Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:12,980
Carl!
2
00:00:13,047 --> 00:00:14,815
What?
3
00:00:14,882 --> 00:00:16,050
Why are you
So upset?
4
00:00:16,117 --> 00:00:20,321
I do not want to talk about it.
Okay.
5
00:00:20,388 --> 00:00:23,757
I was chasing this punk across
The roof of the sears tower.
6
00:00:23,824 --> 00:00:25,493
He'd been snatching purses.
7
00:00:25,559 --> 00:00:28,062
And I happened to glance
Over at the e-e-edge
8
00:00:28,129 --> 00:00:29,463
And I f-f-fr--
9
00:00:29,530 --> 00:00:30,731
Froze?
10
00:00:33,501 --> 00:00:35,936
I started
Shaking, sweating.
11
00:00:36,003 --> 00:00:38,106
I got dizzy.
12
00:00:38,172 --> 00:00:39,540
I have not
Felt that sick
13
00:00:39,607 --> 00:00:41,742
Since the day
I met steve urkel.
14
00:00:45,179 --> 00:00:48,249
Well, did you
Catch the guy?
15
00:00:48,316 --> 00:00:50,718
No. He got away
When I started to cry.
16
00:00:53,587 --> 00:00:55,756
Heights have always made me
A little nervous but..
17
00:00:55,823 --> 00:00:58,526
Nothing like this
Has ever happened before.
18
00:00:58,592 --> 00:01:01,195
Carl, how did you
Finally get down?
19
00:01:02,696 --> 00:01:07,034
I crawled down the stairs
On my hands and knees.
20
00:01:07,101 --> 00:01:10,838
You crawled down
A 100 flights of stairs?
21
00:01:12,573 --> 00:01:14,342
Well, actually,
I slipped and fell and...
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,510
Rolled down the last 60.
23
00:01:27,555 --> 00:01:29,823
* it's a rare condition *
24
00:01:29,890 --> 00:01:31,292
* in this day and age *
25
00:01:31,359 --> 00:01:34,595
* to read any good news
On the newspaper page *
26
00:01:34,662 --> 00:01:38,232
* and love and tradition
Of the grand design *
27
00:01:38,299 --> 00:01:42,536
* some people say
Is even harder to find *
28
00:01:42,603 --> 00:01:45,939
* well, then, there must be
Some magic clue *
29
00:01:46,006 --> 00:01:49,777
* inside these gentle walls *
30
00:01:49,843 --> 00:01:53,547
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
31
00:01:53,614 --> 00:01:58,319
* real love burstin'
Out of every seam *
32
00:01:58,386 --> 00:02:01,489
* as days go by *
33
00:02:01,555 --> 00:02:05,759
* we're gonna fill our house
With happiness *
34
00:02:05,826 --> 00:02:08,429
* the moon may cry *
35
00:02:08,496 --> 00:02:12,400
* but we'll smother the blues
With tenderness *
36
00:02:12,466 --> 00:02:15,569
* as days go by *
37
00:02:15,636 --> 00:02:19,139
* there's room for you
Room for me *
38
00:02:19,207 --> 00:02:23,211
* for gentle hearts
An opportunity *
39
00:02:23,277 --> 00:02:26,414
* as days go by *
40
00:02:26,480 --> 00:02:30,851
* it's the bigger love
Of the family *
41
00:02:47,501 --> 00:02:50,504
Boy, that must've been
A strange feeling--
42
00:02:50,571 --> 00:02:52,373
You know, breaking
Into a sweat,
43
00:02:52,440 --> 00:02:54,342
Getting dizzy,
Losing your breath.
44
00:02:54,408 --> 00:02:55,743
What's so strange?
45
00:02:55,809 --> 00:02:57,411
The same thing
Happens to me
46
00:02:57,478 --> 00:03:00,214
When I see
Denzel washington.
47
00:03:01,415 --> 00:03:02,750
[telephone rings]
48
00:03:05,185 --> 00:03:06,620
Hello.
49
00:03:06,687 --> 00:03:08,989
Yes, this is
Harriette winslow.
50
00:03:09,056 --> 00:03:11,024
Uh, just
A moment, please.
51
00:03:11,091 --> 00:03:12,260
Turn on the radio!
52
00:03:12,326 --> 00:03:14,795
What?
Turn on the radio! W.D.O.L.
53
00:03:14,862 --> 00:03:17,531
But, harriette, I'm putting--
Turn it on!
