All language subtitles for Saved by the Bell - 3x07 - Check Your Mate-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,524 (bell rings) 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,698 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,572 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,476 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,971 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,006 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,712 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,850 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,826 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,693 ♪ Ridin' low in my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:29,730 --> 00:00:33,189 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,224 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,795 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:51,852 --> 00:00:55,015 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,649 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:57,691 --> 00:01:02,296 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:13,574 --> 00:01:15,303 Hey, and it's a touchdown. 18 00:01:15,342 --> 00:01:18,004 It's checkmate. They're playing chess, not football. 19 00:01:18,045 --> 00:01:19,570 Yeah, right. 20 00:01:19,613 --> 00:01:21,877 Arnold Dilton of St. Murray's has just crushed 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,885 Bayside's own Franklin Finkley. 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,615 (crowd cheers) 23 00:01:27,654 --> 00:01:30,055 That sure was an exciting match, wasn't it, Zack? 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,993 There's nothing more thrilling than geek-to-geek combat. 25 00:01:35,495 --> 00:01:38,863 Okay, this is the moment you've all been waiting for. 26 00:01:38,899 --> 00:01:42,096 Playing for St. Murray's, it's Steven Bijou; 27 00:01:45,305 --> 00:01:48,673 And Bayside's champion, our very own Screech Powers. 28 00:01:48,709 --> 00:01:50,973 (crowd chanting) Screech, Screech... 29 00:01:51,011 --> 00:01:53,036 Oh, Samuel, I'm so excited. 30 00:01:53,080 --> 00:01:56,607 Not everyone gets to be the girlfriend of a chess jock. 31 00:01:56,650 --> 00:01:59,051 May the best brain win. 32 00:01:59,086 --> 00:02:01,987 Go ahead, hunk of mine, annihilate the dork. 33 00:02:02,022 --> 00:02:03,820 (snorting laughter) I mean-- 34 00:02:03,857 --> 00:02:05,825 you forgot your lucky beret. 35 00:02:05,859 --> 00:02:08,851 How could I forget? I haven't lost since you gave it to me. 36 00:02:08,895 --> 00:02:10,488 Here. 37 00:02:11,665 --> 00:02:15,067 Perfect. Now show me that killer look. 38 00:02:16,937 --> 00:02:20,237 Pawn, rook, bishop, knight, let's go Bayside, fight, fight, fight. 39 00:02:20,273 --> 00:02:23,504 Pawn, bishop, rook, queen, Bayside is the winning team. 40 00:02:31,752 --> 00:02:36,485 Okay, chess freaks, another thrilling match is about to begin. 41 00:02:37,791 --> 00:02:42,820 Jessie: Screech starts off with a traditional Latvian King's Pawn Gamit. 42 00:02:42,863 --> 00:02:46,231 - Go, Screech, flatten his king. - Shh-hh! 43 00:02:47,267 --> 00:02:49,759 (chanting) Quiet down, concentrate. 44 00:02:49,803 --> 00:02:52,397 Come on, Screech, think checkmate. 45 00:02:54,107 --> 00:02:56,098 Checkmate. 46 00:02:58,178 --> 00:03:00,670 And the game is over. Screech wins the semi-finals 47 00:03:00,714 --> 00:03:03,684 and goes on to the championship against Valley. 48 00:03:03,717 --> 00:03:05,742 Will you autograph my program? 49 00:03:05,786 --> 00:03:09,450 If you beat Valley next week, you'll be famous. 50 00:03:10,590 --> 00:03:12,422 Famous? 