All language subtitles for Marry.My_.Husband.E01.240101.HDTV-NEXT (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,961 --> 00:00:06,661 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,661 --> 00:00:08,800 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,181 --> 00:00:10,581 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,581 --> 00:00:12,481 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:01:18,761 --> 00:01:20,471 Cold wind isn't good for you. 6 00:01:26,894 --> 00:01:27,937 Ji-won. 7 00:01:29,647 --> 00:01:31,023 You're still so pretty. 8 00:01:36,278 --> 00:01:38,406 I won't forgive you if you leave me. 9 00:01:38,614 --> 00:01:40,700 Don't forget you have me. 10 00:01:40,783 --> 00:01:42,993 You have to live a long life with me. 11 00:01:45,705 --> 00:01:46,706 Thanks. 12 00:01:47,581 --> 00:01:50,710 I got unlucky in my marriage, but I'm glad I have you. 13 00:01:55,089 --> 00:01:56,799 Why would you say that? 14 00:01:56,882 --> 00:01:58,634 Min-hwan's a great husband. 15 00:01:59,885 --> 00:02:02,847 -He's cheating on me. -What? 16 00:02:02,930 --> 00:02:05,891 He texted me "I love you" and "I miss you." 17 00:02:07,143 --> 00:02:08,936 Then he deleted it right away. 18 00:02:10,020 --> 00:02:11,939 I'm sure it was sent by mistake. 19 00:02:14,692 --> 00:02:16,193 Don't get sensitive. 20 00:02:25,411 --> 00:02:27,621 Do you want me to talk to him? 21 00:02:28,706 --> 00:02:31,917 Forget it. I just need you. 22 00:02:34,086 --> 00:02:35,588 I only need you too. 23 00:02:37,715 --> 00:02:40,718 Let's only think good thoughts. Okay, my other half? 24 00:02:45,014 --> 00:02:48,100 Ms. Kang Ji-won, it's time to go to the transfusion room. 25 00:02:51,145 --> 00:02:53,481 This medicine won't hurt at all. 26 00:02:53,564 --> 00:02:55,524 You'll get better once it's done. 27 00:02:55,858 --> 00:02:59,320 Never give up. 28 00:03:08,412 --> 00:03:09,997 CHEMOTHERAPY 29 00:03:31,852 --> 00:03:34,730 I can't remember the last time I was happy. 30 00:03:35,481 --> 00:03:37,149 So why do I miss it so much? 31 00:03:40,194 --> 00:03:41,862 I was given six months. 32 00:03:42,363 --> 00:03:44,573 Twelve months, if there was a miracle. 33 00:03:46,617 --> 00:03:49,245 It's all pointless now. 34 00:04:02,925 --> 00:04:05,302 Great job. You look so beautiful today. 35 00:04:08,055 --> 00:04:11,225 You look beautiful. 36 00:04:12,226 --> 00:04:14,979 I picked the perfect dress for you! 37 00:04:21,861 --> 00:04:26,031 Forget it. You're part of our family now. 38 00:04:26,115 --> 00:04:27,241 You're my daughter. 39 00:04:28,742 --> 00:04:31,453 You poor thing. 40 00:04:31,537 --> 00:04:35,207 It's not your fault that you didn't receive proper household discipline. 41 00:04:35,708 --> 00:04:38,794 As your mother, I'll teach you now. 42 00:04:39,378 --> 00:04:42,298 You pitiful girl. 43 00:04:48,304 --> 00:04:51,724 Min-hwan's the third generation of families with only sons. 44 00:04:51,807 --> 00:04:52,892 Three generations! 45 00:04:52,975 --> 00:04:54,935 How dare you sever that? 46 00:04:55,019 --> 00:04:56,186 I'm sorry. 47 00:04:56,770 --> 00:05:01,108 I took in a worthless girl like you. Why can't you have kids? 48 00:05:01,734 --> 00:05:05,070 Do you even know how to do anything? 49 00:05:07,323 --> 00:05:09,950 -Mom, bear with her. -Let go. 50 00:05:12,077 --> 00:05:14,914 What a waste. Sit down. Why are you so angry? 51 00:05:14,997 --> 00:05:16,874 DUGA HOLDINGS 52 00:05:17,875 --> 00:05:19,877 What? You quit your job? 53 00:05:20,461 --> 00:05:21,962 I'm going into stocks. 54 00:05:22,046 --> 00:05:23,964 Do you remember Roijental? Look. 55 00:05:25,049 --> 00:05:28,010 A few more trades, and it could change our lives. 56 00:05:28,093 --> 00:05:30,930 But I can't trade when I need to because of work. 57 00:05:31,889 --> 00:05:33,140 It won't work for me. 58 00:05:33,223 --> 00:05:35,267 We have monthly loan payments! 59 00:05:35,351 --> 00:05:37,019 We should've discussed this! 60 00:05:37,102 --> 00:05:39,271 Hey! Are you messing with me? 61 00:05:39,855 --> 00:05:42,566 Why would I have to discuss this with you? 62 00:05:43,901 --> 00:05:45,527 Mom! 63 00:05:46,195 --> 00:05:49,448 Do you think I'll do well? Do you think I'll hit it big? 64 00:05:49,531 --> 00:05:53,285 Of course. My son can do anything. 65 00:05:53,369 --> 00:05:56,372 Issues at home? Does the world revolve around you? 66 00:05:56,455 --> 00:05:58,707 Everyone here has issues at home. 67 00:05:58,791 --> 00:06:01,794 This is why married woman shouldn't work. 68 00:06:04,254 --> 00:06:05,631 What are you doing? 69 00:06:05,714 --> 00:06:07,633 I'm sorry. 70 00:06:34,952 --> 00:06:36,954 You said you'd fix the lock today. 71 00:06:37,746 --> 00:06:38,998 Do I look like a bum? 72 00:06:41,834 --> 00:06:43,752 Working overtime every day 73 00:06:43,836 --> 00:06:45,838 doesn't mean you're good at your job. 74 00:06:46,088 --> 00:06:49,425 You're so busy running around because you're so bad at it. 75 00:06:49,508 --> 00:06:51,010 Know your place. 76 00:06:51,093 --> 00:06:53,178 Don't you hear the washing machine? 77 00:06:53,262 --> 00:06:54,471 I started it, 78 00:06:54,555 --> 00:06:56,598 -so you could've taken out-- -Jeez. 79 00:06:56,682 --> 00:06:57,516 Hey! 80 00:06:58,100 --> 00:07:00,811 I've been working all day, and I just sat down. 81 00:07:01,478 --> 00:07:02,646 I won't do it. 82 00:07:10,404 --> 00:07:13,032 It's stage 4 gastric cancer. 83 00:07:14,033 --> 00:07:16,160 Things don't look good. 84 00:07:23,375 --> 00:07:26,378 You poor thing. 85 00:07:26,462 --> 00:07:28,297 My poor son. 86 00:07:29,715 --> 00:07:31,842 Why did you have to marry her? 87 00:07:32,676 --> 00:07:35,345 This is why you have to pick people carefully. 88 00:07:36,013 --> 00:07:40,142 I thought things were looking up. How could I be so unlucky? 89 00:07:40,225 --> 00:07:42,770 Mom, if Ji-won has cancer, 90 00:07:42,853 --> 00:07:44,229 who will make my meals? 