Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,983 --> 00:00:10,643
Hey, stay awake.
2
00:00:10,743 --> 00:00:12,743
(HELEN GROANS)
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,163
You're OK. OK.
4
00:00:16,263 --> 00:00:17,483
Stay awake!
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,603
OK.
6
00:00:19,703 --> 00:00:21,203
Stay awake. It's OK.
7
00:00:21,303 --> 00:00:23,303
It's OK. Stay awake.
8
00:00:25,344 --> 00:00:27,944
Why? Why are you doing this?
9
00:00:43,384 --> 00:00:45,384
He's all yours now.
10
00:00:50,505 --> 00:00:52,505
You did this, Eugene Cassidy.
11
00:00:52,905 --> 00:00:54,905
(HELEN STRUGGLES TO BREATHE)
12
00:00:56,025 --> 00:00:57,445
No, no, no, don't try to speak.
13
00:00:57,545 --> 00:00:59,605
It's OK.
14
00:00:59,705 --> 00:01:01,725
It's OK, hey.
15
00:01:01,825 --> 00:01:03,825
No, no, no, don't speak,
don't speak.
16
00:01:06,585 --> 00:01:08,585
I love you.
17
00:01:09,345 --> 00:01:11,346
I know. I love you, too.
18
00:01:12,066 --> 00:01:14,066
Isn't it beautiful?
19
00:01:16,906 --> 00:01:19,466
I have to put...
20
00:01:21,826 --> 00:01:23,826
Alight there, folks.
21
00:01:24,266 --> 00:01:26,166
That's enough.
22
00:01:26,266 --> 00:01:28,266
I'm bored now.
23
00:01:30,506 --> 00:01:32,506
(SCREAMS)
24
00:01:33,827 --> 00:01:36,807
Empty them! Empty the guns and
throw them away.
25
00:01:36,907 --> 00:01:38,367
I will stick a bullet in
his head.
26
00:01:38,467 --> 00:01:39,967
You know I will.
27
00:01:40,067 --> 00:01:42,067
Do it!
28
00:01:44,187 --> 00:01:46,187
Now pick her up, put her in
the car.
29
00:01:47,747 --> 00:01:49,747
Now!
30
00:01:55,187 --> 00:01:57,208
Come on!
31
00:01:57,308 --> 00:01:59,308
(HELEN GROANS)
32
00:02:01,148 --> 00:02:03,148
Get her in!
33
00:02:05,068 --> 00:02:06,128
(DOOR SLAMS)
34
00:02:06,228 --> 00:02:08,228
Back off!
35
00:02:08,668 --> 00:02:10,668
Back away.
36
00:02:11,948 --> 00:02:13,928
(MAN GROANS)
37
00:02:14,028 --> 00:02:15,528
Give me the keys to the
other car.
38
00:02:15,628 --> 00:02:17,628
Come on!
39
00:02:18,788 --> 00:02:20,789
(GROANS)
40
00:02:23,949 --> 00:02:25,689
Stay awake.
41
00:02:25,789 --> 00:02:27,689
Stay awake.
42
00:02:27,789 --> 00:02:31,189
Hey, Helen, stay awake. Helen!
43
00:02:31,909 --> 00:02:33,009
(CAR SPEEDS AWAY)
44
00:02:33,109 --> 00:02:34,609
Keep pressure on, more gauze.
45
00:02:34,709 --> 00:02:35,889
Someone called the OR.
46
00:02:35,989 --> 00:02:37,069
We need space in theatre in a
half an hour.
47
00:02:37,069 --> 00:02:38,329
We got a 30 year old female gunshot
48
00:02:38,429 --> 00:02:39,369
wound, two, three litres of blood
49
00:02:39,469 --> 00:02:40,609
loss, lower left abdomen.
50
00:02:40,709 --> 00:02:41,529
How are we doing in the vitals?
51
00:02:41,629 --> 00:02:42,229
Blood pressure is dropping.
52
00:02:42,229 --> 00:02:43,089
Heart rate's rising.
53
00:02:43,189 --> 00:02:44,170
OK. She's going into shock.
54
00:02:44,270 --> 00:02:45,330
We're gonna need to go for RSI.
55
00:02:45,430 --> 00:02:46,970
Can I have one unit of blood
from the blood bank.
56
00:02:47,070 --> 00:02:48,210
Major transfusion protocol.
57
00:02:48,310 --> 00:02:49,850
Sorry, you can't be here.
58
00:02:49,950 --> 00:02:51,610
That's my girlfriend.
Sir, please.
59
00:02:51,710 --> 00:02:52,810
She's going to be all right, OK?
60
00:02:52,910 --> 00:02:54,770
We're taking care of her.
You're going to be OK.
61
00:02:54,870 --> 00:02:56,870
You have to let the doctor work.
62
00:03:03,950 --> 00:03:05,950
(SOMBRE MUSIC)
63
00:03:40,672 --> 00:03:42,172
You're awake.
64
00:03:42,272 --> 00:03:44,332
Jesus Christ, you're awake.
65
00:03:44,432 --> 00:03:45,172
Thirsty.
66
00:03:45,272 --> 00:03:46,012
You're thirsty?
67
00:03:46,112 --> 00:03:46,892
Thirsty.
Yeah.
68
00:03:46,992 --> 00:03:48,992
I'll get you water.
69
00:03:51,872 --> 00:03:53,872
(GROANS)
70
00:04:03,473 --> 00:04:05,513
I'll take that.
What?
71
00:04:06,633 --> 00:04:08,713
What?
You're in the hospital.
72
00:04:09,793 --> 00:04:11,793
Do you remember what happened?
73
00:04:14,913 --> 00:04:16,913
Who are you?
74
00:04:18,314 --> 00:04:20,314
What's my name?
75
00:04:24,994 --> 00:04:26,774
(HELEN LAUGHS)
76
00:04:26,874 --> 00:04:29,054
Oh my God, what's wrong
with you?
77
00:04:29,154 --> 00:04:30,934
You're out of major surgery,
and the first thing you do
78
00:04:31,034 --> 00:04:32,694
is crack a joke.
79
00:04:32,794 --> 00:04:34,654
Well, it was an opportunity that
wasn't gonna
80
00:04:34,754 --> 00:04:36,834
present itself again.
81
00:04:37,994 --> 00:04:39,614
Oh Christ almighty, that hurts.
82
00:04:39,714 --> 00:04:41,655
OK, OK, OK
just stay still, OK?
83
00:04:41,755 --> 00:04:42,735
Don't move. Don't talk.
84
00:04:42,835 --> 00:04:45,195
Just, just relax, all right?
85
00:04:46,075 --> 00:04:48,075
OK.
86
00:04:49,315 --> 00:04:51,315
I can't believe you're alive.
87
00:04:52,475 --> 00:04:54,475
Believe it.
88
00:04:56,915 --> 00:04:58,915
I can't lose you, Helen.
89
00:05:00,555 --> 00:05:02,555
Enough's enough.
90
00:05:03,275 --> 00:05:05,276
Let's go home.
91
00:05:05,596 --> 00:05:07,496
We came here looking
for answers.
92
00:05:07,596 --> 00:05:10,596
But some things they don't
need to be found.
93
00:05:11,316 --> 00:05:13,956
Especially when we had
everything we ever needed.
94
00:05:17,356 --> 00:05:19,356
Crikey.
95
00:05:21,756 --> 00:05:23,756
Those are some handsome words.
96
00:05:27,716 --> 00:05:29,717
I feel the same.
97
00:05:31,957 --> 00:05:33,957
So let's go.
98
00:05:35,877 --> 00:05:36,537
Well...
99
00:05:36,637 --> 00:05:38,537
Well, not now, obviously.
100
00:05:38,637 --> 00:05:41,137
You know, when you're
feeling better and
101
00:05:41,237 --> 00:05:43,237
they've discharged you.
102
00:05:50,317 --> 00:05:52,138
You think we get to board first?
103
00:05:52,238 --> 00:05:53,338
Of course.
104
00:05:53,438 --> 00:05:54,578
You're in a wheelchair.
105
00:05:54,678 --> 00:05:55,978
People in wheelchairs
don't need to queue.
106
00:05:56,078 --> 00:05:57,098
It's one of the perks.
107
00:05:57,198 --> 00:05:58,138
It seems odd, though.
108
00:05:58,238 --> 00:06:00,258
You know, seeing as I'm sitting
down that then I'd be first in
109
00:06:00,358 --> 00:06:04,818
the queue to then sit down again
in a chair, you know?
110
00:06:04,918 --> 00:06:07,418
Well, and then there's
the great parking.
111
00:06:07,518 --> 00:06:09,518
Toilets are always on the
same floor.
112
00:06:09,878 --> 00:06:11,818
That makes it all totally
worth it, then.
113
00:06:11,918 --> 00:06:13,858
Yeah.
114
00:06:13,958 --> 00:06:15,959
I can't believe we're
actually leaving.
115
00:06:16,879 --> 00:06:18,179
I mean we said we were gonna
do it,
116
00:06:18,279 --> 00:06:20,279
and now we're actually doing it.
117
00:06:22,839 --> 00:06:24,699
Are you sure you're OK
118
00:06:24,799 --> 00:06:26,099
with leaving all of this behind?