51 00:03:12,459 --> 00:03:14,689 With the right promotion he could be famous 52 00:03:14,728 --> 00:03:16,696 and I could be rich. 53 00:03:17,698 --> 00:03:20,224 Okay, gather round, gather round. 54 00:03:21,301 --> 00:03:23,998 How many of you know this face? 55 00:03:24,037 --> 00:03:27,029 You may think this is regular old scrawny Screech-- 56 00:03:27,074 --> 00:03:28,769 - No-oo! - --but you're wrong. 57 00:03:28,809 --> 00:03:30,800 It's Bayside's chess hero. 58 00:03:30,844 --> 00:03:33,404 - I say machoism is dead. - Right, Preppie. 59 00:03:33,447 --> 00:03:36,348 Big burly biceps like these are yesterday's news. 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,944 Little bony arms like these are what's happening today. 61 00:03:39,986 --> 00:03:43,217 Yes, today's man has mental muscles. 62 00:03:43,256 --> 00:03:45,748 So get your very own Screech T-shirts. 63 00:03:45,792 --> 00:03:48,727 And what a bargain, only $10 apiece. 64 00:03:48,762 --> 00:03:50,423 I'll buy a dozen. 65 00:03:50,464 --> 00:03:53,024 I can't help myself, I'm a fool in love. 66 00:03:53,066 --> 00:03:55,626 - Here you go. - Screech T-shirt. 67 00:04:02,275 --> 00:04:04,903 Hey, Slater, look what just crawled out of the sewer. 68 00:04:04,945 --> 00:04:07,915 - Vinnie and Guy-Guy. - Screech: The Master cousins. 69 00:04:07,948 --> 00:04:09,438 Holy potatoes! 70 00:04:09,483 --> 00:04:11,542 We didn't crawl out of no sewer. 71 00:04:11,585 --> 00:04:15,215 Yeah, we hitched a ride on a garbage truck. 72 00:04:16,223 --> 00:04:18,089 What do you two losers want? 73 00:04:18,125 --> 00:04:21,254 We came to discuss a little wager on the chess finals. 74 00:04:21,294 --> 00:04:23,388 We'll put our money on Screech any day. 75 00:04:23,430 --> 00:04:25,091 - Yeah. - You're gonna win, right? 76 00:04:25,132 --> 00:04:27,658 O ye of little faith. 77 00:04:27,701 --> 00:04:30,671 No problem, I beat Spencer every time we play. 78 00:04:30,704 --> 00:04:32,832 - Zack: All right. - Slater: Okay, 79 00:04:32,873 --> 00:04:35,865 but if we're gonna bet, let's make it interesting. 80 00:04:35,909 --> 00:04:38,071 - How about 100 bucks? - Vinnie: You're on. 81 00:04:38,111 --> 00:04:40,409 And guess what? Spencer transferred. 82 00:04:40,447 --> 00:04:43,314 Meet Peter Breznev, 83 00:04:43,350 --> 00:04:46,786 Valley's new Russian exchange student. 84 00:04:46,820 --> 00:04:49,152 And not only is he Russian, 85 00:04:49,189 --> 00:04:51,749 he's from the Soviet Union. 86 00:04:58,665 --> 00:05:00,895 I have your queen and you're in check 87 00:05:00,934 --> 00:05:03,631 with an Arabian Knight Trap, what do you do? 88 00:05:03,670 --> 00:05:06,640 Ha! Is simple, I use the Spassky Bishop Block. 89 00:05:06,673 --> 00:05:10,075 The Spassky Bishop Block! How'd you know about that? 90 00:05:10,110 --> 00:05:14,377 Spassky is my uncle, although Aunt Sophia has thicker mustache. 91 00:05:15,582 --> 00:05:17,380 Oh my goodness. 92 00:05:17,417 --> 00:05:20,284 Hey, Screech. Screech, what's wrong? 93 00:05:20,320 --> 00:05:24,154 What's wrong? Spassky practically invented chess. 94 00:05:24,191 --> 00:05:26,250 I don't stand a chance. 95 00:05:26,293 --> 00:05:28,159 I may as well quit now. 96 00:05:28,195 --> 00:05:30,527 Sammy, you haven't come this far to quit now. 97 00:05:30,564 --> 00:05:33,556 Screech, don't listen to those guys, they're all talk. 98 00:05:33,600 --> 00:05:36,433 I know, but they're saying the right words. 99 00:05:36,469 --> 00:05:38,028 Screech, you're undefeated, 100 00:05:38,071 --> 00:05:41,473 you're Bayside's champion, you're the best checkers player around. 101 00:05:41,508 --> 00:05:43,442 - Chess. - Whatever. You're good. 102 00:05:43,476 --> 00:05:47,106 Besides that, you've got something he doesn't have, your lucky beret. 103 00:05:47,147 --> 00:05:49,639 Hey, that's right. 