All language subtitles for All.Creatures.Great.And.Small.S03E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,831 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,006 Support your local PBS station. 3 00:01:34,853 --> 00:01:36,164 Hold, men. 4 00:01:38,167 --> 00:01:40,548 Captain Farnon? 5 00:01:40,583 --> 00:01:43,137 Sounds like it's in pain. 6 00:01:43,172 --> 00:01:46,002 Let's have a look. 7 00:01:54,114 --> 00:01:56,150 The officer's bought it. 8 00:01:56,185 --> 00:01:58,325 Still holding the reins, though. 9 00:02:02,467 --> 00:02:04,158 It's all right, boy. 10 00:02:05,815 --> 00:02:07,851 Shhh... 11 00:02:12,684 --> 00:02:16,170 Deep lacerations, some muscle damage. 12 00:02:16,204 --> 00:02:19,035 Probably torn going through barbed wire. 13 00:02:19,069 --> 00:02:20,968 He's a beautiful horse. 14 00:02:23,660 --> 00:02:25,006 Captain! 15 00:02:25,041 --> 00:02:26,629 Don't panic, Turner, 16 00:02:26,663 --> 00:02:28,976 the front line's a hundred yards beyond that ridge. 17 00:02:29,010 --> 00:02:30,909 Is that supposed to reassure us? 18 00:02:30,943 --> 00:02:32,980 We'll be quick. 19 00:02:33,014 --> 00:02:34,740 Come on, Maurice. 20 00:02:34,775 --> 00:02:39,020 Let's get him patched up, see if we can take him back with us. 21 00:02:39,055 --> 00:02:41,816 Gas, gas, gas! Mask on, Turner! 22 00:02:41,851 --> 00:02:43,197 The horses! 23 00:02:43,232 --> 00:02:45,130 Put your mask on, Turner! 24 00:02:45,165 --> 00:02:47,028 Damn it! Put your mask on! 25 00:02:47,063 --> 00:02:49,962 The animal always comes first! 26 00:03:01,111 --> 00:03:03,217 Maurice, are you all right? 27 00:03:03,252 --> 00:03:04,529 Fine! 28 00:03:04,563 --> 00:03:07,601 Turner? Turner! 29 00:03:10,776 --> 00:03:12,778 Mr Farnon? 30 00:03:13,883 --> 00:03:15,540 Mr Farnon? 31 00:03:17,542 --> 00:03:19,026 Hmm? 32 00:03:19,060 --> 00:03:21,546 Are we still in the land of the living? 33 00:03:22,961 --> 00:03:24,652 It seems so, yes. 34 00:03:24,687 --> 00:03:28,656 Major Sebright Saunders called. Got a horse need seeing to. 35 00:03:28,691 --> 00:03:30,417 Right. 36 00:03:46,295 --> 00:03:49,953 Look at the state of this place. It's a bloody disgrace. 37 00:03:58,928 --> 00:04:00,447 Long night? 38 00:04:00,481 --> 00:04:02,000 Exhausting. 39 00:04:03,588 --> 00:04:06,142 Take a seat. Audrey's left your breakfast in the oven. 40 00:04:06,176 --> 00:04:09,179 Tristan!I was never here. 41 00:04:12,148 --> 00:04:14,495 Either of you seen that errant brother of mine? 42 00:04:14,530 --> 00:04:16,463 Um, no. I've been out on call. 43 00:04:16,497 --> 00:04:17,567 Helen? 44 00:04:17,601 --> 00:04:19,086 He's hiding in the pantry. 45 00:04:21,571 --> 00:04:23,055 Ah. There it is. 46 00:04:23,090 --> 00:04:25,126 Good morning, Siegfried. 47 00:04:25,161 --> 00:04:26,921 Do you know what this is? 48 00:04:26,956 --> 00:04:30,131 I dare you to say a bottle. I bloody dare you. 49 00:04:30,166 --> 00:04:31,478 Hydrogen Cyanide. 50 00:04:31,512 --> 00:04:33,307 Enough to kill half the district. 51 00:04:33,342 --> 00:04:34,964 And do you know what this is? 52 00:04:34,998 --> 00:04:36,586 Antiseptic. 53 00:04:36,621 --> 00:04:40,487 I found them together on the same shelf. 54 00:04:40,521 --> 00:04:44,180 Your slapdash mismanagement of the dispensary could very well 55 00:04:44,214 --> 00:04:46,493 have caused the death of countless innocent animals... 56 00:04:46,527 --> 00:04:48,149 or people, for that matter. 57 00:04:48,183 --> 00:04:50,082 And we're assuming this is my mistake because...? 58 00:04:50,117 --> 00:04:51,636 There's no need to get to the who's and how-fors... 59 00:04:51,670 --> 00:04:53,879 Oh, because it usually is! 60 00:04:53,914 --> 00:04:57,538 Poisons are always to be kept correctly labelled and separately. 61 00:04:57,573 --> 00:04:59,851 I want you to go through that dispensary from top to bottom 62 00:04:59,885 --> 00:05:01,473 and get it into some kind of order. 63 00:05:01,508 --> 00:05:03,579 Yes, Siegfried.A proper inventory. 64 00:05:03,613 --> 00:05:05,960 You really must start taking more responsibility. 65 00:05:05,995 --> 00:05:07,721 I'm trying.You're extremely trying. 66 00:05:07,755 --> 00:05:10,344 Shall we not put the deadly poison on the breakfast table? 67 00:05:10,379 --> 00:05:12,829 Everything in its proper place. Then there's no confusion. 68 00:05:12,864 --> 00:05:15,107 And, James, I really wish you wouldn't clutter up the place 69 00:05:15,142 --> 00:05:17,109 with piles of TB testing forms. 70 00:05:17,144 --> 00:05:20,941 I grow tired of endlessly clearing up after you all. 71 00:05:23,495 --> 00:05:26,256 You know, in this house, we tend to have a united front 72 00:05:26,291 --> 00:05:28,604 when it comes to matters concerning my brother. 73 00:05:28,638 --> 00:05:30,985 Where's the fun in that? 74 00:05:31,020 --> 00:05:33,885 Your time will come. Then you'll see. 75 00:05:33,919 --> 00:05:35,818 Here. 76 00:05:35,852 --> 00:05:38,268 Before someone keels over. 77 00:05:45,759 --> 00:05:48,693 Mr Cranford called. Dead cow. 78 00:05:48,727 --> 00:05:50,659 Oh, dear. What did it die from? 79 00:05:50,695 --> 00:05:54,492 I imagine that's what he wants you to tell him. 80 00:05:54,526 --> 00:05:57,460 Eat up. I need to get up to the farm. 81 00:06:00,912 --> 00:06:03,259 Mrs Beck, we can't do it for as little as that. 82 00:06:03,293 --> 00:06:06,918 Mr Herriot, I never thought you were such an 'eartless man. 83 00:06:06,952 --> 00:06:09,230 I can assure you I'm not being in the least bit heartless. 84 00:06:09,265 --> 00:06:10,853 If you're worried about your cat getting pregnant again, 85 00:06:10,887 --> 00:06:13,234 then the only course of action is to have her spayed. 86 00:06:13,269 --> 00:06:17,411 Fair enough. We'll call it ten shillings. 87 00:06:17,446 --> 00:06:20,483 I just cannot carry out a major operation for ten shillings. 88 00:06:20,518 --> 00:06:21,967 I thought you would've done it 89 00:06:22,002 --> 00:06:23,486 for a poor widder woman like me. 90 00:06:23,521 --> 00:06:24,867 We often offer reduced rates for people 91 00:06:24,901 --> 00:06:26,351 who can't afford to pay, 92 00:06:26,386 --> 00:06:28,180 but this is what we call a luxury operation. 93 00:06:28,215 --> 00:06:30,044 Luxury. 