91 00:07:44,938 --> 00:07:48,192 You're too nice! Why would you worry about that? 92 00:07:48,275 --> 00:07:51,070 People need to work to overcome illness. 93 00:07:51,153 --> 00:07:54,073 Technology is advanced these days. She'll be fine. 94 00:07:55,365 --> 00:07:56,492 Right? 95 00:07:56,825 --> 00:08:00,245 Don't think about telling your company. Work until you can. 96 00:08:00,537 --> 00:08:05,000 Don't think about acting emotionally just because you're sick. 97 00:08:05,084 --> 00:08:06,251 It's a nuisance! 98 00:08:06,960 --> 00:08:09,171 Can't they just zap it out? 99 00:08:10,047 --> 00:08:12,091 It'll be fine. We've got technology. 100 00:08:12,674 --> 00:08:15,135 Cancer is no big deal nowadays. 101 00:08:20,641 --> 00:08:22,351 Your therapy is finished. 102 00:08:27,106 --> 00:08:29,274 EPISODE 1 103 00:08:34,029 --> 00:08:37,241 Don't worry about your husband's affair. 104 00:08:37,324 --> 00:08:40,119 It's better off without them when you're older. 105 00:08:41,912 --> 00:08:45,541 You're not well. Don't think about bad things. 106 00:08:48,210 --> 00:08:49,920 You have a great friend. 107 00:08:50,003 --> 00:08:51,713 She's so pretty and pleasant. 108 00:08:55,384 --> 00:08:59,388 You're right. I have a great friend. 109 00:09:18,740 --> 00:09:20,159 She's a good worker too. 110 00:09:21,535 --> 00:09:22,995 She's a manager at U&K. 111 00:09:24,454 --> 00:09:26,165 It's the company I worked at. 112 00:09:50,314 --> 00:09:52,691 To be honest, I lack a lot of things. 113 00:09:56,862 --> 00:09:58,280 Babe! 114 00:10:10,417 --> 00:10:13,337 But Su-min was the only one who stayed by my side. 115 00:10:25,682 --> 00:10:26,767 She's always been, 116 00:10:28,477 --> 00:10:29,811 and she always will. 117 00:10:33,774 --> 00:10:35,067 Ms. Kang Ji-won? 118 00:10:36,610 --> 00:10:37,945 Well... 119 00:10:38,654 --> 00:10:42,032 Your guardian must come if you want to continue treatment. 120 00:10:42,699 --> 00:10:45,702 They need to come pay or take you home. 121 00:10:51,917 --> 00:10:53,585 I'm very sorry. 122 00:10:53,669 --> 00:10:56,088 Please settle it by the end of the day. 123 00:10:56,546 --> 00:10:58,674 The person you are trying to call... 124 00:11:04,596 --> 00:11:05,681 Pick up. 125 00:11:10,227 --> 00:11:11,937 The person you are trying... 126 00:11:12,020 --> 00:11:13,522 Did you take the deposit? 127 00:11:13,605 --> 00:11:14,898 Answer the phone. 128 00:11:14,982 --> 00:11:17,192 I'm begging you. Pick up the phone. 129 00:11:20,320 --> 00:11:22,572 You quit your job after we got married, 130 00:11:22,656 --> 00:11:24,908 so I had to support us, but forget that. 131 00:11:24,992 --> 00:11:27,035 But at least pay the hospital bills. 132 00:11:27,119 --> 00:11:28,161 Answer the phone. 133 00:11:34,584 --> 00:11:39,298 PYEONGAN MEDICAL CENTER 134 00:12:23,216 --> 00:12:25,635 TAXI VACANT 135 00:12:28,388 --> 00:12:30,098 Heungma-dong, Haeyeong Villa. 136 00:12:38,690 --> 00:12:41,651 Goodness. You must be really sick. 137 00:12:42,652 --> 00:12:43,820 You'll get better. 138 00:12:44,404 --> 00:12:46,948 Spring has come. 139 00:12:47,699 --> 00:12:48,825 I won't get better. 140 00:12:50,118 --> 00:12:51,370 I'm dying. 141 00:12:51,453 --> 00:12:52,788 Stop it. 142 00:12:52,871 --> 00:12:54,956 You can't say bad things like that. 143 00:12:55,582 --> 00:12:56,792 The doctors told me. 144 00:12:57,542 --> 00:12:58,877 It's true. 145 00:12:59,795 --> 00:13:01,797 Nothing good can come from living. 146 00:13:02,005 --> 00:13:03,757 Why would you say that? 147 00:13:06,551 --> 00:13:08,303 TAXI DRIVER CERTIFICATION NAME: CHOI NAM-HYEON 148 00:13:08,887 --> 00:13:11,056 My father passed away early. 149 00:13:11,932 --> 00:13:13,266 I don't have siblings. 150 00:13:14,601 --> 00:13:16,520 I barely have a husband. 151 00:13:18,063 --> 00:13:19,064 No. 152 00:13:20,774 --> 00:13:23,151 It would've been better not to have one. 153 00:13:26,196 --> 00:13:27,614 Then... 154 00:13:28,448 --> 00:13:32,619 I wouldn't have any debt, and I'd be able to pay my hospital bills. 155 00:13:37,749 --> 00:13:43,338 You need to follow your path until the very end to know for sure. 156 00:13:48,969 --> 00:13:51,471 Excuse me. This isn't the way. 157 00:13:51,555 --> 00:13:55,183 I'll take you down a good path. Just trust me. 158 00:14:58,038 --> 00:15:00,123 See? We're here. 159 00:15:01,124 --> 00:15:02,250 I told you. 160 00:15:02,334 --> 00:15:04,544 The path you know isn't the only one. 161 00:15:06,129 --> 00:15:07,797 There are other paths. 162 00:15:07,881 --> 00:15:09,424 That path could be better. 163 00:15:16,139 --> 00:15:18,892 HAEYEONG VILLA 164 00:15:21,269 --> 00:15:23,021 9,600 WON 165 00:15:23,605 --> 00:15:24,856 Thank you. 166 00:15:24,940 --> 00:15:26,775 Wait just a moment. 167 00:15:38,245 --> 00:15:39,246 Ma'am? 168 00:15:41,540 --> 00:15:44,918 This is my last day as a taxi driver. 169 00:15:46,211 --> 00:15:49,589 Take it. Think of it as an allowance from your dad. 170 00:15:50,423 --> 00:15:52,217 You'll gain energy in no time. 171 00:15:52,300 --> 00:15:54,803 You'll be running around, making big money. 172 00:15:55,512 --> 00:15:56,846 You'll meet someone 173 00:15:56,930 --> 00:16:00,433 who would die for you and have a good life. 174 00:16:01,393 --> 00:16:03,895 No, you don't have to do this. 175 00:16:13,780 --> 00:16:14,990 Come on now! 176 00:16:15,824 --> 00:16:17,742 You're hurting an old man's arm! 177 00:17:30,023 --> 00:17:32,942 But I think you're really smart, babe. 178 00:17:33,985 --> 00:17:36,237 How did you think of cancer insurance? 179 00:17:40,283 --> 00:17:42,118 Her dad died of cancer. 180 00:17:42,869 --> 00:17:45,288 She kept getting thinner. 181 00:17:45,372 --> 00:17:48,083 I thought it was time, so I took out a policy. 182 00:17:54,547 --> 00:17:56,716 Amazing. You did a good job. 183 00:18:01,638 --> 00:18:02,889 Was it a billion won? 184 00:18:03,223 --> 00:18:04,974 Yeah, if she dies. 185 00:18:06,267 --> 00:18:10,271 I already got the diagnostic insurance and bought you that designer bag. 186 00:18:10,355 --> 00:18:14,484 I put the rest in stocks to buy you a better bag. 187 00:18:15,151 --> 00:18:16,820 You're so sweet. 