104 00:05:49,683 --> 00:05:51,583 I do, don't I? 105 00:05:51,618 --> 00:05:54,918 You will win, you will win, you will win, you will win! 106 00:05:54,955 --> 00:05:56,946 (roars) 107 00:05:59,960 --> 00:06:02,793 All right, Mr. Fancy-Pants Russian, 108 00:06:02,829 --> 00:06:04,923 I'll meet you at the chessboard. 109 00:06:04,965 --> 00:06:06,626 - All right. - Way to go, Screech. 110 00:06:06,666 --> 00:06:09,328 And as for you two muckety-mucks, 111 00:06:09,369 --> 00:06:12,430 let's double-- nay, triple that bet. 112 00:06:12,472 --> 00:06:14,133 Triple? 113 00:06:14,174 --> 00:06:17,075 Coach: ...48... 49... and 50. 114 00:06:17,110 --> 00:06:19,670 All right, enough of these brain aerobics. 115 00:06:19,713 --> 00:06:23,274 Let's continue on with our finger flexes. 116 00:06:23,316 --> 00:06:26,650 Oh, no more, no more, Coach, you're pushing us too hard. 117 00:06:26,686 --> 00:06:29,712 Suck it up, Finkley. Remember, no pain, no gain. 118 00:06:29,756 --> 00:06:33,659 And a one and two and squeeze, squeeze. 119 00:06:33,693 --> 00:06:36,856 One and two and squeeze, squeeze. 120 00:06:36,897 --> 00:06:38,888 Not so hard there, Powers. 121 00:06:38,932 --> 00:06:40,900 Save yourself for Valley. 122 00:06:40,934 --> 00:06:44,768 You're right, I wouldn't want to get chess finger before the big game. 123 00:06:44,804 --> 00:06:48,638 All right now, everybody, let's pair off for scrimmaging. 124 00:06:48,675 --> 00:06:50,973 Finkley, you play Powers. 125 00:06:51,011 --> 00:06:54,811 Oh no, don't make me, he's ruthless, I'll do anything. 126 00:06:58,084 --> 00:07:01,384 Don't worry, Finkley, I'll go easy on you. 127 00:07:08,795 --> 00:07:11,526 Okay, smile for the camera. 128 00:07:14,200 --> 00:07:16,134 25 bucks. 129 00:07:16,169 --> 00:07:18,160 - Here you go. - What are you doing? 130 00:07:18,204 --> 00:07:20,195 - Exploiting you. - Yep. 131 00:07:20,240 --> 00:07:22,436 I'll get the next customer. 132 00:07:22,475 --> 00:07:25,467 Whoa, baby, did you come to have your picture taken? 133 00:07:25,512 --> 00:07:27,571 Or to go live on a deserted island with me? 134 00:07:27,614 --> 00:07:29,605 That's a cute little fantasy. 135 00:07:29,649 --> 00:07:32,482 Can you tell me where Samuel Powers is? 136 00:07:32,519 --> 00:07:36,114 - Checkmate. - Never mind, I found him. 137 00:07:37,157 --> 00:07:38,921 Are you Samuel Powers? 138 00:07:38,959 --> 00:07:41,621 That's what my mom writes inside my underwear. 139 00:07:42,629 --> 00:07:44,723 She wants Screech? 140 00:07:44,764 --> 00:07:47,495 I'm Allison Fox from "Chessboy Magazine," 141 00:07:47,534 --> 00:07:50,765 and I'd really like to check out your moves. 142 00:07:50,804 --> 00:07:54,035 - You know what I mean? - Not exactly. 143 00:07:57,177 --> 00:07:59,942 Wow, I still can't believe that "Chessboy Magazine--" 144 00:07:59,980 --> 00:08:03,644 - --But why me? - That's what I want to know. 145 00:08:03,683 --> 00:08:06,744 All their scouting reports say you're a great chess player. 146 00:08:06,786 --> 00:08:09,187 But none of them said you were this handsome. 147 00:08:09,222 --> 00:08:13,125 I am considered the Kevin Costner of the chess circuit. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,629 Oh, come on, I just don't get it. 149 00:08:16,663 --> 00:08:19,325 There are mysteries you just can't explain. 150 00:08:19,366 --> 00:08:22,301 Like, why does Sinéad O'Connor have a hairdryer? 151 00:08:23,603 --> 00:08:27,233 - Be careful, that's school property. - What's the matter with him? 152 00:08:27,273 --> 00:08:29,742 Some babe dogged him for Screech. 153 00:08:29,776 --> 00:08:33,440 Wow, that's an awfully messy locker 154 00:08:33,480 --> 00:08:35,881 for someone with a mind as neat as yours. 