All language subtitles for the tourist s02e04 1080p web h264-giftedtenchofextremeaurora_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,767 --> 00:01:00,947 Going out for a walk. 2 00:01:01,047 --> 00:01:03,787 - Okay. - I'd like to be by myself. 3 00:01:03,887 --> 00:01:06,387 - Boss. - It's not a request Tomasz. 4 00:01:06,487 --> 00:01:08,487 Just a walk is all. 5 00:01:31,208 --> 00:01:34,169 (SHE SCREAMS) 6 00:01:45,089 --> 00:01:47,209 (GRUNTS) 7 00:01:58,410 --> 00:02:00,150 Good trip, madam? 8 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 Waste of bloody time. 9 00:02:05,530 --> 00:02:07,590 What are you smiling about? 10 00:02:07,690 --> 00:02:09,071 It's my wife. 11 00:02:09,171 --> 00:02:11,351 She's pregnant. 12 00:02:11,451 --> 00:02:13,271 That's all the world needs, 13 00:02:13,371 --> 00:02:15,371 more people in it. 14 00:02:17,691 --> 00:02:20,651 (CAR ENGINE REVS) 15 00:02:25,531 --> 00:02:27,072 Thanks. 16 00:02:27,172 --> 00:02:28,272 Here's fine. 17 00:02:28,372 --> 00:02:30,492 As you wish, Miss Cassidy. 18 00:02:36,652 --> 00:02:38,652 - How are you? - How are you? 19 00:02:40,932 --> 00:02:43,912 You just can't stay away, can you, Eugene? 20 00:02:44,012 --> 00:02:45,393 Elliot. 21 00:02:45,493 --> 00:02:48,713 - Let's stick with Elliot. - All right. 22 00:02:48,813 --> 00:02:51,673 What can I do you for Elliot? 23 00:02:51,773 --> 00:02:53,513 Fergal, 24 00:02:53,613 --> 00:02:55,713 he's mine, isn't he? 25 00:02:55,813 --> 00:02:58,113 Are you asking or telling? 26 00:02:58,213 --> 00:03:00,353 The police found a DNA match. 27 00:03:00,453 --> 00:03:01,833 Did you know? 28 00:03:01,933 --> 00:03:05,054 That my own grandson was a Cassidy bastard? 29 00:03:09,374 --> 00:03:10,434 No I didn't. 30 00:03:10,534 --> 00:03:12,534 Of course I didn't know. 31 00:03:13,134 --> 00:03:15,914 I knew there was something that happened between you and Donal, 32 00:03:16,014 --> 00:03:18,114 because of the way he spoke about you. 33 00:03:18,214 --> 00:03:20,214 Well, they never asked. 34 00:03:21,615 --> 00:03:23,615 So what now? 35 00:03:24,775 --> 00:03:26,275 They're gonna take him out fishing, 36 00:03:26,375 --> 00:03:27,715 teach him how to shave, 37 00:03:27,815 --> 00:03:28,795 is that it? 38 00:03:28,895 --> 00:03:30,355 He doesn't know, does he? 39 00:03:30,455 --> 00:03:32,395 That Donal's not his biological father? 40 00:03:32,495 --> 00:03:34,395 No, he doesn't. 41 00:03:34,495 --> 00:03:37,555 It's not your place to tell him. 42 00:03:37,655 --> 00:03:40,556 If you dare show your face near any of our grounds, 43 00:03:40,656 --> 00:03:42,236 you will be cut down. 44 00:03:42,336 --> 00:03:43,556 People need to know who they are. 45 00:03:43,656 --> 00:03:46,256 Oh, he does know he's a McDonnell. 46 00:03:46,976 --> 00:03:48,876 - Always will be. - I just need to talk to him. 47 00:03:48,976 --> 00:03:49,916 All right, that's all. 48 00:03:50,016 --> 00:03:52,196 But you didn't, though, did you? 49 00:03:52,296 --> 00:03:54,296 Ah, way back when. 50 00:03:55,096 --> 00:03:57,597 You knew, fine well, he was yours, 51 00:03:57,697 --> 00:04:00,597 but you still cut and run, didn't you? 52 00:04:00,697 --> 00:04:03,517 You still got the fuck out of town, Eugene. 53 00:04:03,617 --> 00:04:05,617 Elliot. 54 00:04:06,737 --> 00:04:08,477 Here, how about this? 55 00:04:08,577 --> 00:04:12,517 You want to talk to Fergal so very bloody much right, and I 56 00:04:12,617 --> 00:04:14,797 can make that happen. 57 00:04:14,897 --> 00:04:18,278 But first I want you to get something for me. 58 00:04:18,378 --> 00:04:19,998 What? 59 00:04:20,098 --> 00:04:24,038 My father died in Boston, Massachusetts, 42 years ago. 60 00:04:24,138 --> 00:04:26,838 He knew before he went into that surgery. 61 00:04:26,938 --> 00:04:30,898 So he called me and he gave me a tracking number. 62 00:04:31,458 --> 00:04:33,879 Said he'd sent me something very important. 63 00:04:33,979 --> 00:04:35,719 Something that I really should know. 64 00:04:35,819 --> 00:04:38,899 - Just tell me what you want. - I am. Jesus! 65 00:04:40,099 --> 00:04:44,059 It seems Elliot is no more patient than fucking Eugene was. 66 00:04:44,979 --> 00:04:48,239 So the cargo plane that was carrying the thing 67 00:04:48,339 --> 00:04:50,359 that my father sent me, 68 00:04:50,459 --> 00:04:52,080 it went down 69 00:04:52,180 --> 00:04:54,360 just off the coast, right here. 70 00:04:54,460 --> 00:04:57,240 Now, retrieving something like that, 71 00:04:57,340 --> 00:04:59,440 apparently there's a cost. 72 00:04:59,540 --> 00:05:02,600 So while everyone was arguing about who 73 00:05:02,700 --> 00:05:04,400 should pay to dive down and 74 00:05:04,500 --> 00:05:07,660 rescue a bunch of bags, I sent someone, 75 00:05:08,620 --> 00:05:10,621 but he didn't come back. 76 00:05:11,381 --> 00:05:15,401 And I believe that your mother went with him 77 00:05:15,501 --> 00:05:17,921 and left him on the bottom of the ocean floor. 78 00:05:18,021 --> 00:05:21,281 So you believe my mother killed some guy and then stole what 79 00:05:21,381 --> 00:05:22,721 your dad left you? 80 00:05:22,821 --> 00:05:24,481 Okay. Belief isn't proof. 81 00:05:24,581 --> 00:05:26,321 She has it. 82 00:05:26,421 --> 00:05:28,682 And if you get it for me, 83 00:05:28,782 --> 00:05:33,962 you shall have the father son thing that you have craved for 84 00:05:34,062 --> 00:05:36,062 all these minutes. 85 00:05:41,062 --> 00:05:42,362 Fine. 86 00:05:42,462 --> 00:05:44,162 - I'll ask her. - Just like that. 87 00:05:44,262 --> 00:05:46,202 Just like that? I don't remember any of this shit. 88 00:05:46,302 --> 00:05:48,283 So I give approximately zero fucks. 89 00:05:48,383 --> 00:05:50,123 Means nothing to me. I'll get it. 90 00:05:50,223 --> 00:05:51,883 Okay, then. 91 00:05:51,983 --> 00:05:57,283 Here, Elliot. That man she went 92 00:05:57,383 --> 00:06:01,123 into the ocean with, the fella I sent to find that plane. 93 00:06:01,223 --> 00:06:04,323 Do you want to hazard a wild guess at what his name was? 94 00:06:04,423 --> 00:06:06,684 Go on. You might surprise yourself. 95 00:06:06,784 --> 00:06:08,484 Was it Elliot Stanley, perchance? 96 00:06:08,584 --> 00:06:09,844 Bingo, son. 97 00:06:09,944 --> 00:06:11,944 Bingo. 98 00:06:14,344 --> 00:06:16,584 I'll be in touch. 99 00:06:20,704 --> 00:06:25,005 See, mansplaining is when a man explains to a woman 100 00:06:25,105 --> 00:06:26,325 something that he thinks 101 00:06:26,425 --> 00:06:28,685 she might not understand. 102 00:06:28,785 --> 00:06:31,425 Ethan, I broke up with you. 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,605 It's over. 104 00:06:33,705 --> 00:06:36,165 - Um, well. - I have to, um. 105 00:06:36,265 --> 00:06:37,805 I have to go and see my mother. 106 00:06:37,905 --> 00:06:39,945 There's no shame in that. 107 00:06:40,505 --> 00:06:42,566 No, uh no. 108 00:06:42,666 --> 00:06:44,406 Ethan, go home. 109 00:06:44,506 --> 00:06:46,046 But shortbread... 110 00:06:46,146 --> 00:06:49,946 Well, I'm not your shortbread or your long bread. 