119
00:06:26,199 --> 00:06:27,779
I mean, you're not just
doing this...
120
00:06:27,879 --> 00:06:30,179
We don't need any of them.
121
00:06:30,279 --> 00:06:32,279
You're my family now.
122
00:06:33,519 --> 00:06:35,459
Well, given I saw your mum put a
butcher's knife through
123
00:06:35,559 --> 00:06:37,819
someone's eye socket, I'd say
that's understandable.
124
00:06:37,919 --> 00:06:40,240
Oh, yeah, I'd say so. Yeah.
125
00:06:43,120 --> 00:06:44,500
I mean it.
126
00:06:44,600 --> 00:06:46,100
I genuinely cannot wait for
that plane
127
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
to take off and leave it all
behind us.
128
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Spend the rest of my life
with you.
129
00:06:52,440 --> 00:06:53,860
OVER SPEAKER: Ladies and
gentlemen, we're now boarding
130
00:06:53,960 --> 00:06:56,580
priority passengers at Gate 223.
131
00:06:56,680 --> 00:06:58,820
Well, wait no longer.
132
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
That's us.
133
00:07:04,241 --> 00:07:07,281
We said we were gonna do it,
now we're doing it.
134
00:07:29,162 --> 00:07:29,702
(BEEP)
135
00:07:29,802 --> 00:07:31,822
That's the oven. Sorry
about that.
136
00:07:31,922 --> 00:07:35,242
It's an intermittent fault.
Just need to get a new one.
137
00:07:36,002 --> 00:07:38,702
Or you can do what the previous
people staying here did...
138
00:07:38,802 --> 00:07:39,942
(BEEP)
139
00:07:40,042 --> 00:07:43,522
...and, uh, shut the door.
140
00:07:45,082 --> 00:07:46,542
So you can't hear it anymore.
141
00:07:46,642 --> 00:07:47,302
(BEEP)
142
00:07:47,402 --> 00:07:51,103
Ah, so where were you
guys before this?
143
00:07:51,203 --> 00:07:54,383
I mean, you don't have to tell
me unless you want to tell me.
144
00:07:54,483 --> 00:07:58,663
Yeah, no, we were, you know,
we travelled around a lot.
145
00:07:58,763 --> 00:08:00,303
Ready to settle down, then?
146
00:08:00,403 --> 00:08:03,103
If that's not overstepping
a mark of any kind.
147
00:08:03,203 --> 00:08:05,183
If it is, I totally understand.
148
00:08:05,283 --> 00:08:07,823
Yeah, no, we're ready to
settle down.
149
00:08:07,923 --> 00:08:10,043
Very much so. Mm.
150
00:08:12,844 --> 00:08:16,384
Wheelchair access is great here.
151
00:08:16,484 --> 00:08:19,104
If that's not inappropriate to mention,
152
00:08:19,204 --> 00:08:20,344
I'm only saying it the same
153
00:08:20,444 --> 00:08:23,904
way I'd mention underfloor
heating or plug sockets.
154
00:08:24,004 --> 00:08:27,064
Um, I'm, I won't be in it for
long, so it's...
155
00:08:27,164 --> 00:08:29,224
Is that a Japanese toilet?
156
00:08:29,324 --> 00:08:30,064
It is.
157
00:08:30,164 --> 00:08:31,824
One of the ones
with the anus dryer.
158
00:08:31,924 --> 00:08:33,664
Um, an anus dryer.
159
00:08:33,764 --> 00:08:35,505
I...
160
00:08:35,605 --> 00:08:37,605
...I believe it can.
161
00:08:38,125 --> 00:08:40,285
Well, then this place is perfect.
162
00:08:42,045 --> 00:08:43,385
Apart from the oven. Yeah.
163
00:08:43,485 --> 00:08:45,485
You know, we can we can
get a new oven.
164
00:08:46,765 --> 00:08:48,765
We'll just get a new oven.
165
00:08:49,405 --> 00:08:51,405
So you'll take it, then?
166
00:08:51,925 --> 00:08:54,105
BOTH: We'll take it.
167
00:08:54,205 --> 00:08:55,465
(BEEP)
168
00:08:55,565 --> 00:08:56,545
Christ.
169
00:08:56,645 --> 00:08:57,705
(BEEP)
170
00:08:57,805 --> 00:08:59,666
Forgot about this
bloody thing.
171
00:08:59,766 --> 00:09:01,766
(BEEP)
172
00:09:02,646 --> 00:09:05,966
I can't work out if this is the
base or the back or the lid.
173
00:09:08,166 --> 00:09:10,506
I know that shelves
don't have lids.
174
00:09:10,606 --> 00:09:12,606
I was being facetious.
175
00:09:13,126 --> 00:09:15,106
You heard me. Facetious.
176
00:09:15,206 --> 00:09:17,206
OK.
177
00:09:26,407 --> 00:09:28,407
Well, that's not right.
178
00:09:30,527 --> 00:09:32,527
Hey. You OK?
179
00:09:33,567 --> 00:09:35,567
Uh huh. Yeah, fine.
180
00:09:35,927 --> 00:09:37,587
You're gonna go to physio
tomorrow, right?
181
00:09:37,687 --> 00:09:39,187
Definitely.
182
00:09:39,287 --> 00:09:40,387
Yeah, it's been weeks.
183
00:09:40,487 --> 00:09:44,187
I know, I just, I really just
wanted to, uh, get moved in.
184
00:09:44,287 --> 00:09:46,388
Get everything sorted.
185
00:09:46,488 --> 00:09:50,148
Uh, I'm just saying, cause, you
know, you keep putting it off.
186
00:09:50,248 --> 00:09:52,248
I'm going.
187
00:09:52,888 --> 00:09:54,308
I'm gonna make you a deal.
188
00:09:54,408 --> 00:09:56,828
I'm not replacing that
oven until you go.
189
00:09:56,928 --> 00:09:58,468
OK?
190
00:09:58,568 --> 00:10:00,068
OK.
191
00:10:00,168 --> 00:10:02,168
Deal.
192
00:10:06,208 --> 00:10:07,268
(BEEP)
193
00:10:07,368 --> 00:10:09,369
Shut up.
194
00:10:11,729 --> 00:10:12,829
(BEEP)
195
00:10:12,929 --> 00:10:15,549
ON THE TV: I've been crazy about
Claire for a long time.
196
00:10:15,649 --> 00:10:16,909
That's right.
197
00:10:17,009 --> 00:10:19,009
Hey, have you seen my keys?
198
00:10:20,609 --> 00:10:22,309
Helen.
199
00:10:22,409 --> 00:10:24,409
Helen.
200
00:10:25,769 --> 00:10:26,829
You OK?
201
00:10:26,929 --> 00:10:29,409
Sorry. Just tired, is all.
202
00:10:31,529 --> 00:10:33,530
Have you seen them?
203
00:10:33,930 --> 00:10:35,430
Seen what?
204
00:10:35,530 --> 00:10:38,150
My keys. My shift starts in
half an hour.
205
00:10:38,250 --> 00:10:39,390
Oh. Uh.
206
00:10:39,490 --> 00:10:41,730
Sorry, no I haven't.
207
00:10:54,210 --> 00:10:56,591
Look, I want to replace
that oven.
208
00:10:56,691 --> 00:10:59,471
My God, Helen, I want to place
a fucking oven with the fucking
209
00:10:59,571 --> 00:11:02,031
beeping and...
Then replace it.
210
00:11:02,131 --> 00:11:04,071
You don't remember our deal?
211
00:11:04,171 --> 00:11:06,831
I will go. I just...
212
00:11:06,931 --> 00:11:08,931
It's been busy.
213
00:11:09,771 --> 00:11:11,271
And I'll go.
214
00:11:11,371 --> 00:11:13,371
OK.
215
00:11:13,891 --> 00:11:15,891
OK.
216
00:11:16,411 --> 00:11:18,411
Bye.
Bye.
217
00:12:14,734 --> 00:12:16,734
(PHONE RINGS)
(LOUD MUSIC PLAYING)
218
00:12:27,694 --> 00:12:29,755
Emerald Investigators
Marley speaking.
219
00:12:29,855 --> 00:12:31,275
I'm sorry. One second.
220
00:12:31,375 --> 00:12:33,375
(TURNS MUSIC DOWN)
221
00:12:35,975 --> 00:12:37,195
Hello.
222
00:12:37,295 --> 00:12:39,295
Can I help?
223
00:12:40,175 --> 00:12:42,175
Hello.
224
00:12:45,895 --> 00:12:47,895
Hi.
225
00:12:48,455 --> 00:12:50,355
I need your help.
226
00:12:50,455 --> 00:12:52,455
(BEEP)
227
00:12:53,456 --> 00:12:55,276
I'm actually getting bored
of saying it now.
228
00:12:55,376 --> 00:12:57,376
I know.
229
00:12:58,856 --> 00:13:01,416
Oh, I feel like actual shit.
230
00:13:02,216 --> 00:13:04,636
Well, you did get in at
three in the morning.
231
00:13:04,736 --> 00:13:05,756
Three?
Yeah.