155 00:08:35,915 --> 00:08:37,974 That's because I'm a slob. 156 00:08:38,985 --> 00:08:40,976 Not only are you brilliant and handsome 157 00:08:41,021 --> 00:08:43,080 but you have a sense of humor too. 158 00:08:43,123 --> 00:08:45,387 Oh my-- 159 00:08:46,826 --> 00:08:48,817 Why don't you let me take you out to lunch? 160 00:08:48,862 --> 00:08:52,298 - We can do the interview there. - I'll meet you at The Max at noon? 161 00:08:52,332 --> 00:08:54,630 I'll be looking forward to it. 162 00:08:56,636 --> 00:08:58,627 Does Violet know about this? 163 00:08:58,671 --> 00:09:00,298 She will soon enough. 164 00:09:00,340 --> 00:09:02,434 (bell rings) 165 00:09:02,475 --> 00:09:04,569 Lisa: See you later. 166 00:09:16,656 --> 00:09:19,682 (squeaky voice) Hi, Vinnie? Like, it's me, Allison. 167 00:09:19,726 --> 00:09:21,990 Is Guy-Guy there? 168 00:09:22,028 --> 00:09:23,689 Hi, sweet lips. 169 00:09:23,730 --> 00:09:26,290 Like, the dweeb totally fell for it. 170 00:09:26,332 --> 00:09:28,824 So, like, I'll break up him and his girlfriend, 171 00:09:28,868 --> 00:09:31,337 and he'll be way too bugged out to play chess. 172 00:09:31,371 --> 00:09:34,898 I'll see ya at the Galleria. 173 00:09:34,941 --> 00:09:36,739 Bye. 174 00:09:42,615 --> 00:09:44,913 I think of chess as the great equalizer. 175 00:09:44,951 --> 00:09:46,942 No matter how big or small you are, 176 00:09:46,986 --> 00:09:49,182 we're all the same size on the chessboard. 177 00:09:49,222 --> 00:09:50,986 You are so deep. 178 00:09:51,024 --> 00:09:54,016 - Samuel. - Oh, hi, Violet. 179 00:09:54,060 --> 00:09:55,892 Violet: Ahem! 180 00:09:55,929 --> 00:09:59,160 Aren't you going to introduce me to your lady friend? 181 00:09:59,199 --> 00:10:03,466 Sure... Allison, meet my significant other, Violet. 182 00:10:03,503 --> 00:10:05,631 How sweet. 183 00:10:08,708 --> 00:10:10,802 Allison is from "Chessboy Magazine." 184 00:10:10,844 --> 00:10:12,835 They want to do an article on me. 185 00:10:13,847 --> 00:10:16,578 How wonderful. It's a pleasure to meet you. 186 00:10:16,616 --> 00:10:19,984 It's not just an article, Screech, we want you to be our centerfold. 187 00:10:20,019 --> 00:10:23,978 You mean me? Checkmate of the Month? 188 00:10:24,023 --> 00:10:26,321 Kelly: I don't care what magazine she's from, 189 00:10:26,359 --> 00:10:29,385 she's flirting with Screech, and right in front of Violet. 190 00:10:29,429 --> 00:10:31,420 What our readers want to know is, 191 00:10:31,464 --> 00:10:34,866 what makes Screech Powers a winner? 192 00:10:34,901 --> 00:10:38,997 Boy, if I had a nickel for every time somebody asked me that... 193 00:10:40,006 --> 00:10:42,998 There is one thing, I could never win without-- 194 00:10:43,042 --> 00:10:45,909 Oh, Samuel, you're so sweet. 195 00:10:45,945 --> 00:10:47,936 - --My lucky beret. - A hat? 196 00:10:47,981 --> 00:10:49,972 We'd never win a game without this. 197 00:10:50,016 --> 00:10:53,111 Awesome, totally-- I mean, fascinating. 198 00:10:53,153 --> 00:10:54,587 May I? 199 00:10:54,621 --> 00:10:56,646 I never wore the hat of a genius before. 200 00:10:56,689 --> 00:10:59,989 No, see, I gave that to Samuel and he'd never-- 201 00:11:00,026 --> 00:11:02,324 - Sure. - -- let anyone else... 202 00:11:04,230 --> 00:11:07,757 Screech, we're having a pool party at the Chessboy mansion on Saturday 203 00:11:07,800 --> 00:11:10,770 and I'd like you to come as my personal guest. 204 00:11:10,803 --> 00:11:13,329 Ha, Samuel can't, we have plans. 205 00:11:13,373 --> 00:11:14,863 Violet, did you hear that? 206 00:11:14,908 --> 00:11:17,969 I get to swim in the pawn-shaped pool. 207 00:11:18,011 --> 00:11:20,673 I'll need a new bathing suit, a new towel... 