All language subtitles for the tourist s02e03 1080p web h264-unbiasedsolemnoysteroffocus_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,985 --> 00:00:11,985 Hey. 2 00:00:13,425 --> 00:00:15,505 Eugene Cassidy. 3 00:00:16,785 --> 00:00:18,725 Eugene? 4 00:00:18,825 --> 00:00:20,005 What are you doing with that thing? 5 00:00:20,105 --> 00:00:22,465 No, I'll ask the questions. 6 00:00:23,225 --> 00:00:25,325 Shit. 7 00:00:25,425 --> 00:00:26,925 I have a lot of questions. 8 00:00:27,025 --> 00:00:30,285 I hear you going by the name Elliot Stanley now. 9 00:00:30,385 --> 00:00:32,525 Yeah, that's a hell of a thing, isn't it? 10 00:00:32,625 --> 00:00:34,845 Yeah. That's a good place to start. 11 00:00:34,945 --> 00:00:37,245 Who is that? And why do we have the same name? 12 00:00:37,345 --> 00:00:39,205 Put the weapon down there, Eugene, will ya? 13 00:00:39,305 --> 00:00:40,165 And then we can talk. 14 00:00:40,265 --> 00:00:41,605 Don't call me that. 15 00:00:41,705 --> 00:00:43,845 We can have a proper man to man conversation. 16 00:00:43,945 --> 00:00:45,365 Just lower the gun. 17 00:00:45,465 --> 00:00:46,845 Do you have any idea what it's like 18 00:00:46,945 --> 00:00:50,005 to wake up every day and realise that, 19 00:00:50,105 --> 00:00:51,445 that for most of your life, you've... 20 00:00:51,545 --> 00:00:53,085 You've no idea where you've been 21 00:00:53,185 --> 00:00:55,525 or what you've done or even 22 00:00:55,625 --> 00:00:56,885 what your own name is? 23 00:00:56,985 --> 00:00:58,285 It has a way of making the world 24 00:00:58,385 --> 00:00:59,405 look like a very suspicious place, 25 00:00:59,505 --> 00:01:01,706 and I'm sick to death of it. 26 00:01:02,426 --> 00:01:04,246 So just tell me, 27 00:01:04,346 --> 00:01:06,046 huh? 28 00:01:06,146 --> 00:01:08,266 Why did your kids take me? 29 00:01:08,786 --> 00:01:11,606 There's something that I want. 30 00:01:11,706 --> 00:01:14,406 Something I've been looking for. 31 00:01:14,506 --> 00:01:16,506 For a long time now, 32 00:01:16,986 --> 00:01:18,806 and my children thought taking 33 00:01:18,906 --> 00:01:20,366 you would help me get it. 34 00:01:20,466 --> 00:01:21,766 How? 35 00:01:21,866 --> 00:01:24,206 Now that wasn't my idea, but it's done now 36 00:01:24,306 --> 00:01:25,646 and it's set in motion 37 00:01:25,746 --> 00:01:27,126 something that I can't stop. 38 00:01:27,226 --> 00:01:28,246 (BACKGROUND NOISE) 39 00:01:28,346 --> 00:01:30,326 Now that'll be my people. 40 00:01:30,426 --> 00:01:31,686 You haven't got long now... 41 00:01:31,786 --> 00:01:33,366 So just start telling the truth. 42 00:01:33,466 --> 00:01:34,886 Who is Elliot Stanley and why is that statue of him? 43 00:01:34,986 --> 00:01:36,966 You're the one walking around with his name. 44 00:01:37,066 --> 00:01:40,406 Would you just stop with the cryptic shit and answer me? 45 00:01:40,506 --> 00:01:42,206 If you shoot me, 46 00:01:42,306 --> 00:01:43,526 they won't just come for you. 47 00:01:43,626 --> 00:01:44,966 Do you know that? 48 00:01:45,066 --> 00:01:47,566 I heard you came over with a woman. 49 00:01:47,666 --> 00:01:49,326 Girlfriend, is it? 50 00:01:49,426 --> 00:01:50,446 Are you threatening her? 51 00:01:50,546 --> 00:01:52,546 You may not remember, 52 00:01:52,986 --> 00:01:54,966 but I do. 53 00:01:55,066 --> 00:01:59,166 I remember how bad things were between our families, and I know 54 00:01:59,266 --> 00:02:00,886 how bad they could be again. 55 00:02:00,986 --> 00:02:03,107 So go talk to your mother. 56 00:02:03,987 --> 00:02:05,567 She can help stop the violence. 57 00:02:05,667 --> 00:02:08,567 Aye, Fergal mentioned her. Niamh Cassidy, right? 58 00:02:08,667 --> 00:02:11,087 Oh, what else did my grandson tell you? 59 00:02:11,187 --> 00:02:12,407 Your grandson? 60 00:02:12,507 --> 00:02:15,567 You think that you've got the bollocks 61 00:02:15,667 --> 00:02:19,387 to shoot someone that you don't even remember in cold blood? 62 00:02:20,347 --> 00:02:22,347 That's the sort of man you are now, is it? 63 00:02:26,667 --> 00:02:28,667 (DOOR SLAMS) 64 00:02:29,307 --> 00:02:31,307 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 65 00:02:32,067 --> 00:02:34,067 Lads! Come down here! 66 00:02:35,707 --> 00:02:37,707 Quick! 67 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 Eugene! 68 00:02:40,587 --> 00:02:42,587 (MUSIC PLAYING LOUDLY) 69 00:02:45,587 --> 00:02:46,687 Oh. 70 00:02:46,787 --> 00:02:49,287 I'm sorry. OK, OK, I really am. 71 00:02:49,387 --> 00:02:51,747 - I'm sorry. - Then maybe stop. 72 00:02:52,347 --> 00:02:53,287 OK? 73 00:02:53,387 --> 00:02:54,967 You can just put that thing away 74 00:02:55,067 --> 00:02:56,887 and we can just rewind to five 75 00:02:56,987 --> 00:02:59,327 minutes ago, before any of this ever happened. 76 00:02:59,427 --> 00:03:00,487 No harm done. And... 77 00:03:00,587 --> 00:03:02,607 ...and everyone, 78 00:03:02,707 --> 00:03:04,988 everyone's super happy. 79 00:03:05,588 --> 00:03:08,048 You know, I can't let you go now. 80 00:03:08,148 --> 00:03:10,168 Can't let me go or... 81 00:03:10,268 --> 00:03:12,268 ...or won't let me go? 82 00:03:14,588 --> 00:03:15,808 I didn't kill her. 83 00:03:15,908 --> 00:03:17,528 I didn't say that you killed her. 84 00:03:17,628 --> 00:03:19,288 It was cancer. It was... 85 00:03:19,388 --> 00:03:21,828 It was stupid bloody colon cancer. 86 00:03:22,868 --> 00:03:25,048 - Hey... - Now back off, OK? 87 00:03:25,148 --> 00:03:26,248 Back off! 88 00:03:26,348 --> 00:03:27,808 OK, OK. 89 00:03:27,908 --> 00:03:30,448 Your wife died of cancer, and 90 00:03:30,548 --> 00:03:33,248 you put her body in the basement. 91 00:03:33,348 --> 00:03:35,008 - That's... - I couldn't bear to let her go. 92 00:03:35,108 --> 00:03:37,808 Look, grief does strange things to a person. 93 00:03:37,908 --> 00:03:39,768 Ruairi I... I get that. 94 00:03:39,868 --> 00:03:41,768 But it doesn't mean that you have to 95 00:03:41,868 --> 00:03:43,488 go and make things worse. 96 00:03:43,588 --> 00:03:45,288 Oh, God, I love your accent. 97 00:03:45,388 --> 00:03:46,528 Um. 98 00:03:46,628 --> 00:03:47,888 You know, you remind me of her. 99 00:03:47,988 --> 00:03:49,128 You do. 100 00:03:49,228 --> 00:03:50,728 You know, the first time I set eyes 101 00:03:50,828 --> 00:03:52,728 on you, it's like the air went 102 00:03:52,828 --> 00:03:54,528 out of me, you know? 103 00:03:54,628 --> 00:03:56,688 It was like my Mary was stood there in front of me again. 104 00:03:56,788 --> 00:03:59,448 Look, you haven't, you haven't done anything wrong yet. 105 00:03:59,548 --> 00:04:01,968 Let's walk out of here right now like, 106 00:04:02,068 --> 00:04:03,128 - nothing ever happened. - OK. 107 00:04:03,228 --> 00:04:04,328 - Hey? - Yeah. 108 00:04:04,428 --> 00:04:05,969 - Right. - Yeah. 109 00:04:06,069 --> 00:04:07,769 OK. I need to take care of a few things. 110 00:04:07,869 --> 00:04:09,929 OK, so... so I'm gonna need your phone. 111 00:04:10,029 --> 00:04:11,729 - Hey... - Come on. 112 00:04:11,829 --> 00:04:13,409 OK. 113 00:04:13,509 --> 00:04:14,969 And just, just go. 114 00:04:15,069 --> 00:04:17,069 OK. 115 00:04:18,749 --> 00:04:20,409 Um. 116 00:04:20,509 --> 00:04:22,609 Um. 117 00:04:22,709 --> 00:04:23,889 I'm... 118 00:04:23,989 --> 00:04:26,689 I'm going to need you to, um. 119 00:04:26,789 --> 00:04:29,969 Just, if you just take a seat there. 120 00:04:30,069 --> 00:04:30,729 Come on. Please. 121 00:04:30,829 --> 00:04:31,849 Come on. 122 00:04:31,949 --> 00:04:33,249 OK. 123 00:04:33,349 --> 00:04:35,349 Just to the handle. 124 00:04:38,509 --> 00:04:40,509 Hurry up. 125 00:05:00,429 --> 00:05:02,429 (SHUTS DOOR) 126 00:05:07,350 --> 00:05:09,350 (SHUTS DOOR) 127 00:05:10,190 --> 00:05:11,890 (LOCKS DOOR) 128 00:05:11,990 --> 00:05:14,070 (DOG BARKING IN BACKGROUND) 129 00:05:20,710 --> 00:05:22,570 Yes, I have the address. 130 00:05:22,670 --> 00:05:25,570 They'll be there in 15 minutes. 131 00:05:25,670 --> 00:05:27,330 Monsieur Tioté. 132 00:05:27,430 --> 00:05:28,770 It's been a while. 133 00:05:28,870 --> 00:05:30,370 To what do I owe the honour? 