232
00:13:05,856 --> 00:13:07,916
You told me that you liked
my hair
233
00:13:08,016 --> 00:13:09,276
and you wanted to grow yours
234
00:13:09,376 --> 00:13:11,376
out and style it like mine.
235
00:13:12,416 --> 00:13:14,156
Please,
236
00:13:14,256 --> 00:13:15,636
don't do that.
237
00:13:15,736 --> 00:13:17,437
I will not.
238
00:13:17,537 --> 00:13:18,717
(BEEP)
239
00:13:18,817 --> 00:13:20,997
How are you getting on with
the book?
240
00:13:21,097 --> 00:13:25,397
Oh, yeah. It's going great.
Thanks. Yeah.
241
00:13:25,497 --> 00:13:29,957
I'm, um, just trying to figure
out the middle bit and some
242
00:13:30,057 --> 00:13:32,057
of the back story.
243
00:13:32,857 --> 00:13:34,677
Hey,
244
00:13:34,777 --> 00:13:37,277
can we please, please
talk about...
245
00:13:37,377 --> 00:13:39,958
All booked, I'm going in
a month.
246
00:13:40,058 --> 00:13:42,658
It was the only available appointment.
247
00:13:43,178 --> 00:13:44,638
OK.
248
00:13:44,738 --> 00:13:46,878
And once you've done that,
I'll fix the oven.
249
00:13:46,978 --> 00:13:48,518
Great.
Great.
250
00:13:48,618 --> 00:13:50,618
(BEEP)
251
00:13:51,378 --> 00:13:53,518
Uh, I should, uh,
252
00:13:53,618 --> 00:13:55,618
I should probably get going.
253
00:13:59,418 --> 00:14:00,598
Goodbye.
254
00:14:00,698 --> 00:14:02,698
Bye.
255
00:14:25,139 --> 00:14:26,840
Hey. It's me.
256
00:14:26,940 --> 00:14:29,080
How are you going?
257
00:14:29,180 --> 00:14:31,520
Well, I trust you got the
documents I sent.
258
00:14:31,620 --> 00:14:33,620
Yeah, I got them.
259
00:14:35,060 --> 00:14:37,060
What are all the numbers?
260
00:14:39,540 --> 00:14:41,540
Well, that is the question.
261
00:14:41,940 --> 00:14:43,940
What are all the numbers?
262
00:14:45,420 --> 00:14:46,720
Um, yeah.
263
00:14:46,820 --> 00:14:48,940
What are all the numbers?
264
00:14:50,781 --> 00:14:53,461
Well, no, I mean, we don't
know yet.
265
00:14:54,821 --> 00:14:56,821
That's why it's the question.
266
00:14:57,661 --> 00:15:00,961
I found it on Frank McDonnell's
hard drive in a file labelled
267
00:15:01,061 --> 00:15:03,061
Elliott Stanley.
268
00:15:06,181 --> 00:15:08,181
It's a code.
269
00:15:10,221 --> 00:15:12,221
You should be a detective, sweetheart.
270
00:15:13,862 --> 00:15:16,202
I know you have me looking into
all of this,
271
00:15:16,302 --> 00:15:17,362
but it seems to me that the
272
00:15:17,462 --> 00:15:19,882
person you really want to know
about is the Elliott Stanley
273
00:15:19,982 --> 00:15:22,082
you wake up to every morning.
274
00:15:22,182 --> 00:15:24,042
It's just...
275
00:15:24,142 --> 00:15:26,322
...something about all this
isn't right.
276
00:15:26,422 --> 00:15:28,442
That's all.
277
00:15:28,542 --> 00:15:30,542
And you simply can't resist.
278
00:15:31,862 --> 00:15:33,442
Well,
279
00:15:33,542 --> 00:15:35,682
I'll be in touch.
280
00:15:35,782 --> 00:15:37,783
More as it comes.
281
00:15:53,783 --> 00:15:55,803
(BEEP)
282
00:15:55,903 --> 00:15:57,903
Shut the fuck up, oven.
283
00:15:59,063 --> 00:16:01,064
(BEEP)
284
00:16:02,704 --> 00:16:04,524
I'm gonna go take a shower.
285
00:16:04,624 --> 00:16:05,684
Mm-hm.
286
00:16:05,784 --> 00:16:07,404
You want to join?
287
00:16:07,504 --> 00:16:09,864
Have a good old wash.
Get nice and clean.
288
00:16:10,544 --> 00:16:11,724
(BEEP)
289
00:16:11,824 --> 00:16:13,484
No?
290
00:16:13,584 --> 00:16:15,404
Oh. Uh, sorry.
291
00:16:15,504 --> 00:16:17,824
It's just, um, you know
the book.
292
00:16:19,784 --> 00:16:21,784
Right.
293
00:16:22,704 --> 00:16:24,705
(BEEP)
294
00:16:28,945 --> 00:16:29,965
(BEEP)
295
00:16:30,065 --> 00:16:31,565
You haven't left the
apartment in weeks.
296
00:16:31,665 --> 00:16:32,885
Well, I'm in a wheelchair.
297
00:16:32,985 --> 00:16:34,245
Go to physio. I don't get it.
298
00:16:34,345 --> 00:16:36,605
It's like you enjoy being
stuck right where you are.
299
00:16:36,705 --> 00:16:38,605
Just leave me alone.
300
00:16:38,705 --> 00:16:40,705
(DOOR SLAMS)
301
00:16:49,626 --> 00:16:51,626
(BEEP)
302
00:17:03,826 --> 00:17:05,826
(BEEP)
303
00:17:06,306 --> 00:17:08,306
(DOOR SLAMS)
304
00:17:20,467 --> 00:17:22,467
(KNOCK ON DOOR)
305
00:17:26,827 --> 00:17:28,827
(BEEP)
306
00:17:29,947 --> 00:17:31,947
(BEEP)
307
00:17:32,307 --> 00:17:34,328
(BEEP)
308
00:17:34,428 --> 00:17:36,428
(SMASHES OVEN)
309
00:17:41,388 --> 00:17:43,388
(GRUNTS)
310
00:17:45,268 --> 00:17:47,268
Elliot, what the hell?
311
00:17:51,388 --> 00:17:53,528
I've had enough.
What's gotten into you?
312
00:17:53,628 --> 00:17:54,808
You haven't left the apartment.
313
00:17:54,908 --> 00:17:56,248
You haven't,
you haven't gone to physio.
314
00:17:56,348 --> 00:17:58,289
You've just been sitting
there all day long.
315
00:17:58,389 --> 00:18:00,369
What? I'm writing my...
316
00:18:00,469 --> 00:18:02,169
Oh, yes, a book, right? Yes.
317
00:18:02,269 --> 00:18:04,569
Helen Chambers and that, that
book that's been living
318
00:18:04,669 --> 00:18:06,569
inside her, she's just been
burning to write but hasn't
319
00:18:06,669 --> 00:18:07,249
found the time.
320
00:18:07,349 --> 00:18:08,609
Elliot, calm down.
321
00:18:08,709 --> 00:18:11,349
No, I won't calm down because
there is no fucking book.
322
00:18:14,469 --> 00:18:16,889
How did you..?
Who's the person on the phone?
323
00:18:16,989 --> 00:18:17,529
What?
324
00:18:17,629 --> 00:18:20,049
The person you've been talking
to all hours of the night.
325
00:18:20,149 --> 00:18:22,450
The person you have to shut the
door when you're talking to,
326
00:18:22,550 --> 00:18:24,550
it's so fucking top secret.
327
00:18:25,670 --> 00:18:27,450
Let's call them. Elliot.
328
00:18:27,550 --> 00:18:29,450
No, no, let's call and
let's get them on the phone
329
00:18:29,550 --> 00:18:31,550
and it'll be fun. Call them.
330
00:18:37,710 --> 00:18:39,710
He's a private investigator.
331
00:18:43,150 --> 00:18:45,151
Well, I can't wait to hear what
he found out for you.
332
00:18:55,151 --> 00:18:57,151
(PHONE RINGS)
333
00:19:20,792 --> 00:19:22,292
I had him looking into
everything that
334
00:19:22,392 --> 00:19:23,492
happened back in Ireland.
335
00:19:23,592 --> 00:19:26,652
You still can't get it out
of your head, can you?
336
00:19:26,752 --> 00:19:28,692
All the terrible things
that I did,
337
00:19:28,792 --> 00:19:30,373
the life that I lived before
338
00:19:30,473 --> 00:19:32,473
I had that accident
in Burnt Ridge.
339
00:19:33,113 --> 00:19:35,533
You wanted us to go to Ireland
so you could find
340
00:19:35,633 --> 00:19:37,813
something good about me.
341
00:19:37,913 --> 00:19:40,053
Like you were, like you
were living with a monster,
342
00:19:40,153 --> 00:19:41,453
and you wanted
to find out just how sharp
343
00:19:41,553 --> 00:19:42,533
my fucking teeth are.
344
00:19:42,633 --> 00:19:43,893
That's not it.
345
00:19:43,993 --> 00:19:45,413
No. That's not.
346
00:19:45,513 --> 00:19:48,093
I just want the truth.