111 00:06:52,346 --> 00:06:53,926 Goodbye, Ethan. 112 00:06:54,026 --> 00:06:56,026 It's been... 113 00:06:57,786 --> 00:06:59,787 Can I borrow your car? 114 00:07:05,907 --> 00:07:07,767 You really saw my mother do that with a... 115 00:07:07,867 --> 00:07:08,767 butcher's knife? 116 00:07:08,867 --> 00:07:10,367 Yep. 117 00:07:10,467 --> 00:07:12,767 I mean, one minute she's telling me about your famous 118 00:07:12,867 --> 00:07:14,407 ballet skills, and 119 00:07:14,507 --> 00:07:17,408 the next she's murdering people in broad daylight. 120 00:07:17,508 --> 00:07:19,668 Well, I'm glad you're okay. 121 00:07:22,348 --> 00:07:24,348 I'm glad you're okay. 122 00:07:28,468 --> 00:07:30,468 So what's he like? 123 00:07:31,148 --> 00:07:33,148 This kid of yours. 124 00:07:34,188 --> 00:07:35,729 Honestly, 125 00:07:35,829 --> 00:07:37,829 he's kind of an idiot. 126 00:07:38,269 --> 00:07:41,569 Oh, that makes sense given, you know. 127 00:07:41,669 --> 00:07:42,929 You. 128 00:07:43,029 --> 00:07:45,029 (ELLIOT CHUCKLES) 129 00:07:46,029 --> 00:07:47,569 You like him? 130 00:07:47,669 --> 00:07:49,669 I don't know him. 131 00:07:50,349 --> 00:07:51,889 An ex, a kid. 132 00:07:51,989 --> 00:07:54,370 Your mother is quite the trip. 133 00:07:54,470 --> 00:07:56,290 - It was your idea? - Oh, yeah, 134 00:07:56,390 --> 00:07:58,390 I'm very aware of that. 135 00:07:59,710 --> 00:08:01,710 But now I just, 136 00:08:02,630 --> 00:08:04,290 I don't know. 137 00:08:04,390 --> 00:08:06,390 What if we left? 138 00:08:08,910 --> 00:08:10,130 Well, uh, okay. 139 00:08:10,230 --> 00:08:12,171 So my son, my mother, 140 00:08:12,271 --> 00:08:14,691 what, we just leave them behind? 141 00:08:14,791 --> 00:08:17,051 Well, yeah, no, I know it sounds crackers. 142 00:08:17,151 --> 00:08:18,531 I just, 143 00:08:18,631 --> 00:08:22,051 I mean, we were fine before all of this and 144 00:08:22,151 --> 00:08:24,151 we both nearly died, and 145 00:08:24,711 --> 00:08:27,791 maybe coming here was just a mistake. 146 00:08:29,631 --> 00:08:32,192 We can't just keep running away. 147 00:08:34,072 --> 00:08:36,072 I understand, I do. 148 00:08:45,832 --> 00:08:47,832 So, um, 149 00:08:48,392 --> 00:08:52,853 when the police were going through your rucksack, they, um, 150 00:08:52,953 --> 00:08:54,953 they found something. 151 00:08:58,193 --> 00:09:00,193 - Oh. - Yeah. 152 00:09:03,233 --> 00:09:04,413 You're talking about? 153 00:09:04,513 --> 00:09:06,513 Yeah. 154 00:09:07,474 --> 00:09:09,474 Yeah, yeah. 155 00:09:12,714 --> 00:09:14,714 Well thank you. 156 00:09:15,794 --> 00:09:17,994 It's so sweet of you. 157 00:09:20,154 --> 00:09:21,294 Yeah. 158 00:09:21,394 --> 00:09:23,394 Sweet. 159 00:09:29,675 --> 00:09:30,775 I'll put some music on. 160 00:09:30,875 --> 00:09:31,615 - Let's see what's on. - Okay. 161 00:09:31,715 --> 00:09:33,715 Yeah. 162 00:09:34,995 --> 00:09:38,155 (MUSIC PLAYS) 163 00:09:38,675 --> 00:09:40,675 (SHE HUFFS) 164 00:09:41,115 --> 00:09:42,855 Sorry, I'm just 165 00:09:42,955 --> 00:09:46,076 not really feeling the music right now. 166 00:10:04,917 --> 00:10:07,317 (BACKGROUND CHATTER) 167 00:10:12,157 --> 00:10:14,197 Can I have a guinness there please? 168 00:10:18,797 --> 00:10:21,378 Sorry, no, could you make that a scotch? 169 00:10:21,478 --> 00:10:23,558 You're that guy? 170 00:10:24,438 --> 00:10:27,038 We, uh, we met at your house. 171 00:10:28,438 --> 00:10:30,438 Oh, 172 00:10:31,038 --> 00:10:32,978 - Right, hello there. - Hello, friend. 173 00:10:33,078 --> 00:10:36,358 We, um, we found her, by the way. 174 00:10:37,398 --> 00:10:39,399 Right. 175 00:10:44,119 --> 00:10:46,299 (HE COUGHS) 176 00:10:46,399 --> 00:10:48,439 That kind of day, was it? 177 00:10:50,439 --> 00:10:52,459 You can say that again. 178 00:10:52,559 --> 00:10:54,339 That kind of day was it? 179 00:10:54,439 --> 00:10:55,979 (HE CHUCKLES) 180 00:10:56,079 --> 00:10:57,940 Uh. 181 00:10:58,040 --> 00:10:59,540 (HE SIGHS) 182 00:10:59,640 --> 00:11:02,340 You look like you're traversing some salty waters 183 00:11:02,440 --> 00:11:04,900 there my friend. 184 00:11:05,000 --> 00:11:06,780 They found the rocks at the bottom of the ocean, 185 00:11:06,880 --> 00:11:09,340 that's for sure. 186 00:11:09,440 --> 00:11:11,860 Rock bottom. That's clever. 187 00:11:11,960 --> 00:11:15,661 Continuing with the seafaring analogies. 188 00:11:15,761 --> 00:11:18,841 Might I offer you a sort of floatation device? 189 00:11:19,801 --> 00:11:21,341 There's no coming back from this. 190 00:11:21,441 --> 00:11:24,261 Well, even when a person has been underwater 191 00:11:24,361 --> 00:11:25,741 for a long time, it still 192 00:11:25,841 --> 00:11:28,541 may be possible to resuscitate them. 193 00:11:28,641 --> 00:11:32,101 I did a course in Brisbane in my pyjamas once and... 194 00:11:32,201 --> 00:11:34,902 If you don't mind, I'd just like to have my drink. 195 00:11:35,002 --> 00:11:37,002 Okay. 196 00:11:44,402 --> 00:11:48,462 I've done something awful and there's no coming back from it. 197 00:11:48,562 --> 00:11:50,963 Okay, there's just, there's not. 198 00:11:53,203 --> 00:11:54,463 Well, 199 00:11:54,563 --> 00:11:57,263 you're speaking to the right person, 200 00:11:57,363 --> 00:11:59,363 because I have done 201 00:12:00,523 --> 00:12:02,703 terrible things 202 00:12:02,803 --> 00:12:04,943 and it's like 203 00:12:05,043 --> 00:12:08,643 I knew at the time I was wrong 204 00:12:09,844 --> 00:12:14,544 that I should try to be better, but it's like I was in it. 205 00:12:14,644 --> 00:12:17,944 So why not just keep carrying on? 206 00:12:18,044 --> 00:12:23,744 Because maybe things were so bad that I couldn't make them worse, 207 00:12:23,844 --> 00:12:25,424 you know what I mean? 208 00:12:25,524 --> 00:12:27,064 Christ. 209 00:12:27,164 --> 00:12:29,165 I do. 210 00:12:29,525 --> 00:12:31,525 I really, I really do. 211 00:12:32,765 --> 00:12:35,725 Well, let me buy you another scotch. 212 00:12:41,085 --> 00:12:45,486 ♪ LOCAL MUSIC PLAYS ♪ 213 00:13:04,447 --> 00:13:07,707 TV NARRATOR: 'Commonly mistaken for plants, corals are actually 214 00:13:07,807 --> 00:13:12,247 animals related to the anemone and jellyfish families. 215 00:13:13,207 --> 00:13:15,147 They provide a (INDISTICT) 216 00:13:15,247 --> 00:13:17,847 25% of the world's marine life. 217 00:13:19,727 --> 00:13:21,727 Known as rainforests of the sea, 218 00:13:22,208 --> 00:13:25,228 these vibrant ecosystems are found across 219 00:13:25,328 --> 00:13:27,188 our planet and are a delicate 220 00:13:27,288 --> 00:13:30,088 hive of activity for ocean dwellers.' 221 00:13:31,008 --> 00:13:33,008 The moon. 222 00:13:34,248 --> 00:13:36,528 It's got a face, doesn't it? 223 00:13:44,369 --> 00:13:46,669 I saw the face of the moon this evening. 224 00:13:46,769 --> 00:13:48,769 It was laughing at me. 225 00:13:50,409 --> 00:13:52,769 You know why that is, Claire? 