134 00:05:30,470 --> 00:05:32,250 Don't know if you've heard, but charm 135 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 and insincerity don't mix well. 136 00:05:35,910 --> 00:05:38,310 Frank's people took my boy. 137 00:05:39,550 --> 00:05:42,250 I need your help finding him. 138 00:05:42,350 --> 00:05:44,710 You know I do not take sides. 139 00:05:46,270 --> 00:05:48,510 I just need you to keep an eye out, is all. 140 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Huh. 141 00:06:03,790 --> 00:06:06,450 Frank's already talked to you, hasn't he? 142 00:06:06,550 --> 00:06:10,511 My boy got away, and you agreed to help find him. 143 00:06:12,951 --> 00:06:15,091 What happened to not taking sides? 144 00:06:15,191 --> 00:06:16,571 What would your dad think? 145 00:06:16,671 --> 00:06:19,011 He came here to drive people from A to B. 146 00:06:19,111 --> 00:06:20,531 You're the one who turned yourself 147 00:06:20,631 --> 00:06:22,691 into an overpaid go-between. 148 00:06:22,791 --> 00:06:24,871 The truce is over now, Mrs. Cassidy. 149 00:06:25,871 --> 00:06:27,871 And you're not what you once were. 150 00:06:29,671 --> 00:06:31,671 (SLAMS DOOR) 151 00:06:37,071 --> 00:06:38,931 Tomasz, 152 00:06:39,031 --> 00:06:41,031 get everyone together. 153 00:06:43,631 --> 00:06:45,051 (HELEN'S ANSWER PHONE) - Leave a message after the 154 00:06:45,151 --> 00:06:47,311 ba da da da bop bop bop beep! 155 00:06:51,591 --> 00:06:52,711 (HELEN'S ANSWER PHONE) - Leave a message after the 156 00:06:52,711 --> 00:06:54,911 ba da da da bop bop bop beep! 157 00:06:55,671 --> 00:06:57,791 Hey, it's me, again. 158 00:06:59,271 --> 00:07:01,411 I'm at the hotel now. 159 00:07:01,511 --> 00:07:03,511 Finally. 160 00:07:04,351 --> 00:07:06,351 Where are you? 161 00:07:07,471 --> 00:07:08,691 I've so much to tell you. 162 00:07:08,791 --> 00:07:11,112 I don't know where to start. 163 00:07:12,472 --> 00:07:14,012 You're probably out 164 00:07:14,112 --> 00:07:15,652 looking for me somewhere. 165 00:07:15,752 --> 00:07:17,492 Um, 166 00:07:17,592 --> 00:07:19,732 would you just text or, 167 00:07:19,832 --> 00:07:20,932 or call or whatever? 168 00:07:21,032 --> 00:07:23,172 Just... 169 00:07:23,272 --> 00:07:25,632 Just let me know you're OK. 170 00:07:29,912 --> 00:07:31,912 (KNOCK ON DOOR) 171 00:07:33,752 --> 00:07:35,752 (KNOCK ON DOOR) 172 00:07:40,152 --> 00:07:41,212 (REPEATED KNOCKS ON DOOR) 173 00:07:41,312 --> 00:07:43,312 Helen, is that you? 174 00:07:44,392 --> 00:07:45,572 Huh? 175 00:07:45,672 --> 00:07:47,692 Elliot Stanley. 176 00:07:47,792 --> 00:07:49,652 That's your name, is it not? 177 00:07:49,752 --> 00:07:51,172 I'm sorry, I don't... 178 00:07:51,272 --> 00:07:53,272 Ethan Krum. 179 00:07:53,832 --> 00:07:55,892 Ethan Krum? 180 00:07:55,992 --> 00:07:57,452 What the fuck? 181 00:07:57,552 --> 00:07:58,892 I'm not here to hurt you, if that's 182 00:07:58,992 --> 00:08:00,212 what you're worried about. 183 00:08:00,312 --> 00:08:01,772 No, I wasn't thinking you were. 184 00:08:01,872 --> 00:08:03,652 Where is Helen? 185 00:08:03,752 --> 00:08:04,932 She didn't come back last night. 186 00:08:05,032 --> 00:08:07,132 I... I must have fallen asleep. 187 00:08:07,232 --> 00:08:08,772 Oh, 188 00:08:08,872 --> 00:08:11,773 so she disappears all night, and you catch your 40 winks. 189 00:08:11,873 --> 00:08:13,913 I got fucking kidnapped. 190 00:08:14,793 --> 00:08:16,893 Hmm. Well, 191 00:08:16,993 --> 00:08:19,253 that explains why you look like poo there, friendo. 192 00:08:19,353 --> 00:08:21,693 I'm not your friend. 193 00:08:21,793 --> 00:08:22,813 We've never even met. 194 00:08:22,913 --> 00:08:24,333 Sorry, why are you here? 195 00:08:24,433 --> 00:08:26,453 Well, back in medieval England, 196 00:08:26,553 --> 00:08:28,613 in the olden times, they used to fight 197 00:08:28,713 --> 00:08:32,373 duels and the men would battle over the women they loved. 198 00:08:32,473 --> 00:08:33,373 That's why I'm here, 199 00:08:33,473 --> 00:08:34,213 Elliott Stanley. 200 00:08:34,313 --> 00:08:35,893 To fight a duel. 201 00:08:35,993 --> 00:08:37,373 Not an actual duel... 202 00:08:37,473 --> 00:08:38,773 Yeah, well, I don't have time for this. 203 00:08:38,873 --> 00:08:39,733 I've gotta find her. 204 00:08:39,833 --> 00:08:42,013 Well, so do I. 205 00:08:42,113 --> 00:08:43,893 Because I've changed. 206 00:08:43,993 --> 00:08:45,813 I've come to seek Helen's heart. 207 00:08:45,913 --> 00:08:48,933 And if I can't have her heart, then let it be her forgiveness. 208 00:08:49,033 --> 00:08:52,093 And if I can't have her forgiveness, 209 00:08:52,193 --> 00:08:54,973 well, then I heard the Guinness is better here. 210 00:08:55,073 --> 00:08:57,213 Sorry, are you not listening to me? 211 00:08:57,313 --> 00:08:59,933 The day I arrived here, I got kidnapped. 212 00:09:00,033 --> 00:09:01,733 Whoever took me has probably taken Helen. 213 00:09:01,833 --> 00:09:03,373 Which means she's in trouble. 214 00:09:03,473 --> 00:09:04,973 And I'm standing here talking nonsense to you. 215 00:09:05,073 --> 00:09:07,293 So if you wouldn't mind just pissing off 216 00:09:07,393 --> 00:09:08,813 Ethan Krum, that would be great. 217 00:09:08,913 --> 00:09:10,913 I'm gonna go and talk to the police. 218 00:09:14,074 --> 00:09:15,934 I have her last known location. 219 00:09:16,034 --> 00:09:18,734 We have a shared location thing on our phones. 220 00:09:18,834 --> 00:09:23,334 I mean, I did, I just, just so I could see 221 00:09:23,434 --> 00:09:24,654 where she was at all times. 222 00:09:24,754 --> 00:09:26,094 It was it was totally consensual, 223 00:09:26,194 --> 00:09:28,934 in that, I think she would have been 224 00:09:29,034 --> 00:09:31,894 fine with it, had I told her. 225 00:09:31,994 --> 00:09:34,414 But we could take it to the police station. 226 00:09:34,514 --> 00:09:36,374 Or you could, you know, just so I don't have to 227 00:09:36,474 --> 00:09:38,094 explain why I have it. 228 00:09:38,194 --> 00:09:40,734 Or we could go there now, find her faster. 229 00:09:40,834 --> 00:09:42,854 Good thinking, friendo. Oh... 230 00:09:42,954 --> 00:09:44,954 Yeah. You're gonna have to stop saying that. 231 00:09:50,594 --> 00:09:52,594 (ELECTRONIC BEEP) 232 00:09:56,314 --> 00:09:58,314 Help! 233 00:10:01,594 --> 00:10:03,414 Someone. 234 00:10:03,514 --> 00:10:05,594 Help! Please! 235 00:10:07,674 --> 00:10:09,674 Oh, God. 236 00:10:10,274 --> 00:10:12,274 (DOOR OPENING) 237 00:10:17,955 --> 00:10:19,955 Save your voice. 238 00:10:20,355 --> 00:10:22,355 You can't hear anything through these walls. 239 00:10:23,875 --> 00:10:25,415 The man 240 00:10:25,515 --> 00:10:27,535 built this place after reading up on nuclear missiles, 241 00:10:27,635 --> 00:10:29,635 and that in the paper. 242 00:10:30,515 --> 00:10:32,675 Walls as thick as her legs. 243 00:10:36,155 --> 00:10:38,935 Why did you come here last night anyway? 244 00:10:39,035 --> 00:10:40,735 You were saying you found something. 245 00:10:40,835 --> 00:10:44,335 I read the DNA report from the bottles at the crime scene. 246 00:10:44,435 --> 00:10:46,435 Oh. 247 00:10:46,835 --> 00:10:49,135 I didn't think you needed to know. 248 00:10:49,235 --> 00:10:50,735 What about Elliot? 249 00:10:50,835 --> 00:10:52,295 Would you have told him? 250 00:10:52,395 --> 00:10:55,215 I mean, it's only his life we're talking about. 251 00:10:55,315 --> 00:10:57,315 What about yours? 252 00:10:57,835 --> 00:10:59,655 You're a long way from home, digging 253 00:10:59,755 --> 00:11:00,895 into your boyfriend's family tree. 254 00:11:00,995 --> 00:11:03,375 When do you start living your life? 255 00:11:03,475 --> 00:11:05,215 Please, 256 00:11:05,315 --> 00:11:07,315 please, just let me go. 257 00:11:08,435 --> 00:11:10,435 Please. 258 00:11:13,955 --> 00:11:15,856 A glass of water, then 259 00:11:15,956 --> 00:11:17,376 at least? 260 00:11:17,476 --> 00:11:19,476 Please. I'm so thirsty. 261 00:11:44,876 --> 00:11:46,876 (TURNS ON TAP) 262 00:11:59,676 --> 00:12:02,036 Strange having somebody here. 263 00:12:02,916 --> 00:12:05,376 Someone who's not, you know... 264 00:12:05,476 --> 00:12:07,476 Inanimate? 