94 00:06:30,079 --> 00:06:32,737 Our Georgina keeps having these kittens. 95 00:06:32,771 --> 00:06:36,085 I can't sleep wondering when the next lot's coming. 96 00:06:36,119 --> 00:06:38,605 And me a poor, widow woman. 97 00:06:38,639 --> 00:06:41,331 All right, ten shillings. Just this once. 98 00:06:41,366 --> 00:06:42,988 How would tomorrow afternoon be? 99 00:06:43,023 --> 00:06:45,784 Grand. You can collect her at one o'clock. 100 00:06:45,819 --> 00:06:48,477 No, Mrs Beck, you need to... 101 00:06:48,511 --> 00:06:50,237 That told her. 102 00:07:01,524 --> 00:07:03,699 Second night in a row you've been out on call. 103 00:07:03,733 --> 00:07:04,907 Comes with the job. 104 00:07:04,941 --> 00:07:07,116 With your job. 105 00:07:07,150 --> 00:07:10,119 Tristan's not ready to go on night calls by himself. 106 00:07:21,957 --> 00:07:24,305 You think I'm too soft. 107 00:07:24,340 --> 00:07:26,307 Siegfried doesn't do half the night calls you do. 108 00:07:26,342 --> 00:07:28,309 I'm the junior partner. I've got to expect to do more. 109 00:07:28,344 --> 00:07:30,553 And Tristan doesn't do any at all. 110 00:07:30,588 --> 00:07:34,557 You should speak to Siegfried about sharing the load a bit more equally. 111 00:07:34,592 --> 00:07:36,594 Or you'll wear yourself out. 112 00:07:36,628 --> 00:07:38,665 I know, and I will. 113 00:07:38,699 --> 00:07:40,390 When the time's right. 114 00:07:40,425 --> 00:07:42,427 Right. 115 00:07:42,462 --> 00:07:44,498 I'll see you later. 116 00:07:44,533 --> 00:07:46,569 Helen, have you asked your dad if he'll take us up on the TB testing? 117 00:07:46,604 --> 00:07:49,538 Only I'm struggling to convince the farmers to go along with it. 118 00:07:49,572 --> 00:07:51,471 When the time's right. 119 00:08:47,354 --> 00:08:50,012 Major, how are you? 120 00:08:50,046 --> 00:08:51,703 A little gouty, truth be told. 121 00:08:51,738 --> 00:08:54,637 Can't be helped. The price of living well. 122 00:08:54,672 --> 00:08:57,537 I suppose you heard about Sergeant Oliver. 123 00:08:57,571 --> 00:08:58,986 Crying shame. 124 00:08:59,021 --> 00:09:00,816 He was a good soldier. 125 00:09:00,850 --> 00:09:03,059 -And an even better man. -Mm. 126 00:09:03,094 --> 00:09:04,854 Morning. This the patient? 127 00:09:04,889 --> 00:09:06,615 Aye. That's the bugger. 128 00:09:06,649 --> 00:09:08,478 Sired by Donard's Hill. His mother was Three Leaf Clover. 129 00:09:08,513 --> 00:09:10,411 The finest breeding. 130 00:09:10,446 --> 00:09:12,275 How long have you had him?Three months now. 131 00:09:12,310 --> 00:09:15,451 Goes like the proverbial off a shovel with no rider on him. 132 00:09:15,485 --> 00:09:17,384 Soon as you try to get a jockey in the saddle, 133 00:09:17,418 --> 00:09:19,731 well, you'll see for yourself. George, if you don't mind? 134 00:09:19,766 --> 00:09:22,527 There's really no need...Nonsense. That's what he's paid for. Come on. 135 00:09:22,562 --> 00:09:24,598 Go on, up you get. 136 00:09:24,633 --> 00:09:26,980 I'll tell your mother you died a hero's death. 137 00:09:27,014 --> 00:09:28,947 Go on. Get up there, man! 138 00:09:29,845 --> 00:09:32,641 This really isn't necessary. 139 00:09:42,029 --> 00:09:43,617 I don't know. 140 00:09:43,652 --> 00:09:45,619 There's definitely something wrong with him. 141 00:09:45,654 --> 00:09:48,001 With him too now. 142 00:09:48,035 --> 00:09:49,865 Take the saddle off, please. 143 00:09:55,629 --> 00:09:57,044 Where was he before you? 144 00:09:57,079 --> 00:09:58,736 Ireland. Brought him over about a month ago. 145 00:09:58,770 --> 00:10:02,187 I saw him run Curragh. There was none of this trouble. 146 00:10:02,222 --> 00:10:04,258 Did anyone make the journey over with him? 147 00:10:04,293 --> 00:10:09,229 I did. Got a kick in t'back for his pleasure 'an all. 148 00:10:09,263 --> 00:10:11,265 Easy boy. Easy, easy, easy. 149 00:10:11,300 --> 00:10:12,888 I'm not going to hurt you. 150 00:10:18,652 --> 00:10:20,723 What say you, Farnon? 151 00:10:20,758 --> 00:10:23,346 He's absolutely wonderful. 152 00:10:23,381 --> 00:10:25,417 And no problems on the boat over? 153 00:10:25,452 --> 00:10:28,317 Not particularly. A tad rough perhaps. 154 00:10:28,351 --> 00:10:29,870 Rough? 155 00:10:29,905 --> 00:10:32,665 Ah, well, high seas don't agree with all these animals. 156 00:10:32,701 --> 00:10:35,704 Maybe he lost his land legs. 157 00:10:37,706 --> 00:10:40,881 I can't find anything physically wrong with him. 158 00:10:40,915 --> 00:10:42,883 I suspect the problem is psychological. 159 00:10:42,918 --> 00:10:48,026 As you know, I have some experience transporting horses overseas. 160 00:10:48,061 --> 00:10:49,649 They need particular care. 161 00:10:49,683 --> 00:10:51,858 Can he be fixed? 162 00:10:51,892 --> 00:10:55,309 Animals, like people, cannot simply be tinkered with and fixed like a wristwatch. 163 00:10:55,344 --> 00:10:57,346 If he's no use for riding, I can't afford to keep him. 164 00:10:57,380 --> 00:10:59,348 Look, you were always something of a horse man. 165 00:10:59,382 --> 00:11:01,661 I thought perhaps you could break him? 166 00:11:01,695 --> 00:11:04,215 I'd say he's already broken. 167 00:11:04,249 --> 00:11:07,011 Our job is to put him back together again. 168 00:11:07,736 --> 00:11:08,978 What's his name? 169 00:11:09,013 --> 00:11:10,566 River. 170 00:11:11,740 --> 00:11:12,879 Hello, River. 171 00:11:56,370 --> 00:11:59,235 Good morning, Madam. Always a pleasure. 172 00:12:00,374 --> 00:12:02,583 I'd rather you kept your paws off my petunias, 173 00:12:02,618 --> 00:12:04,344 if you don't mind, Mr Barge. 174 00:12:14,078 --> 00:12:17,357 What on earth... 175 00:12:17,391 --> 00:12:20,774 The only way to dig out the weed is to take hold of it by the root. 176 00:12:20,809 --> 00:12:22,672 Right. 177 00:12:22,707 --> 00:12:26,262 I half expected you to be feet up doing the crossword. 178 00:12:26,297 --> 00:12:28,126 Something you wanted? 179 00:12:28,161 --> 00:12:29,610 Mr Barge is here. 180 00:12:29,645 --> 00:12:31,129 Oh. 181 00:12:33,200 --> 00:12:34,650 Ah, good morning. 182 00:12:34,684 --> 00:12:36,445 Good morning. 