226 00:13:55,009 --> 00:13:56,629 TV PRESENTER: 'Provide food (INDISTINCT) 227 00:13:56,729 --> 00:13:59,730 shoaling fish like these (INDISTINCT) 228 00:14:02,610 --> 00:14:04,190 Is a busy epicentre 229 00:14:04,290 --> 00:14:05,870 for feeding organisms, 230 00:14:05,970 --> 00:14:08,310 and many have developed defence mechanisms 231 00:14:08,410 --> 00:14:09,990 to protect themselves 232 00:14:10,090 --> 00:14:12,230 while feeding. 233 00:14:12,330 --> 00:14:14,030 The yellow tiger fish 234 00:14:14,130 --> 00:14:15,510 is a habitual.' 235 00:14:15,610 --> 00:14:17,611 (REMOTE CONTROL CRASHES AND TV GOES SILENT) 236 00:14:19,611 --> 00:14:20,911 Look at me. 237 00:14:21,011 --> 00:14:23,011 Would you? 238 00:14:26,891 --> 00:14:28,831 Go on then. 239 00:14:28,931 --> 00:14:30,931 Do to me what you want to do. 240 00:14:33,451 --> 00:14:36,232 Is that what you said to him? 241 00:14:36,332 --> 00:14:41,512 To Eugene Cassidy, just before he bent over and put 242 00:14:41,612 --> 00:14:44,552 his baby inside you. Is that what you said to him? 243 00:14:44,652 --> 00:14:46,752 He's upstairs. Don't! (A SLAP AND SHE SCREAMS) 244 00:14:46,852 --> 00:14:49,152 Have you got any idea what it's like to raise 245 00:14:49,252 --> 00:14:50,672 a boy that's not even mine? 246 00:14:50,772 --> 00:14:52,772 Mam. 247 00:14:54,333 --> 00:14:56,333 Uh. 248 00:14:59,573 --> 00:15:01,573 (DOOR SLAMS) 249 00:15:20,214 --> 00:15:22,214 (FOOTSTEPS ON GRAVEL) 250 00:15:26,254 --> 00:15:28,254 Put them down. 251 00:15:29,855 --> 00:15:31,855 Down. 252 00:15:32,775 --> 00:15:34,775 Go ahead. 253 00:15:35,095 --> 00:15:36,715 What do you think she'll say? 254 00:15:36,815 --> 00:15:38,235 We'll soon find out. 255 00:15:38,335 --> 00:15:40,775 (THROATY LAUGH) 256 00:15:42,575 --> 00:15:44,595 Sorry, sorry, sorry. 257 00:15:44,695 --> 00:15:47,255 (SHE CONTINUES TO CHUCKLE) 258 00:15:48,376 --> 00:15:50,116 I mean, that is brilliant. 259 00:15:50,216 --> 00:15:54,076 You stuck it in McDonnell, and they ended up bringing him up 260 00:15:54,176 --> 00:15:55,796 as one of their own. 261 00:15:55,896 --> 00:15:57,396 Did Frank know? 262 00:15:57,496 --> 00:15:59,496 He does now. 263 00:16:00,056 --> 00:16:01,996 Bet he doesn't know what to do with himself. 264 00:16:02,096 --> 00:16:03,756 It'll be fucking killing him, 265 00:16:03,856 --> 00:16:05,856 this will. 266 00:16:09,697 --> 00:16:11,437 It's good to have you back. 267 00:16:11,537 --> 00:16:13,197 Well, I'm not, 268 00:16:13,297 --> 00:16:15,937 not back, you know, I'm just here. 269 00:16:17,777 --> 00:16:18,997 Good as. 270 00:16:19,097 --> 00:16:21,097 Not for me it's not. 271 00:16:24,057 --> 00:16:26,718 Never thought I'd see the day you shacked up with an officer 272 00:16:26,818 --> 00:16:28,818 of the law. 273 00:16:29,618 --> 00:16:31,358 Well, I never thought I'd see my mother 274 00:16:31,458 --> 00:16:32,838 in law put a knife through 275 00:16:32,938 --> 00:16:34,158 some guy's eye, so. 276 00:16:34,258 --> 00:16:36,258 Mother in law? 277 00:16:38,858 --> 00:16:42,499 No, it's just, it's just 278 00:16:43,059 --> 00:16:45,059 an expression. 279 00:16:45,459 --> 00:16:46,279 Um, Elliot here, 280 00:16:46,379 --> 00:16:47,559 he, um, 281 00:16:47,659 --> 00:16:49,759 he needs to find something. 282 00:16:49,859 --> 00:16:52,739 Something that you took from Frank. 283 00:16:54,939 --> 00:16:57,819 What's Frank McDonnell telling you? 284 00:16:59,099 --> 00:17:01,100 Well, 285 00:17:01,980 --> 00:17:04,400 he says that his dad sent him something 286 00:17:04,500 --> 00:17:06,080 and you took it, 287 00:17:06,180 --> 00:17:08,900 right before you killed someone called Elliot Stanley. 288 00:17:09,540 --> 00:17:11,280 You'd do well to take what that man 289 00:17:11,380 --> 00:17:12,760 says with an oversized fucking 290 00:17:12,860 --> 00:17:14,000 boulder of salt. 291 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 Why would he lie? 292 00:17:16,580 --> 00:17:20,121 Let me tell you a story about Frank McDonnell. 293 00:17:20,221 --> 00:17:22,681 There was a fella back in the day. 294 00:17:22,781 --> 00:17:26,881 Got hold of a bottle of Macallan Michael Dillon at auction. 295 00:17:26,981 --> 00:17:28,481 You know it? 296 00:17:28,581 --> 00:17:29,881 Can't say I do. 297 00:17:29,981 --> 00:17:31,441 Worth near seven figures. 298 00:17:31,541 --> 00:17:34,881 One of the rarest bottles of whisky in the world. 299 00:17:34,981 --> 00:17:37,922 Anyway, this fella bought the bottle 300 00:17:38,022 --> 00:17:41,102 and he called it a barley branch. 301 00:17:41,662 --> 00:17:45,202 Extended it to Frank to try and put the whole family feud 302 00:17:45,302 --> 00:17:48,042 in the rear view. You know, less blood, more money. 303 00:17:48,142 --> 00:17:50,142 And Frank, he said yes. 304 00:17:51,462 --> 00:17:55,283 They went out fishing on Loch Mellon to talk. 305 00:17:55,383 --> 00:17:57,763 To see what could be done. 306 00:17:57,863 --> 00:18:00,843 Before a single word was spoken, 307 00:18:00,943 --> 00:18:05,683 Frank smashed the bottle off the side of that boat and slit 308 00:18:05,783 --> 00:18:07,843 the man's throat. 309 00:18:07,943 --> 00:18:11,443 Threw the body into the lake like it was nothing. 310 00:18:11,543 --> 00:18:13,544 A murder worth a million pounds. 311 00:18:14,944 --> 00:18:18,024 And that is why your uncle, 312 00:18:18,664 --> 00:18:22,384 my brother is not sitting in that chair there. 313 00:18:29,504 --> 00:18:31,504 Jesus. 314 00:18:32,025 --> 00:18:33,245 Yeah, it's him and his girlfriend 315 00:18:33,345 --> 00:18:34,605 I think. 316 00:18:34,705 --> 00:18:36,005 They're in there now. 317 00:18:36,105 --> 00:18:38,105 I'll drop you a pin. 318 00:18:49,906 --> 00:18:53,366 So you're telling me honestly that you didn't take anything 319 00:18:53,466 --> 00:18:54,606 from Frank McDonnell? 320 00:18:54,706 --> 00:18:56,826 Cross my cold black heart. 321 00:18:59,346 --> 00:19:03,246 Well, I guess I'll just have to find it another way. 322 00:19:03,346 --> 00:19:05,446 I can help. 323 00:19:05,546 --> 00:19:07,246 We'll come up with something. 324 00:19:07,346 --> 00:19:10,007 For every part of me that hates that family, 325 00:19:10,107 --> 00:19:12,427 there's more that loves you. 326 00:19:13,667 --> 00:19:18,787 And if what you want is to talk to that boy, I will find a way. 327 00:19:20,227 --> 00:19:21,847 Thank you. 328 00:19:21,947 --> 00:19:23,967 Do you mind if it's tomorrow, though? 329 00:19:24,067 --> 00:19:26,007 - I'm knackered. - You can stay here. 330 00:19:26,107 --> 00:19:27,608 Both of you. 331 00:19:27,708 --> 00:19:30,448 You'll be safe from the bastards out looking for you. 332 00:19:30,548 --> 00:19:31,688 Ah, that's okay. 333 00:19:31,788 --> 00:19:33,008 We wouldn't want to put you out. 334 00:19:33,108 --> 00:19:34,248 No, I appreciate it. 335 00:19:34,348 --> 00:19:36,348 Maybe just one night. 336 00:19:37,148 --> 00:19:39,168 You can stay here as long as you want. 337 00:19:39,268 --> 00:19:41,248 You're my son. 338 00:19:41,348 --> 00:19:44,408 Back where you belong and not a moment too soon. 339 00:19:44,508 --> 00:19:47,449 Frank McDonnell has taken a lot from me. 340 00:19:47,549 --> 00:19:50,269 You're the last blood I got left. 341 00:19:53,469 --> 00:19:55,809 I saw her stab a man in the eyeball. 