188 00:18:16,903 --> 00:18:19,656 Let's buy a house when Ji-won dies. 189 00:18:19,739 --> 00:18:21,241 That sounds nice. 190 00:18:21,324 --> 00:18:24,327 But this bitch is holding out longer than I thought. 191 00:18:24,411 --> 00:18:28,123 I even didn't tell her to go to a doctor after I took out the policy. 192 00:18:31,126 --> 00:18:32,168 She's persistent. 193 00:18:35,046 --> 00:18:39,342 Maybe I'll take her out for some air and push her off somewhere. 194 00:18:41,678 --> 00:18:44,097 No. What if you fall too? 195 00:18:44,180 --> 00:18:46,433 Why not? I can push her gently. 196 00:18:47,350 --> 00:18:48,685 No one would know. 197 00:18:48,768 --> 00:18:52,230 What the hell has she been eating? Why is she so tenacious? 198 00:18:52,480 --> 00:18:54,357 You should eat whatever she ate. 199 00:18:55,525 --> 00:18:57,777 I don't need to. I'm already strong. 200 00:19:11,166 --> 00:19:12,917 You crazy bastards! 201 00:19:17,130 --> 00:19:18,173 Ji-won? 202 00:19:18,256 --> 00:19:19,966 Babe, are you okay? 203 00:19:20,049 --> 00:19:21,342 Spit it out! 204 00:19:26,806 --> 00:19:28,933 -Are you okay, babe? -I'm okay. 205 00:19:30,935 --> 00:19:32,854 This is insurance fraud. 206 00:19:34,272 --> 00:19:36,065 I'm going to report you. 207 00:19:36,149 --> 00:19:37,484 Hey! 208 00:19:37,567 --> 00:19:38,735 What the hell? 209 00:19:40,361 --> 00:19:41,529 Babe, are you okay? 210 00:19:41,613 --> 00:19:43,072 -I'm okay. -Are you sure? 211 00:19:43,156 --> 00:19:44,157 -Yeah. -Okay. 212 00:19:44,908 --> 00:19:47,035 I won't forgive you if you leave me. 213 00:19:48,411 --> 00:19:49,496 Jeong Su-min. 214 00:20:03,802 --> 00:20:06,304 I'm going to kill you both! 215 00:20:07,222 --> 00:20:09,724 I'll kill you both! 216 00:20:09,808 --> 00:20:11,226 Hey! 217 00:20:11,810 --> 00:20:13,061 That's enough. 218 00:20:13,895 --> 00:20:15,980 Aren't you sick of this? 219 00:20:16,940 --> 00:20:18,149 Come on. 220 00:20:19,067 --> 00:20:20,360 This little... 221 00:20:29,035 --> 00:20:30,036 Hey. 222 00:20:31,579 --> 00:20:34,749 What the hell can you do right now? 223 00:20:38,127 --> 00:20:39,379 Let's go. 224 00:20:39,462 --> 00:20:40,922 Move out of the way. 225 00:20:46,052 --> 00:20:47,554 Hey! 226 00:20:57,522 --> 00:20:58,648 Come on! 227 00:20:58,731 --> 00:21:00,066 Wait. 228 00:21:05,363 --> 00:21:06,364 Ji-won. 229 00:21:20,295 --> 00:21:21,379 I'm sorry. 230 00:21:26,885 --> 00:21:28,177 You're sorry? 231 00:21:29,012 --> 00:21:30,013 That's enough. 232 00:21:35,852 --> 00:21:37,896 We can't do anything about it now. 233 00:21:38,271 --> 00:21:40,148 The living should go on living. 234 00:21:41,983 --> 00:21:43,610 You're going to die anyway. 235 00:21:43,693 --> 00:21:45,695 You always think only about yourself. 236 00:22:01,711 --> 00:22:02,795 This is great. 237 00:22:09,677 --> 00:22:11,346 You think you won't die? 238 00:22:11,429 --> 00:22:14,307 You don't think it'll happen to you? 239 00:22:14,849 --> 00:22:16,476 -It'll happen to you. -Stop! 240 00:22:16,559 --> 00:22:18,269 -What? -Stop it! 241 00:22:18,353 --> 00:22:20,355 Babe! 242 00:22:20,480 --> 00:22:21,314 Hey! 243 00:22:21,439 --> 00:22:24,859 If you're going to die, just die already. Get lost! 244 00:22:51,594 --> 00:22:54,681 I longed for the happiness I've never had, yet here I am, 245 00:22:56,307 --> 00:22:58,434 with my good old friend, unhappiness. 246 00:23:10,238 --> 00:23:11,239 Babe. 247 00:23:12,156 --> 00:23:13,616 I think she's dead. 248 00:23:15,159 --> 00:23:16,869 She was going to die anyway. 249 00:23:16,953 --> 00:23:18,621 Does it matter how she dies? 250 00:23:18,705 --> 00:23:19,831 What happens to us? 251 00:23:19,914 --> 00:23:20,957 Stop talking! 252 00:23:22,542 --> 00:23:24,711 People with cancer faint often. 253 00:23:24,794 --> 00:23:26,129 She tripped and fell. 254 00:23:26,212 --> 00:23:28,756 And we found her like this. We know nothing. 255 00:23:29,882 --> 00:23:31,509 What if we don't get paid? 256 00:23:31,592 --> 00:23:32,677 -Well? -What now? 257 00:23:32,760 --> 00:23:35,138 I was given six months. 258 00:23:35,221 --> 00:23:37,473 Twelve months, if there was a miracle. 259 00:23:38,850 --> 00:23:41,936 I didn't even get to live that much. 260 00:23:43,479 --> 00:23:45,940 I just died. 261 00:23:46,024 --> 00:23:49,152 APRIL 12, 2023 262 00:23:49,879 --> 00:23:55,995 MARRY MY HUSBAND 263 00:24:04,709 --> 00:24:06,210 Babe, what are you doing? 264 00:24:10,381 --> 00:24:11,799 Why are you spacing out? 265 00:24:14,177 --> 00:24:16,387 Why aren't you wearing your glasses? 266 00:24:31,694 --> 00:24:33,321 Did you go to the hospital? 267 00:24:34,989 --> 00:24:36,074 What did they say? 268 00:24:48,669 --> 00:24:50,546 Babe, what's wrong? That hurts! 269 00:24:50,630 --> 00:24:52,006 That hurts! 270 00:25:01,390 --> 00:25:02,725 What's wrong with you? 271 00:25:04,185 --> 00:25:05,686 Hey! 272 00:25:07,188 --> 00:25:09,232 Kang Ji-won, let go! Let go of me! 273 00:25:09,398 --> 00:25:10,775 Let go of me right now! 274 00:25:10,858 --> 00:25:12,193 Ji-won, let go! 275 00:25:12,276 --> 00:25:13,653 God damn it! Let go! 276 00:25:17,365 --> 00:25:18,574 Ms. Kang Ji-won! 277 00:25:25,665 --> 00:25:26,791 Snap out of it. 278 00:25:26,874 --> 00:25:28,876 We're at work. What are you doing? 279 00:25:31,420 --> 00:25:32,421 Work? 280 00:25:50,231 --> 00:25:51,232 Are you okay? 281 00:25:56,821 --> 00:25:57,864 What's going on? 282 00:25:57,947 --> 00:25:59,365 I don't know. 283 00:26:44,577 --> 00:26:45,870 Were you hurt? 284 00:26:47,288 --> 00:26:48,581 Just a second. 285 00:26:50,124 --> 00:26:51,500 Kang Ji-won. 286 00:26:59,133 --> 00:27:00,134 Ji-won! 287 00:27:00,218 --> 00:27:02,136 The living should go on living. 288 00:27:02,220 --> 00:27:03,846 You're going to die anyway. 