183 00:12:36,479 --> 00:12:39,759 Now, what medicinal wonders do you have for us today then? 184 00:12:39,793 --> 00:12:43,107 Well, sir, if you'd like to peruse our brochure, 185 00:12:43,141 --> 00:12:45,523 you'll find a cure for all ills. 186 00:12:47,145 --> 00:12:49,630 Shouldn't you wait for Mr Farnon before you start? 187 00:12:49,665 --> 00:12:52,495 Siegfried charged me with minding the stock, Mrs H. 188 00:12:52,530 --> 00:12:55,015 And I'm more than up to the task. 189 00:12:57,846 --> 00:12:59,364 Anything else? 190 00:12:59,399 --> 00:13:00,849 Just holler 191 00:13:00,883 --> 00:13:03,230 if you need a spade to dig that grave of yours. 192 00:13:03,265 --> 00:13:05,681 She does have a sense of humour. 193 00:13:05,715 --> 00:13:08,960 Bloomin' well need one to work here. 194 00:13:08,995 --> 00:13:12,205 Well, we'd better have a couple dozen electuaries. 195 00:13:12,239 --> 00:13:14,172 And we are running a little low on fever drinks, 196 00:13:14,207 --> 00:13:15,656 so a few boxes of those. 197 00:13:15,691 --> 00:13:18,073 Very good, Mr Farnon. Will that be all? 198 00:13:18,107 --> 00:13:20,109 I believe so, 199 00:13:20,144 --> 00:13:22,974 unless you've something new to tempt us with. 200 00:13:23,009 --> 00:13:25,149 Funny you should say. 201 00:13:26,529 --> 00:13:31,465 Introducing Cargill's SoothAway. 202 00:13:31,500 --> 00:13:34,572 Available in pill or liquid form for injection. 203 00:13:34,606 --> 00:13:36,401 It's a calming sedative, 204 00:13:36,436 --> 00:13:38,369 mollifying the most irascible of patients. 205 00:13:38,403 --> 00:13:41,613 Rendering agitated animals almost immediately amenable. 206 00:13:41,648 --> 00:13:43,098 Hmm. 207 00:13:43,132 --> 00:13:46,342 I don't suppose it works on humans? 208 00:13:46,377 --> 00:13:47,930 No, Mr Farnon, 209 00:13:47,965 --> 00:13:51,278 I'm sorry but my wares aren't licensed for human consumption. 210 00:13:51,313 --> 00:13:53,591 No matter. We'll take two boxes. 211 00:13:53,625 --> 00:13:55,213 Very good, Sir. 212 00:13:59,045 --> 00:14:02,151 I have to get to know the patient if I've any hope of treating him. 213 00:14:02,186 --> 00:14:03,704 You're a braver man than I. 214 00:14:07,708 --> 00:14:10,711 Shhh... 215 00:14:11,747 --> 00:14:13,024 Easy now. 216 00:14:18,719 --> 00:14:22,792 Alright, fella. Come on. I'm not gonna hurt you. 217 00:14:22,827 --> 00:14:24,967 River... 218 00:14:25,795 --> 00:14:27,349 All I want is his eyes. 219 00:14:30,145 --> 00:14:32,216 At the moment, he's not looking at me-- 220 00:14:34,977 --> 00:14:36,668 He's not looking at anything. 221 00:14:36,703 --> 00:14:38,705 There's adrenaline pouring into his veins. 222 00:14:38,739 --> 00:14:41,570 He's in a state of absolute panic.Fight or flight? 223 00:14:41,604 --> 00:14:43,020 Well, this one chooses to fight. 224 00:14:43,054 --> 00:14:45,539 It's all driven by fear. 225 00:14:45,574 --> 00:14:47,610 That's what makes him lash out the way he does. 226 00:14:48,715 --> 00:14:50,406 I'm not gonna hurt you. 227 00:14:50,441 --> 00:14:54,859 You're alright. You're alright. You're safe. 228 00:14:59,899 --> 00:15:02,177 You're safe. You're safe. 229 00:15:10,116 --> 00:15:13,567 Look into my eyes. Look into my eyes. 230 00:15:25,683 --> 00:15:27,547 Well, you tried, Farnon. 231 00:15:28,928 --> 00:15:30,722 Good for nowt but dog food. 232 00:15:30,757 --> 00:15:32,345 It will take time, Major. 233 00:15:33,242 --> 00:15:36,521 River... You're alright. 234 00:15:53,159 --> 00:15:56,334 Thunderclap. Dead cow.What was that? 235 00:15:56,369 --> 00:15:59,130 It were lightning that killed her. 236 00:15:59,165 --> 00:16:02,099 Not now. Last night. 237 00:16:02,133 --> 00:16:03,341 There was no storm last night. 238 00:16:03,376 --> 00:16:05,861 Aye, not down were you live. 239 00:16:05,895 --> 00:16:08,174 But up here, terrible storm. 240 00:16:08,208 --> 00:16:11,108 Thunderclap, lightning flash, dead cow. 241 00:16:11,142 --> 00:16:13,455 Then there's the presentation. 242 00:16:13,489 --> 00:16:15,077 It died in convulsions. 243 00:16:15,112 --> 00:16:17,528 You can see where its feet kicked in the grass. 244 00:16:17,562 --> 00:16:20,980 Aye, well, it were lightning that give it convulsions, won't it? 245 00:16:21,014 --> 00:16:22,843 I have to say, I doubt it, Mr Cranford. 246 00:16:22,878 --> 00:16:24,742 You see, one of the signs of a lightning strike is that 247 00:16:24,776 --> 00:16:27,365 the beast has fallen without a struggle. 248 00:16:27,400 --> 00:16:30,023 I really think we ought to do a post-mortem to make sure. 249 00:16:30,058 --> 00:16:31,749 Are you saying I'm up to summat I shouldn't be up to? 250 00:16:31,783 --> 00:16:33,509 Not at all... 251 00:16:33,544 --> 00:16:35,995 You know, there's folk round here saying that you're trying 252 00:16:36,029 --> 00:16:38,583 to get farmers to sign up to this 'ere TB test. 253 00:16:38,618 --> 00:16:40,896 It's in everybody's best interests. 254 00:16:40,930 --> 00:16:44,934 Well, maybe I'll bring that up next time I chair local Farmers' Union then. 255 00:16:44,969 --> 00:16:49,111 Listen, lad, just sign the certificate. 256 00:16:49,146 --> 00:16:51,044 Insurance company'll pay up. 257 00:16:51,079 --> 00:16:53,046 It were lightning. 258 00:16:53,081 --> 00:16:56,394 I'm afraid I can't diagnose that as the cause of death at this stage. 259 00:16:56,429 --> 00:17:00,571 We'll take her to Mallock's tomorrow for a post mortem and we can know for sure. 260 00:17:00,605 --> 00:17:03,505 Bloody stuff and nonsense. 261 00:17:03,539 --> 00:17:06,818 James is struggling to get folks signed up for testing. 262 00:17:06,853 --> 00:17:09,028 Oh, well. 263 00:17:09,061 --> 00:17:12,238 When it costs them their herd, and government won't pay what animal's worth, 264 00:17:12,271 --> 00:17:14,412 what do you expect?I know. 265 00:17:17,069 --> 00:17:18,554 Is that it? 266 00:17:18,589 --> 00:17:20,590 You're not going to bend me ear until I give in? 267 00:17:20,625 --> 00:17:23,904 I said I'd ask. It's a tough one. 268 00:17:23,939 --> 00:17:26,183 It is, aye. 269 00:17:26,217 --> 00:17:28,047 But I'll think on it. 270 00:17:31,567 --> 00:17:33,500 Good. Come on, River. 