All language subtitles for [LS] Throne of Seal - 11 [4K.HEVC.AAC.EAC3]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,440 Translations by 天月光 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,380 Translations by 天月光 (Copyright Notice) 3 00:00:18,940 --> 00:00:18,940 Translations by 天月光 Children must watch with permission of their guardians. All scenes in this work are computer generated. Translations by 天月光 4 00:00:29,130 --> 00:00:32,100 T{*\c&H7ECAEE&}h{*\c&H86D2F2&}r{*\c&H8DD9F5&}on{*\c&H8FDCF6&}e {*\c&H84D4F2&}o{*\c&H7FCFEF&}f {*\c&H74C7EB&}Seal\n—{*\c&H8DDFFD&}I{*\c&H8ADCFB&}n{*\c&H87DAF9&}t{*\c&H85D7F7&}r{*\c&H82D5F5&}o{*\c&H7FD2F4&}d{*\c&H7CCFF2&}u{*\c&H7ACDF0&}c{*\c&H77CAEE&}t{*\c&H74C8EC&}i{*\c&H71C5EA&}on—\n 5 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 ♪ He was born with missions ♪ 6 00:00:35,380 --> 00:00:38,020 ♪ His soul burns like fire ♪ 7 00:00:38,260 --> 00:00:41,260 ♪ He is forged with firmness ♪ 8 00:00:44,060 --> 00:00:46,780 ♪ He expects a rainbow after the storm ♪ 9 00:00:46,980 --> 00:00:49,740 ♪ He awaits the dawn in the dark ♪ 10 00:00:49,900 --> 00:00:54,140 ♪ As the chosen one he always survives ♪ 11 00:00:54,660 --> 00:00:57,340 ♪ The sun and the moon change ♪ 12 00:00:57,540 --> 00:01:00,220 ♪ The stars spin in the palm print ♪ 13 00:01:00,460 --> 00:01:05,660 ♪ The wind is rising and the clouds are scudding ♪ 14 00:01:06,980 --> 00:01:08,540 ♪ The wounds are scabbed ♪ 15 00:01:08,620 --> 00:01:09,860 ♪ Into an armor ♪ 16 00:01:09,900 --> 00:01:10,660 ♪ He is stubborn by nature ♪ 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,420 ♪ Of course he will ♪ 18 00:01:11,540 --> 00:01:12,940 ♪ Set off again for love ♪ 19 00:01:13,500 --> 00:01:18,020 ♪ Sing with pride and courage ♪ 20 00:01:18,100 --> 00:01:20,180 ♪ Every Day ♪ 21 00:01:20,300 --> 00:01:23,340 ♪ He is trying to be invincible ♪ 22 00:01:23,900 --> 00:01:26,060 ♪ Every Night ♪ 23 00:01:26,100 --> 00:01:29,460 ♪ Tiredness makes him doubt whether it's worth it ♪ 24 00:01:30,140 --> 00:01:32,660 ♪ There are tears and laughter ♪ 25 00:01:33,100 --> 00:01:35,740 ♪ Chase the sun, the moon and stars ♪ 26 00:01:35,860 --> 00:01:41,900 ♪ Listen to the thunder in silence ♪ 27 00:01:50,700 --> 00:01:51,500 Your illness is still not cured. Previously 28 00:01:51,500 --> 00:01:52,200 Previously 29 00:01:52,200 --> 00:01:53,630 Previously Is it related to the demons? 30 00:01:53,920 --> 00:01:55,190 Previously Even if I die, 31 00:01:55,360 --> 00:01:57,430 Previously I will protect my mom. 32 00:01:57,430 --> 00:02:01,080 Previously 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,390 Previously The power of the Son of Light 34 00:02:02,840 --> 00:02:03,990 Previously has gone berserk. 35 00:02:03,990 --> 00:02:05,560 Previously 36 00:02:05,560 --> 00:02:07,070 Previously Return my mom! 37 00:02:07,070 --> 00:02:08,900 Previously 38 00:02:08,900 --> 00:02:09,660 Previously He is actually 39 00:02:09,660 --> 00:02:10,220 Previously 40 00:02:10,220 --> 00:02:11,250 Previously your dad. 41 00:02:11,510 --> 00:02:12,310 Previously Thank you! 42 00:02:12,680 --> 00:02:14,590 Previously For taking care of Bai Yue for me all these years. 