265 00:12:08,196 --> 00:12:10,196 (LAUGHS) 266 00:12:10,756 --> 00:12:13,136 Our first house was like something 267 00:12:13,236 --> 00:12:14,616 out of a time machine. 268 00:12:14,716 --> 00:12:16,816 It was ancient, like. 269 00:12:16,916 --> 00:12:18,937 And I swore I'd fix the kitchen there. 270 00:12:19,037 --> 00:12:20,257 But... 271 00:12:20,357 --> 00:12:21,937 We grew to love it, you know? 272 00:12:22,037 --> 00:12:24,957 So that's why we've rebuilt down here. 273 00:12:25,997 --> 00:12:28,177 And I was going to show my Mary as a surprise. 274 00:12:28,277 --> 00:12:29,577 Only the day I 275 00:12:29,677 --> 00:12:31,677 was going to show it. 276 00:12:35,317 --> 00:12:37,297 So now, I just, I come down here 277 00:12:37,397 --> 00:12:39,557 and I remember how it used to be. 278 00:12:41,117 --> 00:12:43,697 Because that's the thing about memories. 279 00:12:43,797 --> 00:12:45,797 You can live in them. 280 00:12:46,477 --> 00:12:49,437 What are you gonna do with me, Ruairi? 281 00:12:50,037 --> 00:12:52,037 You can't keep me down here forever. 282 00:12:53,797 --> 00:12:55,977 No, this this was the dress she had on the night 283 00:12:56,077 --> 00:12:58,077 we got engaged. 284 00:12:59,037 --> 00:13:01,137 She was making me pork and beans. 285 00:13:01,237 --> 00:13:03,237 Do you like pork and beans? 286 00:13:03,557 --> 00:13:04,937 I... 287 00:13:05,037 --> 00:13:06,497 Oh, Jesus, the pork and beans she would make. 288 00:13:06,597 --> 00:13:10,317 She'd slice the sausages up into little discs. 289 00:13:11,077 --> 00:13:12,657 It's perfection. 290 00:13:12,757 --> 00:13:14,617 People are gonna be wondering where I am. 291 00:13:14,717 --> 00:13:18,217 So there she was, you know, she's standing at the stove 292 00:13:18,317 --> 00:13:21,978 making me pork and beans, and she has this dress on. 293 00:13:22,078 --> 00:13:24,218 And 294 00:13:24,318 --> 00:13:27,878 I went over, I put on that song, "Piano Man." 295 00:13:29,038 --> 00:13:31,178 And we danced. 296 00:13:31,278 --> 00:13:32,778 We danced the whole song. 297 00:13:32,878 --> 00:13:35,138 We danced all five minutes and 39 seconds of it. 298 00:13:35,238 --> 00:13:37,298 And at the end 299 00:13:37,398 --> 00:13:39,058 I told her I loved her very much. 300 00:13:39,158 --> 00:13:41,438 And I asked her to marry me. 301 00:13:44,758 --> 00:13:46,758 I'm not her. 302 00:13:50,438 --> 00:13:52,438 I know. 303 00:13:52,798 --> 00:13:54,978 What do you think Mary would do? 304 00:13:55,078 --> 00:13:57,258 I mean, if she knew what you were doing. 305 00:13:57,358 --> 00:14:00,398 Don't you dare talk about her. 306 00:14:01,398 --> 00:14:03,398 (GASPS) 307 00:14:18,198 --> 00:14:20,198 (SLAMS DOOR) 308 00:14:26,439 --> 00:14:28,059 (YELLING) 309 00:14:28,159 --> 00:14:30,939 Not the right sort of people. 310 00:14:31,039 --> 00:14:32,339 No class. 311 00:14:32,439 --> 00:14:34,559 - No! - Peasant folk. 312 00:14:35,439 --> 00:14:38,139 That's the kind of entitled bollocks, 313 00:14:38,239 --> 00:14:41,579 those smarmy, up their own arses, cunt 314 00:14:41,679 --> 00:14:43,099 McDonnell's would say, 315 00:14:43,199 --> 00:14:45,899 if you asked them about one of us, isn't it? 316 00:14:45,999 --> 00:14:47,339 Let them think wearing a suit 317 00:14:47,439 --> 00:14:49,379 makes them somehow better than us. 318 00:14:49,479 --> 00:14:52,419 We play by our own rules. 319 00:14:52,519 --> 00:14:53,699 (CROWD ROARS) - And we do very well, 320 00:14:53,799 --> 00:14:55,799 thank you very much. 321 00:14:56,199 --> 00:14:59,259 Jimmy here's got himself a hot tub, haven't you, Jimmy? 322 00:14:59,359 --> 00:15:00,979 (CROWD ROARS) 323 00:15:01,079 --> 00:15:04,059 Mona's got herself something silky from Isabel Morales. 324 00:15:04,159 --> 00:15:06,059 Whoever the bollocks that is. 325 00:15:06,159 --> 00:15:08,139 So... 326 00:15:08,239 --> 00:15:13,859 Are we going to sit idly by while those fucking idiots 327 00:15:13,959 --> 00:15:16,059 try to take my boy? 328 00:15:16,159 --> 00:15:17,379 (CROWD SHOUTS) No! 329 00:15:17,479 --> 00:15:18,859 Get out there! 330 00:15:18,959 --> 00:15:22,660 Ask your friends, your brothers, your sisters. 331 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 You find him 332 00:15:25,080 --> 00:15:26,140 and bring him back home. 333 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 (CROWD ROARS) 334 00:15:32,000 --> 00:15:33,340 And what about you? 335 00:15:33,440 --> 00:15:34,620 What about me? 336 00:15:34,720 --> 00:15:36,780 You know they must come for you now. 337 00:15:36,880 --> 00:15:38,980 Let them come. 338 00:15:39,080 --> 00:15:41,260 What good does it do any of us? 339 00:15:41,360 --> 00:15:42,780 If you're killed? 340 00:15:42,880 --> 00:15:44,620 Then what do you suggest? 341 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Abbey house. 342 00:15:50,040 --> 00:15:53,120 I swore I'd never go back to that place. 343 00:16:01,600 --> 00:16:03,380 How could you let him go? 344 00:16:03,480 --> 00:16:05,500 I'll give you three guesses. 345 00:16:05,600 --> 00:16:07,140 I've come all this way. 346 00:16:07,240 --> 00:16:09,340 We don't have him, so we can't give you what you want. 347 00:16:09,440 --> 00:16:10,540 But you will find him. 348 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 Frank knows now, so we find him, 349 00:16:12,320 --> 00:16:13,260 he's going straight to Frank. 350 00:16:13,360 --> 00:16:15,380 If I never sent him that letter, 351 00:16:15,480 --> 00:16:17,020 he would have never come to Ireland. 352 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 What can I say? Shit happens. 353 00:16:21,160 --> 00:16:23,161 We had a deal. 354 00:16:23,521 --> 00:16:26,081 We were useful to each other. 355 00:16:27,121 --> 00:16:29,121 Now, we're not. 356 00:16:32,721 --> 00:16:34,721 You know, 357 00:16:35,201 --> 00:16:38,081 he would talk about you sometimes. 358 00:16:38,961 --> 00:16:41,341 He would laugh about you, 359 00:16:41,441 --> 00:16:43,741 about your name. 360 00:16:43,841 --> 00:16:47,261 Oh, if Donal McDonnell can see me now. 361 00:16:47,361 --> 00:16:49,301 You know how many Donald McDonnell's 362 00:16:49,401 --> 00:16:51,861 I had to call before I found you? 363 00:16:51,961 --> 00:16:54,421 A surprising amount for such a stupid name. 364 00:16:54,521 --> 00:16:56,501 Like Orla says, 365 00:16:56,601 --> 00:16:58,421 Frank knows now. 366 00:16:58,521 --> 00:17:00,701 Things are different. 367 00:17:00,801 --> 00:17:03,121 You should have killed him when you had the chance. 368 00:17:12,281 --> 00:17:14,281 Wait. 369 00:17:18,481 --> 00:17:20,541 Sorry, about back there. 370 00:17:20,641 --> 00:17:22,641 Yeah, I'm sure you are. 371 00:17:24,081 --> 00:17:25,542 My sister 372 00:17:25,642 --> 00:17:27,262 does what she's told. 373 00:17:27,362 --> 00:17:28,942 Me? 374 00:17:29,042 --> 00:17:30,982 Not so much. 375 00:17:31,082 --> 00:17:35,362 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 376 00:17:37,202 --> 00:17:40,182 I can offer you a front row seat, if you're so inclined, 377 00:17:40,282 --> 00:17:42,622 because I know what he did to you. 378 00:17:42,722 --> 00:17:44,722 And to your friends. 379 00:17:45,602 --> 00:17:47,862 That's not what we agreed. 380 00:17:47,962 --> 00:17:49,962 It's what I'm offering. 381 00:17:53,962 --> 00:17:57,062 Do you really think you can find him? 382 00:17:57,162 --> 00:17:59,342 He's dangerous. 383 00:17:59,442 --> 00:18:01,262 (MUSIC: "Listen to Your Heart" by Roxette playing loudly. 384 00:18:01,362 --> 00:18:05,022 ♪ Listen to your heart, when he's calling for you...♪ 385 00:18:05,122 --> 00:18:07,122 ♪ Listen to your heart...♪ 386 00:18:07,642 --> 00:18:10,422 ♪ There's nothing else you can do...♪ 387 00:18:10,522 --> 00:18:12,722 ♪ I don't know where you're going...♪ 388 00:18:13,522 --> 00:18:15,522 ♪ And I don't know why...♪ 389 00:18:16,162 --> 00:18:18,162 ♪ Listen to your heart...♪ 390 00:18:19,202 --> 00:18:23,462 ♪ before you tell him goodbye. ♪ 391 00:18:23,562 --> 00:18:25,562 It's time to get off the track. 392 00:18:26,323 --> 00:18:28,463 I said, stop the car! 393 00:18:28,563 --> 00:18:30,023 (BRAKES SCREECHING) 394 00:18:30,123 --> 00:18:32,123 ♪ Sometimes you w...