271 00:17:33,535 --> 00:17:36,434 I'm not giving up on you. Come on. 272 00:17:36,469 --> 00:17:38,954 Good. You're seeing me now, aren't you? 273 00:17:38,988 --> 00:17:41,336 Nothing to be afraid of here. 274 00:17:41,370 --> 00:17:45,098 That's it. One step at a time. 275 00:17:45,133 --> 00:17:47,652 That's it. One step at a time. 276 00:17:47,687 --> 00:17:49,309 That's it. 277 00:17:58,146 --> 00:17:59,871 Will you try to get a saddle on him now? 278 00:17:59,906 --> 00:18:02,391 Not today. He's tired. 279 00:18:02,426 --> 00:18:04,876 The way he's moving his head tells me he's had enough. 280 00:18:04,911 --> 00:18:08,121 He's deeply disturbed. 281 00:18:08,156 --> 00:18:11,469 Undoing the damage will take time. 282 00:18:11,504 --> 00:18:14,127 But we'll try. 283 00:18:14,162 --> 00:18:16,302 Don't leave him alone tonight. 284 00:18:16,336 --> 00:18:19,684 Find another horse, one of your most amenable, 285 00:18:19,719 --> 00:18:22,480 and put them in together in one of the larger stables. 286 00:18:29,556 --> 00:18:32,387 Did you get the chance to speak to your dad today? 287 00:18:32,421 --> 00:18:34,251 He says he'll think about it. 288 00:18:37,219 --> 00:18:38,634 It's hard for farmers. 289 00:18:38,669 --> 00:18:40,464 They spend decades building up their herds. 290 00:18:40,498 --> 00:18:42,569 One positive test and that could all be undone. 291 00:18:42,604 --> 00:18:46,055 If infected milk's consumed, it can lead to people dying. 292 00:18:46,090 --> 00:18:47,816 Surely you can see that's more important? 293 00:18:47,850 --> 00:18:51,406 I just don't think it's as black and white as you see it. 294 00:18:51,440 --> 00:18:53,373 I don't want to row about it. 295 00:18:53,408 --> 00:18:55,203 We're not... 296 00:19:15,223 --> 00:19:16,638 Hello, old girl. 297 00:19:39,592 --> 00:19:42,836 One more, sir. 298 00:19:42,871 --> 00:19:46,081 I'll send you both a copy. 299 00:19:46,115 --> 00:19:48,532 Easy, boy. 300 00:19:48,566 --> 00:19:51,535 Easy. 301 00:19:51,569 --> 00:19:53,985 How is Vonolel getting on, Captain? 302 00:19:54,020 --> 00:19:55,573 Wound's healed. 303 00:19:55,608 --> 00:19:58,197 Physically speaking, he'll make a full recovery. 304 00:19:58,231 --> 00:20:01,407 No accounting for the damage we can't see. 305 00:20:01,441 --> 00:20:04,237 Him and me both. 306 00:20:04,272 --> 00:20:06,653 I was at the hospital. 307 00:20:06,688 --> 00:20:09,725 Turner's bed's empty. He's gone. 308 00:20:12,901 --> 00:20:13,902 I'll write to his mother. 309 00:20:13,936 --> 00:20:16,042 I should do it. 310 00:20:16,076 --> 00:20:18,009 You've done enough already. 311 00:20:18,044 --> 00:20:21,220 Anything else? 312 00:20:21,254 --> 00:20:24,430 No, sir. Major Sebright Saunders is here. 313 00:20:28,882 --> 00:20:30,056 Fresh water for Orpheus. 314 00:20:30,090 --> 00:20:31,540 Yes, sir. 315 00:20:34,923 --> 00:20:37,374 I've just been informed that at five o'clock this morning, 316 00:20:37,408 --> 00:20:39,652 Germany signed an Armistice. 317 00:20:39,686 --> 00:20:42,689 At the toll of 11 o'clock, the war will be over. 318 00:20:42,724 --> 00:20:45,554 I'm sorry? 319 00:20:45,589 --> 00:20:46,969 It's over? 320 00:20:47,004 --> 00:20:48,764 We're going home. 321 00:20:48,799 --> 00:20:50,939 I'd like you to travel with Orpheus personally 322 00:20:50,973 --> 00:20:52,596 to make sure no harm comes to him. 323 00:20:52,630 --> 00:20:54,805 Certainly, sir, once I've organized everything here, 324 00:20:54,839 --> 00:20:56,393 I'll make arrangements. 325 00:20:56,427 --> 00:20:58,360 How soon can you and your men be ready to leave? 326 00:20:58,395 --> 00:21:01,570 Oh, well, we'll need resupplying for the journey back. 327 00:21:01,605 --> 00:21:03,089 Not just for the men. 328 00:21:03,123 --> 00:21:05,298 We need adequate provisions for the horses too. 329 00:21:05,333 --> 00:21:07,645 That won't be necessary. 330 00:21:07,680 --> 00:21:10,579 Sir, we've hundreds of horses here, 331 00:21:10,614 --> 00:21:12,581 and tens of thousands more across the Front. 332 00:21:12,616 --> 00:21:14,065 They'll need feeding and watering. 333 00:21:14,100 --> 00:21:16,413 They won't, actually. 334 00:21:16,447 --> 00:21:17,690 I'm not sure I understand. 335 00:21:17,724 --> 00:21:19,554 It's an unnecessary cost. 336 00:21:19,588 --> 00:21:21,418 They've been offered to the Belgians and the French. 337 00:21:21,452 --> 00:21:23,937 I've arranged for our horses to be picked up tomorrow. 338 00:21:23,972 --> 00:21:26,319 And they'd rather not have to transport them alive. 339 00:21:26,354 --> 00:21:30,323 I'm sorry.They need to be put down. 340 00:21:30,358 --> 00:21:32,360 We're going to shoot them? 341 00:21:32,394 --> 00:21:36,122 Order someone from your company to do it if you've no stomach for it. 342 00:21:36,156 --> 00:21:37,848 Sergeant, horse. 343 00:21:37,882 --> 00:21:40,885 They carried our men into battle. 344 00:21:40,920 --> 00:21:42,508 They fought at our side. 345 00:21:42,542 --> 00:21:45,304 I sympathise with the sentiment, Farnon, 346 00:21:45,338 --> 00:21:46,960 but the cost of bringing them back 347 00:21:46,995 --> 00:21:50,136 far outweighs what we'd get for them at home. 348 00:21:50,170 --> 00:21:53,346 Men died for them. My men. 349 00:21:53,381 --> 00:21:55,659 We have our orders. 350 00:22:00,698 --> 00:22:02,010 I brought you some dinner. 351 00:22:02,044 --> 00:22:03,874 Oh, thank you, Mrs Hall. 352 00:22:03,908 --> 00:22:07,153 Um, here, please. 353 00:22:07,187 --> 00:22:09,224 Ooh, is that from your treasure chest? 354 00:22:09,258 --> 00:22:13,573 Yes, just some notes I made when I was in the Army Veterinary Corps. 355 00:22:13,608 --> 00:22:15,782 How'd it go with the Major's horse? 356 00:22:15,817 --> 00:22:20,166 Well, he's obviously been through some fairly serious trials. 357 00:22:20,200 --> 00:22:23,065 I hope that time will see him right. 358 00:22:23,100 --> 00:22:26,379 It'll heal any wound. 359 00:22:26,414 --> 00:22:30,107 Can't do away with the scar, though. 360 00:22:30,141 --> 00:22:32,972 This looks delicious. 361 00:22:33,006 --> 00:22:34,663 I'll leave you to it. 362 00:23:04,693 --> 00:23:06,143 Darrowby two-two-nine seven 363 00:23:06,177 --> 00:23:07,489 Mhm. 364 00:23:18,604 --> 00:23:22,470 He took everything out. You were absolutely meticulous. 