289 00:27:05,306 --> 00:27:06,682 Get lost! 290 00:27:21,781 --> 00:27:23,282 Hey, Ji-won! 291 00:27:56,649 --> 00:27:57,984 Stop. 292 00:28:07,368 --> 00:28:08,995 Can you calm down now? 293 00:28:56,042 --> 00:28:57,084 PARK GEUN-HYE AS 18TH PRESIDENT 294 00:28:57,168 --> 00:28:58,127 NEW WORLD 295 00:28:58,210 --> 00:28:59,920 2013 WORLD BASEBALL CLASSIC KOREA TEAM DROPPED FROM PRELIMINARY 296 00:29:03,090 --> 00:29:04,467 PSY RELEASES "GENTLEMAN" 297 00:29:04,550 --> 00:29:05,885 KOREA'S FIRST BILLBOARD NO. 1 298 00:29:05,968 --> 00:29:07,470 2013 SPRING SALE 299 00:29:07,553 --> 00:29:09,805 2013 WORLD FIGURE SKATING CHAMPIONSHIPS CONGRATULATIONS KIM YUNA 300 00:29:29,950 --> 00:29:32,328 What happened? 301 00:29:32,411 --> 00:29:34,038 Where are we? 302 00:29:34,830 --> 00:29:36,499 From the company, 303 00:29:36,582 --> 00:29:38,250 you ran over 200 meters. 304 00:29:38,334 --> 00:29:39,460 You were sprinting. 305 00:29:43,881 --> 00:29:45,758 I should ask you the same. 306 00:29:49,011 --> 00:29:50,304 What's going on? 307 00:30:24,346 --> 00:30:26,431 Do you have something warm at home? 308 00:30:37,984 --> 00:30:40,070 No, I'm fine. 309 00:30:40,153 --> 00:30:41,196 Do you have cash? 310 00:30:42,072 --> 00:30:43,740 You have no phone or wallet. 311 00:30:45,116 --> 00:30:46,534 ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 312 00:30:52,415 --> 00:30:53,458 Take it. 313 00:30:53,541 --> 00:30:56,670 There are times you need someone else's help. 314 00:31:03,426 --> 00:31:04,427 Thank you. 315 00:31:45,593 --> 00:31:48,013 PACK DATE: 03.17.2013 EXP DATE: 04.17.2013 316 00:31:49,264 --> 00:31:51,683 EXP DATE: 04.17.2013 MFG DATE: 04.10.2013 317 00:31:56,354 --> 00:31:57,647 It's all 2013. 318 00:32:25,592 --> 00:32:26,593 It's warm. 319 00:32:49,532 --> 00:32:50,992 Let's me get this straight. 320 00:32:52,786 --> 00:32:54,245 Is this a dream? 321 00:32:55,080 --> 00:32:57,415 If it is a dream, which one is real? 322 00:33:00,418 --> 00:33:03,213 Dying at the hands of Park Min-hwan in 2023? 323 00:33:03,713 --> 00:33:08,426 Or 2013 when I'm 31? 324 00:33:09,677 --> 00:33:12,555 No, 2023 wasn't a dream. 325 00:33:13,264 --> 00:33:14,265 I... 326 00:33:15,683 --> 00:33:18,269 I know who General Manager Yu Ji-hyuk is. 327 00:33:20,772 --> 00:33:22,774 Mr. Yu Ji-hyuk, how do you feel? 328 00:33:22,857 --> 00:33:26,236 Chairman Yu Ji-hyuk, who was promoted to CEO of U&K in 2021, 329 00:33:26,319 --> 00:33:29,114 has full ownership of U&K Food and Finance... 330 00:33:29,197 --> 00:33:31,699 His succession process has been completed. 331 00:33:33,243 --> 00:33:34,452 U&K GROUP CEO INAUGURATION 332 00:33:39,916 --> 00:33:41,376 2021 51ST ANNUAL U&K SHAREHOLDERS MEETING 333 00:33:41,459 --> 00:33:43,002 No one knows right now, 334 00:33:43,086 --> 00:33:44,337 but our general manager... 335 00:33:45,839 --> 00:33:46,840 I will not stop 336 00:33:46,923 --> 00:33:50,218 until we become a global lifestyle company. 337 00:33:50,301 --> 00:33:52,262 ...is U&K founder Yu Han-il's grandson. 338 00:33:52,345 --> 00:33:54,472 That's my vision of U&K. 339 00:33:54,556 --> 00:33:57,392 His succession process will begin in a few years. 340 00:34:05,525 --> 00:34:07,235 The fact that I know this... 341 00:34:07,318 --> 00:34:09,696 Does it mean I travelled back in time? 342 00:34:14,367 --> 00:34:15,535 That's right. 343 00:34:18,037 --> 00:34:19,581 Where's the money he gave me? 344 00:34:20,081 --> 00:34:21,082 Here it is. 345 00:34:45,607 --> 00:34:49,027 Take it. Think of it as an allowance from your dad. 346 00:34:53,948 --> 00:34:56,242 You can't mark on money. 347 00:35:05,543 --> 00:35:06,794 Dad! 348 00:35:06,878 --> 00:35:08,880 You can't draw on money like that. 349 00:35:09,589 --> 00:35:11,007 Those aren't drawings. 350 00:35:11,716 --> 00:35:12,717 It's love. 351 00:35:12,800 --> 00:35:15,470 To us, it is love, but you can't do this. 352 00:35:16,054 --> 00:35:18,014 Fine. Don't worry. 353 00:35:19,182 --> 00:35:20,892 I should listen to you. 354 00:35:20,975 --> 00:35:22,644 I'll do everything you want. 355 00:35:25,855 --> 00:35:27,148 I can't believe you. 356 00:35:50,171 --> 00:35:51,756 It's from Dad. 357 00:35:51,839 --> 00:35:53,800 NAME: CHOI NAM-HYEON 358 00:35:53,883 --> 00:35:55,510 NAME: KANG HYEON-MO 359 00:36:03,685 --> 00:36:04,769 I'll do it all. 360 00:36:04,852 --> 00:36:06,479 I'll do everything for you! 361 00:36:13,611 --> 00:36:15,071 Dad... 362 00:36:19,367 --> 00:36:21,035 You should have told me it was you. 363 00:37:03,578 --> 00:37:05,455 Why is your face so bloated? 364 00:37:09,584 --> 00:37:11,210 Come out. Let's go eat. 365 00:37:19,927 --> 00:37:21,804 Ji-won, what's going on? 366 00:37:21,888 --> 00:37:24,557 You haven't been picking up since you ran out. 367 00:37:24,641 --> 00:37:26,434 I'm worried about you. 368 00:37:26,517 --> 00:37:28,227 I'm coming over right now. 369 00:37:28,936 --> 00:37:30,563 I'm not feeling well. 370 00:37:30,647 --> 00:37:32,815 Don't come. I'm with Min-hwan. 371 00:37:39,280 --> 00:37:40,323 Oh, my. 372 00:37:48,039 --> 00:37:49,248 Hey. 373 00:37:51,751 --> 00:37:53,002 You're so immature. 374 00:37:54,045 --> 00:37:57,298 Yeah, I know you have a lot on your mind. That's okay. 375 00:37:58,216 --> 00:38:00,134 I don't understand, 376 00:38:00,218 --> 00:38:02,303 but women say it happens, so, fine. 377 00:38:03,054 --> 00:38:04,430 I get it. 378 00:38:04,514 --> 00:38:06,641 But you're making it too obvious at work. 379 00:38:07,100 --> 00:38:08,309 Isn't that wrong? 380 00:38:09,060 --> 00:38:11,896 What good can come from making things bad for me? 381 00:38:14,148 --> 00:38:15,692 Speak so I can understand. 382 00:38:24,283 --> 00:38:25,410 When did it happen? 383 00:38:26,411 --> 00:38:28,788 We haven't done it in a while. 384 00:38:28,871 --> 00:38:30,123 Why are you pregnant? 385 00:38:32,458 --> 00:38:34,293 Are you sure it's mine? 386 00:38:36,337 --> 00:38:37,797 What? 387 00:38:37,880 --> 00:38:39,674 You told me you think you're pregnant. 388 00:38:40,508 --> 00:38:42,802 I remember. 389 00:38:42,885 --> 00:38:46,597 I couldn't stomach anything, so I thought I was pregnant. 