♪ 395 00:18:37,483 --> 00:18:39,483 Uh. 396 00:18:40,603 --> 00:18:41,943 Through here, it says. 397 00:18:42,043 --> 00:18:44,043 Uh. 398 00:18:44,963 --> 00:18:46,823 Through here, it says, 399 00:18:46,923 --> 00:18:48,823 unto Narnia we tread. 400 00:18:48,923 --> 00:18:50,923 (ELECTRONIC BEEP) 401 00:18:52,003 --> 00:18:53,143 Helen. 402 00:18:53,243 --> 00:18:55,323 Hel... Shortbread. 403 00:18:56,363 --> 00:18:58,103 What do you think she's doing out here? 404 00:18:58,203 --> 00:19:00,383 Don't know. Looking for me, maybe? 405 00:19:00,483 --> 00:19:02,483 So you got her caught up in something else, then? 406 00:19:02,923 --> 00:19:05,063 Listen, I didn't choose this. Any of it. 407 00:19:05,163 --> 00:19:07,323 Are you sure about that? 408 00:19:08,043 --> 00:19:10,583 Only if I've learned anything since Helen left me, 409 00:19:10,683 --> 00:19:12,503 it's that everything is a choice. 410 00:19:12,603 --> 00:19:14,223 You know, the way we talk to a person, 411 00:19:14,323 --> 00:19:16,223 the kind of food we consume, 412 00:19:16,323 --> 00:19:18,063 whether or not we wee sitting down. 413 00:19:18,163 --> 00:19:20,183 Hold on. Are you saying that I choose for Helen to disappear? 414 00:19:20,283 --> 00:19:24,903 I'm saying we create our own stories, not my words. 415 00:19:25,003 --> 00:19:28,944 Those of Damien Spongle, my internet therapist. 416 00:19:29,044 --> 00:19:30,704 You talk an awful lot of shite. 417 00:19:30,804 --> 00:19:33,424 So last I heard, you and Helen were travelling the world. 418 00:19:33,524 --> 00:19:35,224 Why'd you come back to the motherland? 419 00:19:35,324 --> 00:19:37,304 Looking for answers, I guess, 420 00:19:37,404 --> 00:19:39,384 to find out who I am. 421 00:19:39,484 --> 00:19:41,304 Not that I'm any closer. 422 00:19:41,404 --> 00:19:43,404 And whose idea was that? 423 00:19:45,764 --> 00:19:47,764 Both of us, I suppose. 424 00:19:48,244 --> 00:19:50,244 I sense uncertainty. 425 00:19:51,284 --> 00:19:52,624 It was her, wasn't it? 426 00:19:52,724 --> 00:19:55,264 I'd put an affordable wager on that. 427 00:19:55,364 --> 00:19:56,704 She never could just let things lie, 428 00:19:56,804 --> 00:19:58,904 could our Helen. 429 00:19:59,004 --> 00:20:00,024 She's a born detective. 430 00:20:00,124 --> 00:20:01,984 Trust me, she won't stop digging 431 00:20:02,084 --> 00:20:04,204 until all your secrets are laid bare. 432 00:20:06,924 --> 00:20:07,744 Where is she? 433 00:20:07,844 --> 00:20:09,844 Well, according to this, 434 00:20:10,364 --> 00:20:12,364 she should be... 435 00:20:15,364 --> 00:20:17,364 Right here. 436 00:20:20,964 --> 00:20:23,004 Are you sure that's right? 437 00:20:25,924 --> 00:20:27,624 Helen! 438 00:20:27,724 --> 00:20:30,505 Shortbread, it is I. 439 00:20:30,605 --> 00:20:32,605 Ethan Krum. 440 00:20:34,765 --> 00:20:36,765 Shortbread! 441 00:20:41,525 --> 00:20:43,065 No! 442 00:20:43,165 --> 00:20:45,165 No no. 443 00:20:53,765 --> 00:20:55,505 Miss me already, do you? 444 00:20:55,605 --> 00:20:57,305 - Where is she? - Where's who? 445 00:20:57,405 --> 00:20:58,825 My girlfriend Helen. 446 00:20:58,925 --> 00:21:00,025 You've taken her. 447 00:21:00,125 --> 00:21:02,645 Oh, deep breaths there Eugene. 448 00:21:03,405 --> 00:21:05,585 Untwist those fucking knickers of yours. 449 00:21:05,685 --> 00:21:08,745 I don't have your girlfriend. 450 00:21:08,845 --> 00:21:12,745 Bullshit. Well, it's some coincidence I get taken in, 451 00:21:12,845 --> 00:21:13,625 and what, she suddenly 452 00:21:13,725 --> 00:21:14,545 just disappears? 453 00:21:14,645 --> 00:21:16,065 What would be the point 454 00:21:16,165 --> 00:21:18,585 unless it was to get to you? 455 00:21:18,685 --> 00:21:20,705 I'd spend less time worrying about 456 00:21:20,805 --> 00:21:23,185 me and look to your own family. 457 00:21:23,285 --> 00:21:26,125 Can't trust the stinking lot of them. 458 00:21:26,645 --> 00:21:28,645 (PHONE DISCONNECTS) 459 00:21:30,245 --> 00:21:32,306 Are you able to track where she was before this? 460 00:21:32,406 --> 00:21:33,826 Wait. What is going on? 461 00:21:33,926 --> 00:21:35,186 Did you find out who took her? 462 00:21:35,286 --> 00:21:36,166 Go on your phone and your creepy 463 00:21:36,166 --> 00:21:37,826 fucking stalker app 464 00:21:37,926 --> 00:21:38,766 are able to find out where she was? Can you do that? 465 00:21:38,766 --> 00:21:39,946 I can, I can do that. 466 00:21:40,046 --> 00:21:41,546 Uh, I can do that. Um. 467 00:21:41,646 --> 00:21:43,786 Uh. All right, I got it. 468 00:21:43,886 --> 00:21:45,266 Do we go to the police now or what? 469 00:21:45,366 --> 00:21:47,366 Fuck that. We're gonna find her right now. 470 00:21:49,846 --> 00:21:53,046 So I just spoke with Eugene Cassidy. 471 00:21:55,446 --> 00:21:58,626 Seems he's misplaced his girlfriend. 472 00:21:58,726 --> 00:22:02,866 Would that be something you or your father know about? 473 00:22:02,966 --> 00:22:04,966 No. 474 00:22:05,326 --> 00:22:07,626 It's not like he tells me nothing anyway. 475 00:22:07,726 --> 00:22:09,666 Anything... 476 00:22:09,766 --> 00:22:11,586 That's a double negative, that's called. 477 00:22:11,686 --> 00:22:13,686 Mm-hm. 478 00:22:14,646 --> 00:22:17,866 Something else I've been pondering on, also. 479 00:22:17,966 --> 00:22:20,606 How did Eugene ever get off that island? 480 00:22:21,606 --> 00:22:24,126 Given the current is so strong. 481 00:22:26,406 --> 00:22:28,866 He must be a mighty swimmer, 482 00:22:28,966 --> 00:22:30,966 to make it that far. 483 00:22:31,486 --> 00:22:33,487 I don't know nothing. 484 00:22:35,447 --> 00:22:37,867 Another of your double negatives there. 485 00:22:37,967 --> 00:22:40,107 - Yeah. - Huh? 486 00:22:40,207 --> 00:22:42,207 Sorry. 487 00:22:42,607 --> 00:22:44,727 Why did you want me to stick around? 488 00:22:46,127 --> 00:22:49,047 Just to wish you luck for Irish school this week is all. 489 00:22:51,367 --> 00:22:54,407 Good to stay sharp on your Gaeilge, eh? 490 00:23:09,647 --> 00:23:11,687 Looks like you're about to kill somebody or something. 491 00:23:12,927 --> 00:23:15,007 (LAUGHS) Yeah. 492 00:23:19,687 --> 00:23:21,687 (LAUGHS LOUDLY) 493 00:23:23,247 --> 00:23:25,247 Oh. 494 00:23:27,927 --> 00:23:29,927 (ENGINE REVVING) 495 00:23:58,608 --> 00:24:00,608 (FURNITURE SCRAPING) 496 00:24:01,968 --> 00:24:04,768 What the fuck is this still doing here? 497 00:24:06,648 --> 00:24:08,068 You said, 498 00:24:08,168 --> 00:24:10,068 after you left, 499 00:24:10,168 --> 00:24:11,388 no one wants to come here. 500 00:24:11,488 --> 00:24:13,488 So you all just... 501 00:24:15,768 --> 00:24:17,888 You didn't think, did you? 502 00:24:21,768 --> 00:24:23,768 No one ever thinks. 503 00:24:27,328 --> 00:24:29,328 (WATER RUNNING) 504 00:24:42,849 --> 00:24:44,629 I can arrange for this. 505 00:24:44,729 --> 00:24:46,509 You don't have to. 506 00:24:46,609 --> 00:24:48,109 But I do, don't I? 507 00:24:48,209 --> 00:24:50,189 Because if you want blood cleaning off 508 00:24:50,289 --> 00:24:51,629 the floor, seems like you 509 00:24:51,729 --> 00:24:53,729 got to do it yourself. 510 00:24:58,249 --> 00:25:00,249 (SCRUBBING FLOOR) 511 00:25:18,209 --> 00:25:20,209 (RINGS DOORBELL) 512 00:25:23,009 --> 00:25:25,009 (RINGS DOORBELL) 513 00:25:26,889 --> 00:25:28,889 (TV PLAYS IN BACKGROUND) 514 00:25:34,009 --> 00:25:36,009 (GRUNTS) 515 00:25:47,850 --> 00:25:49,850 Nope. 516 00:25:53,130 --> 00:25:54,350 Help! 517 00:25:54,450 --> 00:25:55,590 Help! 518 00:25:55,690 --> 00:25:57,190 Help! 519 00:25:57,290 --> 00:25:59,290 Help! 520 00:26:00,370 --> 00:26:02,370 He's gone out. 521 00:26:03,690 --> 00:26:05,190 Who? 522 00:26:05,290 --> 00:26:08,370 In and out he goes, like a cat, he is. So busy. 523 00:26:09,570 --> 00:26:11,670 I don't like to be busy. 524 00:26:11,770 --> 00:26:13,770 It's not for me. 525 00:26:14,250 --> 00:26:16,950 Right. But, uh, who are we talking about? 526 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 The guy who lives here? 527 00:26:21,330 --> 00:26:24,110 Hey, we're looking for someone. 528 00:26:24,210 --> 00:26:25,430 You must be hungry. 