365 00:23:33,619 --> 00:23:34,965 What's this? 366 00:23:40,211 --> 00:23:42,179 My head felt like it had barely hit the pillow last night 367 00:23:42,213 --> 00:23:44,146 before the phone woke me up. 368 00:23:44,181 --> 00:23:47,218 Ouch. Three nights in a row. Hard lines, Jim. 369 00:23:47,253 --> 00:23:48,323 Did you not hear it, Triss? 370 00:23:48,357 --> 00:23:50,463 Mm. Thankfully not. 371 00:23:50,498 --> 00:23:52,707 I've always been blessed to have the sleep of the dead. 372 00:23:52,741 --> 00:23:54,709 After several pints of brew. 373 00:23:54,743 --> 00:23:57,228 All medicinal, Mrs H. 374 00:23:57,263 --> 00:23:58,885 Care to explain? 375 00:23:58,920 --> 00:24:00,611 Ah, yes, new sedative. 376 00:24:00,646 --> 00:24:02,095 Mr Barge assures me that 377 00:24:02,130 --> 00:24:04,270 it'll calm even the most agitated of animals. 378 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 So, now you're wasting my hard-earned money on snake-oil. 379 00:24:07,687 --> 00:24:10,966 The accompanying literature was very persuasive. 380 00:24:11,001 --> 00:24:13,348 And I thought it might come in handy with that horse of yours. 381 00:24:14,970 --> 00:24:17,076 Yes, I took what you said about responsibility on board. 382 00:24:17,110 --> 00:24:19,285 Chapter and verse.Oh. 383 00:24:20,389 --> 00:24:22,322 Something you wish to add, Helen? 384 00:24:22,357 --> 00:24:25,118 Oh, I'm sure there's plenty. 385 00:24:25,153 --> 00:24:26,637 Good, then. 386 00:24:26,672 --> 00:24:28,052 And the dispensary? 387 00:24:28,087 --> 00:24:29,778 Yes, surprisingly well-ordered. 388 00:24:29,813 --> 00:24:31,711 Well done.Hmm. 389 00:24:31,746 --> 00:24:33,575 James, I'm back up at the Sebright Saunders' estate today, 390 00:24:33,610 --> 00:24:35,715 so I'll have to ask you to do some extra farm visits, 391 00:24:35,750 --> 00:24:37,406 if you wouldn't mind.Of course, Siegfried. 392 00:24:37,441 --> 00:24:39,478 You know James was out on call last night? 393 00:24:39,512 --> 00:24:41,203 There's really no need... 394 00:24:41,238 --> 00:24:43,067 Well, couldn't Triss take on some of the work? 395 00:24:43,102 --> 00:24:45,794 Oh, no, full surgery. All day. 396 00:24:45,829 --> 00:24:48,107 Well, then, I'm sorry, but I can't see another way round it. 397 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 I have to attend this horse 398 00:24:49,591 --> 00:24:51,213 and Tristan's got enough on his plate already. 399 00:24:51,248 --> 00:24:52,594 I'll manage, Siegfried. 400 00:24:52,629 --> 00:24:55,563 It don't hardly seem fair. 401 00:24:55,597 --> 00:24:59,049 Fair? Fair? 402 00:24:59,083 --> 00:25:00,775 I built this practice from the ground up. 403 00:25:00,809 --> 00:25:04,054 What's fair is that I'll run it as I damned well see fit! 404 00:25:04,088 --> 00:25:05,918 I think what Helen's trying to say... 405 00:25:05,952 --> 00:25:10,267 I've no need of an interpreter, thank you, Mrs Hall. 406 00:25:10,301 --> 00:25:13,201 Fair? 407 00:25:13,235 --> 00:25:14,651 Fair! 408 00:25:16,584 --> 00:25:17,757 Mhm. 409 00:25:23,970 --> 00:25:25,627 Don't take it to heart. 410 00:25:25,662 --> 00:25:28,492 I'm sure he's just got a lot on his mind at the moment. 411 00:25:28,527 --> 00:25:30,805 He still shouldn't have spoken to you like that. 412 00:25:30,839 --> 00:25:32,358 I'll speak to him this evening. 413 00:25:32,392 --> 00:25:34,636 Give over, I can fight my own battles. 414 00:25:34,671 --> 00:25:36,914 Mrs H, is everything all right with my brother? 415 00:25:36,949 --> 00:25:38,398 He has seemed a bit off. 416 00:25:38,433 --> 00:25:40,400 Don't let what's on his mind play on yours. 417 00:25:40,435 --> 00:25:42,920 He does seem rather combustible, even by his standards. 418 00:25:42,955 --> 00:25:46,337 You know what he's like. It'll blow over. 419 00:25:46,372 --> 00:25:48,477 Until the next storm comes rolling in. 420 00:25:48,512 --> 00:25:50,583 He's just preoccupied with this case of his. 421 00:25:50,618 --> 00:25:53,275 Now, get out, so I can get cleared up. 422 00:25:53,310 --> 00:25:55,968 I'd better get ready for surgery. 423 00:25:56,002 --> 00:25:57,970 Give me your keys. I'll drive. 424 00:25:58,004 --> 00:25:59,523 Don't you need to go up to the farm? 425 00:25:59,558 --> 00:26:00,628 They'll manage. 426 00:26:00,662 --> 00:26:02,491 We can drop in and let me Dad know. 427 00:26:02,526 --> 00:26:05,011 Helen, I'm perfectly fine. I'm really not that tired. 428 00:26:10,120 --> 00:26:11,811 You see it too, don't you, Jess? 429 00:26:23,720 --> 00:26:26,999 Nay love-- you get on with what needs doing. 430 00:26:27,033 --> 00:26:29,795 Are you sure?I am. 431 00:26:29,829 --> 00:26:31,451 Wouldn't say so otherwise. 432 00:26:32,383 --> 00:26:34,385 Ev'rythin's in 'and. 433 00:26:36,560 --> 00:26:38,389 He's been out most nights this week. 434 00:26:38,424 --> 00:26:40,564 I didn't realise how damned hard he worked. 435 00:26:42,635 --> 00:26:43,809 I'll see you later. 436 00:27:16,013 --> 00:27:17,601 Feel better for it? 437 00:27:17,636 --> 00:27:19,430 I was just resting my eyes. 438 00:27:24,401 --> 00:27:26,437 Cranford's in there. 439 00:27:26,472 --> 00:27:29,855 I'm just havin' me breakfast. 440 00:27:29,889 --> 00:27:31,373 Come on. 441 00:27:34,653 --> 00:27:36,171 Stagnation on lungs. 442 00:27:36,206 --> 00:27:38,484 I can always tell by the look in their eyes 443 00:27:38,518 --> 00:27:41,383 and the way the hair lies along the back. 444 00:27:41,418 --> 00:27:44,076 Shut your stupid cake hole, Mallock. 445 00:27:44,110 --> 00:27:45,491 It were lightning. 446 00:27:45,525 --> 00:27:47,182 You can use all kind words you like. 447 00:27:47,217 --> 00:27:49,081 You can't change what's what. 448 00:27:49,115 --> 00:27:53,154 I should be able to see bruising under the skin if she was struck. 449 00:27:53,188 --> 00:27:54,673 I don't see anything. 450 00:27:54,707 --> 00:27:57,468 Oh, so you're a vet an' all now, are you? 451 00:27:57,503 --> 00:27:59,160 Wind it in, will you, Isaac? 452 00:27:59,194 --> 00:28:00,886 Cut into the heart, would you please, Jeff? 453 00:28:00,920 --> 00:28:02,542 Aye. 454 00:28:27,257 --> 00:28:30,950 There you are... verrucous endocarditis. 455 00:28:30,985 --> 00:28:34,643 See this cauliflower-like mass? It's blocking the ventricles. 456 00:28:34,678 --> 00:28:36,922 Fiddlesticks. Them little things? 