54
00:03:18,932 --> 00:03:21,569
Sorry to keep you waiting
What can I do for you?
55
00:03:21,635 --> 00:03:24,372
Harriette winslow, this
Is johnny "Too talented
For radio" hawkins.
56
00:03:24,438 --> 00:03:27,641
If you can name this blast
From the past and the artist,
57
00:03:27,708 --> 00:03:31,211
You will win a bright, shiny,
New red vw cabriolet!
58
00:03:31,279 --> 00:03:32,746
Ahh!
Aah!
Aah!
59
00:03:32,813 --> 00:03:34,382
You haven't
Won it yet, honey.
60
00:03:34,448 --> 00:03:36,049
Okay,
Harriette winslow,
61
00:03:36,116 --> 00:03:38,886
Name this
Rockin' oldie.
62
00:03:38,952 --> 00:03:40,988
[hey, baby plays]
63
00:03:46,894 --> 00:03:49,162
Okay, harriette,
You've got 10 seconds.
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,832
I know it,
I know it, I know it.
65
00:03:51,899 --> 00:03:54,702
Ooh, what is it,
What is it, what is it?
66
00:03:56,136 --> 00:03:57,871
Hey, baby!
What do you want?
67
00:03:57,938 --> 00:04:00,908
No! Hey, baby is the name of
The song. It's by...
68
00:04:00,974 --> 00:04:02,042
Bruce channel!
69
00:04:02,109 --> 00:04:03,411
Hey, baby
By bruce channel.
70
00:04:03,477 --> 00:04:05,579
We have a winner!
71
00:04:05,646 --> 00:04:09,082
You are now the owner
Of a brand-new, beautiful,
Red cabriolet!
72
00:04:09,149 --> 00:04:12,786
Aah!
Aah!
Aah!
73
00:04:12,853 --> 00:04:15,088
Hello! Hello?
Maybe we lost her.
74
00:04:15,155 --> 00:04:16,824
Right here, johnny baby.
75
00:04:16,890 --> 00:04:19,960
We'll arrange for a time
For youto pick up your car.
76
00:04:20,027 --> 00:04:23,697
And hey, if you're a looker
We'll go for a ride.
77
00:04:23,764 --> 00:04:25,098
Thank you.
78
00:04:25,165 --> 00:04:26,967
I won a car!
79
00:04:27,034 --> 00:04:28,536
You won a car!
80
00:04:28,602 --> 00:04:32,740
I won a car!
I won a car!
I won a car!
81
00:04:32,806 --> 00:04:33,974
Hey!
82
00:04:34,041 --> 00:04:35,008
Hey!
83
00:04:35,075 --> 00:04:36,377
Hey!
84
00:04:37,745 --> 00:04:39,580
Excuse me.
85
00:04:39,647 --> 00:04:40,481
Yeah?
86
00:04:40,548 --> 00:04:42,149
Who won a car?
87
00:04:42,215 --> 00:04:43,317
I did.
88
00:04:43,384 --> 00:04:45,085
Vroom, vroom,
Vroom, vroom.
89
00:04:45,152 --> 00:04:46,720
Vroom, vroom, vroom.
90
00:04:47,688 --> 00:04:50,958
Wrong. I won a car.
91
00:04:51,024 --> 00:04:53,193
Uh-oh.
92
00:04:53,260 --> 00:04:56,296
Rachel,
They called me, not you.
93
00:04:56,364 --> 00:04:58,332
Harriette,
I knew the answer.
94
00:04:58,399 --> 00:05:01,101
You knew diddly squat.
95
00:05:01,168 --> 00:05:04,438
It's my car.
But I'll let you use it.
96
00:05:04,505 --> 00:05:06,774
Harriette, it's my car
97
00:05:06,840 --> 00:05:10,511
And if you pay me,
I'll let you use it.
98
00:05:10,578 --> 00:05:13,747
Rachel, I'm trying
To be nice here.
99
00:05:15,983 --> 00:05:17,485
So am I!
100
00:05:17,551 --> 00:05:19,520
Listen here, rachel,
The man called me.
101
00:05:19,587 --> 00:05:21,021
You didn't know
The answer.
102
00:05:21,088 --> 00:05:23,156
Girls, you know,
I think--
103
00:05:23,223 --> 00:05:25,325
Butt out, granny!