390 00:38:46,681 --> 00:38:49,016 It was gastritis from stress. 391 00:38:49,434 --> 00:38:50,852 Was this the start? 392 00:38:51,686 --> 00:38:54,522 It wasn't enough he stressed me out until I died, 393 00:38:54,605 --> 00:38:56,524 he had an affair with my friend. 394 00:38:59,861 --> 00:39:01,195 I was just kidding. 395 00:39:01,821 --> 00:39:04,657 It's not like you could do that with another man. 396 00:39:05,950 --> 00:39:07,910 Don't take this the wrong way. 397 00:39:09,078 --> 00:39:11,330 I'm just saying that you're not young. 398 00:39:11,956 --> 00:39:15,001 If you step back now, you can't work again. 399 00:39:15,793 --> 00:39:17,420 That's a huge career break. 400 00:39:17,795 --> 00:39:19,046 You love work. 401 00:39:19,130 --> 00:39:22,133 You don't want to become some old stay-at-home lady. 402 00:39:22,216 --> 00:39:23,426 Having a baby now 403 00:39:23,885 --> 00:39:27,054 is like clipping the wings off of a free bird. 404 00:39:27,805 --> 00:39:31,642 If I hadn't known you'd sponge off of me after quitting your job, 405 00:39:31,726 --> 00:39:33,519 your words would be plausible. 406 00:39:34,729 --> 00:39:35,772 Get an abortion. 407 00:39:37,398 --> 00:39:38,399 As for the fee... 408 00:39:40,151 --> 00:39:41,152 Fine. 409 00:39:42,361 --> 00:39:43,571 I'll pay for half. 410 00:39:44,864 --> 00:39:47,200 -Half? -If you're going to do it anyway, 411 00:39:47,283 --> 00:39:49,535 do it quickly for your body. 412 00:39:49,619 --> 00:39:51,037 Also, I don't want kids. 413 00:39:51,871 --> 00:39:53,664 Nothing good can come from it. 414 00:39:54,582 --> 00:39:57,502 Min-hwan's the third generation of families with only sons. 415 00:39:57,585 --> 00:39:59,587 How dare you sever that? 416 00:40:11,432 --> 00:40:12,433 I'm not pregnant. 417 00:40:14,727 --> 00:40:15,728 It's gastritis. 418 00:40:20,525 --> 00:40:21,943 You're not pregnant? 419 00:40:23,444 --> 00:40:25,905 It's gastritis? I see. 420 00:40:30,326 --> 00:40:32,119 Then why are you so sensitive? 421 00:40:36,207 --> 00:40:37,291 Let's break up. 422 00:40:37,959 --> 00:40:40,002 -What? -Are you done talking? 423 00:40:50,847 --> 00:40:52,348 Are you done talking? 424 00:40:53,474 --> 00:40:57,144 I tried to be understanding when you were acting crazy today. 425 00:40:57,228 --> 00:40:58,729 And you want to break up? 426 00:40:58,813 --> 00:40:59,856 Let go of me! 427 00:40:59,939 --> 00:41:01,232 You little... 428 00:41:03,484 --> 00:41:05,695 Did I say something wrong? 429 00:41:05,820 --> 00:41:07,530 Why are you being hysterical? 430 00:41:07,613 --> 00:41:09,115 -I forgot. -Are you crazy? 431 00:41:09,240 --> 00:41:10,533 Park Min-hwan 432 00:41:10,616 --> 00:41:11,993 doesn't care if I die. 433 00:41:12,076 --> 00:41:14,537 But can't stand the idea of breaking up. 434 00:41:16,080 --> 00:41:17,665 Let go of me and talk! 435 00:41:17,832 --> 00:41:20,501 Who do you think you are to break up with me? 436 00:41:20,585 --> 00:41:21,919 I'm going to kill you. 437 00:41:22,378 --> 00:41:24,672 Tell me. What is it? 438 00:41:28,759 --> 00:41:29,635 Tell me. 439 00:41:29,719 --> 00:41:31,971 Do you think you can break up with me? 440 00:41:32,054 --> 00:41:33,431 How dare you say that. 441 00:41:34,098 --> 00:41:35,141 Tell me. Why? 442 00:41:35,224 --> 00:41:37,226 Tell me. 443 00:41:38,686 --> 00:41:41,314 Is anyone there? Someone, help me! 444 00:41:46,360 --> 00:41:48,404 Help! 445 00:41:49,488 --> 00:41:51,198 Please help me! 446 00:41:53,284 --> 00:41:54,201 Miss? 447 00:41:54,285 --> 00:41:57,788 You can't come to the police station over a lover's quarrel. 448 00:41:57,872 --> 00:42:00,041 It's not like that. He almost... 449 00:42:00,124 --> 00:42:01,375 I know. I get it. 450 00:42:02,084 --> 00:42:03,711 But eight out of ten women 451 00:42:03,794 --> 00:42:06,255 ask us why we're doing this to their men. 452 00:42:06,339 --> 00:42:08,132 How ridiculous is that for us? 453 00:42:08,215 --> 00:42:09,050 You know, sir. 454 00:42:09,133 --> 00:42:12,261 There are days when women are sensitive for no reason. 455 00:42:12,845 --> 00:42:14,555 I'll apologize on her behalf. 456 00:42:14,889 --> 00:42:17,141 You weren't hit, and nothing's broken. 457 00:42:17,516 --> 00:42:20,061 I see your boyfriend works for a big company. 458 00:42:20,603 --> 00:42:24,732 You can't come to the police just because you got angry and sensitive-- 459 00:42:24,815 --> 00:42:25,650 Excuse me. 460 00:42:26,233 --> 00:42:29,028 Do I have to come here after something's broken? 461 00:42:30,363 --> 00:42:31,781 Forget it. 462 00:42:31,864 --> 00:42:33,824 Can you at least take me home? 463 00:42:45,378 --> 00:42:46,712 It can't be like this. 464 00:42:52,802 --> 00:42:54,220 BALANCE: 718,916 WON 465 00:42:55,262 --> 00:42:56,764 What am I supposed to do? 466 00:42:56,847 --> 00:42:58,933 BALANCE: 718,916 WON RECIPIENT: PARK MIN-HWAN 467 00:42:59,016 --> 00:43:01,227 At this time, I was scared to break up. 468 00:43:01,310 --> 00:43:03,062 So I did whatever he wanted. 469 00:43:03,145 --> 00:43:05,690 He already has a lot of my money. 470 00:43:05,773 --> 00:43:07,942 He's used my card and cash loans. 471 00:43:09,735 --> 00:43:10,569 What do I do? 472 00:43:10,653 --> 00:43:11,779 I can't see a way. 473 00:43:11,862 --> 00:43:13,948 I already settled my severance pay. 474 00:43:14,031 --> 00:43:16,701 I can't run away with 700,000 won. 475 00:43:16,784 --> 00:43:18,035 I won't last a month. 476 00:43:20,705 --> 00:43:22,832 I'm sorry I got mad and yelled. 477 00:43:22,915 --> 00:43:25,209 -But you're at fault too. -What the hell? 478 00:43:25,292 --> 00:43:27,003 I meant what I said earlier. 479 00:43:27,086 --> 00:43:28,754 I was going to buy you a bag 480 00:43:28,838 --> 00:43:30,673 once the stocks do well. 481 00:43:30,756 --> 00:43:32,967 I got inside information on Roijental. 482 00:43:33,050 --> 00:43:34,844 He's crazy. 483 00:43:34,927 --> 00:43:37,221 Let's get married after this. 484 00:43:44,020 --> 00:43:46,814 I'm going into stocks. Do you remember Roijental? 