342 00:19:55,909 --> 00:19:58,369 I mean, why are we having a bleeding sleepover? 343 00:19:58,469 --> 00:20:00,089 Because I'm tired. 344 00:20:00,189 --> 00:20:03,050 Um, because she might have answers for me. 345 00:20:03,150 --> 00:20:05,530 About what exactly? 346 00:20:05,630 --> 00:20:07,530 Me, my life, 347 00:20:07,630 --> 00:20:11,010 and she said she could help me talk to Fergal. 348 00:20:11,110 --> 00:20:13,110 And you believed her? 349 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 You didn't believe her. 350 00:20:15,230 --> 00:20:16,970 Well, if we stick around, we might actually 351 00:20:17,070 --> 00:20:18,490 find something out. 352 00:20:18,590 --> 00:20:20,370 More so than we would if we walked away. 353 00:20:20,470 --> 00:20:21,811 And you're sure we're not, 354 00:20:21,911 --> 00:20:23,131 you know, just missing this whole walk away 355 00:20:23,231 --> 00:20:25,731 thing a little too quickly. 356 00:20:25,831 --> 00:20:28,131 I mean, we both survived our respective kidnappings, 357 00:20:28,231 --> 00:20:29,731 and, well, we 358 00:20:29,831 --> 00:20:31,531 learned a very important lesson 359 00:20:31,631 --> 00:20:33,971 about not believing every random letter 360 00:20:34,071 --> 00:20:36,171 we get from a stranger. 361 00:20:36,271 --> 00:20:38,271 (KNOCKING ON DOOR) 362 00:20:39,472 --> 00:20:42,232 Hey, some towels there 363 00:20:43,512 --> 00:20:46,272 and fresh clothes for the morning. 364 00:20:47,472 --> 00:20:49,972 They were your brothers. 365 00:20:50,072 --> 00:20:52,072 - Sleep well. - Thanks. 366 00:21:00,513 --> 00:21:02,373 I'm gonna go and have a shower. 367 00:21:02,473 --> 00:21:04,413 Good idea. 368 00:21:04,513 --> 00:21:05,853 So, 369 00:21:05,953 --> 00:21:07,993 definitely staying here. 370 00:21:09,873 --> 00:21:11,873 (KNOCKING AT DOOR) 371 00:21:14,313 --> 00:21:16,314 You mind? 372 00:21:19,114 --> 00:21:21,114 (DOOR CLOSES) 373 00:21:28,514 --> 00:21:30,514 How much did you hear? 374 00:21:33,955 --> 00:21:35,955 Is it true? 375 00:21:42,395 --> 00:21:44,395 Were you ever going to tell me? 376 00:21:45,715 --> 00:21:47,715 Probably not. 377 00:21:48,955 --> 00:21:50,855 Oh, 378 00:21:50,955 --> 00:21:52,956 you just keep lying to me. 379 00:21:53,596 --> 00:21:55,796 It doesn't change anything. 380 00:21:57,076 --> 00:22:00,336 My whole life I was told the Cassidy's are 381 00:22:00,436 --> 00:22:03,456 subhuman retards, worth less than the shit 382 00:22:03,556 --> 00:22:04,936 that comes out of them. 383 00:22:05,036 --> 00:22:06,576 Don't say retards, Fergal. 384 00:22:06,676 --> 00:22:08,676 Sorry. 385 00:22:12,237 --> 00:22:14,837 It is what we call them, though. 386 00:22:17,357 --> 00:22:19,357 It's true enough. 387 00:22:30,358 --> 00:22:33,078 He's still your dad, Fergal, 388 00:22:33,918 --> 00:22:36,318 and you're still a McDonnell. 389 00:22:38,158 --> 00:22:40,158 I'm not though. 390 00:22:41,038 --> 00:22:42,018 I'm not going tomorrow. 391 00:22:42,118 --> 00:22:43,458 Well, it's been booked months. 392 00:22:43,558 --> 00:22:47,059 I don't need to learn fucking Irish mam. 393 00:22:47,159 --> 00:22:48,939 It's important to Frank. 394 00:22:49,039 --> 00:22:50,459 Well he's not even my granddad. 395 00:22:50,559 --> 00:22:53,319 He is. That hasn't changed. 396 00:22:59,639 --> 00:23:03,399 And with all of this, your dad feels it's best if, 397 00:23:05,960 --> 00:23:08,160 if you were somewhere else. 398 00:23:13,040 --> 00:23:14,860 Oh. 399 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 For now. 400 00:23:18,120 --> 00:23:19,700 It's like that is it? 401 00:23:19,800 --> 00:23:21,740 Just 402 00:23:21,840 --> 00:23:23,841 for now. 403 00:23:34,081 --> 00:23:38,241 (DRAMATIC MUSIC) 404 00:23:51,482 --> 00:23:53,482 Shower's good. 405 00:23:53,842 --> 00:23:55,842 - You want to go? - Yeah. 406 00:23:58,762 --> 00:24:00,763 I'm going. 407 00:24:02,483 --> 00:24:04,223 (HE SIGHS) 408 00:24:04,323 --> 00:24:06,103 Been a long day. 409 00:24:06,203 --> 00:24:08,203 Oh yeah. 410 00:24:09,363 --> 00:24:12,383 I mean, meeting the parents is normally weird, but 411 00:24:12,483 --> 00:24:15,063 this takes all the biscuits and more biscuits 412 00:24:15,163 --> 00:24:16,823 and takes them too, 413 00:24:16,923 --> 00:24:19,584 and it's pretty much just a biscuit shop at this point. 414 00:24:19,684 --> 00:24:21,684 Made out of biscuits. 415 00:24:23,364 --> 00:24:25,104 Thank you, 416 00:24:25,204 --> 00:24:27,384 for trying to find me. 417 00:24:27,484 --> 00:24:30,124 Thank you for trying to find me. 418 00:24:39,445 --> 00:24:41,445 Hey, um, 419 00:24:41,925 --> 00:24:43,225 the ring? 420 00:24:43,325 --> 00:24:46,065 What did you do with it? 421 00:24:46,165 --> 00:24:49,345 Oh, um, yeah. 422 00:24:49,445 --> 00:24:52,225 Uh, it's in your bag at the police station. 423 00:24:52,325 --> 00:24:55,246 Ah, so we can get it tomorrow. 424 00:24:57,166 --> 00:24:59,346 Mm. 425 00:24:59,446 --> 00:25:03,566 Did you notice how I didn't ask you what you'd say? 426 00:25:05,406 --> 00:25:08,106 You know that saying that is 427 00:25:08,206 --> 00:25:11,286 basically asking me what I'd say. 428 00:25:12,286 --> 00:25:14,987 And the truth is, I don't think I'll 429 00:25:15,087 --> 00:25:18,967 know until you actually ask me. 430 00:25:20,687 --> 00:25:23,967 But shouldn't, you know, I mean, like 431 00:25:24,847 --> 00:25:27,787 shouldn't you have, like, a reaction? 432 00:25:27,887 --> 00:25:29,187 Well, 433 00:25:29,287 --> 00:25:30,828 I didn't expect 434 00:25:30,928 --> 00:25:32,428 it, is all. 435 00:25:32,528 --> 00:25:34,888 I mean, it's kind of a shock. 436 00:25:35,488 --> 00:25:37,628 - A shock. - Yeah. 437 00:25:37,728 --> 00:25:39,868 Well, that's not good. 438 00:25:39,968 --> 00:25:42,148 Well a shock can be a good thing. 439 00:25:42,248 --> 00:25:43,708 But they're usually not, though, are they? 440 00:25:43,808 --> 00:25:45,108 I mean, like, 441 00:25:45,208 --> 00:25:47,308 uh, electric shock, 442 00:25:47,408 --> 00:25:49,709 anaphylactic shock, septic shock. 443 00:25:49,809 --> 00:25:52,849 Okay, let's just stop listing shocks. 444 00:25:55,409 --> 00:25:57,409 Look, 445 00:25:58,089 --> 00:26:00,089 I love you. 446 00:26:01,209 --> 00:26:03,209 I love you too. 447 00:26:04,209 --> 00:26:06,289 - Cardiogenic shock. - Okay. 448 00:26:19,410 --> 00:26:22,570 (RHYTHMIC BANGING) 449 00:26:31,451 --> 00:26:33,431 (BANGS ON WALL) 450 00:26:33,531 --> 00:26:35,111 Hey, boy, 451 00:26:35,211 --> 00:26:37,211 fuck quieter. 452 00:26:48,492 --> 00:26:51,172 Just like his mother is, that boy. 453 00:26:53,892 --> 00:26:56,652 (RHYTHMIC BANGING CONTINUES) 454 00:26:58,132 --> 00:27:00,132 (BELL RINGS) 455 00:27:08,453 --> 00:27:09,753 (DOOR SLAMS) 456 00:27:09,853 --> 00:27:11,513 Put it back in your trousers, Eugene. 457 00:27:11,613 --> 00:27:13,613 We've got company. 