208 00:11:20,713 --> 00:11:22,909 Gosh, I better pump some iron. 209 00:11:22,949 --> 00:11:25,884 - Poor Violet. - Let's go see if she's okay. 210 00:11:25,919 --> 00:11:28,411 I'm almost done, I'll catch up to you guys. Bye. 211 00:11:28,454 --> 00:11:30,149 (mumbling) 212 00:11:30,190 --> 00:11:33,490 Thanks for the interview, Screech. I must get back to Valley-- 213 00:11:33,526 --> 00:11:36,154 I mean, the Valley, to my office. 214 00:11:36,196 --> 00:11:38,426 Sure, see you at poolside. 215 00:11:40,967 --> 00:11:43,493 Wait a minute, isn't that Screech's beret? 216 00:11:43,536 --> 00:11:44,935 Oh... 217 00:11:44,971 --> 00:11:47,372 I must have forgotten. 218 00:11:47,407 --> 00:11:49,671 Hey, Screech, be more careful with this. 219 00:11:49,709 --> 00:11:52,371 I got 300 bucks riding on you and your magic hat. 220 00:11:52,412 --> 00:11:53,709 - Right. - Yeah. 221 00:11:53,746 --> 00:11:56,443 I better go hide this in my locker. 222 00:11:56,482 --> 00:11:58,610 It's got a false bottom. 223 00:11:59,986 --> 00:12:03,286 Allison, I've decided to give you a second chance. 224 00:12:03,323 --> 00:12:05,985 - I'm free tonight. - I could see why. 225 00:12:07,660 --> 00:12:09,754 Was that a yes or a no? 226 00:12:13,399 --> 00:12:16,232 Oh, look at her. She must be so depressed. 227 00:12:16,269 --> 00:12:19,170 We're gonna need an extra box of tissues for this one. 228 00:12:19,205 --> 00:12:22,607 It's hard to believe anybody could be this sad over losing Screech. 229 00:12:23,643 --> 00:12:26,305 I am not sad, I'm furious. 230 00:12:28,014 --> 00:12:30,210 Mother warned me not to go out with him. 231 00:12:30,250 --> 00:12:32,241 "He'll break your heart," she said. 232 00:12:32,285 --> 00:12:34,879 - But did I listen? No. - Violet, calm down. 233 00:12:34,921 --> 00:12:36,753 I most certainly will not. 234 00:12:36,789 --> 00:12:40,419 I have given him the best semester of my life. 235 00:12:40,460 --> 00:12:41,825 Violet, relax. 236 00:12:41,861 --> 00:12:43,955 And when I think of how he treated me-- 237 00:12:43,997 --> 00:12:47,365 Allison this and Allison that. 238 00:12:47,400 --> 00:12:51,098 It's not Screech's fault, not completely. It's that reporter. 239 00:12:51,137 --> 00:12:53,936 Jessie's right, all Screech cared about was the article. 240 00:12:53,973 --> 00:12:57,637 - That girl was coming on to him. - And the doofus didn't realize it. 241 00:12:59,078 --> 00:13:03,447 You mean Sammy's not interested in her? 242 00:13:03,483 --> 00:13:06,475 (snorts) Oh golly goose. 243 00:13:06,519 --> 00:13:08,419 I've been such a fool. 244 00:13:08,454 --> 00:13:10,445 Why don't you go find him and make up? 245 00:13:10,490 --> 00:13:13,050 Oh, I will. It's so hard not to get jealous 246 00:13:13,092 --> 00:13:16,062 when you're dating such a high-risk hunk. 247 00:13:19,832 --> 00:13:23,063 Samuel! I've been looking all over for you. 248 00:13:23,102 --> 00:13:26,037 - Violet, I'm glad to see you. - You are? 249 00:13:26,072 --> 00:13:29,565 I'm not too sure about this pool party with Allison. 250 00:13:29,609 --> 00:13:31,805 Oh-hh really? 251 00:13:31,844 --> 00:13:33,608 I'm still available. 252 00:13:33,646 --> 00:13:37,241 I'm still going to the party, I just can't decide if I should wear 253 00:13:37,283 --> 00:13:39,342 these, these or... 254 00:13:39,385 --> 00:13:41,012 these. 255 00:13:42,055 --> 00:13:43,716 (growls) 256 00:13:44,724 --> 00:13:46,749 Are you sure these'll look good on me? 257 00:13:46,793 --> 00:13:48,784 ♪ Cock-a-doodle- beat-bop-ba-dang-- ♪ 258 00:13:48,828 --> 00:13:51,297 I'd wear the blue ones 'cause they match your eyes. 259 00:13:51,331 --> 00:13:52,821 - Thanks. - No problem. 260 00:13:52,865 --> 00:13:56,529 ♪ Squeeze-squat- squiddely-doop-bop ♪ 261 00:13:57,837 --> 00:14:00,863 Hey, check out what I'm wearing to the Chessboy pool party. 