529 00:26:25,530 --> 00:26:27,530 Come in. 530 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 Come on. 531 00:26:39,331 --> 00:26:40,511 Her name is Helen. 532 00:26:40,611 --> 00:26:41,711 Her phone says she was here. 533 00:26:41,811 --> 00:26:43,511 She's, uh, Australian. 534 00:26:43,611 --> 00:26:45,551 You must be so hungry. 535 00:26:45,651 --> 00:26:48,291 All you detectives work so hard. 536 00:26:49,491 --> 00:26:50,871 OK. 537 00:26:50,971 --> 00:26:52,071 Hello! 538 00:26:52,171 --> 00:26:54,271 Oh, no, we're not detectives. 539 00:26:54,371 --> 00:26:56,231 You must have confused us with someone... 540 00:26:56,331 --> 00:26:58,651 I need to get you a bite to eat. 541 00:26:59,651 --> 00:27:01,111 Oh. 542 00:27:01,211 --> 00:27:02,991 Come on. 543 00:27:03,091 --> 00:27:04,271 Come on. 544 00:27:04,371 --> 00:27:05,951 I always wish... 545 00:27:06,051 --> 00:27:08,051 Ruairi had taken a wife. 546 00:27:08,851 --> 00:27:10,851 But he never married. 547 00:27:20,131 --> 00:27:21,911 Hello. 548 00:27:22,011 --> 00:27:23,231 Can I... Can I help you? 549 00:27:23,331 --> 00:27:24,991 Come on! 550 00:27:25,091 --> 00:27:26,191 Come on. 551 00:27:26,291 --> 00:27:28,291 Come on. 552 00:27:29,771 --> 00:27:31,591 I'm looking for a woman named Helen. 553 00:27:31,691 --> 00:27:33,871 I'm Elliott, I'm her boyfriend. 554 00:27:33,971 --> 00:27:35,551 And I'm Ethan. 555 00:27:35,651 --> 00:27:39,352 The ex and former poster child for toxic masculinity. 556 00:27:39,452 --> 00:27:41,732 Reformed, I may add. 557 00:27:46,812 --> 00:27:48,812 OK. Uh, 558 00:27:49,452 --> 00:27:50,832 OK. Sorry. 559 00:27:50,932 --> 00:27:53,852 You're looking for, uh, Helen Chambers, is it? 560 00:27:54,892 --> 00:27:57,492 Her phone said that this was her last known location. 561 00:27:58,612 --> 00:28:00,972 Right? Yes. (LAUGHS) 562 00:28:03,572 --> 00:28:04,872 (BANGS ON DOOR) 563 00:28:04,972 --> 00:28:07,052 Helen came to me to, to, 564 00:28:08,372 --> 00:28:09,712 to find you, actually. 565 00:28:09,812 --> 00:28:11,632 Sorry. I'm Detective Sergeant Slater. 566 00:28:11,732 --> 00:28:14,992 I was working on your case, and, uh. 567 00:28:15,092 --> 00:28:17,112 Case closed. Here you are. 568 00:28:17,212 --> 00:28:18,592 (LAUGHS) 569 00:28:18,692 --> 00:28:20,712 (SCREAMS) 570 00:28:20,812 --> 00:28:23,472 Did she say anything that might help us find out 571 00:28:23,572 --> 00:28:25,432 what happened to her? 572 00:28:25,532 --> 00:28:26,672 No. 573 00:28:26,772 --> 00:28:28,872 Uh, just that she did have a lead, 574 00:28:28,972 --> 00:28:30,352 and, uh, I said I'd go with her, 575 00:28:30,452 --> 00:28:32,652 but I was on a call, and she wouldn't wait. 576 00:28:34,212 --> 00:28:36,212 What is that smell? 577 00:28:36,532 --> 00:28:38,532 Are you getting that? 578 00:28:39,572 --> 00:28:40,953 Help! 579 00:28:41,053 --> 00:28:42,353 Hello! 580 00:28:42,453 --> 00:28:43,713 Sorry, Detective Slater, did she... 581 00:28:43,813 --> 00:28:45,033 It's actually just the pipes. 582 00:28:45,133 --> 00:28:46,433 You know, they've been playing up. 583 00:28:46,533 --> 00:28:49,513 Uh, I'm going to need to get a pole. 584 00:28:49,613 --> 00:28:51,113 I don't think so, mate. 585 00:28:51,213 --> 00:28:52,913 What have you got in those pipes? 586 00:28:53,013 --> 00:28:55,193 Oh, it's quite the pole you need for these pipes of mine. 587 00:28:55,293 --> 00:28:56,593 Can we stop talking about pipes? 588 00:28:56,693 --> 00:28:58,633 Sorry, did she say anything else? 589 00:28:58,733 --> 00:29:00,113 I'm worried she might be in trouble. 590 00:29:00,213 --> 00:29:02,213 (SCREAMS) 591 00:29:04,973 --> 00:29:05,873 No. Nothing. 592 00:29:05,973 --> 00:29:07,673 No. Um... 593 00:29:07,773 --> 00:29:09,073 I can put out an alert. 594 00:29:09,173 --> 00:29:11,453 Ask the boys to keep an eye. 595 00:29:12,573 --> 00:29:16,273 My number's on there if you hear anything. 596 00:29:16,373 --> 00:29:17,633 What's a Ned talk? 597 00:29:17,733 --> 00:29:19,733 What's a Ned talk? 598 00:29:20,133 --> 00:29:21,913 Give us that there. 599 00:29:22,013 --> 00:29:24,033 This is my number. 600 00:29:24,133 --> 00:29:26,633 If you, uh, call me first. 601 00:29:26,733 --> 00:29:28,033 Yeah. Or me? 602 00:29:28,133 --> 00:29:30,553 No, don't. Don't listen to him. 603 00:29:30,653 --> 00:29:32,653 Thank you. 604 00:29:37,533 --> 00:29:38,593 (SIGHS) 605 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 That's that then. 606 00:29:40,253 --> 00:29:43,394 The boys in blue or green, maybe? 607 00:29:43,494 --> 00:29:45,274 They're on the case. 608 00:29:45,374 --> 00:29:47,194 Guinness? 609 00:29:47,294 --> 00:29:49,834 That guy says that Helen found a lead looking for me. 610 00:29:49,934 --> 00:29:53,114 Shit, if we knew what that was and maybe... 611 00:29:53,214 --> 00:29:54,954 We can't just wait around doing nothing while she's... 612 00:29:55,054 --> 00:29:57,714 I could find out where she was before this. 613 00:29:57,814 --> 00:29:59,874 You know, the signal is a bit patchy, 614 00:29:59,974 --> 00:30:01,474 so there might be some gaps, but 615 00:30:01,574 --> 00:30:03,714 we could sort of retrace her movements, so to speak. 616 00:30:03,814 --> 00:30:05,814 Would that be helpful? 617 00:30:06,974 --> 00:30:09,474 Yes, Ethan, that that would be helpful. Thank you. 618 00:30:09,574 --> 00:30:11,574 Yeah. 619 00:30:24,574 --> 00:30:26,574 Help! 620 00:30:39,454 --> 00:30:41,714 Why are you looking at me like that? 621 00:30:41,814 --> 00:30:43,034 What? 622 00:30:43,134 --> 00:30:44,635 If an Irish deer runs across that 623 00:30:44,735 --> 00:30:45,955 road, you'll go through that 624 00:30:46,055 --> 00:30:47,755 windshield and turn into catsup. 625 00:30:47,855 --> 00:30:49,855 Oh, right. OK. 626 00:30:50,575 --> 00:30:52,355 Could have just said put your belt on. 627 00:30:52,455 --> 00:30:54,635 Would have saved us a lot of fucking time there, Ethan. 628 00:30:54,735 --> 00:30:57,115 Don't talk down to me, OK? 629 00:30:57,215 --> 00:30:59,875 I'm sure you and Helen have had a good laugh about me 630 00:30:59,975 --> 00:31:01,795 and heck knows I get it. 631 00:31:01,895 --> 00:31:05,035 I didn't treat her right, I didn't. 632 00:31:05,135 --> 00:31:07,175 But I heard what you did. 633 00:31:08,935 --> 00:31:11,515 Do you realise how that makes me feel? 634 00:31:11,615 --> 00:31:15,995 Knowing that you were the hero that swept her off her feet. 635 00:31:16,095 --> 00:31:18,555 The man who put drugs inside women 636 00:31:18,655 --> 00:31:19,795 like their suitcases and sent 637 00:31:19,895 --> 00:31:21,895 them off into the skies. 638 00:31:27,255 --> 00:31:28,795 Let's just go. 639 00:31:28,895 --> 00:31:30,635 Helen needs our help. 640 00:31:30,735 --> 00:31:32,735 (STARTS ENGINE) 641 00:31:37,575 --> 00:31:39,575 (DOOR SLAMS) 642 00:31:52,296 --> 00:31:54,296 Hey. 643 00:32:00,216 --> 00:32:01,556 Mary. 644 00:32:01,656 --> 00:32:04,316 I, uh... I thought maybe you might like some 645 00:32:04,416 --> 00:32:05,916 pork and beans and 646 00:32:06,016 --> 00:32:08,976 and then we can listen to Piano Man. 647 00:32:11,136 --> 00:32:13,136 Huh. 648 00:32:13,576 --> 00:32:15,756 Well, that would be nice. 649 00:32:15,856 --> 00:32:17,196 Yeah. 650 00:32:17,296 --> 00:32:18,956 Uh. Yeah. 651 00:32:19,056 --> 00:32:23,316 I'm gonna need some ingredients and some cutlery and, 652 00:32:23,416 --> 00:32:24,716 and a knife. 653 00:32:24,816 --> 00:32:27,376 Um, to cut the little slices. 654 00:32:29,336 --> 00:32:30,876 Oh. 655 00:32:30,976 --> 00:32:33,276 Could also use a candle. 656 00:32:33,376 --> 00:32:35,436 You know. 657 00:32:35,536 --> 00:32:37,196 The smell. 658 00:32:37,296 --> 00:32:39,076 Oh, right. 659 00:32:39,176 --> 00:32:41,176 Gotcha. Yeah. 660 00:32:43,376 --> 00:32:46,217 Right. I'd better get going on those supplies, then. 661 00:32:52,457 --> 00:32:54,457 (DOOR SHUTS) 662 00:33:06,097 --> 00:33:07,277 Oh! 663 00:33:07,377 --> 00:33:08,157 What are you doing? 664 00:33:08,257 --> 00:33:09,557 Have you looked around? 665 00:33:09,657 --> 00:33:12,617 We are not in Kansas anymore, Dorothy. 666 00:33:18,937 --> 00:33:20,937 (DOOR SHUTS) 667 00:33:21,257 --> 00:33:23,257 (ELECTRONIC BEEP) 668 00:33:29,817 --> 00:33:30,877 Listen, 669 00:33:30,977 --> 00:33:33,197 if things kick off, don't worry. 