104
00:05:25,393 --> 00:05:27,928
[indistinct chattering]
105
00:05:38,005 --> 00:05:39,373
How am I doing?
106
00:05:39,440 --> 00:05:43,076
Great, dad, but how many times
Are you gonna chase a crook
107
00:05:43,143 --> 00:05:44,878
Up a step ladder?
108
00:05:46,246 --> 00:05:49,683
Dr. Van lowe says I should
Take it one step at a time,
109
00:05:49,750 --> 00:05:51,719
Gradually building
To greater heights.
110
00:05:51,785 --> 00:05:53,086
Makes sense.
111
00:05:53,153 --> 00:05:56,690
I want to thank you for helping
Me out, son. I appreciate it.
112
00:05:56,757 --> 00:05:59,359
Hey, dad, I'm always
There for you.
113
00:05:59,427 --> 00:06:01,194
Thanks, son.
[telephone rings]
114
00:06:01,261 --> 00:06:03,531
That's jolene!
Eddie! Eddie!
115
00:06:03,597 --> 00:06:06,066
Oh! Oh! Oh! Ooh!
116
00:06:06,133 --> 00:06:08,469
Ooh. Oh. Ooh.
117
00:06:16,009 --> 00:06:16,977
Hi, carl.
118
00:06:17,044 --> 00:06:18,912
Aah! Aah! Aah!
119
00:06:18,979 --> 00:06:21,214
[crash]
120
00:06:21,281 --> 00:06:22,883
Oh. Steve? Oh.
121
00:06:22,950 --> 00:06:25,352
Steve? Oh. Steve...
122
00:06:25,419 --> 00:06:27,120
Are you okay?
123
00:06:27,187 --> 00:06:28,656
I think so.
124
00:06:28,722 --> 00:06:32,560
I just wish I hadn't put
That ding dong in my pocket.
125
00:06:39,900 --> 00:06:41,034
Aw.
126
00:06:42,135 --> 00:06:43,637
Steve,
What do you want?
127
00:06:43,704 --> 00:06:46,540
I don't remember, but I'll
Tell you what I don't want
128
00:06:46,607 --> 00:06:48,809
No more games of
"Squish the urkel."
129
00:06:49,610 --> 00:06:51,211
Steve,
It's not a game.
130
00:06:51,278 --> 00:06:53,647
I'm just working on
A problem that I have.
131
00:06:53,714 --> 00:06:55,248
Care to fill me in?
132
00:06:55,315 --> 00:06:57,084
Not really.
133
00:06:57,150 --> 00:06:58,519
Well, come on, carl.
134
00:06:58,586 --> 00:07:01,121
It's me--steve. Share.
135
00:07:03,290 --> 00:07:05,058
Well...
136
00:07:05,125 --> 00:07:06,093
Well, I...
137
00:07:06,159 --> 00:07:08,629
I maybe, sort of...
138
00:07:08,696 --> 00:07:11,131
Have a little problem
With heights.
139
00:07:11,198 --> 00:07:13,000
Oh, acrophobia, huh?
140
00:07:13,066 --> 00:07:15,435
Well, I was formerly
Cursed with gymnophobia...
141
00:07:17,004 --> 00:07:19,206
Fear of...Nudity.
142
00:07:21,308 --> 00:07:24,244
Steve, I know we're
"Sharing" and all of that,
143
00:07:24,311 --> 00:07:28,215
But I really don't want
To hear about it.
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,684
Fair enough. But I know
What you're going through.
145
00:07:30,751 --> 00:07:33,954
I mean, I showered
In a wet suit until I was 10.
146
00:07:38,358 --> 00:07:42,663
I know I'm going to be sorry
For asking this, but, um...
147
00:07:42,730 --> 00:07:46,033
Well, how did you overcome
Your fear of nudity?
148
00:07:46,099 --> 00:07:47,701
Well...
149
00:07:47,768 --> 00:07:50,370
One hot summer night,
150
00:07:50,437 --> 00:07:53,406
I said enough
Is enough.
151
00:07:53,473 --> 00:07:55,676
I snuck into
The amusement park
152
00:07:55,743 --> 00:07:58,746
And marched
Into the hall of mirrors.
153
00:07:58,812 --> 00:08:01,081
I ripped off my clothes
154
00:08:01,148 --> 00:08:03,483
And forced myself
To look at my reflection
155
00:08:03,551 --> 00:08:06,687
From 150
Different angles.