347
00:19:48,193 --> 00:19:49,853
OK, I just,
348
00:19:49,953 --> 00:19:51,653
what was on that plane and
349
00:19:51,753 --> 00:19:54,614
why did you call yourself
Elliot Stanley?
350
00:19:54,714 --> 00:19:56,714
Don't you care?
351
00:19:57,474 --> 00:19:59,214
Did anything you found out
prove that I'm,
352
00:19:59,314 --> 00:20:01,654
that I'm some great guy who's
353
00:20:01,754 --> 00:20:03,754
who's good fun to have
at parties?
354
00:20:05,354 --> 00:20:07,054
I am a stain
355
00:20:07,154 --> 00:20:09,154
that you can't get rid of.
356
00:20:09,714 --> 00:20:13,034
And it is never going
to be enough, is it?
357
00:20:14,434 --> 00:20:17,094
Not until you find whatever it
is you need
358
00:20:17,194 --> 00:20:18,615
to find this, this, this,
359
00:20:18,715 --> 00:20:21,795
this thing that absolves
me of all my sins,
360
00:20:22,715 --> 00:20:24,715
that tells you that I'm good.
361
00:20:30,155 --> 00:20:31,935
Elliott.
362
00:20:32,035 --> 00:20:33,575
Elliott.
363
00:20:33,675 --> 00:20:35,655
Elliot, no, no.
364
00:20:35,755 --> 00:20:36,855
Wait!
365
00:20:36,955 --> 00:20:38,695
Elliot.
366
00:20:38,795 --> 00:20:39,935
(DOOR SLAMS)
367
00:20:40,035 --> 00:20:41,096
(THUD)
368
00:20:41,196 --> 00:20:43,256
(CRYING)
369
00:20:43,356 --> 00:20:45,536
Elliot.
370
00:20:45,636 --> 00:20:47,636
I'm sorry,
371
00:20:48,116 --> 00:20:49,336
I'm sorry,
372
00:20:49,436 --> 00:20:51,436
I'm sorry.
373
00:20:53,756 --> 00:20:55,756
(CRYING)
374
00:20:56,196 --> 00:20:58,196
(APPROACHING FOOTSTEPS)
375
00:21:00,316 --> 00:21:02,316
(FOOTSTEPS GETTING LOUDER)
376
00:21:04,197 --> 00:21:06,197
(DOOR OPENING)
377
00:21:09,997 --> 00:21:11,997
Well, hello there, little lady.
378
00:21:13,957 --> 00:21:15,957
Remember me?
379
00:21:16,477 --> 00:21:19,517
Cos I sure as peanut
butter remember you.
380
00:21:24,637 --> 00:21:26,637
(MACHINE BEEPS)
381
00:21:42,398 --> 00:21:43,778
Hey.
382
00:21:43,878 --> 00:21:45,058
I'm sorry I woke you.
383
00:21:45,158 --> 00:21:46,538
Oh, it's fine.
384
00:21:46,638 --> 00:21:48,958
You barely slept in the
last week.
385
00:21:49,718 --> 00:21:51,139
I could find you a bed somewhere,
386
00:21:51,239 --> 00:21:52,619
and I'd wake you the minute
387
00:21:52,719 --> 00:21:53,579
anything changes.
388
00:21:53,679 --> 00:21:55,679
I'm not leaving.
389
00:21:56,479 --> 00:21:58,479
But, thank you.
390
00:22:06,999 --> 00:22:08,339
Any change?
391
00:22:08,439 --> 00:22:10,959
Uh, the doctor will update you
when he does his rounds.
392
00:22:11,919 --> 00:22:15,120
But she's gonna wake
up, though, right?
393
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
The doctor will update you.
394
00:22:22,440 --> 00:22:25,500
Oh, someone in the canteen
395
00:22:25,600 --> 00:22:27,820
asked me to give you this.
396
00:22:27,920 --> 00:22:30,180
They want you to meet them
down there.
397
00:22:30,280 --> 00:22:32,280
Thanks.
398
00:22:39,401 --> 00:22:40,901
I'm, uh...
399
00:22:41,001 --> 00:22:44,381
I'm going to go and put some
coffee into my face hole.
400
00:22:44,481 --> 00:22:45,741
You want something?
401
00:22:45,841 --> 00:22:47,841
Just had one. Thanks.
402
00:23:05,562 --> 00:23:07,462
Claire.
403
00:23:07,562 --> 00:23:09,562
My God,
404
00:23:10,282 --> 00:23:12,282
it's really you.
405
00:23:13,082 --> 00:23:15,022
And you recognise me?
406
00:23:15,122 --> 00:23:16,982
I thought you'd lost
your memory.
407
00:23:17,082 --> 00:23:19,062
No, I mean, you're.
408
00:23:19,162 --> 00:23:21,662
You're dressed like you're
in a spy movie and
409
00:23:21,762 --> 00:23:23,762
unless one of those lads is
called Claire...
410
00:23:24,963 --> 00:23:26,543
All right, yeah.
411
00:23:26,643 --> 00:23:28,643
Um.
412
00:23:31,723 --> 00:23:35,163
So you don't remember us
413
00:23:36,363 --> 00:23:38,023
at all?
414
00:23:38,123 --> 00:23:40,123
No.
415
00:23:42,643 --> 00:23:44,023
I shouldn't be here.
416
00:23:44,123 --> 00:23:45,463
Me neither.
417
00:23:45,563 --> 00:23:47,183
And last time I met a member of
your family,
418
00:23:47,283 --> 00:23:49,344
my girlfriend got shot.
419
00:23:49,444 --> 00:23:51,304
I'm so sorry. How is she?
420
00:23:51,404 --> 00:23:52,424
No, she's in a fucking coma.
421
00:23:52,524 --> 00:23:55,104
So, you know, I don't really
give a shit about how
422
00:23:55,204 --> 00:23:57,204
sorry you feel.
423
00:24:00,004 --> 00:24:02,684
Uh, your note said this
couldn't wait.
424
00:24:04,084 --> 00:24:05,344
Fergal.
425
00:24:05,444 --> 00:24:07,344
Fergal is in trouble.
426
00:24:07,444 --> 00:24:09,504
Frank and Donal, they've...
427
00:24:09,604 --> 00:24:12,485
They're saying that they've
plans for him.
428
00:24:14,085 --> 00:24:17,405
They want him to prove that
he's a real McDonnell.
429
00:24:18,725 --> 00:24:21,765
Where do I fit into all of this
exactly?
430
00:24:27,765 --> 00:24:30,085
You say that you don't
remember us?
431
00:24:31,405 --> 00:24:33,405
I fucking loved you.
432
00:24:34,165 --> 00:24:36,606
And I think you felt the same.
433
00:24:38,886 --> 00:24:42,626
The thing that I loved most
about you
434
00:24:42,726 --> 00:24:43,706
was that you would do
whatever it
435
00:24:43,806 --> 00:24:47,126
took to look after the people
that you care for.
436
00:24:52,526 --> 00:24:53,906
Uh,
437
00:24:54,006 --> 00:24:56,226
but I left you, and I
left Fergal.
438
00:24:56,326 --> 00:24:58,767
You left because you never
wanted Donal to find out.
439
00:25:00,567 --> 00:25:02,567
You were trying to protect us.
440
00:25:08,927 --> 00:25:11,607
And I need you to do it again.
441
00:25:13,607 --> 00:25:15,607
What do you mean?
442
00:25:17,687 --> 00:25:19,507
He hits me.
443
00:25:19,607 --> 00:25:20,947
He says he loves me.
444
00:25:21,047 --> 00:25:23,048
And then he hurts me.
445
00:25:23,808 --> 00:25:26,668
There have been more nights than
I can count
446
00:25:26,768 --> 00:25:27,948
where he has just been
447
00:25:28,048 --> 00:25:30,208
passed out drunk on the sofa.
448
00:25:31,608 --> 00:25:33,608
Where I've stood over him,
449
00:25:34,008 --> 00:25:37,588
thinking how easy it would be to
just crack a whisky bottle
450
00:25:37,688 --> 00:25:39,688
and just slit his throat.
451
00:25:41,488 --> 00:25:43,488
But I couldn't do it.
452
00:25:45,689 --> 00:25:47,689
And you think that I could?
453
00:25:49,289 --> 00:25:51,289
He'll keep coming for you.
454
00:25:53,009 --> 00:25:55,329
It's you or him now.
455
00:25:57,369 --> 00:25:59,369
You've got the wrong guy.
456
00:26:04,609 --> 00:26:06,609
Put your number in there.
457
00:26:08,330 --> 00:26:10,610
And when I know where
he'll be, I'll text.
458
00:26:30,170 --> 00:26:32,391
Jesus, Ricky,
what are you doing here?
459
00:26:32,491 --> 00:26:35,491
Your husband would like to
know where you've been
460
00:26:36,011 --> 00:26:39,011
and why you're dressed up like
fucking Audrey Hepburn and all.
461
00:26:56,772 --> 00:26:58,872
(DOOR SLAMS)
462
00:26:58,972 --> 00:27:01,032
What are you doing out here?
463
00:27:01,132 --> 00:27:03,192
Uh, mulling.
464
00:27:03,292 --> 00:27:07,412
I suppose, having a good old
fashioned mull.