457 00:28:36,956 --> 00:28:38,578 I'd still say it were t'lungs. 458 00:28:38,613 --> 00:28:40,097 They're big enough to block the blood flow and stop the heart. 459 00:28:40,132 --> 00:28:42,272 Listen, Mr Herriot. 460 00:28:42,306 --> 00:28:46,138 You know the insurance company can afford to pay for this far better than I can. 461 00:28:46,172 --> 00:28:48,416 No-one will know. 462 00:28:48,450 --> 00:28:50,625 I'd know, Mr Cranford. 463 00:28:57,459 --> 00:29:00,048 Well done. 464 00:29:00,083 --> 00:29:03,914 That bloke'd skin a flea for its hide. 465 00:29:03,949 --> 00:29:05,502 How'd he get on last night? 466 00:29:05,536 --> 00:29:07,090 The stable lads checked on them about ten o'clock. 467 00:29:07,124 --> 00:29:09,402 River was restless but not too bad. 468 00:29:09,437 --> 00:29:11,128 I think he enjoyed the company. 469 00:29:11,163 --> 00:29:12,509 Glad to hear it. 470 00:29:16,099 --> 00:29:17,652 Hello, friend. 471 00:29:18,480 --> 00:29:20,482 You remember me, don't you? 472 00:29:21,932 --> 00:29:23,658 Excellent. 473 00:29:23,692 --> 00:29:25,384 Good to see you again. 474 00:29:25,418 --> 00:29:26,868 What have you got planned for today? 475 00:29:26,903 --> 00:29:30,044 I thought we might take River, here, for a little ride. 476 00:29:31,977 --> 00:29:33,564 This his saddle and tack? 477 00:29:34,773 --> 00:29:36,119 Aye. It is that. 478 00:29:40,917 --> 00:29:43,436 If you wouldn't mind saddling up his friend here? 479 00:29:43,471 --> 00:29:44,644 Who for? 480 00:29:45,473 --> 00:29:47,061 For me. 481 00:29:50,133 --> 00:29:54,551 Now, then, River, 482 00:29:54,585 --> 00:29:57,519 you don't mind if I put this on you, do you? 483 00:29:57,554 --> 00:29:59,107 Thank you. 484 00:29:59,142 --> 00:30:00,591 Very kind. 485 00:30:08,082 --> 00:30:11,292 I'm just going to fasten this up under you. 486 00:30:15,296 --> 00:30:17,539 You let me know if it's too tight, won't ya? 487 00:30:23,891 --> 00:30:28,240 Now, don't worry. I'm not going to sit on you. 488 00:30:28,274 --> 00:30:31,036 Bag, please. 489 00:30:31,070 --> 00:30:32,623 Now, then. 490 00:30:32,658 --> 00:30:35,661 I've got an injection that might calm you down. 491 00:30:36,351 --> 00:30:38,146 Just a little scratch. 492 00:30:39,838 --> 00:30:43,255 It's a new medication, might help. 493 00:30:47,535 --> 00:30:49,157 There we go. 494 00:30:55,784 --> 00:30:59,616 There. That wasn't too bad, was it? 495 00:31:03,102 --> 00:31:07,175 Afternoon, Mrs Beck. 496 00:31:07,210 --> 00:31:09,971 Oh, I'm right glad to see you both. 497 00:31:10,006 --> 00:31:11,455 Afternoon, Mrs Beck. 498 00:31:11,490 --> 00:31:12,974 Good. You've got her in there, have you? 499 00:31:13,009 --> 00:31:15,908 No. She's somewhere in the garden. 500 00:31:15,943 --> 00:31:19,429 Georgina. Where are you? 501 00:31:19,463 --> 00:31:22,190 There you go, love. I've summat on the stove. 502 00:31:22,225 --> 00:31:23,951 Bring her back tomorrow, won't you? 503 00:31:23,985 --> 00:31:25,366 Er... 504 00:31:28,887 --> 00:31:30,267 It's just a cat. 505 00:31:39,828 --> 00:31:41,175 It could've gone worse. 506 00:31:42,348 --> 00:31:44,247 She's out, Helen. The bugger's out! 507 00:31:44,281 --> 00:31:47,284 Keep your eyes on the road!Grab it! The cat! The cat! 508 00:31:47,319 --> 00:31:48,976 What do you think I'm doing? 509 00:31:49,010 --> 00:31:51,116 That's me!Ooh! She bit me! 510 00:31:51,150 --> 00:31:53,118 Get it off me, Helen! I can't drive! 511 00:31:53,152 --> 00:31:55,120 She's on the brakes! 512 00:31:55,154 --> 00:31:57,432 Get it! Helen! 513 00:31:57,467 --> 00:32:00,125 I'm doing, I'm getting it! 514 00:32:00,159 --> 00:32:03,818 We need to make riding normal again, 515 00:32:03,852 --> 00:32:05,889 teach him he's got nothing to fear. 516 00:32:05,924 --> 00:32:07,442 What's this one's name? 517 00:32:07,477 --> 00:32:09,065 Pegasus. 518 00:32:11,515 --> 00:32:12,654 Crop? 519 00:32:16,969 --> 00:32:18,695 Yes. 520 00:32:18,729 --> 00:32:20,421 I think I'm beginning to understand 521 00:32:20,455 --> 00:32:23,562 the root cause of his trouble a little better. 522 00:32:23,596 --> 00:32:24,735 Thank you. 523 00:32:57,320 --> 00:32:59,080 Open the gate, please. 524 00:33:06,812 --> 00:33:09,263 Let's see how fast you really are. 525 00:33:18,306 --> 00:33:21,102 Looks like you may have been wrong, Monkham. 526 00:33:21,137 --> 00:33:22,586 Aye, we'll see. 527 00:33:31,285 --> 00:33:33,183 Here you go, love.Thanks, Mrs H. 528 00:33:37,153 --> 00:33:38,775 Look at the state of you two. 529 00:33:38,809 --> 00:33:41,157 Don't ask.You wouldn't believe the answer. 530 00:33:41,191 --> 00:33:42,882 Now, before you do anything, 531 00:33:42,917 --> 00:33:44,298 I think she could probably do 532 00:33:44,332 --> 00:33:47,163 with one of your sedative injections. 533 00:33:47,197 --> 00:33:49,234 Thank you, Jim, but I'm probably not 534 00:33:49,268 --> 00:33:51,615 going to take advice on handling cats from someone who looks like 535 00:33:51,650 --> 00:33:55,067 a human scratching post. 536 00:33:58,070 --> 00:34:00,555 We're staying to watch, aren't we? 537 00:34:00,590 --> 00:34:02,764 Oh, yes. 538 00:34:02,799 --> 00:34:05,595 Summat bad's about to happen, in't it? 539 00:34:07,286 --> 00:34:11,221 Run along. She's in safe hands now. 540 00:34:29,136 --> 00:34:30,723 Right. 541 00:34:40,250 --> 00:34:42,080 Let's see what we've got here. 542 00:34:45,806 --> 00:34:47,154 Ah. 543 00:34:47,188 --> 00:34:49,777 Hello, Georgina, you don't look too... 544 00:34:49,811 --> 00:34:51,917 Arghh! 545 00:34:51,951 --> 00:34:54,505 Arghh! Good God. Argh! 546 00:34:54,540 --> 00:34:56,266 Damn thing! 547 00:34:56,301 --> 00:34:58,406 Let's enjoy it a moment longer. 548 00:34:58,441 --> 00:35:03,342 Georgina, get back here! Get back here right now! 549 00:35:03,377 --> 00:35:06,276 Now River is rested, it's time to take the next step. 550 00:35:06,311 --> 00:35:08,209 Just to be clear, Farnon, 551 00:35:08,244 --> 00:35:10,625 if anything should happen to you, I shan't be held responsible. 