156
00:08:06,754 --> 00:08:09,723
Oh, it was a nightmare...
157
00:08:12,660 --> 00:08:14,928
But it did the trick.
158
00:08:16,597 --> 00:08:18,031
I was right.
159
00:08:18,098 --> 00:08:19,967
I'm sorry I asked.
160
00:08:21,134 --> 00:08:23,470
Well, maybe you could
Overcome your fear, too.
161
00:08:23,537 --> 00:08:26,206
Why don't you buck up
And go bungee jumping.
162
00:08:26,273 --> 00:08:30,210
No way. I get the willies
Just thinking about heights.
163
00:08:30,277 --> 00:08:34,314
No. My doctor recommends
That I take it slow.
164
00:08:34,381 --> 00:08:35,616
Well, okay...
165
00:08:35,683 --> 00:08:38,986
If you want to listen
To some medical guy.
166
00:08:39,052 --> 00:08:40,187
[doorbell rings]
167
00:08:52,432 --> 00:08:53,567
Lieutenant murtagh.
168
00:08:53,634 --> 00:08:55,435
Winslow.
169
00:08:55,502 --> 00:08:56,837
Kid.
170
00:08:58,105 --> 00:09:00,173
Well, sir, this is
A pleasant surprise.
171
00:09:00,240 --> 00:09:01,341
Come in.
172
00:09:01,408 --> 00:09:04,077
This isn't
A social call.
173
00:09:04,144 --> 00:09:05,646
Oh, I see.
174
00:09:05,713 --> 00:09:07,815
Uh, steve...Steve.
175
00:09:07,881 --> 00:09:09,349
This is police business.
176
00:09:09,416 --> 00:09:12,085
Oh, great.
I love that stuff.
177
00:09:16,256 --> 00:09:17,925
You look familiar.
178
00:09:17,991 --> 00:09:22,562
We met once. You showed me
A picture of you dog.
179
00:09:22,630 --> 00:09:23,631
Right.
180
00:09:23,697 --> 00:09:26,433
So, how is
Old bloodfang?
181
00:09:26,499 --> 00:09:27,835
He's dead.
182
00:09:30,503 --> 00:09:32,706
I'm sorry.
183
00:09:32,773 --> 00:09:35,876
Yeah. Like that's
Gonna bring him back.
184
00:09:40,848 --> 00:09:43,684
They actually give
This guy bullets?
185
00:09:49,222 --> 00:09:51,992
So, sir, what brings you
To this neck of the woods?
186
00:09:52,059 --> 00:09:55,228
Winslow, I've always
Thought of you as a cops' cop,
187
00:09:55,295 --> 00:09:58,398
A top cop. No-holds-barred,
Nonstop cop.
188
00:09:58,465 --> 00:09:59,967
Well, thank you, sir.
189
00:10:00,033 --> 00:10:03,704
You can imagine my shock when
I found out you're a pantywaist.
190
00:10:07,174 --> 00:10:08,541
Excuse me, sir?
191
00:10:08,608 --> 00:10:10,678
The hot topic in
The officers' steam room
192
00:10:10,744 --> 00:10:12,746
Is that you're
Afraid of heights.
193
00:10:12,813 --> 00:10:15,883
What? Who said that?
194
00:10:15,949 --> 00:10:19,787
One sergeant
Charles carnelli.
195
00:10:19,853 --> 00:10:21,689
I, of course,
Immediately defended you.
196
00:10:21,755 --> 00:10:23,090
Thank you, sir.
197
00:10:23,156 --> 00:10:26,827
I told carnelli that no one
In my command is a wimp.
198
00:10:26,894 --> 00:10:29,730
Then I snapped him
Smartly with my towel.
199
00:10:33,300 --> 00:10:35,836
Sergeant, I suggest you
Make an appointment
200
00:10:35,903 --> 00:10:37,304
To see the police
Psychologist.
201
00:10:37,370 --> 00:10:38,471
I don't think--
202
00:10:38,538 --> 00:10:41,842
Winslow, I'm going
To be captain soon.
203
00:10:41,909 --> 00:10:45,645
And I'd like to see you make
Lieutenant to take my place.
204
00:10:45,713 --> 00:10:47,080
Now, that's not
Going to happen
205
00:10:47,147 --> 00:10:50,350
If you're up on some roof
Sweating and puking.
