 02:26:43,537 --> 02:26:47,208 Firuze'yi korumaya ameliyathaneye gitti! Bana burada kal dedi! 1389 02:26:51,386 --> 02:26:52,720 Ethem bu bebek? 1390 02:26:53,138 --> 02:26:56,252 Benim oğlum, artık sana emanet. 1391 02:26:57,157 --> 02:26:59,640 Abi ona bir şey olmasın! - Bekle! Bekle! Bekle! 1392 02:27:08,912 --> 02:27:11,640 Ethem dayan! Seni kurtaracağım dayan! 1393 02:27:12,058 --> 02:27:14,058 Dayan Ethem dayan kurtaracağım seni! 1394 02:27:16,147 --> 02:27:16,963 Ethem! 1395 02:27:17,640 --> 02:27:19,137 Ethem, Ethem. 1396 02:27:25,682 --> 02:27:26,880 Firuze bir şey yap. 1397 02:27:31,197 --> 02:27:32,083 Abi. 1398 02:27:40,369 --> 02:27:44,110 Abi oğlum olacak. 1399 02:27:47,034 --> 02:27:50,009 Tamam Ethem tamam, tamam oğlum dayan. 1400 02:27:52,794 --> 02:27:56,952 Bak Ethem oğlun büyüyecek, boyunu aşana kadar elinden tutacaksın. 1401 02:27:57,579 --> 02:27:58,604 Tamam mı? 1402 02:28:00,000 --> 02:28:03,741 Bisiklete binmeyi, yüzmeyi, ağaca tırmanmayı öğreteceksin ona. 1403 02:28:06,596 --> 02:28:08,596 Ağladığını göreceksin sevda uğruna. 1404 02:28:09,083 --> 02:28:11,083 Sonra güldüğünü göreceksin hı. 1405 02:28:15,440 --> 02:28:18,624 Düşecek sen kaldıracaksın, kavga edecek... 1406 02:28:20,086 --> 02:28:23,548 ...düşecek, kalkacak en sevdiği arkadaşıyla mesela. 1407 02:28:27,378 --> 02:28:30,000 Bütün dünyaya küsüp sana sığınacak sonra. 1408 02:28:32,000 --> 02:28:36,228 Tek bir söz söylemeden bakıyorsun, yaralarını sarıyorsun. 1409 02:28:36,646 --> 02:28:39,619 Hiç konuşmadan, olması gerektiği gibi. 1410 02:28:47,765 --> 02:28:50,531 Baba gibi, baba gibi Ethem. 1411 02:28:56,095 --> 02:30:03,535 (Türkü) Enes Yolcu - [Aldanma Gönül] 1412 02:30:03,535 --> 02:30:05,448 Kızımı bensiz büyüttün Ethem. 1413 02:30:08,860 --> 02:30:10,860 Ama ben oğlunu sensiz büyütmeyeceğim. 1414 02:30:19,981 --> 02:30:24,488 Yine görüşeceğiz dostum, sırdaşım, kardeşim. 1415 02:30:26,488 --> 02:30:27,652 Sana söz veriyorum. 1416 02:30:28,975 --> 02:30:30,400 Söz veriyorum. 1417 02:31:04,518 --> 02:31:40,000 (Jenerik) 105187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.