43 00:02:14,680 --> 00:02:15,510 Previously Dad! 44 00:02:15,510 --> 00:02:18,340 Previously 45 00:02:19,660 --> 00:02:22,820 Episode 11 46 00:03:10,480 --> 00:03:10,990 Dad. 47 00:03:15,560 --> 00:03:16,430 A Demon God's aura. 48 00:03:17,040 --> 00:03:17,540 Yue'er. 49 00:03:17,720 --> 00:03:18,630 I'm taking Haochen on a trip. 50 00:03:18,840 --> 00:03:19,590 You stay here for now. 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,590 Take all the rations and 52 00:03:48,800 --> 00:03:50,150 bring them all here. 53 00:03:50,760 --> 00:03:51,710 Yes, General. 54 00:04:22,160 --> 00:04:23,150 FOUND YOU! 55 00:04:50,880 --> 00:04:51,590 Children! 56 00:04:52,120 --> 00:04:53,910 Why did you become knights? 57 00:04:54,440 --> 00:04:56,110 To protect mankind. 58 00:04:56,840 --> 00:04:58,310 To protect all that is good. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,390 To protect the Temple. 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,430 To protect our loved ones. 61 00:05:02,520 --> 00:05:03,110 Very good. 62 00:05:03,350 --> 00:05:04,590 Look at those wolf demons. 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,270 Are you afraid? 64 00:05:09,320 --> 00:05:09,900 Not afraid! 65 00:05:10,480 --> 00:05:11,350 Not afraid! 66 00:05:13,390 --> 00:05:16,230 Demons are ravaging our homes. 67 00:05:16,520 --> 00:05:19,110 Now is the moment we fight. 68 00:05:19,960 --> 00:05:20,460 Come. 69 00:05:21,000 --> 00:05:22,390 Hold your sword tightly. 70 00:05:25,500 --> 00:05:26,980 For the glory of the knights. 71 00:05:27,520 --> 00:05:28,710 Charge! 72 00:05:49,790 --> 00:05:51,870 Aura of Faith 73 00:06:23,740 --> 00:06:24,380 Watch out! 74 00:06:32,240 --> 00:06:33,670 Pure White Blade 75 00:06:46,760 --> 00:06:48,350 Aura of Thorns 76 00:06:50,120 --> 00:06:51,590 Wolf's Annihilation 77 00:06:56,880 --> 00:06:58,430 Cross Cut 78 00:07:09,440 --> 00:07:09,950 Haochen. 79 00:07:10,640 --> 00:07:11,860 Instructor, are you okay? 80 00:07:19,600 --> 00:07:20,150 Haochen. 81 00:07:20,400 --> 00:07:21,070 Why are you here? 82 00:07:21,080 --> 00:07:21,790 I'm not alone. 83 00:07:22,040 --> 00:07:23,270 Mr. Xingyu is also here. 84 00:07:33,680 --> 00:07:34,390 Great. 85 00:07:34,760 --> 00:07:35,990 With Lord Xingyu here, 86 00:07:36,280 --> 00:07:37,990 we will definitely win this battle. 87 00:07:38,960 --> 00:07:39,550 Children, 88 00:07:39,680 --> 00:07:41,430 let's defeat the Wolf Demon together, 89 00:07:41,560 --> 00:07:43,070 and protect Odin Town. 90 00:07:43,240 --> 00:07:44,590 Defeat the Wolf Demon 91 00:07:44,600 --> 00:07:46,350 and protect Odin Town. 92 00:07:52,400 --> 00:07:54,140 Ridiculous humans. 93 00:07:54,800 --> 00:08:00,790 How dare you speak shamelessly, in the face of the revered Wolf Demon God? 94 00:08:01,120 --> 00:08:03,550 Open your eyes and watch. 