206
00:10:52,485 --> 00:10:55,555
Well, sir, let me
Put your mind at ease.
207
00:10:55,622 --> 00:10:58,458
I'm not really
Afraid of heights.
208
00:10:58,525 --> 00:11:00,660
It's just
A vicious rumor.
209
00:11:00,728 --> 00:11:02,595
Rumor?
Yes, sir.
210
00:11:02,662 --> 00:11:04,431
Like the one that
Was going around
211
00:11:04,497 --> 00:11:06,366
About you
And the stripper.
212
00:11:07,634 --> 00:11:08,969
Oh.
213
00:11:12,439 --> 00:11:13,774
Right.
214
00:11:20,748 --> 00:11:23,016
That's very reassuring.
215
00:11:25,719 --> 00:11:27,487
Oh, dear, oh.
216
00:11:27,554 --> 00:11:29,256
I am in trouble now.
217
00:11:29,322 --> 00:11:30,991
I am in deep bandini.
218
00:11:31,058 --> 00:11:32,559
Oh. Oh.
219
00:11:32,625 --> 00:11:34,561
What am I going to do?
220
00:11:34,627 --> 00:11:36,029
Wait a minute!
221
00:11:36,096 --> 00:11:39,532
I just booked a stateroom
On the s.S. Inspiration.
222
00:11:39,599 --> 00:11:40,968
What?
223
00:11:41,034 --> 00:11:43,804
I have a surefire way
To cure your fear of heights.
224
00:11:43,871 --> 00:11:45,438
Well, I don't
Want to hear it.
225
00:11:45,505 --> 00:11:50,143
I'll take his advice
And see the police psychologist.
226
00:11:50,210 --> 00:11:51,278
Well, fine.
227
00:11:51,344 --> 00:11:54,014
You can spend
The next five years on a couch
228
00:11:54,081 --> 00:11:55,648
Whining about your mommy,
229
00:11:55,715 --> 00:12:00,653
Or you can eradicate your fear
Of heights in just one day.
230
00:12:00,720 --> 00:12:03,256
[hums the theme
From jeopardy]
231
00:12:11,698 --> 00:12:13,233
One day sounds good.
232
00:12:13,300 --> 00:12:14,401
What's your plan?
233
00:12:14,467 --> 00:12:17,437
I'll pick you up
Tomorrow morning at 8:00.
234
00:12:17,504 --> 00:12:21,741
All you have to do is trust me
And do exactly what I say.
235
00:12:24,377 --> 00:12:25,512
Uh-oh.
236
00:12:28,381 --> 00:12:29,516
Uh-oh.
237
00:12:37,624 --> 00:12:39,126
Carl, are you okay?
238
00:12:39,192 --> 00:12:43,363
Oh, fine. You expect me
To go up in a hot air balloon?
239
00:12:43,430 --> 00:12:44,932
Yep.
240
00:12:44,998 --> 00:12:47,134
Bye.
Wait, carl.
241
00:12:48,301 --> 00:12:50,103
You gotta go up
In that thing.
242
00:12:50,170 --> 00:12:51,638
No, I don't.
Yes, you do.
243
00:12:51,704 --> 00:12:54,474
It's the perfect way to
Get over your fear of heights.
244
00:12:54,541 --> 00:12:57,110
And remember, if you don't
Conquer this phobia,
245
00:12:57,177 --> 00:12:59,312
You can kiss
Your badge goodbye.
246
00:13:10,790 --> 00:13:13,961
Don't these things
Go really, really high?
247
00:13:14,027 --> 00:13:17,464
We'll try around 5,000 feet.
5,000--
248
00:13:17,530 --> 00:13:19,699
Can't go much higher
Than that without oxygen.
249
00:13:19,766 --> 00:13:21,001
Otherwise your
Head will explode.
250
00:13:21,068 --> 00:13:23,871
Bye.
Wait, carl, carl, carl!
251
00:13:23,937 --> 00:13:25,906
Okay, gentlemen,
We're ready to go.
252
00:13:25,973 --> 00:13:28,708
You hear that, carl.
It's lift-off time.
253
00:13:28,775 --> 00:13:30,243
What do you say?
Come on.
254
00:13:30,310 --> 00:13:33,313
Hi, I'm jimmy "Wild
Blue yonder" phillips.
255
00:13:33,380 --> 00:13:36,850
Hi, I'm carl
"Yellowbelly" winslow.