262 00:14:00,907 --> 00:14:03,968 - There is no party, Screech. - No Checkmate of the Month either. 263 00:14:04,010 --> 00:14:07,469 - What are you talking about? - You've been rooked, look at this. 264 00:14:07,513 --> 00:14:09,641 "We got the beret, so pay up today." 265 00:14:11,117 --> 00:14:13,211 And Allison's not a reporter. 266 00:14:13,252 --> 00:14:16,552 - She's a spy from Valley. - Why is she with Guy-Guy Master? 267 00:14:16,589 --> 00:14:19,422 - Because she's his girlfriend. - His girlfriend? 268 00:14:19,459 --> 00:14:21,450 Look at that, she's got the same hat I do. 269 00:14:21,494 --> 00:14:23,485 It is your hat, Screech. 270 00:14:23,529 --> 00:14:25,623 It can't be, mine's in my locker. Come here. 271 00:14:25,665 --> 00:14:27,463 Screech... 272 00:14:28,601 --> 00:14:30,433 It's in here somewhere. 273 00:14:32,004 --> 00:14:33,494 Hold that. 274 00:14:37,844 --> 00:14:39,812 It's gone! 275 00:14:39,846 --> 00:14:42,975 (tearfully) She stole my beret. 276 00:14:45,184 --> 00:14:47,278 Now I'll never win. 277 00:14:50,456 --> 00:14:52,948 (slurping) 278 00:14:54,360 --> 00:14:56,089 He looks so sad. 279 00:14:56,128 --> 00:14:58,620 I just want to go over there and give him a big hug. 280 00:14:58,664 --> 00:15:01,326 Yeah, the poor geek lost his favorite accessory. 281 00:15:01,367 --> 00:15:04,803 - I'd be crushed. - We should tell him the truth. 282 00:15:04,837 --> 00:15:08,398 We shouldn't try and fool him with a phony beret. 283 00:15:08,440 --> 00:15:10,431 Just trust us. 284 00:15:10,476 --> 00:15:14,470 Trust you and Zack? Those words don't go together. 285 00:15:14,513 --> 00:15:16,982 It's the only way to boost his confidence again. 286 00:15:17,015 --> 00:15:20,451 - Yeah. I'll see you guys later. - Bye, guys. Take care. 287 00:15:20,486 --> 00:15:21,783 Later. 288 00:15:21,820 --> 00:15:25,450 - Both: Hey, Screech. - How's it going? 289 00:15:25,491 --> 00:15:29,018 We were over at Valley yesterday and we found something interesting. 290 00:15:29,061 --> 00:15:31,223 We thought you might know who it belonged to. 291 00:15:31,263 --> 00:15:33,357 It's my beret. 292 00:15:33,399 --> 00:15:35,800 My beret! Hooray! 293 00:15:35,834 --> 00:15:38,667 - Go win that chess tournament. - Go get 'em, Screech. 294 00:15:38,704 --> 00:15:41,196 No problem. You guys are the greatest. 295 00:15:41,240 --> 00:15:43,334 I have to go tell Violet. 296 00:15:45,110 --> 00:15:47,101 You feel like making some money, Slater? 297 00:15:47,146 --> 00:15:49,137 - Indubitably. - Let's do it. 298 00:15:49,181 --> 00:15:51,479 All right, get your Screech berets right here! 299 00:15:51,517 --> 00:15:54,714 - Get your lucky Screech beret. - Screech berets. 300 00:15:58,991 --> 00:16:01,119 Violet, you'll never believe it. 301 00:16:01,160 --> 00:16:03,857 I have to tell you about Allison. 302 00:16:03,896 --> 00:16:08,299 No, I have to tell you about Allison. If that is the kind of trollop you want, 303 00:16:08,333 --> 00:16:11,325 fine, but as far as I'm concerned, you are a bum. 304 00:16:11,370 --> 00:16:13,771 - Violet, what's the matter? - (Violet scoffs) 305 00:16:13,806 --> 00:16:16,366 Like you don't know, Mr. Checkmate of the Month. 306 00:16:16,408 --> 00:16:18,638 And where'd you get the stupid hat? 307 00:16:18,677 --> 00:16:20,236 You gave it to me, remember? 308 00:16:20,279 --> 00:16:22,873 No, Samuel, the one I gave you had my initials on it. 309 00:16:22,915 --> 00:16:25,316 This cheap imitation says, 310 00:16:25,350 --> 00:16:28,877 - "Property of French's Pizza"? - Are you sure? 311 00:16:28,921 --> 00:16:31,549 About as sure as I am that we are through. 312 00:16:38,864 --> 00:16:41,299 Hey, my little gold mine, how is it going? 