95 00:08:04,560 --> 00:08:05,070 Instructor. 96 00:08:05,320 --> 00:08:06,630 Very soon, 97 00:08:07,040 --> 00:08:10,590 the entire town will be razed to the ground. 98 00:08:11,200 --> 00:08:13,350 Stop this foolish resistance! 99 00:08:13,760 --> 00:08:16,710 And obediently surrender! 100 00:10:23,800 --> 00:10:24,510 Dad! 101 00:10:34,560 --> 00:10:37,030 Wolf Demon God has been defeated. 102 00:10:39,960 --> 00:10:41,190 The Wolf Demon God is dead. 103 00:10:41,760 --> 00:10:43,270 Humans will prevail! 104 00:10:43,280 --> 00:10:44,870 Humans will win! 105 00:10:52,280 --> 00:10:53,030 Get rid of them! 106 00:10:53,860 --> 00:10:57,590 Defend our homes. 107 00:10:57,600 --> 00:10:58,670 Take them down. 108 00:10:59,080 --> 00:10:59,950 Charge! 109 00:11:11,760 --> 00:11:12,900 So noisy. 110 00:11:12,900 --> 00:11:14,270 So noisy. Pillar 71 Wolf DemonGod A Mi 111 00:11:14,270 --> 00:11:16,580 Pillar 71 Wolf DemonGod A Mi 112 00:11:19,680 --> 00:11:20,430 Instructor. 113 00:11:20,750 --> 00:11:23,310 Squash these ants. 114 00:11:29,320 --> 00:11:30,590 As you wish, 115 00:11:30,830 --> 00:11:33,030 Lord Wolf Demon God. 116 00:11:39,680 --> 00:11:42,190 Not bad, human knights. 117 00:11:42,560 --> 00:11:45,070 You actually managed to defeat my avatar. 118 00:11:45,300 --> 00:11:48,500 Come on, tell me your name. 119 00:11:49,200 --> 00:11:54,150 Because your head will be my first trophy. 120 00:11:54,520 --> 00:11:58,470 To die under the great 71st Pillar Wolf Demon God's claws 121 00:11:58,590 --> 00:11:59,710 is an honor. 122 00:11:59,720 --> 00:12:01,030 71st? 123 00:12:02,360 --> 00:12:02,990 How did you...? 124 00:12:05,080 --> 00:12:06,910 All of you open your eyes 125 00:12:07,120 --> 00:12:09,030 and witness the power of the Wolf Demon God. 126 00:12:12,590 --> 00:12:14,270 Lord Wolf Demon God. 127 00:12:25,040 --> 00:12:26,510 How dare you attack me? 128 00:12:26,680 --> 00:12:28,710 I will tear you to pieces! 129 00:12:48,680 --> 00:12:50,070 Don't even think about running away! 130 00:12:57,420 --> 00:12:58,540 A barrier! 131 00:13:03,800 --> 00:13:04,470 What's wrong? 132 00:13:04,840 --> 00:13:06,550 Are you afraid to fight me? 133 00:13:06,640 --> 00:13:08,470 I'll crush you like an ant. 134 00:13:10,080 --> 00:13:13,870 This space will allow me to kill you faster. 135 00:13:16,440 --> 00:13:19,710 As a knight, why would you put away your sword? 136 00:13:21,080 --> 00:13:22,990 That's ridiculous. 137 00:13:23,520 --> 00:13:27,550 Do you think your fists are harder than my claws? 138 00:13:29,520 --> 00:13:32,550 There's just no reason to use a sword against you at all. 139 00:13:38,880 --> 00:13:39,790 One punch. 140 00:13:40,160 --> 00:13:41,310 What kind of power is this? 141 00:13:48,960 --> 00:13:49,510 Listen. 142 00:13:51,000 --> 00:13:53,030 You did something unforgivable just now. 143 00:13:55,800 --> 00:13:56,990 So now, 144 00:13:57,720 --> 00:13:59,390 I'm going to destroy you! 145 00:14:15,240 --> 00:14:16,710 Damn it. 146 00:14:16,900 --> 00:14:19,990 This human's power is far greater than mine! 147 00:14:23,760 --> 00:14:25,190 But it doesn't matter. 