465
00:27:08,732 --> 00:27:10,732
And what would you be mulling?
466
00:27:11,452 --> 00:27:13,272
I thought you knew everything.
467
00:27:13,372 --> 00:27:15,312
You being the godfather,
and all.
468
00:27:15,412 --> 00:27:17,772
Or godmother, I should say.
469
00:27:19,493 --> 00:27:21,493
God will do fine.
470
00:27:25,773 --> 00:27:27,553
Claire came here to see me.
471
00:27:27,653 --> 00:27:30,653
So she is as stupid as she
looks then.
472
00:27:31,413 --> 00:27:33,673
She's going to tell me
where to find Donal.
473
00:27:33,773 --> 00:27:35,773
Where he'll be alone.
474
00:27:37,333 --> 00:27:39,653
That's not you anymore, now,
is it?
475
00:27:40,373 --> 00:27:42,374
No.
476
00:27:43,214 --> 00:27:47,214
She's gonna hand you her husband
on a plate, just like that.
477
00:27:48,414 --> 00:27:50,674
You really think you can
trust her?
478
00:27:50,774 --> 00:27:52,634
A McDonnell?
479
00:27:52,734 --> 00:27:54,354
It won't end well.
480
00:27:54,454 --> 00:27:56,454
So we just sit here.
481
00:27:56,854 --> 00:27:58,434
While Helen lies in a
hospital bed.
482
00:27:58,534 --> 00:27:59,754
And what?
483
00:27:59,854 --> 00:28:01,854
Wait for him to come for us?
484
00:28:03,054 --> 00:28:05,515
Maybe there's another
way to end this.
485
00:28:05,615 --> 00:28:07,615
Maybe I can talk to him.
486
00:28:16,335 --> 00:28:17,515
(BACKGROUND CHATTER)
487
00:28:17,615 --> 00:28:19,075
Right, call theatre.
488
00:28:19,175 --> 00:28:20,715
Get a rapid infuser.
489
00:28:20,815 --> 00:28:22,815
Two units.
490
00:28:23,215 --> 00:28:24,315
Oh, what's going on?
491
00:28:24,415 --> 00:28:26,595
She's suffering from a
rebleed of the wound.
492
00:28:26,695 --> 00:28:27,255
Is she going to be OK?
493
00:28:27,255 --> 00:28:28,796
I just need you to take
a step back, sir.
494
00:28:28,896 --> 00:28:29,956
Just give us some room.
495
00:28:30,056 --> 00:28:32,036
I don't understand, I was here
five minutes ago...
496
00:28:32,136 --> 00:28:32,956
I promise you,
497
00:28:33,056 --> 00:28:35,036
we're doing the best we can.
498
00:28:35,136 --> 00:28:36,196
There's nothing you can do here.
499
00:28:36,296 --> 00:28:40,296
If you can just stay outside and
let Doctor Watkin help her.
500
00:28:54,577 --> 00:28:56,397
(BEEP)
501
00:28:56,497 --> 00:28:58,497
What are you doing here?
502
00:29:01,057 --> 00:29:02,877
You're writing a book, huh?
503
00:29:02,977 --> 00:29:04,977
You can't be here.
504
00:29:05,377 --> 00:29:06,957
You're dead.
505
00:29:07,057 --> 00:29:09,737
My mother tried to write a
book once.
506
00:29:10,297 --> 00:29:11,877
It's fine work you people do.
507
00:29:11,977 --> 00:29:13,997
It's fine work.
508
00:29:14,097 --> 00:29:14,877
Get away!
509
00:29:14,977 --> 00:29:17,078
No can do, pecan pie.
510
00:29:17,178 --> 00:29:19,758
I'm exactly where I need to be.
511
00:29:19,858 --> 00:29:20,958
Come on now.
512
00:29:21,058 --> 00:29:23,378
Don't make this too easy on me.
513
00:29:24,338 --> 00:29:27,338
Give me something I can
sink my teeth into.
514
00:29:28,698 --> 00:29:30,698
Get to your feet, sugar.
515
00:29:32,058 --> 00:29:33,878
I can't.
516
00:29:33,978 --> 00:29:34,718
(LAUGHS)
517
00:29:34,818 --> 00:29:36,998
Sure you can.
518
00:29:37,098 --> 00:29:38,999
You made a choice.
519
00:29:39,099 --> 00:29:41,079
You stay right where you are.
520
00:29:41,179 --> 00:29:42,839
Truth is, you could get out of
that chair
521
00:29:42,939 --> 00:29:44,939
anytime you wanted to.
522
00:29:47,099 --> 00:29:49,899
See. Was that so hard now?
523
00:29:50,699 --> 00:29:52,699
Come on!
524
00:29:53,219 --> 00:29:55,219
Like I said,
525
00:29:55,859 --> 00:29:58,239
I'm exactly where I need to be.
526
00:29:58,339 --> 00:30:00,339
(BANGS ON DOOR)
527
00:30:01,379 --> 00:30:03,480
Why are you here?
528
00:30:03,580 --> 00:30:05,580
You brought me here, Helen.
529
00:30:06,300 --> 00:30:09,100
I am your big bad wolf,
aren't I?
530
00:30:09,740 --> 00:30:11,740
(HOWLS)
531
00:30:14,180 --> 00:30:17,160
And when I came to blow your
house down, your man Elliott was
532
00:30:17,260 --> 00:30:18,960
there to save you.
533
00:30:19,060 --> 00:30:21,120
What does that make him?
534
00:30:21,220 --> 00:30:23,360
Elliott Stanley.
535
00:30:23,460 --> 00:30:24,600
Eugene Cassidy.
536
00:30:24,700 --> 00:30:27,001
Whatever you want to call him.
537
00:30:27,101 --> 00:30:29,101
Does that make him a hero?
538
00:30:29,621 --> 00:30:33,801
Or is he just the same good for
nothing fuckhole that dragged
539
00:30:33,901 --> 00:30:35,641
you into all this mess?
540
00:30:35,741 --> 00:30:37,741
(BANGS ON THE DOOR)
541
00:30:38,461 --> 00:30:41,921
Whatever he is, your book
is all about him.
542
00:30:42,021 --> 00:30:44,321
You're nothing but a
damn footnote.
543
00:30:44,421 --> 00:30:45,641
Stop it! Please.
544
00:30:45,741 --> 00:30:46,921
You did all of this.
545
00:30:47,021 --> 00:30:48,801
You took us all here.
546
00:30:48,901 --> 00:30:51,002
I don't want any of it.
547
00:30:51,102 --> 00:30:53,282
Yet, here we all are.
548
00:30:53,382 --> 00:30:56,682
Just cause you can't quit
scratching that itch.
549
00:30:56,782 --> 00:30:59,362
Even when it bleeds out like
a dog!
550
00:30:59,462 --> 00:31:01,582
You can't get past the past!
551
00:31:02,102 --> 00:31:04,102
(BANGING)
552
00:31:07,182 --> 00:31:08,562
Go away,
553
00:31:08,662 --> 00:31:10,662
please.
554
00:31:46,984 --> 00:31:48,984
(DOOR SLAMS)
555
00:32:07,585 --> 00:32:09,585
Hello.
556
00:32:48,467 --> 00:32:50,527
(GROANS)
557
00:32:50,627 --> 00:32:53,087
Feels almost like you enjoy
repeatedly getting the shit
558
00:32:53,187 --> 00:32:54,247
kicked out of you.
559
00:32:54,347 --> 00:32:56,347
Doesn't it?
560
00:32:56,827 --> 00:32:58,887
Donal's missus must like it,
and all,
561
00:32:58,987 --> 00:33:02,007
wouldn't you say?
Opening her trap to you.
562
00:33:02,107 --> 00:33:03,247
Now come on.
563
00:33:03,347 --> 00:33:07,027
I'm sure he'd like to have
a word face to face.
564
00:33:08,827 --> 00:33:10,248
No, no, no!
565
00:33:10,348 --> 00:33:12,128
(GUNSHOT)
566
00:33:12,228 --> 00:33:14,228
(SMASHING)
567
00:33:16,668 --> 00:33:18,668
(GRUNTING)
568
00:33:19,468 --> 00:33:21,468
(DOOR SLAMS)
569
00:33:23,068 --> 00:33:25,568
So where are you gonna go, huh?
570
00:33:25,668 --> 00:33:26,688
Eugene.
571
00:33:26,788 --> 00:33:28,328
Well, I haven't thought much
beyond trying not to get
572
00:33:28,428 --> 00:33:30,488
the shit kicked out of me by
you two lovebirds.
573
00:33:30,588 --> 00:33:31,768
Fancy helping me out with
that one?
574
00:33:31,868 --> 00:33:33,289
Listen,
575
00:33:33,389 --> 00:33:36,209
Donal has asked us not to make
too much noise,
576
00:33:36,309 --> 00:33:37,729
not to draw too much
577
00:33:37,829 --> 00:33:39,009
attention to ourselves.
578
00:33:39,109 --> 00:33:40,369
But
579
00:33:40,469 --> 00:33:43,929
if you don't get the fuck out of
the bathroom, I am gonna start
580
00:33:44,029 --> 00:33:45,849
shooting holes in things.