313 00:16:41,333 --> 00:16:44,303 Hey, you must be mighty happy to have your hat back. 314 00:16:44,336 --> 00:16:47,203 Forget it, guys, I know it's a fake. 315 00:16:48,207 --> 00:16:50,801 Face it, you bet on a loser. 316 00:16:54,513 --> 00:16:56,504 Poor little fella. 317 00:16:56,548 --> 00:16:59,279 First he loses his lucky beret and then he loses his girl. 318 00:16:59,318 --> 00:17:01,480 Oh, come on. What are you guys worried about? 319 00:17:01,520 --> 00:17:04,251 - Screech is still gonna win. - How can you be so sure? 320 00:17:04,289 --> 00:17:06,553 We know something you don't know. 321 00:17:08,694 --> 00:17:10,685 Hi, Screech. We came to wish you luck. 322 00:17:10,729 --> 00:17:15,132 - Even brought my lucky pom-poms. - Luck? Ha, I don't need luck. 323 00:17:15,167 --> 00:17:17,158 - All right. - That's the spirit, son. 324 00:17:17,202 --> 00:17:19,136 I need a miracle. 325 00:17:19,171 --> 00:17:21,401 Belding: Help him, I don't know. 326 00:17:21,440 --> 00:17:24,740 Morris, let us dispense with the formalities. 327 00:17:24,776 --> 00:17:28,178 - Pay up now. - Like that dog's never gonna win. 328 00:17:28,213 --> 00:17:30,580 Well like, we'll just have to wait and see, o-kay? 329 00:17:30,616 --> 00:17:32,175 O-kay. 330 00:17:33,185 --> 00:17:34,778 Hey, Peter, where you going? 331 00:17:34,820 --> 00:17:37,721 I go to humiliate your friend Screechnavich. 332 00:17:37,756 --> 00:17:42,023 Hey, Pete, that's great, but first you have to get a pre-game photo taken. 333 00:17:42,060 --> 00:17:43,789 - Oh yes? - Oh yes. 334 00:17:43,829 --> 00:17:46,093 It's an American custom, that way if you lose, 335 00:17:46,131 --> 00:17:48,657 they still have a picture of you smiling. 336 00:17:48,700 --> 00:17:50,691 Come on. 337 00:17:51,703 --> 00:17:54,673 - It's right this way, Peter. - Hurry, there isn't much time. 338 00:17:54,706 --> 00:17:57,073 Yep, that's why we're "Russian" you. 339 00:17:57,109 --> 00:17:59,100 Good one, Preppie. 340 00:18:00,145 --> 00:18:01,909 Slater: Go ahead. 341 00:18:03,248 --> 00:18:05,649 (clattering and ruckus) 342 00:18:14,226 --> 00:18:17,287 Okay, Preppie, the coast is clear. 343 00:18:20,799 --> 00:18:23,564 - Thank you, comrade. - No problemovich. 344 00:18:23,602 --> 00:18:26,628 - Come, let's goski. - Okayski. 345 00:18:34,179 --> 00:18:36,273 What are you doing here? Where's Zack? 346 00:18:36,315 --> 00:18:40,843 He asked me to fill in. He said he wasn't feeling like himself. 347 00:18:41,887 --> 00:18:43,878 (crowd applauding) 348 00:18:45,991 --> 00:18:48,756 Jessie: Peter Breznev, Valley's champ has just arrived. 349 00:18:48,794 --> 00:18:51,229 Slater, who do you think will come out on top today? 350 00:18:51,263 --> 00:18:53,357 Call it a hunch, but I think Screech 351 00:18:53,398 --> 00:18:56,459 is gonna kick that commie's butt. 352 00:18:59,805 --> 00:19:02,365 Slater, we're on the air. In this age of glasnost 353 00:19:02,407 --> 00:19:04,637 you don't say, "Kick the commie's butt." 354 00:19:04,676 --> 00:19:07,008 Oh, sorry. 355 00:19:07,045 --> 00:19:10,811 What I meant was, kick that commie's heinie. 356 00:19:13,852 --> 00:19:16,344 Welcome to the All-City Chess finals. 357 00:19:16,388 --> 00:19:20,188 In a way it's more than all-city, it's all-world. 358 00:19:20,225 --> 00:19:23,217 And today it's important to remember 359 00:19:23,261 --> 00:19:26,697 that the Russkis are our friendskis. 360 00:19:26,732 --> 00:19:30,669 Good luck, son. Perestroika, son. 361 00:19:34,006 --> 00:19:35,997 Stop your crying, stop your fussing. 362 00:19:36,041 --> 00:19:38,635 Come on, Screech, beat that Russian. 363 00:19:40,946 --> 00:19:44,746 And they're off. The Soviet gets the first move. 364 00:19:48,420 --> 00:19:51,913 Pawn to King's Rook Two? That's pretty unorthodox style. 