670 00:33:33,297 --> 00:33:35,197 I've got a rape whistle. 671 00:33:35,297 --> 00:33:37,297 Good to know. 672 00:33:42,777 --> 00:33:44,357 Hey, 673 00:33:44,457 --> 00:33:46,757 uh, have you seen a woman was in here yesterday? 674 00:33:46,857 --> 00:33:48,478 Australian, brown hair... 675 00:33:48,578 --> 00:33:50,158 Cute as a button. 676 00:33:50,258 --> 00:33:52,998 Well, he's he's not wrong about that, actually. 677 00:33:53,098 --> 00:33:54,678 I wasn't here yesterday. 678 00:33:54,778 --> 00:33:56,778 OK. Who was? 679 00:33:58,378 --> 00:34:00,118 - Derek. - Right. 680 00:34:00,218 --> 00:34:01,438 Where's Derek? 681 00:34:01,538 --> 00:34:03,398 Oh, he's coming in like an hour or so. 682 00:34:03,498 --> 00:34:04,958 You can wait, 683 00:34:05,058 --> 00:34:07,058 as long as you order a drink. 684 00:34:07,658 --> 00:34:11,398 Well, it seems fate has other plans in store. 685 00:34:11,498 --> 00:34:13,398 Two Guinness, please. 686 00:34:13,498 --> 00:34:15,078 All right. 687 00:34:15,178 --> 00:34:17,178 Guinness. Guinnesses. 688 00:34:17,498 --> 00:34:19,498 Guinnessi? 689 00:34:23,818 --> 00:34:26,118 Yeah, I got eyes on your man there. 690 00:34:26,218 --> 00:34:28,838 Yeah, I saw him myself not two minutes ago. 691 00:34:28,938 --> 00:34:30,398 You have to go to the pub. 692 00:34:30,498 --> 00:34:32,078 At least they will not have far to go. 693 00:34:32,178 --> 00:34:34,178 Yeah. 694 00:34:37,658 --> 00:34:39,878 - Frank? - Yes. 695 00:34:39,978 --> 00:34:41,978 It's me. 696 00:34:42,658 --> 00:34:43,998 So, 697 00:34:44,098 --> 00:34:46,098 pork and beans, huh? 698 00:34:47,498 --> 00:34:49,159 Mary's invention. 699 00:34:49,259 --> 00:34:51,559 We both got home late one night. 700 00:34:51,659 --> 00:34:53,039 She worked for the ambulances. 701 00:34:53,139 --> 00:34:55,139 See? She says, 702 00:34:55,779 --> 00:34:58,639 "Ruairi, I got pork and I got beans." 703 00:34:58,739 --> 00:35:00,199 And I says, pork and beans 704 00:35:00,299 --> 00:35:01,999 it is then. 705 00:35:02,099 --> 00:35:04,519 And that's how pork and beans came about. 706 00:35:04,619 --> 00:35:06,619 (LAUGHS) 707 00:35:06,939 --> 00:35:09,679 Hey, uh, why don't you come take a look at these, um. 708 00:35:09,779 --> 00:35:11,519 These slices thin enough? 709 00:35:11,619 --> 00:35:14,259 I can see from here, they're perfect, like. 710 00:35:15,339 --> 00:35:17,479 OK. 711 00:35:17,579 --> 00:35:22,479 This is fixing to be the best day I've had since my Mary... 712 00:35:22,579 --> 00:35:25,999 What I'm trying to say is, is when this is over, we'll work 713 00:35:26,099 --> 00:35:28,099 something out. I'll let you go. 714 00:35:28,819 --> 00:35:30,819 You make it sound so simple. 715 00:35:34,019 --> 00:35:36,019 You don't believe me? 716 00:35:36,339 --> 00:35:38,339 You kidnapped me. 717 00:35:40,539 --> 00:35:42,539 This isn't me. 718 00:35:43,099 --> 00:35:45,119 I've never done anything like this before. 719 00:35:45,219 --> 00:35:46,919 Not ever. 720 00:35:47,019 --> 00:35:48,799 That's like saying I've never had a parking ticket before. 721 00:35:48,899 --> 00:35:50,720 So if I get one, I shouldn't have to pay it. 722 00:35:50,820 --> 00:35:52,320 But people do say that all the time. 723 00:35:52,420 --> 00:35:54,560 First offence and all that, you're a police officer. 724 00:35:54,660 --> 00:35:56,660 Was. 725 00:35:58,620 --> 00:36:00,620 You understand? 726 00:36:01,180 --> 00:36:05,020 I understand right and wrong, is what I understand. 727 00:36:05,580 --> 00:36:08,720 How does that work with your man, then? 728 00:36:08,820 --> 00:36:09,720 Excuse me? 729 00:36:09,820 --> 00:36:11,040 With him, 730 00:36:11,140 --> 00:36:13,140 being a Cassidy and all. 731 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 That's not... 732 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 Tell me, tell me about Mary. 733 00:36:22,900 --> 00:36:25,640 Tell me how you two first met. 734 00:36:25,740 --> 00:36:27,740 Oh. 735 00:36:28,460 --> 00:36:30,160 Oh, now, there's a tale. 736 00:36:30,260 --> 00:36:33,400 It's a tale she'll be telling though, cos... 737 00:36:33,500 --> 00:36:35,560 Back in the day, I'd enjoy a drink or five. 738 00:36:35,660 --> 00:36:38,200 So the actual moment we met is a bit of a blur. 739 00:36:38,300 --> 00:36:40,640 The night I can't remember with a woman I can't forget. 740 00:36:40,740 --> 00:36:43,040 That's what I've always said. 741 00:36:43,140 --> 00:36:45,140 It was a friend's party. 742 00:36:45,660 --> 00:36:47,760 Friend of a friend and... 743 00:36:47,860 --> 00:36:49,860 (MUSIC PLAYING) 744 00:36:52,621 --> 00:36:54,621 (RUAIRI MUMBLES IN BACKGROUND) 745 00:37:04,661 --> 00:37:08,361 You should probably go back to cooking, shouldn't you? 746 00:37:08,461 --> 00:37:11,701 I can set the table. Don't you worry about that. 747 00:37:12,381 --> 00:37:14,401 Right. 748 00:37:14,501 --> 00:37:16,781 You won't be needing that knife anymore, will you? 749 00:37:22,101 --> 00:37:24,081 No, 750 00:37:24,181 --> 00:37:26,181 no I won't. 751 00:37:35,341 --> 00:37:36,481 Mhm. 752 00:37:36,581 --> 00:37:38,201 Ah. 753 00:37:38,301 --> 00:37:40,481 You're not going to have yours? 754 00:37:40,581 --> 00:37:42,041 There's people out there looking for me, 755 00:37:42,141 --> 00:37:44,201 and I'm just sitting here like a fucking... 756 00:37:44,301 --> 00:37:45,841 Hey, sorry. 757 00:37:45,941 --> 00:37:46,981 You said that Derek was gonna be an hour. 758 00:37:46,981 --> 00:37:49,321 It's been longer than that. 759 00:37:49,421 --> 00:37:51,121 That's Derek for you. 760 00:37:51,221 --> 00:37:53,221 That's Derek for you, great. 761 00:37:55,862 --> 00:37:57,602 What are we even doing? 762 00:37:57,702 --> 00:37:59,962 I mean, is this even gonna make a fucking difference? 763 00:38:00,062 --> 00:38:02,042 Oh, we're doing something. 764 00:38:02,142 --> 00:38:05,042 I wish I hadn't spent so much time sitting around my house 765 00:38:05,142 --> 00:38:06,482 dreaming about my ex. 766 00:38:06,582 --> 00:38:08,802 Your current girlfriend. 767 00:38:08,902 --> 00:38:12,382 At least now I'm here and I'm fighting for her. 768 00:38:13,902 --> 00:38:16,942 This worked best when we didn't talk. 769 00:38:19,142 --> 00:38:21,682 If you could do it all over again, 770 00:38:21,782 --> 00:38:24,342 would you still come back here? 771 00:38:25,222 --> 00:38:27,882 Uh, well, I got kidnapped, and now 772 00:38:27,982 --> 00:38:29,562 Helen's been kidnapped, so, you know, 773 00:38:29,662 --> 00:38:31,322 I think on balance, it's probably a no. 774 00:38:31,422 --> 00:38:34,842 Yeah, but you said yourself your family's here. 775 00:38:34,942 --> 00:38:38,762 It might be hard, but you're learning about yourself. 776 00:38:38,862 --> 00:38:41,722 Are you actually ready to walk away from that? 777 00:38:41,822 --> 00:38:44,282 See whatever you're paying your internet therapist, 778 00:38:44,382 --> 00:38:46,382 it's too much. 779 00:38:47,262 --> 00:38:49,262 Follow me. 780 00:38:52,582 --> 00:38:54,582 Derek. 781 00:38:57,223 --> 00:38:59,043 Right lads, don't want any trouble. 782 00:38:59,143 --> 00:39:00,963 Frank McDonnell is looking for you. 783 00:39:01,063 --> 00:39:02,923 OK. Thanks for that. 784 00:39:03,023 --> 00:39:04,643 Whoa! 785 00:39:04,743 --> 00:39:07,643 Ugh, can you not with the gun? 786 00:39:07,743 --> 00:39:10,103 Can you not with the gun, please? 787 00:39:13,743 --> 00:39:15,443 (GLASS SMASHING) 788 00:39:15,543 --> 00:39:18,123 OK, this really doesn't seem like a 'me' sort of encounter. 789 00:39:18,223 --> 00:39:19,803 Come on. 790 00:39:19,903 --> 00:39:21,903 (SHOUTING) 791 00:39:22,983 --> 00:39:24,563 Get off me! Go! 792 00:39:24,663 --> 00:39:26,203 Come here. 793 00:39:26,303 --> 00:39:27,803 Come on then. Who wants it? 794 00:39:27,903 --> 00:39:29,903 Huh? 795 00:39:32,783 --> 00:39:34,483 Come on then. 796 00:39:34,583 --> 00:39:36,003 Come on. 797 00:39:36,103 --> 00:39:38,103 (GRUNTS) 798 00:39:42,023 --> 00:39:43,843 Ah! 799 00:39:43,943 --> 00:39:45,983 Hold on. I got him. 800 00:39:47,023 --> 00:39:49,023 (GRUNTS) 801 00:39:51,863 --> 00:39:53,483 Please, please don't hurt me. 802 00:39:53,583 --> 00:39:56,984 Please don't hurt me. Ah, ah! 803 00:40:00,584 --> 00:40:02,584 Who's the fucking..? 