458 00:27:14,573 --> 00:27:16,573 (DOOR SLAMS) 459 00:27:18,533 --> 00:27:20,534 (WHISPERS) You two, around the back. 460 00:27:27,134 --> 00:27:29,134 (DOOR CREAKS) 461 00:27:41,895 --> 00:27:43,875 (SOUND OF BREAKING GLASS) 462 00:27:43,975 --> 00:27:45,975 (DOOR OPENING) 463 00:27:55,135 --> 00:27:56,275 Fuck's sake! 464 00:27:56,375 --> 00:27:59,216 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 465 00:28:21,657 --> 00:28:23,657 (CRASHING AND CLATTERING) 466 00:28:24,977 --> 00:28:26,877 Idiot. 467 00:28:26,977 --> 00:28:29,177 (HEAVY BREATHING) 468 00:28:30,177 --> 00:28:33,198 (RAPID GUN SHOTS) 469 00:28:33,298 --> 00:28:35,478 (INDISTINCT SHOUTING) 470 00:28:35,578 --> 00:28:38,418 (RAPID GUN SHOTS CONTINUE) 471 00:28:44,338 --> 00:28:46,338 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 472 00:28:51,899 --> 00:28:53,899 (SCREAMS) 473 00:28:57,339 --> 00:28:59,039 What the fuck is going on? 474 00:28:59,139 --> 00:29:00,479 You were followed and they've come to kill us. 475 00:29:00,579 --> 00:29:02,239 That's what the fuck's going on. 476 00:29:02,339 --> 00:29:03,759 We would have seen them. 477 00:29:03,859 --> 00:29:04,959 You didn't and you were, 478 00:29:05,059 --> 00:29:06,319 you led them right to us. 479 00:29:06,419 --> 00:29:08,399 Now follow me if you enjoy breathing. 480 00:29:08,499 --> 00:29:10,400 - Do you have another gun? - I do in the kitchen. 481 00:29:10,500 --> 00:29:12,680 - You want to go and get it? - No. 482 00:29:12,780 --> 00:29:15,400 (GUN SHOTS) 483 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 (HEAVY BREATHING) 484 00:29:18,140 --> 00:29:19,560 No, Tomasz, it's me! 485 00:29:19,660 --> 00:29:21,280 - Fuck, how many? - Ten. 486 00:29:21,380 --> 00:29:22,920 Fuck! 487 00:29:23,020 --> 00:29:24,680 Mention this and I'll serve you your own bollocks. 488 00:29:24,780 --> 00:29:26,640 Let's get you safe. 489 00:29:26,740 --> 00:29:29,101 (GUN SHOTS CONTINUE) 490 00:30:04,383 --> 00:30:06,563 (DOG WHINES) 491 00:30:06,663 --> 00:30:08,663 Jesus. 492 00:30:10,703 --> 00:30:11,963 Oh! 493 00:30:12,063 --> 00:30:14,063 Ah! 494 00:30:19,823 --> 00:30:21,823 Did you get any sleep? 495 00:30:22,584 --> 00:30:24,284 I don't know. 496 00:30:24,384 --> 00:30:26,384 Some, maybe. 497 00:30:33,224 --> 00:30:35,224 Where even are we? 498 00:30:36,544 --> 00:30:38,544 I have no idea. 499 00:30:40,344 --> 00:30:42,345 Just like old times. 500 00:31:09,106 --> 00:31:11,526 I don't know what that means. 501 00:31:11,626 --> 00:31:14,506 You must remember some from school. 502 00:31:15,186 --> 00:31:17,827 I remember, um, service station 503 00:31:18,507 --> 00:31:20,487 and library. 504 00:31:20,587 --> 00:31:22,587 It's a start. 505 00:31:24,747 --> 00:31:26,767 It's not normal, you know. 506 00:31:26,867 --> 00:31:28,567 What? 507 00:31:28,667 --> 00:31:33,127 Well most people who find out that their dad is not their dad 508 00:31:33,227 --> 00:31:36,008 don't get sent away like it's their fault. 509 00:31:36,108 --> 00:31:37,488 I told you, 510 00:31:37,588 --> 00:31:38,808 this was already booked. 511 00:31:38,908 --> 00:31:40,908 It's, 512 00:31:44,068 --> 00:31:46,448 we just want to keep you safe. 513 00:31:46,548 --> 00:31:48,548 Okay. 514 00:31:49,228 --> 00:31:50,368 Your dad, 515 00:31:50,468 --> 00:31:52,468 he loves you. 516 00:31:52,868 --> 00:31:54,889 And this, 517 00:31:54,989 --> 00:31:57,349 is gonna stir things up. 518 00:31:58,549 --> 00:32:00,729 Even more than Mama Cassidy doing cousin Brian 519 00:32:00,829 --> 00:32:02,829 through the eyehole. 520 00:32:03,909 --> 00:32:07,189 This is the best place for you right now. 521 00:32:08,869 --> 00:32:10,869 There's a war coming. 522 00:32:14,150 --> 00:32:18,110 And this place will help you find out who you are. 523 00:32:21,190 --> 00:32:23,190 I know who I am. 524 00:32:30,311 --> 00:32:32,311 (SHE CHUCKLES) 525 00:32:38,831 --> 00:32:40,831 Love you mum. 526 00:32:45,391 --> 00:32:47,391 (CAR DOOR SLAMS) 527 00:33:03,752 --> 00:33:06,793 (INDISTINCT CHATTER IN IRISH) 528 00:33:12,553 --> 00:33:14,553 Just looking for my name tag. 529 00:33:17,313 --> 00:33:19,313 Just, um. 530 00:33:20,353 --> 00:33:22,353 Just looking for the name tag. 531 00:33:25,234 --> 00:33:27,494 It's Irish only, remember? 532 00:33:27,594 --> 00:33:29,574 I do, yeah, 533 00:33:29,674 --> 00:33:31,574 but mine's shit, so. 534 00:33:31,674 --> 00:33:32,974 Well, 535 00:33:33,074 --> 00:33:34,934 that's why you're here, though, right? 536 00:33:35,034 --> 00:33:36,774 Not really. 537 00:33:36,874 --> 00:33:38,894 Because my granddad Frank wants me to reconnect 538 00:33:38,994 --> 00:33:41,254 - with where I'm from. - Aww. 539 00:33:41,354 --> 00:33:42,655 Where I'm from is a lie though. 540 00:33:42,755 --> 00:33:44,755 Oh. 541 00:33:46,715 --> 00:33:48,375 Right, 542 00:33:48,475 --> 00:33:50,475 well, 543 00:33:53,075 --> 00:33:55,395 Did you find yourself there? 544 00:33:58,995 --> 00:34:00,996 Close enough. 545 00:34:04,756 --> 00:34:07,396 Don't you fucking start with me. 546 00:34:10,916 --> 00:34:12,456 Listen, 547 00:34:12,556 --> 00:34:14,556 that's bollocks. 548 00:34:15,476 --> 00:34:17,896 I don't want to hear it, monsieur Tiote. 549 00:34:17,996 --> 00:34:19,537 I know it was you. 550 00:34:19,637 --> 00:34:23,097 You sent Frank's people right to my doorstep, 551 00:34:23,197 --> 00:34:25,197 to me and to my son. 552 00:34:26,197 --> 00:34:27,977 I'm getting another call. 553 00:34:28,077 --> 00:34:29,977 This isn't over. 554 00:34:30,077 --> 00:34:32,697 I suggest you sleep with one eye open from now on, 555 00:34:32,797 --> 00:34:34,917 you shifty little fuck. 556 00:34:35,957 --> 00:34:37,958 Yeah. 557 00:34:38,558 --> 00:34:39,658 Morning. 558 00:34:39,758 --> 00:34:41,298 Hey. 559 00:34:41,398 --> 00:34:43,398 How did, 560 00:34:43,758 --> 00:34:45,798 things end up last night? 561 00:34:48,118 --> 00:34:50,298 People died. 562 00:34:50,398 --> 00:34:51,778 More of theirs than ours. 563 00:34:51,878 --> 00:34:53,778 Someone's on the phone. 564 00:34:53,878 --> 00:34:56,099 It's Fergal McDonnell. 565 00:34:56,199 --> 00:34:58,199 He wants to talk to you. 566 00:35:12,959 --> 00:35:14,960 Hello. 567 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Hi. 568 00:35:18,520 --> 00:35:20,920 So you've, 569 00:35:22,280 --> 00:35:23,780 you've heard? 570 00:35:23,880 --> 00:35:26,060 That I'm... 571 00:35:26,160 --> 00:35:28,160 Yeah. 572 00:35:28,680 --> 00:35:30,540 I uh, 573 00:35:30,640 --> 00:35:32,021 looked up your mom's number 574 00:35:32,121 --> 00:35:35,221 in my dad's phone when he was passed out drunk. 575 00:35:35,321 --> 00:35:37,321 You said I wasn't smart. 576 00:35:40,281 --> 00:35:44,321 I don't know, I just, I just thought I should, um, 577 00:35:45,761 --> 00:35:47,761 call. 578 00:35:53,442 --> 00:35:54,582 Probably a good thing I didn't kill you 579 00:35:54,682 --> 00:35:56,902 on the island back there. 