485 00:43:46,981 --> 00:43:47,982 Roijental? 486 00:43:50,401 --> 00:43:51,277 Roijental? 487 00:43:51,360 --> 00:43:53,029 Why didn't I think of that? 488 00:43:55,281 --> 00:43:56,323 Roijental! 489 00:43:56,407 --> 00:43:58,534 The only success in Min-hwan's life. 490 00:43:59,869 --> 00:44:00,911 I see a way now. 491 00:44:02,371 --> 00:44:04,915 I'll use this to get through this for now. 492 00:44:04,999 --> 00:44:07,126 I don't remember everything 493 00:44:07,209 --> 00:44:08,627 that happened since 2013, 494 00:44:13,257 --> 00:44:15,301 but I know what was successful. 495 00:44:15,384 --> 00:44:16,510 I can do this. 496 00:44:17,887 --> 00:44:21,057 I'm going to live a proper life this time. For real. 497 00:44:33,152 --> 00:44:34,320 I told you. 498 00:44:34,403 --> 00:44:36,906 You didn't have to do the scan. 499 00:44:36,989 --> 00:44:38,324 It's just gastritis. 500 00:44:38,407 --> 00:44:40,659 It's serious, so take your meds. 501 00:44:40,743 --> 00:44:41,952 Don't be stressed. 502 00:44:43,704 --> 00:44:44,872 Yes, sir. 503 00:44:53,547 --> 00:44:54,548 Okay. 504 00:44:55,132 --> 00:44:57,134 I just need to maintain my health. 505 00:44:59,386 --> 00:45:01,639 READ THIS IF YOU WANT TO QUIT YOUR JOB 506 00:45:25,454 --> 00:45:26,872 READ THIS IF YOU WANT TO QUIT YOUR JOB 507 00:45:30,626 --> 00:45:31,502 Sir? 508 00:45:32,336 --> 00:45:34,547 "Retiring With Stocks Isn't a Crime." 509 00:45:34,630 --> 00:45:36,465 "Will You Die as a Salaryman?" 510 00:45:36,549 --> 00:45:38,592 "Read This if You Want to Quit Your Job." 511 00:45:41,512 --> 00:45:43,139 Do you plan on quitting? 512 00:45:43,222 --> 00:45:45,391 No. 513 00:45:52,857 --> 00:45:54,150 Is that by chance... 514 00:45:55,192 --> 00:45:56,819 Did you get hurt yesterday? 515 00:45:57,236 --> 00:45:59,697 I'm so sorry. I was so out of it. 516 00:46:02,366 --> 00:46:04,160 Buy me a meal if you're sorry. 517 00:46:04,493 --> 00:46:05,744 I like gukbap. 518 00:46:19,550 --> 00:46:20,551 What's wrong? 519 00:46:22,052 --> 00:46:23,387 What? 520 00:46:23,470 --> 00:46:26,640 When you said a gukbap restaurant, 521 00:46:26,724 --> 00:46:29,894 I didn't think it'd look like this. 522 00:46:30,728 --> 00:46:31,854 Are there others? 523 00:46:34,815 --> 00:46:36,442 No. 524 00:46:36,525 --> 00:46:39,528 I never spoke with him before, so I didn't know. 525 00:46:39,612 --> 00:46:42,156 He's very... 526 00:46:42,239 --> 00:46:43,365 Thank you. 527 00:46:44,200 --> 00:46:46,410 You can tell he's super classy. 528 00:46:47,995 --> 00:46:49,371 Let's eat. 529 00:47:02,885 --> 00:47:03,844 How is it? 530 00:47:09,308 --> 00:47:11,352 A lot better than I thought. 531 00:47:13,771 --> 00:47:15,522 You haven't tried it yet. 532 00:47:15,606 --> 00:47:17,149 What are you referring to? 533 00:47:21,111 --> 00:47:23,572 I meant the food. 534 00:47:27,618 --> 00:47:29,078 Thank you. 535 00:47:32,248 --> 00:47:35,251 Was he always like this? 536 00:47:35,793 --> 00:47:39,213 He's more handsome and considerate than I remember. Also... 537 00:47:41,048 --> 00:47:42,675 Did you go to the hospital? 538 00:47:43,634 --> 00:47:44,843 Yeah, I just did. 539 00:47:44,927 --> 00:47:46,845 Then I stopped by the bookstore. 540 00:47:49,682 --> 00:47:51,267 Thank you for yesterday. 541 00:47:52,559 --> 00:47:54,645 You took me home, 542 00:47:54,728 --> 00:47:57,273 and bought me the cup noodle and chamomile-- 543 00:47:57,356 --> 00:47:59,108 You're different today. 544 00:48:00,776 --> 00:48:02,111 I am? 545 00:48:02,695 --> 00:48:04,405 Are you really going to quit? 546 00:48:07,283 --> 00:48:09,034 I was considering it. 547 00:48:10,494 --> 00:48:12,413 I can't keep going like this. 548 00:48:12,496 --> 00:48:17,334 I figured it was time for a change. 549 00:48:19,086 --> 00:48:20,754 -Marriage? -What? 550 00:48:21,463 --> 00:48:24,341 You bought a book about interior. I just assumed. 551 00:48:24,425 --> 00:48:25,759 MASTER INTERIOR DESIGN 552 00:48:25,843 --> 00:48:27,428 No, that's not... 553 00:48:28,137 --> 00:48:31,557 True, I was preparing to marry Park Min-hwan this year. 554 00:48:34,977 --> 00:48:37,146 I do have to think about marriage. 555 00:48:37,229 --> 00:48:39,690 In that I'd rather die than do it. 556 00:48:47,698 --> 00:48:48,866 Actually... 557 00:48:53,037 --> 00:48:54,621 OTHER HALF 558 00:49:14,058 --> 00:49:15,517 It's okay. 559 00:49:19,646 --> 00:49:21,774 Ji-won, call me right back, over. 560 00:49:25,194 --> 00:49:27,696 Why won't she pick up? 561 00:49:27,780 --> 00:49:29,990 She caused a scene at work yesterday. 562 00:49:39,958 --> 00:49:42,211 You're my only friend, Ji-won. 563 00:49:46,715 --> 00:49:49,593 Where the hell is she? Why won't she answer? 564 00:50:01,397 --> 00:50:02,981 It's the same scar. 565 00:50:11,907 --> 00:50:12,741 I'm so sorry! 566 00:50:14,493 --> 00:50:16,537 The scar looks bad. 567 00:50:19,289 --> 00:50:20,290 It's fine. 568 00:50:24,211 --> 00:50:25,379 Let's go. 569 00:50:26,130 --> 00:50:27,423 Okay. 570 00:50:32,219 --> 00:50:33,554 Thanks for the meal. 571 00:50:33,637 --> 00:50:34,805 That makes us even. 572 00:50:35,389 --> 00:50:36,598 One meal was enough. 573 00:50:38,350 --> 00:50:39,476 Okay. 574 00:50:41,478 --> 00:50:42,646 Also... 575 00:50:46,191 --> 00:50:48,193 You are a very talented person. 576 00:50:48,861 --> 00:50:51,530 Getting married and starting a family is nice, 577 00:50:51,613 --> 00:50:53,490 but I think it'd be a shame if you quit. 578 00:50:56,118 --> 00:50:57,119 As your boss. 579 00:51:05,002 --> 00:51:06,003 Thank you. 580 00:51:08,255 --> 00:51:10,132 Now, if you'll excuse me. 581 00:51:10,924 --> 00:51:12,301 Okay. Bye. 582 00:51:33,322 --> 00:51:37,201 WORK, MEAL KIT, STOCKS 583 00:51:37,284 --> 00:51:38,827 MEAL KIT 584 00:51:47,252 --> 00:51:49,379 You are a very talented person. 585 00:51:52,799 --> 00:51:55,761 I was scared of him because he was always frowning. 586 00:51:56,220 --> 00:51:58,889 But he's a pretty decent person. 