804 00:40:06,024 --> 00:40:08,024 Go, go! 805 00:40:08,464 --> 00:40:10,464 Afternoon. 806 00:40:16,784 --> 00:40:18,244 - You have to drive. - Why? 807 00:40:18,344 --> 00:40:19,404 I can barely move my arm. 808 00:40:19,504 --> 00:40:21,004 - I can't drive stick. - Ouch! 809 00:40:21,104 --> 00:40:23,104 Ouch! 810 00:40:23,864 --> 00:40:26,064 ♪ You wonder if this fight is worthwhile...♪ 811 00:40:27,144 --> 00:40:28,484 Jesus Christ! 812 00:40:28,584 --> 00:40:30,584 Hurry up! 813 00:40:31,504 --> 00:40:32,564 (GROANS) 814 00:40:32,664 --> 00:40:34,664 (MUSIC CONTINUES) 815 00:40:35,104 --> 00:40:37,104 Hurry up, hurry up! He's coming! 816 00:40:39,304 --> 00:40:41,204 ♪ Feeling of belonging...♪ 817 00:40:41,304 --> 00:40:42,684 ♪ To your dreams...♪ 818 00:40:42,784 --> 00:40:44,724 Quickly, man, quickly. 819 00:40:44,824 --> 00:40:46,824 ♪ Listen to your heart...♪ 820 00:40:49,144 --> 00:40:50,484 Come here. 821 00:40:50,584 --> 00:40:51,424 You say you don't remember anything, huh? 822 00:40:51,424 --> 00:40:52,444 Don't... 823 00:40:52,544 --> 00:40:53,924 So you don't remember me, then? 824 00:40:54,024 --> 00:40:55,364 Shame. They said I had to bring you in alive. 825 00:40:55,464 --> 00:40:56,644 They didn't say anything about not 826 00:40:56,744 --> 00:40:58,925 blowing your nutsack off beforehand. 827 00:40:59,025 --> 00:41:00,605 Not something you really need to specify, though, is it? 828 00:41:00,705 --> 00:41:01,405 It's kind of implied. 829 00:41:01,505 --> 00:41:02,645 Shut up! 830 00:41:02,745 --> 00:41:04,325 (LOUD ELECTRONIC WHISTLE) Ow, ow! 831 00:41:04,425 --> 00:41:06,425 Ow! 832 00:41:06,865 --> 00:41:08,865 Ow, ow. 833 00:41:09,745 --> 00:41:11,745 (ENGINE REVVING) 834 00:41:13,425 --> 00:41:15,425 (SCREAMS) 835 00:41:21,545 --> 00:41:23,545 That's some good pork and beans. 836 00:41:25,745 --> 00:41:27,725 As long as there's pork and as long as 837 00:41:27,825 --> 00:41:29,205 there's beans, she'd say there'll 838 00:41:29,305 --> 00:41:31,345 always be pork and beans. 839 00:41:33,025 --> 00:41:35,025 She sounds like 840 00:41:35,825 --> 00:41:37,605 a wise woman. 841 00:41:37,705 --> 00:41:39,705 A poet, she was. 842 00:41:41,065 --> 00:41:42,885 That's how I knew. See? 843 00:41:42,985 --> 00:41:44,985 Only our third date. 844 00:41:45,585 --> 00:41:47,585 I knew I'd ask her to marry me. 845 00:41:48,625 --> 00:41:50,625 Really? 846 00:41:51,345 --> 00:41:53,345 You were that sure? 847 00:41:53,985 --> 00:41:55,985 Oh, yeah. 848 00:41:56,385 --> 00:41:57,965 Carried the ring around for months 849 00:41:58,065 --> 00:42:00,526 and months, just waiting for the moment. 850 00:42:00,626 --> 00:42:03,846 That night, the dinner, the dancing. 851 00:42:03,946 --> 00:42:05,946 It just felt right. 852 00:42:06,946 --> 00:42:10,466 Your man has been carrying a ring just like it. 853 00:42:14,426 --> 00:42:16,706 It's weird not to have anyone to talk to about it. 854 00:42:18,986 --> 00:42:20,366 I mean, he doesn't even know I've seen it. 855 00:42:20,466 --> 00:42:21,246 And... 856 00:42:21,346 --> 00:42:23,426 What? Weren't you happy? 857 00:42:24,146 --> 00:42:26,146 I don't know. 858 00:42:27,666 --> 00:42:31,106 I mean, I, I should have been, but I just... 859 00:42:32,106 --> 00:42:34,386 I didn't know what to think. 860 00:42:35,946 --> 00:42:37,946 That's OK. Right? 861 00:42:45,146 --> 00:42:47,246 Uh. Never mind. 862 00:42:47,346 --> 00:42:49,346 When you know, 863 00:42:51,386 --> 00:42:53,386 you just know. 864 00:43:34,027 --> 00:43:37,467 ((MUSIC: "The Piano Man" by Billy Joel.) 865 00:43:52,827 --> 00:43:55,467 It's OK. Two, three and... 866 00:43:57,107 --> 00:43:59,727 ♪ It's 9 o'clock on a Saturday...♪ 867 00:43:59,827 --> 00:44:01,807 Three, two. 868 00:44:01,907 --> 00:44:03,908 One, two, three. 869 00:44:05,028 --> 00:44:08,428 ♪ There's an old man sitting next to me...♪ 870 00:44:09,188 --> 00:44:12,068 ♪ Making love to his tonic and gin...♪ 871 00:44:22,868 --> 00:44:25,388 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 872 00:44:40,308 --> 00:44:42,308 (MUSIC CONTINUES) 873 00:44:53,588 --> 00:44:55,588 I love you, Mary. 874 00:44:56,628 --> 00:44:58,628 (MUFFLED CRYING) 875 00:45:02,828 --> 00:45:04,489 I know. 876 00:45:04,589 --> 00:45:07,469 (MUSIC CONTINUES) 877 00:45:15,469 --> 00:45:17,469 (MUSIC CONTINUES) 878 00:45:24,829 --> 00:45:26,829 (RUAIRI CRYING) 879 00:45:37,069 --> 00:45:39,069 (MUSIC CONTINUES) 880 00:45:44,749 --> 00:45:46,529 Why didn't you fill it up? 881 00:45:46,629 --> 00:45:48,849 Oh, I didn't know people were going to be trying to kill us. 882 00:45:48,949 --> 00:45:50,449 Did I? 883 00:45:50,549 --> 00:45:52,549 Fuck. 884 00:45:54,149 --> 00:45:55,769 Well, at least we made it out alive. 885 00:45:55,869 --> 00:45:57,869 Hey, friendo? 886 00:45:58,349 --> 00:46:01,049 Well, thanks to you saving me back there. 887 00:46:01,149 --> 00:46:02,049 And you, me. 888 00:46:02,149 --> 00:46:03,529 Unlikely brothers in arms. 889 00:46:03,629 --> 00:46:05,010 Hey, you know, we could come up with, like... 890 00:46:05,110 --> 00:46:05,650 Yeah, let's not. 891 00:46:05,750 --> 00:46:07,130 OK. 892 00:46:07,230 --> 00:46:09,230 Ah. Hell. 893 00:46:10,030 --> 00:46:12,030 Hey. 894 00:46:15,510 --> 00:46:17,330 Oh, Jesus! 895 00:46:17,430 --> 00:46:19,430 Come on! 896 00:46:20,270 --> 00:46:22,270 He's big. 897 00:46:32,150 --> 00:46:34,150 You can't talk? 898 00:46:40,510 --> 00:46:42,870 My mother sent you. Why? 899 00:46:50,310 --> 00:46:51,890 You'll take me to her? 900 00:46:51,990 --> 00:46:53,990 How am I supposed to trust you? 901 00:47:00,870 --> 00:47:02,870 (SLAMS DOOR) 902 00:47:03,350 --> 00:47:05,350 Wait, wait, wait, wait. 903 00:47:09,231 --> 00:47:11,231 (DOOR UNLOCKING) 904 00:47:22,031 --> 00:47:24,031 (OPENS DOOR) 905 00:47:26,511 --> 00:47:28,511 You can come up now. 906 00:47:41,831 --> 00:47:44,471 You could have taken that knife. 907 00:47:45,311 --> 00:47:47,311 Why didn't you? 908 00:47:48,431 --> 00:47:50,591 Something about me and broken men, I guess. 909 00:47:51,911 --> 00:47:53,911 I meant what I said. You can go. 910 00:47:55,431 --> 00:47:57,991 You know I have to report this? 911 00:47:58,951 --> 00:48:00,951 There's no need. 912 00:48:01,791 --> 00:48:03,911 I'll be turning myself in. 913 00:48:05,791 --> 00:48:06,531 As soon as. 914 00:48:06,631 --> 00:48:08,632 What the Dickens? 915 00:48:11,072 --> 00:48:13,072 I'm going to bury Mary. 916 00:48:13,592 --> 00:48:15,492 I should have done a while back, but 917 00:48:15,592 --> 00:48:17,592 I don't know. It's just 918 00:48:17,952 --> 00:48:19,952 hard letting go, I guess. 919 00:48:22,592 --> 00:48:24,672 Living in the past does no one any good. 920 00:48:25,992 --> 00:48:27,492 If I were you, I'd get back to your 921 00:48:27,592 --> 00:48:28,392 man and get out of this place. 922 00:48:28,392 --> 00:48:29,692 Forget 923 00:48:29,792 --> 00:48:30,932 digging all of this up. 924 00:48:31,032 --> 00:48:33,012 Just get back in your travels 925 00:48:33,112 --> 00:48:35,252 and enjoy the ride while you can. 926 00:48:35,352 --> 00:48:38,332 Might be tricky getting back to him, 927 00:48:38,432 --> 00:48:40,092 him being taken and all. 928 00:48:40,192 --> 00:48:42,052 Oh Jesus, 929 00:48:42,152 --> 00:48:43,172 apologies. That's right. 930 00:48:43,272 --> 00:48:44,892 I didn't tell you. 931 00:48:44,992 --> 00:48:47,492 Oh, he came here looking for you with some other fella. 932 00:48:47,592 --> 00:48:48,772 Elliot? 933 00:48:48,872 --> 00:48:50,492 Well, he's OK? 934 00:48:50,592 --> 00:48:52,572 He's looking fine and dandy, with a beard you just love 935 00:48:52,672 --> 00:48:54,172 to run your fingers through. 936 00:48:54,272 --> 00:48:55,372 What? 937 00:48:55,472 --> 00:48:56,732 How did, how did he get away? 938 00:48:56,832 --> 00:48:58,052 What happened? 939 00:48:58,152 --> 00:48:59,532 You go call him. 940 00:48:59,632 --> 00:49:01,132 He'll tell you himself. I don't... actually no, 941 00:49:01,232 --> 00:49:03,212 he has your phone on him, though. 