552 00:35:10,660 --> 00:35:12,869 You'll be paying your own doctor's fees. 553 00:35:24,191 --> 00:35:28,229 Now, then, are we ready to have some fun? 554 00:35:39,413 --> 00:35:43,175 Ten bob says he ends up on his arse. 555 00:35:43,210 --> 00:35:44,970 Come on, then. 556 00:35:45,004 --> 00:35:48,180 That's it. That's it. 557 00:35:48,215 --> 00:35:49,871 Good. 558 00:35:49,906 --> 00:35:51,839 That's it. 559 00:35:51,873 --> 00:35:54,186 Good. Well done. 560 00:35:54,221 --> 00:35:57,845 Happy horse. Happy horse. 561 00:35:58,984 --> 00:36:00,710 Good lad. 562 00:36:00,744 --> 00:36:02,781 Go on, go on. 563 00:36:02,815 --> 00:36:04,334 Hmm. 564 00:36:04,369 --> 00:36:05,715 Somewhat surprising. 565 00:36:14,413 --> 00:36:17,313 Easy, easy. Easy boy. 566 00:36:22,766 --> 00:36:25,355 Let me help you, Farnon.I can manage. 567 00:36:25,390 --> 00:36:26,770 Look like you've done yourself some damage. 568 00:36:26,805 --> 00:36:28,255 It's just a graze. 569 00:36:31,499 --> 00:36:32,845 You have done your very best. 570 00:36:32,880 --> 00:36:34,675 There is nothing more to be done. 571 00:36:34,709 --> 00:36:37,816 I can't afford to keep a horse that no man can ride. 572 00:36:37,850 --> 00:36:39,438 Is there any decision you make that isn't measured 573 00:36:39,473 --> 00:36:41,337 against the weight of a coin? 574 00:36:41,371 --> 00:36:44,374 If there is a more certain yardstick then I'd like to hear it. 575 00:36:44,409 --> 00:36:46,342 What about humanity? 576 00:36:46,376 --> 00:36:47,653 When you've seen what we have, 577 00:36:47,688 --> 00:36:49,828 I'm not sure that exists anymore. 578 00:36:52,037 --> 00:36:53,418 And now it looks like we're going 579 00:36:53,452 --> 00:36:55,316 to make the same mistakes all over again. 580 00:36:57,456 --> 00:37:02,012 I... I don't want you to do the deed, Farnon. 581 00:37:02,047 --> 00:37:04,118 I'll have Monkham take care of it. 582 00:37:06,189 --> 00:37:08,364 He deserves better than that. 583 00:37:08,398 --> 00:37:11,263 I'll come up tomorrow. 584 00:37:11,298 --> 00:37:12,747 This isn't right. 585 00:37:12,782 --> 00:37:14,715 It can't be right. Not after everything. 586 00:37:14,749 --> 00:37:17,304 Turner gave his life...We have our orders. 587 00:37:19,823 --> 00:37:24,449 We'll open the gates. Let 'em escape, run wild. 588 00:37:24,483 --> 00:37:28,901 Maurice, it would only prolong the agony. 589 00:37:28,936 --> 00:37:32,146 They'd die on the road. 590 00:37:32,180 --> 00:37:34,562 We've done everything we can. 591 00:37:40,810 --> 00:37:43,330 Hello? 592 00:37:43,364 --> 00:37:44,883 Good walk with Gerald? 593 00:37:44,917 --> 00:37:46,505 A little blustery, 594 00:37:46,540 --> 00:37:49,301 but we didn't let that stop us. 595 00:37:49,336 --> 00:37:50,751 Goodness, is that blood? 596 00:37:50,785 --> 00:37:52,304 I fell off a horse. 597 00:37:52,339 --> 00:37:55,307 Really, Mrs Hall, it's fine. 598 00:37:55,342 --> 00:37:59,656 I thought we might play our word game. 599 00:37:59,691 --> 00:38:04,523 So long as you don't try to use any of your funny spellings. 600 00:38:07,733 --> 00:38:11,081 That's a letter from an old AVC friend. 601 00:38:11,116 --> 00:38:12,220 Maurice Oliver. 602 00:38:12,255 --> 00:38:14,568 I got it about a month ago. 603 00:38:14,602 --> 00:38:17,122 He was the chap in the photo you found. 604 00:38:19,158 --> 00:38:21,782 He had a practice up in Brawton. 605 00:38:21,816 --> 00:38:24,750 He and I went through some things together. 606 00:38:24,785 --> 00:38:27,581 Terrible things. 607 00:38:27,615 --> 00:38:31,343 He killed himself last week. 608 00:38:31,378 --> 00:38:34,139 Barbiturates. 609 00:38:34,173 --> 00:38:38,661 I've been reading it over and over and over, 610 00:38:38,695 --> 00:38:43,010 trying to see if there was anything I might've missed. 611 00:38:43,044 --> 00:38:47,325 If I could've found something, 612 00:38:47,359 --> 00:38:50,914 done something to help him. 613 00:38:50,949 --> 00:38:54,159 But he seems happy. 614 00:38:54,193 --> 00:38:56,368 He talks about his plans for the summer. 615 00:38:56,403 --> 00:38:58,336 Oh, Siegfried. 616 00:39:01,477 --> 00:39:04,687 Well, I think we can safely say Cargill's SoothAway is not 617 00:39:04,721 --> 00:39:07,137 the wonder sedative we were led to believe. 618 00:39:07,172 --> 00:39:09,208 I'm sorry, "we?" This is your mess. 619 00:39:09,243 --> 00:39:12,695 If anyone's getting it in the neck from Siegfried, it's you. 620 00:39:14,041 --> 00:39:15,767 Or we could just not say anything? 621 00:39:15,801 --> 00:39:17,044 And pretend it worked. 622 00:39:17,078 --> 00:39:19,115 Ahh, see, she's learning. 623 00:39:19,149 --> 00:39:23,084 As I said, the only way of surviving Siegfried is if we stick together. 624 00:39:23,119 --> 00:39:25,052 To surviving Siegfried. 625 00:39:25,086 --> 00:39:26,881 Surviving Siegfried. 626 00:39:28,262 --> 00:39:30,333 Something funny, is there? 627 00:39:32,093 --> 00:39:34,717 Er, no. 628 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 Well, there was, actually. We were just saying... 629 00:39:38,410 --> 00:39:41,137 -Jim. -Don't. 630 00:39:41,171 --> 00:39:42,828 Right.Listen. 631 00:39:42,863 --> 00:39:46,073 If these co-called experts come up offering you chance 632 00:39:46,107 --> 00:39:48,040 of this testing malarky, 633 00:39:48,075 --> 00:39:49,387 show them the bloody road. 634 00:39:49,421 --> 00:39:52,079 Mr Cranford, the TB testing programme 635 00:39:52,113 --> 00:39:54,426 only exists to help wipe out a dangerous disease 636 00:39:54,461 --> 00:39:56,808 that kills tens of thousands of people a year. 637 00:39:56,842 --> 00:40:00,432 That's your children, your brothers, and sisters. Your parents. 638 00:40:00,467 --> 00:40:03,159 One sick cow and you could lose the whole bloody herd. 639 00:40:03,193 --> 00:40:05,057 You'll have us out of business. 640 00:40:05,092 --> 00:40:07,266 I think what James is saying is, we all have to make sacrifices 641 00:40:07,301 --> 00:40:08,854 for the greater good. 642 00:40:08,889 --> 00:40:11,685 Oh, aye, so you'll be having them up your place then, 643 00:40:11,719 --> 00:40:13,203 will you, Alderson? 644 00:40:17,622 --> 00:40:19,486 Aye. 645 00:40:19,520 --> 00:40:23,282 I will, Mr Cranford. 646 00:40:31,221 --> 00:40:33,465 Thank you. 647 00:40:33,500 --> 00:40:36,951 I just hope to God you don't end up putting down half the cows in the district. 