587 00:52:00,474 --> 00:52:03,519 How did he know I was talented? 588 00:52:06,271 --> 00:52:07,397 I had forgotten 589 00:52:09,525 --> 00:52:11,818 that I was good at my job. 590 00:52:12,402 --> 00:52:14,738 I wanted to do a lot of things at work. 591 00:52:15,072 --> 00:52:18,033 Things I had to give up after getting married 592 00:52:18,617 --> 00:52:21,912 because I didn't want to discourage Park Min-hwan. 593 00:52:22,287 --> 00:52:24,206 Things Kang Ji-won wanted to do. 594 00:52:31,755 --> 00:52:35,384 KANG JI-WON 595 00:52:37,010 --> 00:52:38,887 What's her deal? 596 00:52:38,971 --> 00:52:40,597 She's pissing me off again. 597 00:52:54,444 --> 00:52:57,531 Why do I have to go through this because of Min-hwan? 598 00:53:11,211 --> 00:53:12,879 Get to work, everyone! 599 00:53:12,963 --> 00:53:15,966 Work starts in ten minutes. You should all be ready. 600 00:53:16,049 --> 00:53:17,384 I'm watching you all. 601 00:53:17,467 --> 00:53:19,469 Get to work! Got it? 602 00:53:21,013 --> 00:53:22,014 Kang Ji-won. 603 00:53:25,100 --> 00:53:26,101 Kang Ji-won! 604 00:53:38,405 --> 00:53:40,907 ROIJENTAL 605 00:53:42,659 --> 00:53:43,994 QUANTITY: FULL AMOUNT 606 00:53:46,204 --> 00:53:47,205 PURCHASE 607 00:53:48,165 --> 00:53:49,666 WOULD YOU LIKE TO PURCHASE? YES 608 00:53:49,750 --> 00:53:51,918 Wow, it went up even more. 609 00:53:52,502 --> 00:53:53,754 How far will it rise? 610 00:53:55,255 --> 00:53:56,548 Ji-won. 611 00:54:04,364 --> 00:54:06,283 I thought you'd call last night. 612 00:54:09,161 --> 00:54:10,620 What did you do? 613 00:54:14,958 --> 00:54:16,042 Last night? 614 00:54:17,127 --> 00:54:19,045 You know MODU Community. 615 00:54:20,088 --> 00:54:22,799 I was browsing the Marriage, In-laws & Family Board, 616 00:54:22,883 --> 00:54:24,134 and I lost track of time. 617 00:54:25,844 --> 00:54:27,345 I see. 618 00:54:28,513 --> 00:54:32,559 There's this woman who has late stage cancer. 619 00:54:33,977 --> 00:54:36,730 She saw her husband and her friend in bed. 620 00:54:38,482 --> 00:54:40,817 Really? That's crazy. 621 00:54:42,194 --> 00:54:43,195 It is, isn't it? 622 00:54:43,278 --> 00:54:48,074 Wow, that friend is worse than the husband. So gross. 623 00:54:48,158 --> 00:54:50,577 How could she do that to her best friend? 624 00:54:51,328 --> 00:54:52,329 I know. 625 00:54:55,040 --> 00:54:58,168 She's going to die anyway, so she probably thought it was okay. 626 00:55:04,132 --> 00:55:07,427 You can have everything I own if I die. 627 00:55:07,928 --> 00:55:09,554 But if you die, I will too. 628 00:55:14,935 --> 00:55:16,728 -Kang Ji-won. -Yes? 629 00:55:28,240 --> 00:55:30,033 When will you get your touch back? 630 00:55:31,701 --> 00:55:34,788 You don't like my proposal? Is it that bad? 631 00:55:35,455 --> 00:55:37,207 "Bad"? 632 00:55:37,290 --> 00:55:40,335 That would be saying it nicely. This just sucks. 633 00:55:40,418 --> 00:55:42,128 It sucks! 634 00:55:44,548 --> 00:55:48,343 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 635 00:55:50,220 --> 00:55:53,181 This was turned down at this time. 636 00:55:53,265 --> 00:55:54,724 However, 637 00:55:54,808 --> 00:55:58,895 Su-min proposed it without changing a single word and he proceeded it. 638 00:55:58,979 --> 00:55:59,980 Ji-won. 639 00:56:00,981 --> 00:56:03,567 This is great! 640 00:56:03,650 --> 00:56:06,820 Can I fix it a little and propose it again? 641 00:56:06,903 --> 00:56:11,116 She became a full-time employee with this and got promoted. 642 00:56:11,616 --> 00:56:13,618 Does this make sense to you? 643 00:56:13,702 --> 00:56:15,328 Single household? Meal kit? 644 00:56:15,537 --> 00:56:17,664 Why would someone living alone cook? 645 00:56:17,747 --> 00:56:20,709 "Add water to a pot and boil it"? How bothersome. 646 00:56:21,293 --> 00:56:23,795 And the green onions are vacuum-sealed? 647 00:56:23,879 --> 00:56:25,755 Jeez, freeze-dried squid? 648 00:56:25,839 --> 00:56:29,259 Opening all these packages will take a whole day! 649 00:56:29,426 --> 00:56:31,094 Does this make sense to you? 650 00:56:31,177 --> 00:56:34,598 The development team will say, "Do it yourself if you can!" 651 00:56:35,974 --> 00:56:38,226 -What do I do? -Manager Kim Gyeong-uk. 652 00:56:38,310 --> 00:56:40,645 He's rude and incompetent. 653 00:56:40,729 --> 00:56:42,314 He's an opportunist. 654 00:56:42,397 --> 00:56:43,899 Who was it again? 655 00:56:43,982 --> 00:56:46,693 He has relations with a famous higher-up. 656 00:56:46,776 --> 00:56:47,986 Who am I talking to? 657 00:56:49,195 --> 00:56:50,614 Ms. Kang? 658 00:56:50,697 --> 00:56:52,365 What are you thinking about? 659 00:56:53,950 --> 00:56:57,037 If you tell me what it lacks, I'll edit it. 660 00:56:57,120 --> 00:57:00,832 This is the problem with women. They're so dependent! 661 00:57:00,916 --> 00:57:03,251 You need to figure it out yourself. 662 00:57:03,335 --> 00:57:06,838 Also, try to be considerate of others when you come to work. 663 00:57:07,088 --> 00:57:09,215 Why are you dressed like that? 664 00:57:09,883 --> 00:57:12,469 Ms. Yang's like that because she's married 665 00:57:12,552 --> 00:57:13,803 but you're not. 666 00:57:13,887 --> 00:57:16,431 How are the men supposed to take it? 667 00:57:16,514 --> 00:57:19,476 This is because women don't do military service. 668 00:57:19,559 --> 00:57:23,104 Our country should make women serve too. 669 00:57:23,188 --> 00:57:24,648 Right, Mr. Park? 670 00:57:25,023 --> 00:57:26,566 Yes, I'll proceed with it. 671 00:57:26,983 --> 00:57:28,151 Right? 672 00:57:28,234 --> 00:57:30,070 Fix this and bring it back. 673 00:57:54,803 --> 00:57:58,348 She's Kim Gyeong-uk's right-hand person, so we barely spoke. 674 00:57:58,431 --> 00:58:00,725 But she's a good employee. 675 00:58:00,809 --> 00:58:04,562 Mr. Kim prevented her promotion until she quit the company, 676 00:58:04,646 --> 00:58:07,857 but she deserved to be a manager. 