256
00:13:36,917 --> 00:13:39,419
Oh. Is this
Your first time up?
257
00:13:39,486 --> 00:13:40,487
Yeah.
258
00:13:40,553 --> 00:13:42,890
Yeah. Mine, too.
259
00:13:42,956 --> 00:13:43,957
Bye.
Wait, carl!
260
00:13:44,024 --> 00:13:46,126
No, no. I'm kidding.
261
00:13:46,193 --> 00:13:48,728
You have a fear
Of heights, aren't you?
262
00:13:48,795 --> 00:13:50,463
Well...Yes, I do.
263
00:13:50,530 --> 00:13:52,499
You're not my first customer
With that problem.
264
00:13:52,565 --> 00:13:55,668
Let me assure you, hot air
Ballooning is a completely safe
265
00:13:55,735 --> 00:13:57,237
And risk-free activity.
266
00:13:57,304 --> 00:14:00,673
Well, that's good to know.
Why don't you guys climb in?
267
00:14:00,740 --> 00:14:03,877
Make yourselves comfortable.
268
00:14:05,979 --> 00:14:09,316
I am not getting in
With that on his head.
269
00:14:12,819 --> 00:14:14,154
Party pooper.
270
00:14:17,724 --> 00:14:19,859
Come on, big guy.
271
00:14:24,497 --> 00:14:25,632
Come on.
272
00:14:28,768 --> 00:14:32,405
Good. I'm just going to get
My maps and I'll be right back.
273
00:14:34,474 --> 00:14:36,276
Oops. Wrong way.
274
00:14:47,487 --> 00:14:50,890
Well, gee, I wonder
What this does.
275
00:14:52,192 --> 00:14:55,228
Steve! Steve! Steve!
276
00:14:55,295 --> 00:14:59,199
Oh, it makes it go up.
Right. Now make it go down!
277
00:14:59,933 --> 00:15:02,002
Okay.
278
00:15:02,069 --> 00:15:05,438
Maybe if I pull it again,
It will go down.
279
00:15:06,873 --> 00:15:09,309
Steve! Steve!
280
00:15:09,376 --> 00:15:12,179
Nope. It seems
To be a one way deal.
281
00:15:12,245 --> 00:15:14,114
I got to get
Out of here!
282
00:15:14,181 --> 00:15:16,283
Carl, you'll snap a kneecap.
283
00:15:16,349 --> 00:15:18,986
Besides, I think
I got it figured out.
284
00:15:19,052 --> 00:15:23,256
It must be one pull for up
And two pulls for down.
285
00:15:23,323 --> 00:15:24,457
Okay.
286
00:15:27,594 --> 00:15:28,561
Steve!
It's stuck.
287
00:15:28,628 --> 00:15:29,729
Steve!
It's stuck.
288
00:15:29,796 --> 00:15:31,331
Aah!
289
00:15:47,314 --> 00:15:49,182
Aah!
290
00:15:50,817 --> 00:15:53,253
Aah! Oh.
291
00:15:58,525 --> 00:16:01,794
Good news, carl.
The rope is unstuck.
292
00:16:01,861 --> 00:16:04,364
Get us down!
Get us down!
293
00:16:04,431 --> 00:16:07,100
I'm still
Working on that.
294
00:16:07,167 --> 00:16:09,536
You should open your eyes
And look around.
295
00:16:09,602 --> 00:16:12,539
Why, this view will
Take your breath away.
296
00:16:28,588 --> 00:16:29,556
It's mine!
297
00:16:29,622 --> 00:16:30,823
Mine, mine!
298
00:16:30,890 --> 00:16:32,559
The d.J. Asked for
Harriette winslow.
299
00:16:32,625 --> 00:16:34,627
And that's why
The car belongs to me.
300
00:16:34,694 --> 00:16:38,465
For the last time, the car
Belongs to me. And you know why?
301
00:16:38,531 --> 00:16:41,368
Because I look better in red.
302
00:16:41,434 --> 00:16:44,137
Well, red does
Bring out your eyes.
303
00:16:45,638 --> 00:16:48,041
Alright. That did it,
Shortstuff. I have--
304
00:16:48,108 --> 00:16:49,676
Let me tell you
Something, rachel.
305
00:16:49,742 --> 00:16:51,078
[indistinct chattering]
306
00:16:51,144 --> 00:16:53,380
Hold it, gang!
Hold it!