581
00:33:45,949 --> 00:33:48,889
Because the Rovers are
playing at five and bollocks
582
00:33:48,989 --> 00:33:51,709
if I'm gonna miss it because
of you being a gobshite.
583
00:33:53,109 --> 00:33:54,609
Did you want me to do
the count to 5 thing?
584
00:33:54,709 --> 00:33:56,209
Cos I'm not doing that.
585
00:33:56,309 --> 00:33:58,310
I'm just going to shoot.
586
00:34:00,910 --> 00:34:02,570
Fuck.
587
00:34:02,670 --> 00:34:04,690
OK, OK. I'm coming out.
588
00:34:04,790 --> 00:34:06,790
Do not shoot!
589
00:34:09,350 --> 00:34:11,350
I'm coming out.
590
00:34:14,830 --> 00:34:16,090
(GUNSHOTS)
591
00:34:16,190 --> 00:34:18,190
Jesus, fuck.
592
00:34:24,071 --> 00:34:26,071
Hello.
593
00:34:29,751 --> 00:34:31,751
Hello.
594
00:34:32,671 --> 00:34:35,471
Good job your mother knows you
so well.
595
00:34:38,991 --> 00:34:40,991
(OPENS DOOR)
596
00:34:41,551 --> 00:34:42,851
Hey.
597
00:34:42,951 --> 00:34:44,952
Watch your step.
598
00:35:02,832 --> 00:35:05,472
What did you think was
going to happen?
599
00:35:06,552 --> 00:35:09,233
I thought maybe I could talk to
him, get him to back off.
600
00:35:11,473 --> 00:35:14,833
It can be hard to see
it clearly, I know.
601
00:35:16,513 --> 00:35:19,233
When the people we love
are hurt.
602
00:35:20,233 --> 00:35:21,893
I saw it happen.
603
00:35:21,993 --> 00:35:23,373
After your brother died.
604
00:35:23,473 --> 00:35:25,473
I saw it happen to you.
605
00:35:26,633 --> 00:35:28,813
What do you mean?
606
00:35:28,913 --> 00:35:31,594
You went out, as you are
right now.
607
00:35:32,714 --> 00:35:34,494
And I changed my name.
608
00:35:34,594 --> 00:35:35,654
Left the country.
609
00:35:35,754 --> 00:35:37,754
So it seems.
610
00:35:40,514 --> 00:35:43,834
Maybe I haven't changed as much
as I thought I had.
611
00:35:44,354 --> 00:35:46,354
Do any of us?
612
00:35:52,834 --> 00:35:53,855
Hello.
613
00:35:53,955 --> 00:35:57,075
I'm here to see Helen
Chambers, please.
614
00:35:57,595 --> 00:35:59,955
Sorry. Can I help you?
615
00:36:00,675 --> 00:36:02,955
It's me Carlos. Eth...
616
00:36:04,035 --> 00:36:05,535
I've been in here every
day for the last week,
617
00:36:05,635 --> 00:36:07,635
friendo.
618
00:36:08,435 --> 00:36:10,775
So I'm guessing still
no visitors, then.
619
00:36:10,875 --> 00:36:13,175
I'm looking for Helen Chambers.
620
00:36:13,275 --> 00:36:14,935
Well, well, well.
621
00:36:15,035 --> 00:36:16,695
Ruairi.
622
00:36:16,795 --> 00:36:18,016
Hello,
623
00:36:18,116 --> 00:36:19,696
Ethan.
624
00:36:19,796 --> 00:36:21,016
What are you doing here?
625
00:36:21,116 --> 00:36:21,856
Oh, I just...
626
00:36:21,956 --> 00:36:26,256
Well, you know, I helped Helen
out with the case, and that.
627
00:36:26,356 --> 00:36:26,976
So.
628
00:36:27,076 --> 00:36:27,976
Right.
629
00:36:28,076 --> 00:36:29,896
Fellow officer of the
law and all that.
630
00:36:29,996 --> 00:36:31,136
Yeah. Right.
631
00:36:31,236 --> 00:36:34,656
So I thought I'd just show my
respects professionally.
632
00:36:34,756 --> 00:36:36,756
No visitors.
633
00:36:37,316 --> 00:36:38,376
Or not.
634
00:36:38,476 --> 00:36:39,456
Yes, they're very strict here.
635
00:36:39,556 --> 00:36:41,557
Isn't that right, Carl?
636
00:36:42,157 --> 00:36:43,937
Shall we?
637
00:36:44,037 --> 00:36:45,577
Do you think people in comas can
638
00:36:45,677 --> 00:36:47,457
still understand what's
being said?
639
00:36:47,557 --> 00:36:50,097
I really don't know, to be honest.
640
00:36:50,197 --> 00:36:52,257
Because I had one of those
hypnosis tapes you listen to
641
00:36:52,357 --> 00:36:54,137
while you're asleep, and I
lost a kilo.
642
00:36:54,237 --> 00:36:55,937
Is that right, now?
643
00:36:56,037 --> 00:36:58,157
It was less a measurement,
more of a feeling.
644
00:37:00,677 --> 00:37:01,697
You were in a dark place,
645
00:37:01,797 --> 00:37:03,337
last I saw, Ruairi.
646
00:37:03,437 --> 00:37:05,378
And I'm not talking
about O'Donoghues.
647
00:37:05,478 --> 00:37:07,498
I was.
648
00:37:07,598 --> 00:37:09,458
I was. But, you know,
649
00:37:09,558 --> 00:37:12,858
Ethan, you really helped, you
know, helped me see a way out.
650
00:37:12,958 --> 00:37:14,778
Forgiveness and that.
651
00:37:14,878 --> 00:37:16,098
Redemption.
652
00:37:16,198 --> 00:37:18,198
Well, isn't that something?
653
00:37:20,638 --> 00:37:22,538
Well, anyway.
654
00:37:22,638 --> 00:37:25,478
Hey, this might sound stupid,
but, uh,
655
00:37:27,119 --> 00:37:29,719
you don't fancy a Guinness,
do you?
656
00:37:34,199 --> 00:37:36,519
I think I just might, you know.
657
00:38:02,480 --> 00:38:04,180
Eugene. Jesus.
658
00:38:04,280 --> 00:38:06,280
Thank God you're alive.
659
00:38:06,960 --> 00:38:08,500
I didn't want to send you there.
660
00:38:08,600 --> 00:38:09,700
They made me.
661
00:38:09,800 --> 00:38:11,380
Are you OK?
662
00:38:11,480 --> 00:38:13,260
Fella told me Donal beat it out
of you.
663
00:38:13,360 --> 00:38:15,361
Yeah, well.
664
00:38:15,961 --> 00:38:17,461
You get used to it.
665
00:38:17,561 --> 00:38:19,261
Listen, you've got to
be careful.
666
00:38:19,361 --> 00:38:21,381
Donal's out to get you now.
667
00:38:21,481 --> 00:38:23,621
He put Helen in a coma and he
beats you black and blue.
668
00:38:23,721 --> 00:38:26,801
He just, he gets to walk about
like it's nothing.
669
00:38:28,561 --> 00:38:30,561
So what are you going to
do about it?
670
00:38:32,121 --> 00:38:34,261
Whatever you do, it needs to
be soon.
671
00:38:34,361 --> 00:38:36,581
If he even knew I was
talking to you...
672
00:38:36,681 --> 00:38:38,742
Is that him on the phone?
673
00:38:38,842 --> 00:38:39,742
Who?
674
00:38:39,842 --> 00:38:41,702
Eugene.
675
00:38:41,802 --> 00:38:42,982
No.
676
00:38:43,082 --> 00:38:45,082
Is that why you hung up
the moment I came in?
677
00:38:46,962 --> 00:38:48,962
You're lying.
678
00:38:49,842 --> 00:38:51,982
What the fuck is wrong with you?
679
00:38:52,082 --> 00:38:53,862
You just suddenly forget
everything dad did to you
680
00:38:53,962 --> 00:38:55,262
because of him.
681
00:38:55,362 --> 00:38:56,862
Calm down. OK. He called...
682
00:38:56,962 --> 00:38:59,602
Ever since he's gotten here,
everything is just...
683
00:39:21,323 --> 00:39:23,323
(BACKGROUND WHISTLING)
684
00:39:25,604 --> 00:39:27,604
You know,
685
00:39:28,484 --> 00:39:30,484
he sees it.
686
00:39:30,924 --> 00:39:32,924
Elliot.
687
00:39:34,164 --> 00:39:36,844
He sees the way you look at him.
688
00:39:39,804 --> 00:39:41,804
Back in Ko Pha Ngan.
689
00:39:42,444 --> 00:39:45,064
You were on the beach, watching
him from a distance,
690
00:39:45,164 --> 00:39:47,525
talking to that girl, handing
her money.
691
00:39:49,205 --> 00:39:51,205
And then later when he
692
00:39:51,525 --> 00:39:54,505
gave you that beautiful handmade
necklace that he bought
693
00:39:54,605 --> 00:39:56,605
from that same girl.
694
00:39:57,365 --> 00:40:00,025
Well, he never once asked you
about that look in your eye,
695
00:40:00,125 --> 00:40:02,125
did he?