580 00:35:57,002 --> 00:35:58,582 Yeah, yeah. 581 00:35:58,682 --> 00:36:00,542 No, that would have been some real 582 00:36:00,642 --> 00:36:03,762 greek tragedy stuff there, wouldn't it? 583 00:36:05,642 --> 00:36:07,622 Irish tragedy, but, 584 00:36:07,722 --> 00:36:09,823 yeah. 585 00:36:09,923 --> 00:36:11,923 Uh. 586 00:36:14,563 --> 00:36:15,823 You know, I, 587 00:36:15,923 --> 00:36:17,923 I don't really, 588 00:36:18,563 --> 00:36:20,823 and I'm not really good at this sort of thing. 589 00:36:20,923 --> 00:36:22,343 I don't really know what to say. 590 00:36:22,443 --> 00:36:24,443 Um, I was, 591 00:36:24,843 --> 00:36:27,724 I was thinking maybe we could meet. 592 00:36:29,884 --> 00:36:31,464 Yeah. 593 00:36:31,564 --> 00:36:32,744 Yes, yes. 594 00:36:32,844 --> 00:36:34,824 No, that would be, uh, 595 00:36:34,924 --> 00:36:37,384 that'd be great, um, yeah. 596 00:36:37,484 --> 00:36:39,904 Considering the situation, I think we, 597 00:36:40,004 --> 00:36:42,024 we should talk. 598 00:36:42,124 --> 00:36:46,625 I don't think your family would be too pleased about it though. 599 00:36:46,725 --> 00:36:48,725 They don't need to know. 600 00:36:49,245 --> 00:36:52,265 Somewhere out the way? They've packed me off 601 00:36:52,365 --> 00:36:56,085 and, uh, I don't think they'll be coming out here anytime soon. 602 00:36:56,605 --> 00:36:58,145 I love that boy with all my heart, 603 00:36:58,245 --> 00:37:02,525 but Jesus, he doesn't half get himself into some shit. 604 00:37:06,166 --> 00:37:07,506 Do you 605 00:37:07,606 --> 00:37:10,406 happen to know much about Fergal's mum? 606 00:37:11,526 --> 00:37:13,526 Claire? 607 00:37:14,086 --> 00:37:16,086 I do. 608 00:37:18,286 --> 00:37:19,666 What's she like? 609 00:37:19,766 --> 00:37:21,767 Beautiful. 610 00:37:24,887 --> 00:37:25,867 Oh. 611 00:37:25,967 --> 00:37:27,347 Yeah, he wants to meet up. 612 00:37:27,447 --> 00:37:28,787 Told you. 613 00:37:28,887 --> 00:37:30,547 Crikey, um. 614 00:37:30,647 --> 00:37:31,827 Where? 615 00:37:31,927 --> 00:37:33,827 Someplace, middle of nowhere. 616 00:37:33,927 --> 00:37:35,107 We should get going. 617 00:37:35,207 --> 00:37:36,907 I'll take you back to your car. 618 00:37:37,007 --> 00:37:38,987 I don't know why you're doing this, but you should bring some 619 00:37:39,087 --> 00:37:40,788 of my people to be safe. 620 00:37:40,888 --> 00:37:42,588 I'm fine. 621 00:37:42,688 --> 00:37:43,988 I have to insist. 622 00:37:44,088 --> 00:37:45,708 Like, if I roll up with your crew, 623 00:37:45,808 --> 00:37:48,388 the boys are gonna run a mile. I told you, I'm fine. 624 00:37:48,488 --> 00:37:51,608 Just remember who your real family are. 625 00:38:12,609 --> 00:38:15,269 You know, I, um, I've been thinking. 626 00:38:15,369 --> 00:38:18,650 What if you ran away to protect your son? 627 00:38:20,810 --> 00:38:22,270 Okay, why would I? 628 00:38:22,370 --> 00:38:23,710 Well, hear me out. 629 00:38:23,810 --> 00:38:25,390 I mean, you get a McDonnell pregnant, 630 00:38:25,490 --> 00:38:27,110 and, I mean, you know how much muck 631 00:38:27,210 --> 00:38:28,310 that's gonna throw up in the air. 632 00:38:28,410 --> 00:38:29,950 So I was just wondering. 633 00:38:30,050 --> 00:38:32,070 If I changed my name to Elliot. 634 00:38:32,170 --> 00:38:35,111 Stanley, fled the country and then never spoke to him again. 635 00:38:35,211 --> 00:38:36,991 Just out of the goodness of my heart. 636 00:38:37,091 --> 00:38:40,871 Well, I just, I mean, I feel like you must have had a reason 637 00:38:40,971 --> 00:38:43,071 to, to run away. 638 00:38:43,171 --> 00:38:44,431 And, I mean, this whole situation 639 00:38:44,531 --> 00:38:45,831 is banana cakes around here. 640 00:38:45,931 --> 00:38:47,911 So, I mean, I can see why you... 641 00:38:48,011 --> 00:38:49,831 Or maybe it's more likely that I just 642 00:38:49,931 --> 00:38:52,391 royally fucked up and I was too much of a 643 00:38:52,491 --> 00:38:54,312 coward to stick around. 644 00:38:54,412 --> 00:38:58,752 Why do you always assume the worst about yourself? 645 00:38:58,852 --> 00:39:00,852 You know why. 646 00:39:01,252 --> 00:39:02,632 Look, 647 00:39:02,732 --> 00:39:06,052 I know that you've done some bad things, but, 648 00:39:07,692 --> 00:39:09,952 just, I don't think that that automatically. 649 00:39:10,052 --> 00:39:11,393 - Some bad things. - I'm just. 650 00:39:11,493 --> 00:39:13,073 I'm trying to say that I 651 00:39:13,173 --> 00:39:14,593 No no what you're doing is you're digging around 652 00:39:14,693 --> 00:39:16,713 my past, trying desperately to find 653 00:39:16,813 --> 00:39:18,673 something, anything that could 654 00:39:18,773 --> 00:39:21,113 tell you that I'm, that I'm a good person. 655 00:39:21,213 --> 00:39:23,313 That I'm not the man who did those awful things. 656 00:39:23,413 --> 00:39:24,953 Like you always do that. 657 00:39:25,053 --> 00:39:28,153 That's why you wanted to come back here, okay? 658 00:39:28,253 --> 00:39:30,474 People are dead because of my actions, Helen. 659 00:39:30,574 --> 00:39:32,034 That is who I am. 660 00:39:32,134 --> 00:39:33,914 There's not some fucking halo that's gonna 661 00:39:34,014 --> 00:39:35,034 just appear and just 662 00:39:35,134 --> 00:39:37,134 wipe away all my past. 663 00:39:46,254 --> 00:39:49,315 Remember when we said that we wouldn't talk about any of this? 664 00:39:49,415 --> 00:39:51,435 Well, that's fine by me. 665 00:39:51,535 --> 00:39:52,955 Good. 666 00:39:53,055 --> 00:39:54,115 Great. 667 00:39:54,215 --> 00:39:55,355 Awesome. 668 00:39:55,455 --> 00:39:57,455 Awesome. 669 00:40:20,136 --> 00:40:21,676 Frank, what are you doing here? 670 00:40:21,776 --> 00:40:23,757 Don't. 671 00:40:23,857 --> 00:40:26,657 You know well enough why I'm here? 672 00:40:29,337 --> 00:40:32,297 - Do you want to go inside? - I'm all right where I am. 673 00:40:34,257 --> 00:40:35,917 With respect, Frank, 674 00:40:36,017 --> 00:40:37,317 this is a private matter. 675 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 It's a family matter. 676 00:40:39,937 --> 00:40:42,898 Donal and I, we worked through it. 677 00:40:43,898 --> 00:40:46,838 Bringing another man's son into the world is not something 678 00:40:46,938 --> 00:40:48,558 you work through. 679 00:40:48,658 --> 00:40:50,278 You not keeping your legs closed 680 00:40:50,378 --> 00:40:52,758 is what's put us here now. 681 00:40:52,858 --> 00:40:54,838 Why are you here, Frank? 682 00:40:54,938 --> 00:40:56,518 Your boy is a fucking Cassidy. 683 00:40:56,618 --> 00:40:57,798 He is nothing of the sort 684 00:40:57,898 --> 00:40:59,718 and you know it as well as I do. 685 00:40:59,818 --> 00:41:01,439 He's a... 686 00:41:01,539 --> 00:41:02,479 ah, Jesus Claire 687 00:41:02,579 --> 00:41:03,999 I'm not gonna hurt you. 688 00:41:04,099 --> 00:41:06,099 I'm not my son. 689 00:41:08,379 --> 00:41:10,239 No. 690 00:41:10,339 --> 00:41:14,299 You'd send someone else to do that, wouldn't you? 691 00:41:16,379 --> 00:41:17,959 People are going to hear of this. 692 00:41:18,059 --> 00:41:20,120 You know that, don't you? 693 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 It's on the wind now. 694 00:41:25,900 --> 00:41:27,440 There's the people that work for us. 695 00:41:27,540 --> 00:41:31,700 If they think we have a loose floorboard in our house. 