307
00:16:54,747 --> 00:16:57,016
You two
Should be ashamed,
308
00:16:57,084 --> 00:16:59,819
Acting like
Chuckleheads.
309
00:16:59,886 --> 00:17:03,723
Lay it on 'em,
Grandma!
310
00:17:03,790 --> 00:17:05,792
Sorry.
I got emotional.
311
00:17:05,858 --> 00:17:07,994
Now you both
Know perfectly well
312
00:17:08,061 --> 00:17:11,431
There are things more
Important than a silly car...
313
00:17:11,498 --> 00:17:14,033
Like family.
314
00:17:14,101 --> 00:17:16,503
You two are sisters.
315
00:17:16,569 --> 00:17:19,772
And if something nice happens to
One, the other should be happy.
316
00:17:23,576 --> 00:17:25,578
She's right.
317
00:17:25,645 --> 00:17:27,447
You can have the car.
318
00:17:27,514 --> 00:17:29,316
No, harriette,
It's yours.
319
00:17:29,382 --> 00:17:32,952
After all, the radio station
Did call you, not me.
320
00:17:33,019 --> 00:17:34,587
Yeah, but you gave
The right answer,
321
00:17:34,654 --> 00:17:39,058
So stop arguing
And take the stupid car.
322
00:17:41,128 --> 00:17:43,029
Wait a minute!
323
00:17:43,096 --> 00:17:45,098
I don't want
To take the stupid car.
324
00:17:45,165 --> 00:17:47,934
I mean, after all
I can be as unselfish as you.
325
00:17:48,000 --> 00:17:49,169
In a pig's eye.
326
00:17:49,236 --> 00:17:50,803
Who are you
Calling a pig?
327
00:17:50,870 --> 00:17:52,972
You, rachel.
328
00:17:53,039 --> 00:17:54,441
Now stop this!
329
00:17:55,675 --> 00:17:58,811
You two are fighting
Like dogs over a bone.
330
00:18:00,213 --> 00:18:02,815
Just sell the car
331
00:18:02,882 --> 00:18:05,785
And split
The money 50/50.
332
00:18:07,420 --> 00:18:09,122
Now that's a good idea.
333
00:18:09,189 --> 00:18:10,357
The best.
Let's go celebrate.
334
00:18:10,423 --> 00:18:13,059
Hey, let's go shopping.
335
00:18:13,126 --> 00:18:16,028
Gifts for everybody.
I'll get my purse.
336
00:18:16,095 --> 00:18:18,131
Girl, I like
Your style.
337
00:18:20,767 --> 00:18:22,068
I'm glad
That's over.
338
00:18:22,135 --> 00:18:24,304
And when dad gets home,
He'll be happy, too.
339
00:18:24,371 --> 00:18:26,839
Yeah. He's out with steve.
340
00:18:26,906 --> 00:18:29,476
I know he's happy
Right now.
341
00:18:29,542 --> 00:18:31,378
Aah!
342
00:18:38,285 --> 00:18:41,521
Okay, we're doing
Much better.
343
00:18:42,489 --> 00:18:45,592
Your last scream
Was much shorter.
344
00:18:45,658 --> 00:18:48,895
Now look down again,
Only a little longer this time.
345
00:18:53,132 --> 00:18:55,302
Very good, carl.
346
00:18:55,368 --> 00:18:57,737
You're making
Real progress.
347
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
Yeah.
348
00:19:03,443 --> 00:19:04,577
Carl?
349
00:19:08,415 --> 00:19:10,950
Get us down, steve.
Get us down!
350
00:19:11,017 --> 00:19:12,452
Relax, carl.
351
00:19:12,519 --> 00:19:14,987
When the air inside
The balloon cools sufficiently,
352
00:19:15,054 --> 00:19:16,356
We'll begin to descend.
353
00:19:16,423 --> 00:19:17,990
Now, we don't know
Where or when,
354
00:19:18,057 --> 00:19:21,528
But those are the imponderables
That make life interesting.
355
00:19:23,263 --> 00:19:24,864
We have nothing
To worry about?
356
00:19:24,931 --> 00:19:26,266
Correctaroonee.
357
00:19:27,400 --> 00:19:28,801
[jet approaching]
358
00:19:28,868 --> 00:19:30,537
What's that noise?
359
00:19:30,603 --> 00:19:31,904
Oh, neat.