148 00:14:25,480 --> 00:14:27,630 My advantage is speed and claws. 149 00:14:27,920 --> 00:14:29,790 Demon Swamp. 150 00:14:48,680 --> 00:14:50,790 My Demon Swamp is not only sharp, 151 00:14:52,480 --> 00:14:54,870 but also causes paralysis 152 00:14:55,600 --> 00:14:57,870 which will immobilize you 153 00:14:58,180 --> 00:15:00,460 and then I'll use my speed. 154 00:15:07,480 --> 00:15:08,990 You have no chance! 155 00:15:09,280 --> 00:15:10,990 Just one scratch 156 00:15:12,440 --> 00:15:14,670 and I'll tear you to pieces! 157 00:15:31,840 --> 00:15:32,990 Holy Judgment 158 00:15:38,860 --> 00:15:39,540 What? 159 00:15:40,200 --> 00:15:40,700 You. 160 00:15:43,100 --> 00:15:43,860 Where is he? 161 00:15:46,840 --> 00:15:49,270 How can you be faster than me? 162 00:15:52,400 --> 00:15:54,070 Out of all the Demon Gods I've seen 163 00:15:54,240 --> 00:15:55,190 you talk the most, 164 00:15:55,800 --> 00:15:56,980 and also the weakest! 165 00:16:04,120 --> 00:16:06,070 How dare you say I'm the weakest? 166 00:16:06,400 --> 00:16:08,190 That pisses me off! 167 00:16:09,720 --> 00:16:12,300 I will make you pay for this. 168 00:16:12,440 --> 00:16:13,310 Come, 169 00:16:13,360 --> 00:16:15,070 my fellow clansmen. 170 00:16:27,960 --> 00:16:30,310 This time I will definitely crush you. 171 00:16:30,680 --> 00:16:32,830 Hell Wolf Fang Drill! 172 00:16:40,400 --> 00:16:42,710 Go to hell! 173 00:17:15,080 --> 00:17:16,830 Arrogant human. 174 00:17:17,160 --> 00:17:18,300 Did you see that? 175 00:17:18,680 --> 00:17:20,750 This is the power of a Demon God. 176 00:17:22,080 --> 00:17:23,430 Surrender. 177 00:17:23,720 --> 00:17:27,270 The power of a Demon God is not something an ant like you can resist. 178 00:17:27,520 --> 00:17:31,190 I will destroy you along with the village below. 179 00:17:31,760 --> 00:17:33,030 What Demon God? 180 00:17:35,080 --> 00:17:37,310 You are just a bunch of cold-blooded animals! 181 00:17:40,800 --> 00:17:41,790 One day, 182 00:17:42,560 --> 00:17:45,590 I will make you regret stepping foot on this land! 183 00:17:47,020 --> 00:17:47,780 What?! 184 00:17:51,080 --> 00:17:52,150 I'll show you that 185 00:17:53,910 --> 00:17:55,230 even ants have 186 00:17:57,860 --> 00:18:01,750 a more meaningful existence than you. 187 00:18:05,080 --> 00:18:07,830 How is this possible? 188 00:18:16,440 --> 00:18:18,150 This is really strange. 189 00:18:18,230 --> 00:18:20,350 I didn't expect on my first hunt 190 00:18:20,360 --> 00:18:22,390 I would bite off more than I could chew. 191 00:18:29,070 --> 00:18:32,910 Respected Moon Demon God, Lord Agares. 192 00:18:33,600 --> 00:18:37,430 The radiance of the full moon is your gaze. 193 00:18:37,800 --> 00:18:42,990 Your humble servant asks for your attention. 194 00:18:45,960 --> 00:18:48,630 Please forgive my incompetence. 