696
00:40:03,125 --> 00:40:04,905
That look
697
00:40:05,005 --> 00:40:07,645
and ask so many questions.
698
00:40:10,885 --> 00:40:13,446
Are you buying something
bad from her?
699
00:40:15,206 --> 00:40:17,326
Are you asking for her phone
number?
700
00:40:18,046 --> 00:40:21,826
Were you seeing if she was the
kind of girl that would fly
701
00:40:21,926 --> 00:40:25,426
2000 miles with a bag of cocaine
up her ass?
702
00:40:25,526 --> 00:40:27,846
Shut the hell up.
703
00:40:28,966 --> 00:40:30,966
I know that I love him.
704
00:40:32,646 --> 00:40:34,647
Is that enough?
705
00:40:35,687 --> 00:40:37,027
You elope with the devil.
706
00:40:37,127 --> 00:40:39,807
Your footprints come back
black as night.
707
00:40:41,567 --> 00:40:43,567
Don't you see that?
708
00:40:44,967 --> 00:40:47,127
Bloody Mary, bloody
Mary, bloody Mary.
709
00:40:48,167 --> 00:40:50,167
I'm coming in now, Helen.
710
00:40:50,927 --> 00:40:53,087
I'm going to make a
hole in this door.
711
00:40:54,327 --> 00:40:57,808
And that hole is going to
continue on through you.
712
00:40:58,888 --> 00:41:00,888
Now.
713
00:41:06,448 --> 00:41:08,448
I'm not afraid of you.
714
00:42:37,252 --> 00:42:40,132
You're in Drumleigh Hospital,
you're in the HDU.
715
00:42:41,892 --> 00:42:43,712
You've been in a medically
induced coma
716
00:42:43,812 --> 00:42:45,812
for nearly a week now.
717
00:42:48,292 --> 00:42:50,292
You'll be OK now.
718
00:42:54,172 --> 00:42:56,173
You have a visitor.
719
00:42:59,653 --> 00:43:01,653
Elliot?
720
00:43:08,413 --> 00:43:11,113
Not the first face you wanted
to see.
721
00:43:11,213 --> 00:43:14,513
Now you're back in the land
of the living, I'm sure.
722
00:43:14,613 --> 00:43:16,613
Where's Elliot?
723
00:43:17,013 --> 00:43:19,014
I'm not sure.
724
00:43:20,054 --> 00:43:22,054
He's alive. Don't worry.
725
00:43:22,574 --> 00:43:24,574
Last I checked anyways.
726
00:43:25,254 --> 00:43:28,434
Doctors say he was at your
bed day and night,
727
00:43:28,534 --> 00:43:30,534
this whole week you've been out.
728
00:43:31,054 --> 00:43:33,274
Then today he breaks bread down
on the canteen
729
00:43:33,374 --> 00:43:34,994
with Claire McDonnell.
730
00:43:35,094 --> 00:43:37,094
Fergal's ma.
731
00:43:37,854 --> 00:43:39,514
She wanted him to kill the man
732
00:43:39,614 --> 00:43:41,615
who put you in that
hospital bed.
733
00:43:43,655 --> 00:43:46,995
I... I need to call him.
734
00:43:47,095 --> 00:43:49,095
You're welcome to try.
735
00:43:50,255 --> 00:43:52,255
His phone's off.
736
00:43:54,335 --> 00:43:56,335
He wouldn't do that.
737
00:43:57,175 --> 00:43:59,175
No.
738
00:43:59,935 --> 00:44:02,115
He's probably,
739
00:44:02,215 --> 00:44:04,835
just taking a walk around
the block.
740
00:44:04,935 --> 00:44:06,936
Cooling off.
741
00:44:10,496 --> 00:44:12,756
None of this had to happen.
742
00:44:12,856 --> 00:44:14,396
What do you mean?
743
00:44:14,496 --> 00:44:18,256
Frank said that he'd arrange for
Fergal to meet with Elliot
744
00:44:19,136 --> 00:44:21,576
if you gave back what you stole.
745
00:44:22,416 --> 00:44:24,436
That again.
746
00:44:24,536 --> 00:44:26,776
I never took the detective exam.
747
00:44:27,736 --> 00:44:29,517
But I did my job long enough
to know
748
00:44:29,617 --> 00:44:31,617
when someone is lying to me.
749
00:44:33,177 --> 00:44:36,577
You did steal something that
was meant for Frank.
750
00:44:37,737 --> 00:44:39,737
And I think that you still
have it.
751
00:44:42,857 --> 00:44:44,857
(HELEN GROANS(
752
00:44:47,617 --> 00:44:49,617
What's telling you that, then?
753
00:44:51,177 --> 00:44:52,398
A feeling.
754
00:44:52,498 --> 00:44:54,578
Oh, a feeling.
755
00:44:58,538 --> 00:45:01,898
Some things are best
left buried.
756
00:45:21,819 --> 00:45:23,819
(DOOR CLOSES)
757
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
Don't fucking wait up.
758
00:45:44,420 --> 00:45:46,420
(DOOR SLAMS)
759
00:45:48,940 --> 00:45:50,940
(ELECTRONIC BEEP)
760
00:45:59,900 --> 00:46:01,900
Miss me?
761
00:46:04,101 --> 00:46:05,641
You recognise it?
762
00:46:05,741 --> 00:46:07,001
I figured if it was quiet enough
763
00:46:07,101 --> 00:46:09,001
to try to have me killed here,
764
00:46:09,101 --> 00:46:11,161
should be just fine for you.
765
00:46:11,261 --> 00:46:12,921
(LAUGHS)
766
00:46:13,021 --> 00:46:15,021
Something funny about all this?
767
00:46:15,701 --> 00:46:17,701
You,
768
00:46:18,261 --> 00:46:20,341
not remembering what this
place is?
769
00:46:22,621 --> 00:46:24,621
What do you mean?
770
00:46:26,502 --> 00:46:28,502
I'll show you.
771
00:46:32,142 --> 00:46:34,142
It's hard to believe.
772
00:46:35,742 --> 00:46:37,742
Back in the day,
773
00:46:38,102 --> 00:46:40,422
they say this hotel was all right.
774
00:46:41,142 --> 00:46:43,142
Popular with walkers and that,
775
00:46:44,262 --> 00:46:49,063
people who wanted to take
a hike around the lough.
776
00:46:53,903 --> 00:46:55,803
Then it went to shit,
777
00:46:55,903 --> 00:46:57,903
years ago.
778
00:46:58,903 --> 00:47:00,843
Stayed this way,
779
00:47:00,943 --> 00:47:03,003
empty.
780
00:47:03,103 --> 00:47:06,603
Perfect place for your brother
to get two bullets in
781
00:47:06,703 --> 00:47:08,703
him without a soul hearing.
782
00:47:12,704 --> 00:47:14,844
Do you want to know why I
killed him?
783
00:47:14,944 --> 00:47:18,104
Doesn't matter.
No, but it does, Eugene.
784
00:47:20,944 --> 00:47:23,944
It was supposed to be
you standing there.
785
00:47:25,664 --> 00:47:27,684
Maybe he intercepted the message,
786
00:47:27,784 --> 00:47:28,604
thought he could handle it
787
00:47:28,704 --> 00:47:31,384
himself or something.
I don't fucking know, but,
788
00:47:33,904 --> 00:47:35,925
I was outside.
789
00:47:36,025 --> 00:47:38,745
Through that window,
I could have sworn
790
00:47:39,425 --> 00:47:41,465
I saw your face.
791
00:47:46,065 --> 00:47:48,065
So if you think about it.
792
00:47:49,905 --> 00:47:51,905
It's your fault that he's dead.
793
00:47:54,985 --> 00:47:56,985
(THUD)
794
00:47:58,585 --> 00:48:00,286
(SPITS)
795
00:48:00,386 --> 00:48:02,386
Finally found some bollocks
down there, have we?
796
00:48:03,506 --> 00:48:05,366
Or did something happen?
797
00:48:05,466 --> 00:48:07,366
Did your little lady
not pull through?
798
00:48:07,466 --> 00:48:09,466
Shame about that.
799
00:48:09,826 --> 00:48:12,006
You're a sick fuck, you know
that?
800
00:48:12,106 --> 00:48:13,566
Oh, I know.
801
00:48:13,666 --> 00:48:16,346
I know exactly who I am.
802
00:48:17,186 --> 00:48:19,906
The question is, do you, Eugene?
803
00:48:20,786 --> 00:48:23,867
Do you know exactly who you are?
804
00:48:26,707 --> 00:48:28,687
Get down.
805
00:48:28,787 --> 00:48:30,787
Get on your knees!
806
00:48:32,627 --> 00:48:34,627
Do it.
807
00:48:39,547 --> 00:48:41,547
It won't change nothing.
808
00:48:41,987 --> 00:48:45,848
You'll come after us, we'll come
after you, and so on and so on.
809
00:48:45,948 --> 00:48:47,948
And it never ends.
Shut up!
810
00:48:56,668 --> 00:48:58,668
BANG!
811
00:49:32,549 --> 00:49:35,270
Oh my God, where have you been?