677 00:58:10,068 --> 00:58:11,653 -Excuse me-- -Ms. Yang. 678 00:58:12,862 --> 00:58:14,447 Mr. Kim's looking for you. 679 00:58:58,658 --> 00:58:59,784 This is nice! 680 00:59:05,123 --> 00:59:06,624 -Let's talk. -No. 681 00:59:06,708 --> 00:59:07,709 But, I... 682 00:59:09,210 --> 00:59:10,211 Damn it. 683 00:59:20,221 --> 00:59:21,598 Goodness! 684 00:59:22,390 --> 00:59:24,017 Be careful. 685 00:59:24,100 --> 00:59:26,603 Are you okay? You suddenly jumped out! 686 00:59:26,686 --> 00:59:28,897 What was that? Something just... 687 00:59:28,980 --> 00:59:30,732 No, I'm fine. I'm so sorry. 688 00:59:30,815 --> 00:59:32,317 I'm sorry. 689 00:59:45,955 --> 00:59:48,124 It felt the same. I'm sure of it. 690 00:59:50,668 --> 00:59:52,170 It was the same spot too. 691 00:59:54,214 --> 00:59:55,799 No. 692 00:59:55,882 --> 00:59:58,259 That's not possible. What am I thinking? 693 01:00:01,638 --> 01:00:02,639 Hey. 694 01:00:03,848 --> 01:00:04,849 Hey! 695 01:00:05,642 --> 01:00:07,519 Hey, Ji-won! Hey! 696 01:00:08,603 --> 01:00:09,646 Kang Ji-won! 697 01:00:13,274 --> 01:00:14,317 Are you okay? 698 01:00:24,577 --> 01:00:26,079 Eventually, I got hurt. 699 01:00:26,913 --> 01:00:28,373 In the same exact spot. 700 01:00:30,750 --> 01:00:33,002 I avoided it, but I couldn't avoid it. 701 01:00:37,215 --> 01:00:39,884 Wait, does that mean... 702 01:00:46,683 --> 01:00:47,684 No. 703 01:00:49,102 --> 01:00:51,896 But my injury is gone. 704 01:00:53,898 --> 01:00:56,359 I once burned myself because I was so anxious 705 01:00:56,442 --> 01:00:59,404 I might've been pregnant and spilled some hot water. 706 01:01:00,196 --> 01:01:02,907 What does this mean? I'm missing something. 707 01:01:21,176 --> 01:01:23,261 ASSISTANT MANAGER PARK MIN-HWAN IMAGE SENT 708 01:01:35,231 --> 01:01:36,065 SELL 709 01:01:36,149 --> 01:01:38,234 PARK MIN-HWAN ROIJENTAL 710 01:01:43,072 --> 01:01:45,074 ROIJENTAL PREVIOUS SALE: 81,415 711 01:01:45,158 --> 01:01:46,784 You sold Roijental? 712 01:01:47,452 --> 01:01:48,286 Let's talk. 713 01:01:48,995 --> 01:01:50,330 Are you ignoring me? 714 01:01:50,413 --> 01:01:52,207 You're being so rude! 715 01:01:53,750 --> 01:01:57,086 Hey. I sold my stocks. 716 01:01:57,670 --> 01:01:58,755 To pay you back. 717 01:01:58,838 --> 01:02:00,381 I deposited it. Check it. 718 01:02:00,465 --> 01:02:02,508 If TKU Technology does well, 719 01:02:02,592 --> 01:02:05,011 it'll be huge, so I don't regret this. 720 01:02:05,094 --> 01:02:07,847 Just remember I sold incredible stocks for you. 721 01:02:08,640 --> 01:02:10,767 That's who you are to me. 722 01:02:11,351 --> 01:02:13,186 TKU Technology? 723 01:02:13,269 --> 01:02:16,981 The ruling and opposing lawmakers involved in the TKU list... 724 01:02:17,065 --> 01:02:20,360 I know nothing about stocks, but I know about TKU. 725 01:02:20,443 --> 01:02:22,237 It was a famous Pump and Dump. 726 01:02:22,403 --> 01:02:24,781 The CEO ends up running off abroad 727 01:02:24,864 --> 01:02:26,532 and the stock gets delisted. 728 01:02:26,616 --> 01:02:28,409 He sold Roijental, 729 01:02:28,493 --> 01:02:30,203 and bought TKU? 730 01:02:30,995 --> 01:02:32,830 I bought Roijental. 731 01:02:32,914 --> 01:02:34,624 And Park Min-hwan sold it. 732 01:02:35,124 --> 01:02:37,335 Let's start the meeting for Team One. 733 01:02:37,877 --> 01:02:40,797 Bring the survey data for the new product. 734 01:02:40,880 --> 01:02:42,382 Yes, sir. 735 01:03:00,233 --> 01:03:02,068 Wow, it went up again. 736 01:03:02,151 --> 01:03:04,237 Hey. I sold my stocks. 737 01:03:13,913 --> 01:03:16,207 What's bound to happen will happen. 738 01:03:24,882 --> 01:03:26,175 How's your injury? 739 01:03:28,636 --> 01:03:32,598 It just needs to happen to somebody. 740 01:03:32,682 --> 01:03:34,350 You're always getting hurt. 741 01:03:34,434 --> 01:03:36,686 I thought I was having a heart attack. 742 01:03:38,187 --> 01:03:39,605 Are you listening to me? 743 01:03:47,822 --> 01:03:48,823 Su-min. 744 01:03:52,327 --> 01:03:54,287 I have some trash to throw away. 745 01:03:55,163 --> 01:03:56,497 Will you do it for me? 746 01:03:57,707 --> 01:03:59,334 What are you talking about? 747 01:04:01,252 --> 01:04:02,253 Please. 748 01:04:03,046 --> 01:04:04,797 You're my other half. 749 01:04:08,009 --> 01:04:09,302 Okay. 750 01:04:09,385 --> 01:04:11,763 In return, let's hang out this weekend. 751 01:04:14,057 --> 01:04:17,518 I found a yummy BBQ restaurant. It's called Goseuljung. 752 01:04:26,652 --> 01:04:27,945 Yeah, let's do it. 753 01:04:32,867 --> 01:04:34,869 As long as you throw out my trash. 754 01:04:37,330 --> 01:04:38,331 Okay. 755 01:04:41,667 --> 01:04:44,420 Assistant Manager Kang and Ms. Jeong. Hurry up. 756 01:04:44,921 --> 01:04:45,922 Coming. 757 01:05:02,772 --> 01:05:04,565 You've been coveting my trash. 758 01:05:12,657 --> 01:05:13,699 You take it out. 759 01:05:20,123 --> 01:05:22,083 Marry my husband. 760 01:05:25,134 --> 01:05:27,134 Subtitle translation by: Suyun Mounce 761 01:05:38,683 --> 01:05:40,935 I need someone to steal my fate. 762 01:05:41,018 --> 01:05:44,230 If anyone, it has to be you. 763 01:05:44,313 --> 01:05:46,065 Ji-won, this is no fun. 764 01:05:46,149 --> 01:05:47,108 I hate it. 765 01:05:47,191 --> 01:05:48,901 If things didn't go your way, 766 01:05:48,985 --> 01:05:51,237 you'd behave perversely. I knew that. 767 01:05:51,320 --> 01:05:53,030 Mr. Park, you're a competent man. 768 01:05:54,073 --> 01:05:55,741 What perfume do you use? 769 01:05:55,825 --> 01:05:56,701 You're dead today. 770 01:05:56,784 --> 01:05:58,703 That passionate love of yours... 771 01:05:58,786 --> 01:06:00,246 I'll help make it come true. 772 01:06:00,329 --> 01:06:02,039 Do you have plans this weekend? 773 01:06:02,123 --> 01:06:03,374 You come first, Ms. Kang. 774 01:06:03,458 --> 01:06:05,209 Just remember that you owe me. 775 01:06:05,293 --> 01:06:08,838 Did you dump me for Yu Ji-hyuk? That crazy old fart. 776 01:06:09,505 --> 01:06:11,215 I won't just take it anymore. 777 01:06:13,247 --> 01:06:20,800 Ripped and resynced by YoungJedi 53319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.