942 00:49:03,312 --> 00:49:04,892 Hm. 943 00:49:04,992 --> 00:49:07,232 I can give you a ride to your hotel, if you fancy? 944 00:49:09,313 --> 00:49:11,313 I think I'm good. 945 00:49:12,713 --> 00:49:14,533 Just... 946 00:49:14,633 --> 00:49:16,633 Turn yourself in, yeah? 947 00:49:17,313 --> 00:49:19,313 Scout's honour. 948 00:49:21,593 --> 00:49:23,593 (DOOR SHUTS) 949 00:49:24,233 --> 00:49:26,233 Ruairi? 950 00:49:26,753 --> 00:49:29,553 Ruairi, I wish you'd taken a wife. 951 00:49:33,513 --> 00:49:35,513 I did, Ma. 952 00:49:37,713 --> 00:49:39,293 Remember? 953 00:49:39,393 --> 00:49:41,393 I did. 954 00:50:05,593 --> 00:50:07,593 I can wait in the car. 955 00:50:07,953 --> 00:50:09,173 Yeah, I'll wait in the car. 956 00:50:09,273 --> 00:50:11,554 I'll call the rental agency. 957 00:50:21,074 --> 00:50:23,074 (KNOCKS ON DOOR) 958 00:50:35,514 --> 00:50:37,514 Hi. 959 00:50:55,554 --> 00:50:56,814 I thought, 960 00:50:56,914 --> 00:50:58,914 seeing me, 961 00:50:59,394 --> 00:51:01,394 or this place, at least, 962 00:51:02,154 --> 00:51:05,474 I thought it might knock something loose. 963 00:51:06,114 --> 00:51:08,114 I'm sorry. 964 00:51:08,794 --> 00:51:12,375 And I keep hoping that something's gonna come back. 965 00:51:12,475 --> 00:51:14,475 Like, I'll, uh. 966 00:51:15,355 --> 00:51:17,475 Like, I just wake up one day and it'll be there, you know? 967 00:51:21,795 --> 00:51:24,435 I wonder if you could still dance 968 00:51:25,315 --> 00:51:27,315 if you heard the right music? 969 00:51:28,075 --> 00:51:29,735 Huh? 970 00:51:29,835 --> 00:51:34,055 Oh, you could turn a Piqué that would move a grown man to tears. 971 00:51:34,155 --> 00:51:36,155 - Piqué? - Take a seat. 972 00:51:38,035 --> 00:51:40,695 You're lucky your friend has a weird car. 973 00:51:40,795 --> 00:51:42,655 People noticed it. 974 00:51:42,755 --> 00:51:46,135 If it wasn't for that, I might not have got that call. 975 00:51:46,235 --> 00:51:48,235 I might not have found you in time. 976 00:51:49,475 --> 00:51:51,135 Listen, um, 977 00:51:51,235 --> 00:51:54,135 I'm sorry to jump straight in like this, but 978 00:51:54,235 --> 00:51:55,455 I'm actually looking for someone, 979 00:51:55,555 --> 00:51:58,695 and, um, someone told me that, 980 00:51:58,795 --> 00:52:01,775 that you might be able to help me find her. 981 00:52:01,875 --> 00:52:03,255 Aye. 982 00:52:03,355 --> 00:52:05,355 I can help. 983 00:52:05,995 --> 00:52:07,995 I know, 984 00:52:08,835 --> 00:52:09,895 for all it hurts, 985 00:52:09,995 --> 00:52:11,995 you can't remember me. 986 00:52:12,635 --> 00:52:14,636 Maybe it's just as well. 987 00:52:17,676 --> 00:52:19,536 I wish I could forget. 988 00:52:19,636 --> 00:52:22,676 Watching your brother die in my arms. 989 00:52:24,356 --> 00:52:26,176 My brother? 990 00:52:26,276 --> 00:52:28,276 Joe. 991 00:52:28,796 --> 00:52:30,836 Two years older than you. 992 00:52:33,476 --> 00:52:34,816 But, 993 00:52:34,916 --> 00:52:37,216 the two of you looked so alike, 994 00:52:37,316 --> 00:52:39,316 people always took you for twins. 995 00:52:41,436 --> 00:52:43,136 No, sorry. 996 00:52:43,236 --> 00:52:46,336 This isn't the first thing I wanted to say to you. 997 00:52:46,436 --> 00:52:48,416 How did he die? 998 00:52:48,516 --> 00:52:50,056 Shot in the stomach. 999 00:52:50,156 --> 00:52:51,656 He was found 1000 00:52:51,756 --> 00:52:53,796 bleeding, half dead. 1001 00:52:54,476 --> 00:52:56,536 At Lough Taymor. 1002 00:52:56,636 --> 00:52:58,636 Lough Taymor. 1003 00:52:59,236 --> 00:53:01,576 You wouldn't say who it was, but I knew. 1004 00:53:01,676 --> 00:53:03,496 I knew in my bones. 1005 00:53:03,596 --> 00:53:05,956 It was Frank McDonnell's boy. 1006 00:53:08,916 --> 00:53:10,096 Anyway, 1007 00:53:10,196 --> 00:53:12,196 enough sad stories. 1008 00:53:12,676 --> 00:53:14,676 And sad memories. 1009 00:53:15,277 --> 00:53:17,417 I'm sure you got a lot of questions. 1010 00:53:17,517 --> 00:53:20,377 Let's start with this person you're looking for. 1011 00:53:20,477 --> 00:53:23,697 Right. Her name is Helen Chambers. 1012 00:53:23,797 --> 00:53:26,097 Um, she's been missing since, 1013 00:53:26,197 --> 00:53:28,417 I don't know. Um, 1014 00:53:28,517 --> 00:53:30,097 actually, uh, 1015 00:53:30,197 --> 00:53:32,537 I found her phone out in the middle of the... 1016 00:53:32,637 --> 00:53:33,657 (PHONE RINGS) 1017 00:53:33,757 --> 00:53:37,417 Excuse me. Hello? 1018 00:53:37,517 --> 00:53:38,977 HELEN: Oh, my God, are you OK? 1019 00:53:39,077 --> 00:53:41,017 Helen? Jesus Christ, Helen, 1020 00:53:41,117 --> 00:53:42,537 where'd you go? Are you OK? 1021 00:53:42,637 --> 00:53:43,857 I'm all right. 1022 00:53:43,957 --> 00:53:44,817 You all right? 1023 00:53:44,917 --> 00:53:46,017 Yeah, I'm all right. 1024 00:53:46,117 --> 00:53:47,137 Where are you? 1025 00:53:47,237 --> 00:53:48,177 I'm back at the hotel. 1026 00:53:48,277 --> 00:53:50,337 Where are you? 1027 00:53:50,437 --> 00:53:52,777 It's a long story, but I'll tell you when 1028 00:53:52,877 --> 00:53:53,977 I see you, all right? 1029 00:53:54,077 --> 00:53:55,737 Don't go anywhere. 1030 00:53:55,837 --> 00:53:57,577 I won't. 1031 00:53:57,677 --> 00:53:59,677 I love you. 1032 00:54:00,557 --> 00:54:02,557 Yeah, I love you too. 1033 00:54:05,557 --> 00:54:06,977 Um, 1034 00:54:07,077 --> 00:54:09,737 I can't believe I'm saying this, but 1035 00:54:09,837 --> 00:54:11,977 I have to go. 1036 00:54:12,077 --> 00:54:14,077 Of course you do. 1037 00:54:15,317 --> 00:54:17,318 I'd be right here waiting, Eugene. 1038 00:54:28,238 --> 00:54:30,238 OK. 1039 00:54:51,918 --> 00:54:53,658 Helen. 1040 00:54:53,758 --> 00:54:55,758 Elliot. 1041 00:55:02,478 --> 00:55:04,478 You OK? 1042 00:55:05,958 --> 00:55:09,338 You think this would be awkward for me? 1043 00:55:09,438 --> 00:55:11,518 And you would be correct. 1044 00:55:13,038 --> 00:55:13,698 Ethan? 1045 00:55:13,798 --> 00:55:15,798 For it is he. 1046 00:55:17,759 --> 00:55:21,359 Don't ask. Christ, where do we even start? 1047 00:55:22,279 --> 00:55:24,139 Um, somewhere private would be good. 1048 00:55:24,239 --> 00:55:27,819 Well, hey, hey. I came a long way to talk to you 1049 00:55:27,919 --> 00:55:30,139 and me and my man Elliot here 1050 00:55:30,239 --> 00:55:31,739 have been through a lot. 1051 00:55:31,839 --> 00:55:34,579 Which makes what I'm about to say somewhat awks. 1052 00:55:34,679 --> 00:55:37,819 OK, look, before we get into wherever you guys have been and 1053 00:55:37,919 --> 00:55:41,179 where I've been, I really have to tell you something. 1054 00:55:41,279 --> 00:55:44,459 Like, like really, really have to tell you. 1055 00:55:44,559 --> 00:55:46,559 OK. 1056 00:55:49,119 --> 00:55:50,739 (SIGHS) I'll be outside. 1057 00:55:50,839 --> 00:55:52,299 Car should be arriving any minute. 1058 00:55:52,399 --> 00:55:54,179 The customer service really is second to none. 1059 00:55:54,279 --> 00:55:56,279 I'll be outside. 1060 00:55:58,759 --> 00:56:01,819 OK, look. While you were gone, I found something. 1061 00:56:01,919 --> 00:56:03,739 There was this DNA report, 1062 00:56:03,839 --> 00:56:06,539 and it listed two matches from this broken 1063 00:56:06,639 --> 00:56:08,539 whisky bottle that we found. 1064 00:56:08,639 --> 00:56:12,179 One of them was yours, and the other belonged to this bloke, 1065 00:56:12,279 --> 00:56:14,299 Fergal McDonnell. 1066 00:56:14,399 --> 00:56:16,059 Fergal. Yeah, um, 1067 00:56:16,159 --> 00:56:17,619 I know him. 1068 00:56:17,719 --> 00:56:19,019 He's the kid who got me off the island. 1069 00:56:19,119 --> 00:56:20,620 What is this? 1070 00:56:20,720 --> 00:56:22,500 Well, the DNA it, 1071 00:56:22,600 --> 00:56:25,120 it was a first generation match Elliot. 1072 00:56:26,800 --> 00:56:29,440 This kid is your son. 1073 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 And to the elephant, 1074 00:56:42,400 --> 00:56:44,180 in the room. 1075 00:56:44,280 --> 00:56:46,640 I'm the elephant in the room. 1076 00:56:47,320 --> 00:56:49,320 Did I hear something about a son? 70695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.