812
00:49:42,950 --> 00:49:44,130
Uh,
813
00:49:44,230 --> 00:49:45,410
I just
814
00:49:45,510 --> 00:49:47,050
I'm just a bit sore.
815
00:49:47,150 --> 00:49:48,370
Oh, shit. I'm sorry.
816
00:49:48,470 --> 00:49:50,370
That's OK.
817
00:49:50,470 --> 00:49:52,770
You get shot and I'm squeezing
you like a fucking...
818
00:49:52,870 --> 00:49:54,930
It's OK.
819
00:49:55,030 --> 00:49:57,031
I'm OK.
820
00:50:00,871 --> 00:50:02,871
You know, I thought you were...
821
00:50:04,511 --> 00:50:06,051
I was here, and you were,
822
00:50:06,151 --> 00:50:07,691
You were hooked up to all these machines,
823
00:50:07,791 --> 00:50:08,851
and they were going crazy.
824
00:50:08,951 --> 00:50:10,571
And I was thinking...
825
00:50:10,671 --> 00:50:12,671
I'm fine.
826
00:50:16,231 --> 00:50:18,211
Elliot,
827
00:50:18,311 --> 00:50:20,312
where have you been?
828
00:50:21,432 --> 00:50:23,532
I, uh.
829
00:50:23,632 --> 00:50:26,252
I just, I just had to get out,
830
00:50:26,352 --> 00:50:28,352
you know, clear my head.
831
00:50:29,352 --> 00:50:31,352
I've been awake for hours.
832
00:50:35,192 --> 00:50:37,372
Your phone was off.
833
00:50:37,472 --> 00:50:39,612
Yeah.
834
00:50:39,712 --> 00:50:41,892
Yeah. Um,
835
00:50:41,992 --> 00:50:43,813
you know, I've been here all week,
836
00:50:43,913 --> 00:50:46,333
and I haven't really stepped away.
837
00:50:46,433 --> 00:50:48,773
Not once. And
838
00:50:48,873 --> 00:50:52,553
seeing you there like that,
lying there for so long, I
839
00:50:53,073 --> 00:50:56,513
just, I just had to get out,
you know?
840
00:50:59,873 --> 00:51:02,553
Your mother was here when I
woke up.
841
00:51:07,394 --> 00:51:10,714
She told me that you went
to see Fergal's mum.
842
00:51:16,194 --> 00:51:18,194
She says that, uh
843
00:51:18,514 --> 00:51:20,674
Uh, Fergal is in some kind of trouble.
844
00:51:21,434 --> 00:51:22,774
Uh,
845
00:51:22,874 --> 00:51:25,014
Frank and Donal are,
846
00:51:25,114 --> 00:51:26,894
are leaning on him,
847
00:51:26,994 --> 00:51:29,094
you know, trying to get
him to do something.
848
00:51:29,194 --> 00:51:31,515
She asked you to kill
her husband.
849
00:51:41,115 --> 00:51:42,935
She did.
850
00:51:43,035 --> 00:51:46,695
But I told her that that's
none of my business.
851
00:51:46,795 --> 00:51:48,915
It's not my business.
It's not my problem.
852
00:51:51,635 --> 00:51:53,636
You did.
853
00:51:57,636 --> 00:51:59,496
I did.
854
00:51:59,596 --> 00:52:02,736
So why don't you just try
to get some rest?
855
00:52:02,836 --> 00:52:05,016
All right, I'm right here.
856
00:52:05,116 --> 00:52:07,116
Try to get some sleep.
857
00:52:09,036 --> 00:52:10,816
When you wake up,
858
00:52:10,916 --> 00:52:12,976
we can, uh,
859
00:52:13,076 --> 00:52:16,076
we can try to move on from
all this.
860
00:52:17,557 --> 00:52:19,557
Go back to the way we were.
861
00:53:36,120 --> 00:53:38,500
ON TV: Protesters are still
pushing against council plans
862
00:53:38,600 --> 00:53:40,600
for expansion.
863
00:53:40,960 --> 00:53:44,260
And in local news, businessman
Donal McDonnell
864
00:53:44,360 --> 00:53:45,740
was found dead last night.
865
00:53:45,840 --> 00:53:48,860
Mr. McDonnell, who works with
his father in the Kilgal whisky
866
00:53:48,960 --> 00:53:51,781
distillery, has long been
suspected by the gardai of
867
00:53:51,881 --> 00:53:52,621
having ties to
868
00:53:52,721 --> 00:53:55,821
organised crime and trafficking,
although no charges have
869
00:53:55,921 --> 00:53:56,821
ever been filed.
870
00:53:56,921 --> 00:53:59,761
Mr. McDonnell was shot
twice at close range.
871
00:54:05,361 --> 00:54:07,361
OK?
872
00:54:12,681 --> 00:54:14,682
Donal is dead.
873
00:54:15,282 --> 00:54:16,782
What?
874
00:54:16,882 --> 00:54:19,122
They're saying on the news that
875
00:54:20,282 --> 00:54:22,282
someone shot him.
876
00:54:25,202 --> 00:54:27,902
Elliott. Did you...
877
00:54:28,002 --> 00:54:29,022
No, Jesus.
878
00:54:29,122 --> 00:54:30,342
No, I didn't, I didn't
kill him.
879
00:54:30,442 --> 00:54:32,382
You met with his wife.
880
00:54:32,482 --> 00:54:33,902
She asked you to do it.
881
00:54:34,002 --> 00:54:34,742
Helen.
882
00:54:34,842 --> 00:54:36,943
And you were gone hours.
883
00:54:37,043 --> 00:54:37,943
And your phone was off.
884
00:54:38,043 --> 00:54:39,903
And then he came back in here
and you were acting...
885
00:54:40,003 --> 00:54:41,223
Helen, listen to me.
886
00:54:41,323 --> 00:54:43,323
Just tell me the truth.
887
00:54:47,643 --> 00:54:50,583
Look, I took him to this
abandoned hotel.
888
00:54:50,683 --> 00:54:52,683
And I was...
889
00:54:53,523 --> 00:54:55,423
You were lying there and
890
00:54:55,523 --> 00:54:57,863
I didn't know if you were going
to make it,
891
00:54:57,963 --> 00:55:00,864
and I didn't know what to do,
and I was fucking angry.
892
00:55:00,964 --> 00:55:02,944
And like, I held a gun
to his head, and I...
893
00:55:03,044 --> 00:55:04,024
and I fired a bullet, but,
894
00:55:04,124 --> 00:55:07,224
but next to his ear because
I couldn't fucking do it.
895
00:55:07,324 --> 00:55:09,684
Even after everything,
I couldn't do it.
896
00:55:11,604 --> 00:55:13,604
You lied to me.
897
00:55:15,284 --> 00:55:16,424
Last night when you came back,
898
00:55:16,524 --> 00:55:17,944
you lied to me about where
you were.
899
00:55:18,044 --> 00:55:19,024
I didn't want to make
you upset.
900
00:55:19,124 --> 00:55:20,304
I didn't think you'd
understand.
901
00:55:20,404 --> 00:55:22,404
You lied to me.
902
00:55:23,564 --> 00:55:24,985
And what now?
903
00:55:25,085 --> 00:55:27,405
Now I'm just supposed to
believe you.
904
00:55:30,525 --> 00:55:32,225
Yes.
905
00:55:32,325 --> 00:55:33,545
Yes, Helen.
906
00:55:33,645 --> 00:55:35,265
Fucking yes. You're supposed to
believe me.
907
00:55:35,365 --> 00:55:36,465
You're supposed to believe
in me.
908
00:55:36,565 --> 00:55:38,945
Don't you dare.
You don't, do you?
909
00:55:39,045 --> 00:55:41,225
Because, because deep down,
like, really
910
00:55:41,325 --> 00:55:42,905
fucking deep down, you
911
00:55:43,005 --> 00:55:45,145
think that I'm the sort of
person who could do this,
912
00:55:45,245 --> 00:55:47,226
don't you?
913
00:55:47,326 --> 00:55:49,326
You think that I'm that guy?
914
00:55:50,566 --> 00:55:52,106
The guy that you really don't
want me to be,
915
00:55:52,206 --> 00:55:52,886
that you've been trying
916
00:55:52,886 --> 00:55:54,706
to prove that I'm not.
917
00:55:54,806 --> 00:55:56,806
Elliot, I...
918
00:55:57,766 --> 00:55:59,766
Eugene Cassidy?
919
00:56:00,286 --> 00:56:02,306
Yeah.
920
00:56:02,406 --> 00:56:03,866
I'm arresting you on suspicion
of committing of
921
00:56:03,966 --> 00:56:04,866
an arrestable offence
922
00:56:04,966 --> 00:56:06,186
yesterday, the 22nd of May,
923
00:56:06,286 --> 00:56:08,026
namely, the murder of
Donal McDonnell.
924
00:56:08,126 --> 00:56:09,226
You're not obliged to say anything
925
00:56:09,326 --> 00:56:10,106
unless you wish to do so.
926
00:56:10,206 --> 00:56:11,507
But anything you do say
will be taken in writing
927
00:56:11,607 --> 00:56:13,607
and may be given
in evidence.
60703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.