696 00:41:32,580 --> 00:41:35,200 So I need you to understand that Fergal 697 00:41:35,300 --> 00:41:38,121 has something to prove now. 698 00:41:38,221 --> 00:41:40,681 He has to show us and everyone around him 699 00:41:40,781 --> 00:41:42,201 that he understands who 700 00:41:42,301 --> 00:41:44,361 his family really are. 701 00:41:44,461 --> 00:41:45,921 What is it that you want with him, Frank? 702 00:41:46,021 --> 00:41:47,681 That'd be between me and him now, 703 00:41:47,781 --> 00:41:49,781 wouldn't it? 704 00:41:50,621 --> 00:41:52,081 I don't think you want to be making 705 00:41:52,181 --> 00:41:54,962 too much of a racket do you? 706 00:41:55,062 --> 00:41:57,502 The part you've played in all this. 707 00:42:06,862 --> 00:42:09,382 You take good care of yourself. 708 00:42:28,943 --> 00:42:30,923 I'm gonna pull up here. 709 00:42:31,023 --> 00:42:34,364 The map says it's another five minutes down the road. 710 00:42:34,464 --> 00:42:36,484 I just think that we need to check it out first. 711 00:42:36,584 --> 00:42:38,684 I mean, 712 00:42:38,784 --> 00:42:40,784 are you sure? 713 00:42:41,984 --> 00:42:43,404 Well, it's just you don't really know this kid 714 00:42:43,504 --> 00:42:45,484 and then he calls you up out of the blue 715 00:42:45,584 --> 00:42:46,684 and asks you to meet him 716 00:42:46,784 --> 00:42:48,204 in the middle of nowhere. 717 00:42:48,304 --> 00:42:50,005 He's the reason that I'm still alive. 718 00:42:50,105 --> 00:42:51,565 If it wasn't for him, I'd still be on the island. 719 00:42:51,665 --> 00:42:54,705 I'm just asking you to be careful. 720 00:43:06,825 --> 00:43:10,346 (SEA BIRDS CALLING) 721 00:43:16,986 --> 00:43:19,866 See? Nothing to worry about. 722 00:43:20,426 --> 00:43:22,426 Well, no Fergal either. 723 00:43:24,866 --> 00:43:26,447 Come on. 724 00:43:26,547 --> 00:43:28,847 This, it's gonna be fine. 725 00:43:28,947 --> 00:43:30,947 Hey. 726 00:43:47,628 --> 00:43:48,848 Don't say it. 727 00:43:48,948 --> 00:43:50,408 - Say what? - That you told me so. 728 00:43:50,508 --> 00:43:53,568 When have I ever said that to you? 729 00:43:53,668 --> 00:43:55,168 Look, Elliot, I didn't... 730 00:43:55,268 --> 00:43:56,768 We came here to find out who I am. 731 00:43:56,868 --> 00:43:59,088 Well, now we know the first thing my son 732 00:43:59,188 --> 00:44:00,208 does when he finds out about 733 00:44:00,308 --> 00:44:01,448 me is sentence me to death. 734 00:44:01,548 --> 00:44:02,809 Chip off the old block, huh? 735 00:44:02,909 --> 00:44:04,609 Maybe he didn't have a choice. 736 00:44:04,709 --> 00:44:07,089 - I mean, maybe his family. - Stop with the maybe's Helen. 737 00:44:07,189 --> 00:44:09,169 You know, sometimes it is what it is. 738 00:44:09,269 --> 00:44:10,689 People are who they are. 739 00:44:10,789 --> 00:44:12,329 They're disappointing and they're mean, 740 00:44:12,429 --> 00:44:13,269 and they're selfish and they're 741 00:44:13,269 --> 00:44:14,449 fucking rotten inside. 742 00:44:14,549 --> 00:44:16,169 Stop it, okay. 743 00:44:16,269 --> 00:44:18,449 Stop talking about yourself like you're some kind of. 744 00:44:18,549 --> 00:44:20,930 I am who I am, who I've always been. 745 00:44:21,030 --> 00:44:23,370 It's just, it's you that can't accept it. 746 00:44:23,470 --> 00:44:25,170 That's not fair. 747 00:44:25,270 --> 00:44:26,690 You're the reason we came back here in the first place. 748 00:44:26,790 --> 00:44:28,130 You couldn't just let it lie, could you? 749 00:44:28,230 --> 00:44:29,290 You had to keep fucking pushing. 750 00:44:29,390 --> 00:44:30,770 - No. - Just admit it. 751 00:44:30,870 --> 00:44:32,210 Admit that you can't stop thinking 752 00:44:32,310 --> 00:44:33,290 about what I did, about the 753 00:44:33,390 --> 00:44:35,450 type of person that I am. 754 00:44:35,550 --> 00:44:37,550 Elliot 755 00:44:40,511 --> 00:44:42,511 Where are you going? 756 00:44:46,191 --> 00:44:48,191 Where is he? 757 00:44:48,911 --> 00:44:52,131 She will kill you, I swear to God. 758 00:44:52,231 --> 00:44:54,131 What are you talking about? 759 00:44:54,231 --> 00:44:55,531 Don't fuck about. 760 00:44:55,631 --> 00:44:56,972 Fergal, is he close by? 761 00:44:57,072 --> 00:44:58,332 - Where do I find him? - I can't. 762 00:44:58,432 --> 00:45:00,432 Donal will kill me! 763 00:45:01,552 --> 00:45:02,812 Elliot. 764 00:45:02,912 --> 00:45:04,412 What does he think I'm gonna do? 765 00:45:04,512 --> 00:45:05,692 I am not joking, I will fucking end you. 766 00:45:05,792 --> 00:45:07,852 - Where? - Elliot calm down. 767 00:45:07,952 --> 00:45:09,692 The Mount Carrick Hotel, 768 00:45:09,792 --> 00:45:10,932 it's 15 minutes away from here. 769 00:45:11,032 --> 00:45:12,692 He's at the Mount Carrick. 770 00:45:12,792 --> 00:45:14,792 Come on. 771 00:45:17,473 --> 00:45:19,473 Get in. 772 00:45:21,273 --> 00:45:22,173 There's your keys and your phone. 773 00:45:22,273 --> 00:45:23,253 Thanks. 774 00:45:23,353 --> 00:45:24,613 - Hey, come on. - Elliot. 775 00:45:24,713 --> 00:45:26,493 Not now, let's just not. 776 00:45:26,593 --> 00:45:28,593 Come back I need a pee man. 777 00:45:30,113 --> 00:45:33,073 You wouldn't really have killed him would you? 778 00:45:34,474 --> 00:45:36,554 - Of course not. - I really need to pee. 779 00:45:57,715 --> 00:46:00,155 Uh, I need to go to the toilet. 780 00:46:02,115 --> 00:46:04,115 Yeah. 781 00:46:09,755 --> 00:46:11,756 (LAUGHTER) 782 00:46:21,716 --> 00:46:22,976 What the hell are you doing here? 783 00:46:23,076 --> 00:46:25,136 You wondering why I'm not dead? 784 00:46:25,236 --> 00:46:26,976 Is that what you really want? You want me dead? 785 00:46:27,076 --> 00:46:30,337 No, no, I don't, but you're not my dad and you being here. 786 00:46:30,437 --> 00:46:32,897 I know it's news to me too, trust me, 787 00:46:32,997 --> 00:46:35,497 but people don't need to get hurt. 788 00:46:35,597 --> 00:46:37,337 It doesn't change anything. 789 00:46:37,437 --> 00:46:39,577 Yes it does. It changes everything. 790 00:46:39,677 --> 00:46:43,557 Okay, maybe we can all go inside where it's dry. 791 00:46:44,597 --> 00:46:46,598 Okay. 792 00:46:47,918 --> 00:46:49,918 Hello? 793 00:46:50,598 --> 00:46:52,598 Anybody? 794 00:46:53,358 --> 00:46:54,618 Oh. 795 00:46:54,718 --> 00:46:57,798 - Huh. - What the fuck happened here? 796 00:47:19,919 --> 00:47:22,419 Hope uh whisky's okay. 797 00:47:22,519 --> 00:47:25,340 The guy wouldn't really let me pick anything else. 798 00:47:25,440 --> 00:47:27,260 I'm a McDonnell, they're like, 799 00:47:27,360 --> 00:47:29,360 80% whisky, so. 800 00:47:33,680 --> 00:47:35,820 You know, um, on second thoughts, 801 00:47:35,920 --> 00:47:39,300 maybe I should just wait outside. 802 00:47:39,400 --> 00:47:40,981 It's raining 803 00:47:41,081 --> 00:47:42,981 and you're the one who suggested we stay inside. 