195 00:18:48,800 --> 00:18:49,750 But now, 196 00:18:50,000 --> 00:18:52,230 I need your power. 197 00:19:01,600 --> 00:19:03,590 Even if I die, 198 00:19:04,040 --> 00:19:09,030 I will uphold the dignity and glory of the Demon Gods. 199 00:19:23,800 --> 00:19:25,430 You all are watching so attentively. 200 00:19:26,600 --> 00:19:30,470 I'm sure you have already grasped the QR code process by heart. 201 00:19:42,680 --> 00:19:45,360 ♪ Hurrying night train ♪ 202 00:19:46,520 --> 00:19:49,680 ♪ Flashed in the dark ♪ 203 00:19:50,240 --> 00:19:53,000 ♪ In your eyes ♪ 204 00:19:53,840 --> 00:19:57,680 ♪ Reflects gorgeous fireworks ♪ 205 00:19:57,940 --> 00:20:00,600 ♪ The wind blows lazily ♪ 206 00:20:01,640 --> 00:20:05,240 ♪ Inadvertently pushes you to me ♪ 207 00:20:05,520 --> 00:20:08,320 ♪ No need to dodge ♪ 208 00:20:08,880 --> 00:20:12,560 ♪ Show your heart ♪ 209 00:20:13,110 --> 00:20:14,320 ♪ Music is ♪ 210 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 ♪ Suddenly off ♪ 211 00:20:16,920 --> 00:20:20,640 ♪ Leaning on you in the crowd ♪ 212 00:20:20,640 --> 00:20:23,500 ♪ My heart is beating fast ♪ 213 00:20:24,720 --> 00:20:28,040 ♪ My face is blushing ♪ 214 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 ♪ Hug me tight ♪ 215 00:20:32,000 --> 00:20:34,720 ♪ Act more express less ♪ 216 00:20:35,920 --> 00:20:38,160 ♪ Don't fake it ♪ 217 00:20:38,360 --> 00:20:41,820 ♪ Treat me with your heart ♪ 218 00:20:43,560 --> 00:20:46,200 ♪ Hold my hand ♪ 219 00:20:47,400 --> 00:20:50,080 ♪ Let's go wherever you want ♪ 220 00:20:51,320 --> 00:20:54,020 ♪ Fireworks at that moment ♪ 221 00:20:55,190 --> 00:20:58,560 ♪ Treasured sparks of love ♪ 222 00:21:10,740 --> 00:21:13,920 All rights reserved by Changsha Angel Culture Co., Ltd. and Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd. 223 00:21:13,920 --> 00:21:14,440 Is it true that by defeating the Feng Xiu 224 00:21:14,440 --> 00:21:15,590 Is it true that by defeating the Feng Xiu Preview 225 00:21:16,080 --> 00:21:17,700 Preview all demons will disappear from this land? 226 00:21:18,060 --> 00:21:21,850 Preview The 72 Demon God Pillars will stay on the Holy Demon Continent forever. 227 00:21:22,310 --> 00:21:24,100 Preview I will use this power 228 00:21:24,300 --> 00:21:26,250 Preview and make you pay! 229 00:21:26,350 --> 00:21:29,020 Preview Throne of the Divine Seal! 230 00:21:29,020 --> 00:21:30,220 Preview 231 00:21:30,220 --> 00:21:32,700 Preview What is your purpose for invading Odin Town? 232 00:21:32,740 --> 00:21:35,140 Preview Long Xingyu! 233 00:21:35,140 --> 00:21:35,760 Preview 234 00:21:35,760 --> 00:21:36,260 Preview Haochen. 235 00:21:36,260 --> 00:21:37,000 Preview 236 00:21:37,000 --> 00:21:38,990 Preview You have an innate mana of 97. 237 00:21:38,990 --> 00:21:39,600 Preview 238 00:21:39,600 --> 00:21:41,430 Preview You are the Knight Temple's 239 00:21:41,900 --> 00:21:43,250 Preview first Son of Light. 240 00:21:43,250 --> 00:21:44,900 Preview 16094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.