365 00:19:51,957 --> 00:19:54,949 What style? He's never played before. 366 00:19:54,993 --> 00:19:58,224 I mean, he's never played an American before. 367 00:19:58,263 --> 00:20:01,893 I've never seen that strategy in any of the chess books. 368 00:20:07,272 --> 00:20:09,070 Boy, you're good. 369 00:20:09,107 --> 00:20:11,906 - Beat me. - Huh? 370 00:20:11,943 --> 00:20:15,311 - Just win the game. - Jaws windy game? 371 00:20:15,347 --> 00:20:17,372 What's that mean? 372 00:20:17,416 --> 00:20:19,976 I surrender Screechnavich. You're too good. 373 00:20:20,018 --> 00:20:22,009 (Valley crowd groans) 374 00:20:23,889 --> 00:20:26,654 Hey, hey, hey... what is going on here? 375 00:20:26,692 --> 00:20:30,424 Incredible, first the Russian was winning, then the Russian was losing, 376 00:20:30,462 --> 00:20:33,193 now the Russian's hopping on stage in his underwear? 377 00:20:33,231 --> 00:20:35,097 Quite a game, huh? 378 00:20:35,133 --> 00:20:38,364 Like, wow, that's not Peter, that's a faker. 379 00:20:38,403 --> 00:20:42,033 Well, let's find out who the faker is. 380 00:20:43,375 --> 00:20:46,208 - Screech: Zack? - Ow! Ow! 381 00:20:46,244 --> 00:20:49,373 Morris, you better have an amazing explanation for this one. 382 00:20:49,414 --> 00:20:52,975 I do, sir, we made this teeny tiny little bet with Valley-- 383 00:20:53,018 --> 00:20:55,919 Right, sir, but you see they stole Screech's lucky hat 384 00:20:55,954 --> 00:20:58,889 - so he would lose. - That's right, we did it for Bayside. 385 00:20:58,924 --> 00:21:01,757 Hats, kidnapping, gambling? 386 00:21:01,793 --> 00:21:05,229 That's it, both schools are disqualified for unsportsmanlike-- 387 00:21:05,263 --> 00:21:06,753 (boys protesting) 388 00:21:06,798 --> 00:21:09,096 You can't do that, these guys were innocent pawns. 389 00:21:09,134 --> 00:21:12,365 Honest, Screech and the commie didn't know anything about this. 390 00:21:12,404 --> 00:21:13,735 - They didn't? - No. 391 00:21:13,772 --> 00:21:16,434 - I don't know. - All right, if we called off the bet, 392 00:21:16,475 --> 00:21:18,739 - would you let them play? - (Peter whimpers) 393 00:21:18,777 --> 00:21:20,939 All right, but only if you call off the bet. 394 00:21:20,979 --> 00:21:22,242 - All right. - Fine. 395 00:21:22,280 --> 00:21:24,180 Guys, the bet's off, all right? 396 00:21:24,216 --> 00:21:26,207 - Is everybody happy? - (screams) 397 00:21:26,251 --> 00:21:28,618 Why not? What more do you want? 398 00:21:29,688 --> 00:21:32,658 It is cold, I want my pants back. 399 00:21:34,159 --> 00:21:36,560 Wait a minute, the bet's off? 400 00:21:36,595 --> 00:21:39,929 Then you're broke, I'm outta here. 401 00:21:42,467 --> 00:21:44,458 (crowd cheering) 402 00:21:44,503 --> 00:21:45,595 Hey, hey, hey... 403 00:21:45,637 --> 00:21:49,096 I still want to see you and Slater in my office tomorrow morning. 404 00:21:49,141 --> 00:21:51,109 (Slater groans) 405 00:21:51,143 --> 00:21:52,804 Forget it, guys. 406 00:21:52,844 --> 00:21:56,542 Without my lucky beret, I have nothing left. 407 00:21:58,583 --> 00:22:01,052 - You have me, Samuel. - Violet! 408 00:22:01,086 --> 00:22:02,850 I thought you hated me. 409 00:22:02,888 --> 00:22:06,085 That was before I realized you were manipulated by powerful forces 410 00:22:06,124 --> 00:22:08,149 and you couldn't help yourself. 411 00:22:08,193 --> 00:22:12,130 - I love you, Sammy. - I love you too, Violet. 412 00:22:15,333 --> 00:22:18,894 Now, let's play some chess. 413 00:22:29,981 --> 00:22:31,779 Checkmate. 414 00:22:36,922 --> 00:22:38,321 Okay, so I didn't win the bet, 415 00:22:38,356 --> 00:22:42,953 but I've got the new cereal of the champs, "Screechios." 416 00:22:49,568 --> 00:22:52,265 (instrumental theme music plays) 30707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.