804 00:47:43,081 --> 00:47:45,301 I know, but I... 805 00:47:45,401 --> 00:47:47,461 This is your thing. 806 00:47:47,561 --> 00:47:49,561 I'll find somewhere. 807 00:47:57,441 --> 00:47:59,222 I didn't want to call, you know, 808 00:47:59,322 --> 00:48:00,702 it was Frank. 809 00:48:00,802 --> 00:48:02,502 Him and my dad 810 00:48:02,602 --> 00:48:05,822 was saying that I should prove myself, like, show them I'm 811 00:48:05,922 --> 00:48:08,102 a proper McDonnell. 812 00:48:08,202 --> 00:48:11,642 You just do whatever Frank tells you to do? 813 00:48:14,122 --> 00:48:15,622 If it makes you feel any better, 814 00:48:15,722 --> 00:48:19,103 I didn't know for sure if they'd be killing you. 815 00:48:19,203 --> 00:48:21,203 Just a hunch? 816 00:48:22,083 --> 00:48:24,183 Just a hunch. 817 00:48:24,283 --> 00:48:27,083 Well, that makes a big difference. 818 00:48:32,523 --> 00:48:34,763 Do you think we look alike? 819 00:48:36,884 --> 00:48:38,224 Uh, 820 00:48:38,324 --> 00:48:40,824 - I don't know. - I don't. 821 00:48:40,924 --> 00:48:43,344 I always thought I look like my dad, but 822 00:48:43,444 --> 00:48:45,444 people always said I did, but 823 00:48:46,244 --> 00:48:47,584 I suppose he's 824 00:48:47,684 --> 00:48:49,684 not my real dad, is he? 825 00:48:51,404 --> 00:48:54,605 Well, he's more your dad than, than I am. 826 00:48:55,485 --> 00:48:57,585 If you really meant that, why would you come see me after 827 00:48:57,685 --> 00:48:59,685 everything I did? 828 00:49:06,205 --> 00:49:08,205 Why did you come see me? 829 00:49:13,206 --> 00:49:15,206 Uh. 830 00:49:16,606 --> 00:49:17,706 The things I did. 831 00:49:17,806 --> 00:49:19,946 Um. 832 00:49:20,046 --> 00:49:23,406 Before the accident I had in Australia, I, 833 00:49:24,046 --> 00:49:26,046 I hurt a lot of people. 834 00:49:27,926 --> 00:49:29,926 But I'm different now 835 00:49:31,367 --> 00:49:33,367 and, um, 836 00:49:33,767 --> 00:49:37,247 I wanted to meet you and tell you that, 837 00:49:39,607 --> 00:49:41,607 the person I am now, 838 00:49:42,367 --> 00:49:45,407 they wouldn't run away from you. 839 00:49:46,927 --> 00:49:49,548 And I know that's meaningless because, you know, you have a 840 00:49:49,648 --> 00:49:52,468 you have a family and a dad, and I'm just some, 841 00:49:52,568 --> 00:49:55,108 some guy who's walked through the door 842 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 and started talking all 843 00:49:56,808 --> 00:49:58,928 this bollocks to you, but... 844 00:50:01,848 --> 00:50:04,108 I don't want to be the person 845 00:50:04,208 --> 00:50:06,208 that runs away. 846 00:50:09,169 --> 00:50:10,909 Is what I'm trying to say. 847 00:50:11,009 --> 00:50:13,009 Um. 848 00:50:13,449 --> 00:50:16,889 I'm trying to take responsibility for my actions. 849 00:50:24,849 --> 00:50:26,070 You know, now that I look at it, 850 00:50:26,170 --> 00:50:30,950 I actually think we have the same nose. 851 00:50:31,050 --> 00:50:34,090 Look, if you look at it from the side, 852 00:50:34,850 --> 00:50:36,710 it's like 853 00:50:36,810 --> 00:50:38,750 kind of the same, like 854 00:50:38,850 --> 00:50:40,990 sideways, other side. 855 00:50:41,090 --> 00:50:43,831 Yeah, yeah yeah, yeah. 856 00:50:43,931 --> 00:50:45,951 You have a cute little button nose. 857 00:50:46,051 --> 00:50:48,351 Yeah, mine's like not as cute. 858 00:50:48,451 --> 00:50:49,831 It's a little cute, but it's not as cute. 859 00:50:49,931 --> 00:50:51,991 Yeah. 860 00:50:52,091 --> 00:50:54,091 Yeah. 861 00:50:55,971 --> 00:50:57,351 The boys tell me you're his girl. 862 00:50:57,451 --> 00:50:59,491 Don't say a fucking word. 863 00:51:00,731 --> 00:51:02,512 Just keep watching. 864 00:51:02,612 --> 00:51:04,692 ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ 865 00:51:26,613 --> 00:51:28,113 Not too smart, was it? 866 00:51:28,213 --> 00:51:29,993 Coming here, typical, Cassidy. 867 00:51:30,093 --> 00:51:31,073 You could have run. 868 00:51:31,173 --> 00:51:32,833 Why don't you just let her go? 869 00:51:32,933 --> 00:51:34,633 I don't think I'm gonna do that, Eugene. 870 00:51:34,733 --> 00:51:36,873 Come on. 871 00:51:36,973 --> 00:51:39,094 Where are you taking them? 872 00:51:40,134 --> 00:51:42,034 You know where. 873 00:51:42,134 --> 00:51:44,174 It's okay, like I said, 874 00:51:44,894 --> 00:51:47,034 I'm trying to take responsibility for my actions. 875 00:51:47,134 --> 00:51:49,434 Get back to your lessons now. 876 00:51:49,534 --> 00:51:51,534 Let's get moving. 877 00:52:14,856 --> 00:52:16,076 Out. 878 00:52:16,176 --> 00:52:18,176 Come on. 879 00:52:20,656 --> 00:52:22,396 Look, she's not a Cassidy. 880 00:52:22,496 --> 00:52:24,396 She didn't sleep with your wife. 881 00:52:24,496 --> 00:52:25,996 Might not want to bring that up right now. 882 00:52:26,096 --> 00:52:27,396 She has nothing to do with any of this. 883 00:52:27,496 --> 00:52:28,876 You've changed. 884 00:52:28,976 --> 00:52:30,876 Fellow, I remember was only in it for himself. 885 00:52:30,976 --> 00:52:32,397 Would have thrown his own granny under the bus 886 00:52:32,497 --> 00:52:33,877 for a bacon sandwich. 887 00:52:33,977 --> 00:52:35,517 Look, everything that you're so angry about 888 00:52:35,617 --> 00:52:37,077 happened a long time ago. 889 00:52:37,177 --> 00:52:39,077 So nothing he's ever done doesn't count any more, 890 00:52:39,177 --> 00:52:40,517 is that it? 891 00:52:40,617 --> 00:52:42,617 Try telling her. 892 00:52:44,377 --> 00:52:46,377 What the hell? 893 00:53:09,379 --> 00:53:12,079 You're the one who sent the letter? 894 00:53:12,179 --> 00:53:13,559 I am 895 00:53:13,659 --> 00:53:15,679 The message from Tommy was you. 896 00:53:15,779 --> 00:53:17,319 Mm hmm. 897 00:53:17,419 --> 00:53:21,199 - Then who was it in the photo? - The real Tommy. 898 00:53:21,299 --> 00:53:22,999 Some guy you went to school with. 899 00:53:23,099 --> 00:53:25,099 We sent her the photo just in case. 900 00:53:32,380 --> 00:53:33,760 You could have talked to the police 901 00:53:33,860 --> 00:53:35,480 when I was in prison in Australia. 902 00:53:35,580 --> 00:53:37,580 You could have told them everything. 903 00:53:47,981 --> 00:53:50,421 - What is she saying? - Just tell me what you want. 904 00:54:03,221 --> 00:54:04,882 Film this, please. 905 00:54:04,982 --> 00:54:06,282 Why, what for? 906 00:54:06,382 --> 00:54:09,202 My friend Mila, who died on that plane, 907 00:54:09,302 --> 00:54:10,482 she had a son. 908 00:54:10,582 --> 00:54:12,582 This is for him. 909 00:54:15,622 --> 00:54:16,802 Please. 910 00:54:16,902 --> 00:54:18,522 Let me. 911 00:54:18,622 --> 00:54:22,743 You know what he did to me, what he did to my friends. 912 00:54:26,903 --> 00:54:28,163 (GUN SHOT) 913 00:54:28,263 --> 00:54:30,263 (SHE GASPS) 914 00:54:31,143 --> 00:54:33,143 Helen, Helen. 915 00:54:34,703 --> 00:54:36,523 No. 916 00:54:36,623 --> 00:54:38,743 (HELEN WHIMPERS AND GASPS) 917 00:54:39,463 --> 00:54:41,464 No no no. 918 00:54:48,584 --> 00:54:50,584 It's okay. 60845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.