360
00:19:31,971 --> 00:19:34,006
A 727's coming
Right at us.
361
00:19:34,073 --> 00:19:35,708
Oh, no! Oh, no!
362
00:19:35,775 --> 00:19:37,944
Oh. Oh. Oh.
363
00:19:38,010 --> 00:19:41,281
How close is it gonna come?
It's hard to say.
364
00:19:41,348 --> 00:19:43,750
Ooh, look,
They're serving chicken kiev.
365
00:19:49,256 --> 00:19:50,423
Aah! Aah!
366
00:19:50,490 --> 00:19:51,558
Aah!
367
00:19:51,624 --> 00:19:52,825
Aah!
368
00:19:52,892 --> 00:19:53,860
Carl!
369
00:19:53,926 --> 00:19:56,195
Carl! Carl!
370
00:19:56,263 --> 00:19:57,997
Steve! Steve, hold on!
371
00:19:58,064 --> 00:19:59,031
Aah!
372
00:19:59,098 --> 00:20:00,600
Steve! Steve, hang on!
373
00:20:00,667 --> 00:20:03,570
Hang on, steve!
I'm slipping.
374
00:20:03,636 --> 00:20:04,804
Aah! Aah!
375
00:20:04,871 --> 00:20:07,139
Oh. Oh, steve.
376
00:20:07,206 --> 00:20:08,541
Steve!
377
00:20:13,112 --> 00:20:15,014
Oh. Oh, steve. Oh.
378
00:20:15,081 --> 00:20:17,317
Oh. Are you okay?
379
00:20:17,950 --> 00:20:20,353
I think so.
380
00:20:20,420 --> 00:20:24,291
Phew! I just stared the grim
Reaper right in the face.
381
00:20:24,357 --> 00:20:27,260
And let me tell you,
He's one ugly dude.
382
00:20:30,897 --> 00:20:32,599
Carl.
383
00:20:32,665 --> 00:20:35,335
Do you realize
You just saved my life?
384
00:20:37,470 --> 00:20:39,872
Yeah. I guess I did.
385
00:20:42,809 --> 00:20:46,078
But...You forgot about
Your fear of heights.
386
00:20:46,145 --> 00:20:49,882
You did what had to be done
Without even thinking about it.
387
00:20:52,184 --> 00:20:53,453
Yeah.
388
00:20:54,654 --> 00:20:56,088
Yeah.
389
00:20:56,155 --> 00:20:58,691
I did, didn't I?
390
00:20:58,758 --> 00:21:00,960
Hey, I'm cured.
391
00:21:01,994 --> 00:21:03,796
Almost.
392
00:21:03,863 --> 00:21:06,699
I think your job
Worries are over, big guy.
393
00:21:06,766 --> 00:21:09,436
Whether you're on
The ground or up in the air,
394
00:21:09,502 --> 00:21:12,805
You'll always be
The world's greatest cop.
395
00:21:12,872 --> 00:21:14,741
Gee, thanks, steve.
396
00:21:18,878 --> 00:21:20,112
You know, carl,
397
00:21:20,179 --> 00:21:23,516
This could be the beginning
Of a beautiful friendship.
398
00:21:24,984 --> 00:21:26,919
Don't push it, steve.
399
00:21:28,955 --> 00:21:31,591
You should've seen
The big guy. He was amazing.
400
00:21:31,658 --> 00:21:34,026
Not only did he conquer
His fear of heights
401
00:21:34,093 --> 00:21:35,728
But also saved my life.
402
00:21:35,795 --> 00:21:39,899
Oh, well, steve was
The one that was really amazing.
403
00:21:39,966 --> 00:21:43,403
He piloted that baby
Like he was born in a balloon.
404
00:21:43,470 --> 00:21:46,138
Oh, once I understood
The physics of it, carl
405
00:21:46,205 --> 00:21:47,674
It was nothing.
406
00:21:47,740 --> 00:21:50,710
Living with my father, you learn
A lot about expanding gases.
407
00:21:52,845 --> 00:21:55,114
Thank you
For sharing that with us.
408
00:21:55,181 --> 00:21:57,384
Oh, my pleasure.
409
00:22:04,991 --> 00:22:06,893
Well, I better go.
410
00:22:06,959 --> 00:22:10,062
Well, if you have to.
Don't go now.
411
00:22:10,129 --> 00:22:13,533
My parents get cranky if I don't
Have dinner ready on time.
28153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.