648 00:40:46,202 --> 00:40:49,723 I have to say, I thought you were very impressive with Cranford last night. 649 00:40:49,757 --> 00:40:52,450 I almost wanted to get tested for TB myself. 650 00:40:52,484 --> 00:40:55,038 Just my usual dedication to the profession, Tristan. 651 00:40:55,073 --> 00:40:58,007 You should try it, Triss. 652 00:40:58,041 --> 00:41:00,492 You take a long bath last night like I told you to? 653 00:41:00,527 --> 00:41:02,632 I practically turned into a prune. 654 00:41:02,667 --> 00:41:06,912 So long as you didn't use up all me salts. Like some people. 655 00:41:06,947 --> 00:41:08,949 How did it go with Cranford? 656 00:41:08,983 --> 00:41:11,434 I refused to endorse his fraudulent lightning claims, 657 00:41:11,469 --> 00:41:13,194 so he's understandably furious. 658 00:41:13,229 --> 00:41:15,507 Then you must be doing something right. 659 00:41:15,542 --> 00:41:19,097 I see from our daybook that we spayed Mrs Beck's cat? 660 00:41:19,131 --> 00:41:21,927 Yes, yes. All went very smoothly. 661 00:41:21,962 --> 00:41:24,551 No complications. 662 00:41:24,585 --> 00:41:26,725 That sedative you bought doesn't do much. 663 00:41:26,760 --> 00:41:29,245 Judging by the scratches on your face. 664 00:41:29,279 --> 00:41:33,905 No, no. I'll be taking that up with Barge next time we see him. 665 00:41:33,939 --> 00:41:37,702 Helen, I... yesterday, 666 00:41:37,736 --> 00:41:39,738 if I was a bit sharp... 667 00:41:39,773 --> 00:41:42,396 Siegfried, it's fine. 668 00:41:42,430 --> 00:41:44,363 I've heard far worse. 669 00:41:46,676 --> 00:41:48,885 Audrey told us you were thrown from a horse. 670 00:41:48,920 --> 00:41:52,337 I really thought I would be able to help him. 671 00:41:52,371 --> 00:41:55,858 Unfortunately, the damage is too deeply engrained. 672 00:41:55,892 --> 00:41:58,481 Some things can't be undone. 673 00:42:00,759 --> 00:42:05,074 Tristan, would you mind driving me up to the Sebright Saunders? 674 00:42:05,108 --> 00:42:06,800 I'm still a bit sore. 675 00:42:06,834 --> 00:42:08,249 Yes, of course. 676 00:42:08,284 --> 00:42:10,355 Thank you. 677 00:42:10,389 --> 00:42:12,530 Bring the humane kit, please. 678 00:42:42,801 --> 00:42:45,735 When I left for Belgium, 679 00:42:45,770 --> 00:42:48,151 I'd never seen a tractor working these hills. 680 00:42:48,186 --> 00:42:49,739 Everything was horse-drawn. 681 00:42:51,603 --> 00:42:53,778 I got home, and tractors were everywhere. 682 00:42:55,987 --> 00:42:57,851 The world changed overnight. 683 00:43:01,820 --> 00:43:05,997 Siegfried, I hope you don't mind me asking... 684 00:43:06,031 --> 00:43:07,757 But are you alright? 685 00:43:07,792 --> 00:43:10,380 That's a stupid bloody question. Of course I'm not. 686 00:43:10,415 --> 00:43:12,831 None of us is. 687 00:43:12,866 --> 00:43:14,626 Nor should we be, with the state of the damn world. 688 00:43:14,661 --> 00:43:17,560 There would be something wrong with us if we were. 689 00:43:18,837 --> 00:43:21,633 Right. 690 00:43:21,668 --> 00:43:26,086 Only... the thing is, I sort of am. 691 00:43:26,120 --> 00:43:28,882 All right, I mean. 692 00:43:28,916 --> 00:43:32,955 Sorry.Ignorance is bliss. 693 00:43:32,989 --> 00:43:36,510 I can't tell you. If only Mr Barge sold that by the bottle. 694 00:43:44,069 --> 00:43:46,693 You know, I've been thinking. Maybe it's time I... 695 00:43:46,727 --> 00:43:50,386 stepped up, started taking more of the night work. 696 00:43:50,420 --> 00:43:51,629 What makes you say that? 697 00:43:51,663 --> 00:43:53,527 Well, I'm 5 months qualified now. 698 00:43:53,561 --> 00:43:56,634 When you were my age, you'd already joined the Veterinary Corp. 699 00:43:58,497 --> 00:44:02,743 Alright. I'll have a telephone wired into your room tomorrow. 700 00:44:02,778 --> 00:44:05,677 Good. That's good then. 701 00:44:07,852 --> 00:44:10,786 So, that could ring at any time of night? 702 00:44:10,820 --> 00:44:13,271 And after then, you'd go out on call. 703 00:44:14,168 --> 00:44:16,481 That is the purpose. Yeah. 704 00:44:17,862 --> 00:44:19,657 It'll do you good. 705 00:44:19,691 --> 00:44:22,625 In the AVC, we were out on parade at 5:30 every morning. 706 00:44:22,660 --> 00:44:24,247 Hmm. 707 00:44:27,423 --> 00:44:30,357 Maybe I should just concentrate on day surgery, yeah. 708 00:44:30,391 --> 00:44:32,877 I want to be at my absolute best for the customers. 709 00:44:34,913 --> 00:44:37,675 You see, the Cranfords of this world are easy to stand up to. 710 00:44:37,709 --> 00:44:40,160 It's the little old ladies that cause all the bother. 711 00:44:40,194 --> 00:44:41,955 You don't believe me? 712 00:44:41,989 --> 00:44:47,029 All right, then, you try and get the money out of Mrs Beck. 713 00:44:47,063 --> 00:44:49,341 Oh, wonderful, 714 00:44:49,376 --> 00:44:53,000 you brought her back. So good of you. 715 00:44:53,035 --> 00:44:54,484 She's lively enough, 716 00:44:54,519 --> 00:44:55,969 so we've no concerns about her recovery. 717 00:44:56,003 --> 00:44:58,005 Oh, poor little Georgie. 718 00:44:58,040 --> 00:45:02,251 What have these nasty people been doing to you? 719 00:45:02,285 --> 00:45:03,735 You can give her a little milk tonight. 720 00:45:03,770 --> 00:45:06,565 And then some solids from tomorrow. 721 00:45:06,600 --> 00:45:09,154 I suppose you'll be wanting your money then. 722 00:45:09,189 --> 00:45:11,329 Well, you've got your cat, so... 723 00:45:12,399 --> 00:45:14,228 Ten shillings, weren't it? 724 00:45:14,263 --> 00:45:15,816 That's correct, Mrs Beck. 725 00:45:18,094 --> 00:45:22,892 Oh, Georgina, you are an expensive pussy. 726 00:45:25,067 --> 00:45:28,967 Will she be needing a follow up appointment? 727 00:45:29,002 --> 00:45:31,729 In a week's time. 728 00:45:31,763 --> 00:45:34,317 How about I pay you when I pick her up then? 729 00:45:34,352 --> 00:45:36,319 Well, Mrs Beck... 730 00:46:11,699 --> 00:46:14,910 I'd rather leave you to it if you don't mind, Siegfried. 731 00:46:14,944 --> 00:46:16,566 Actually, I do. 732 00:46:19,638 --> 00:46:21,502 You'll stay this time. 733 00:46:43,455 --> 00:46:45,526 I'm sorry, lad. 734 00:46:47,494 --> 00:46:50,048 I'm so sorry. 735 00:46:55,882 --> 00:46:57,193 Out. 736 00:46:57,228 --> 00:46:58,781 Get out of here now. 737 00:46:58,816 --> 00:47:00,438 Out! 738 00:47:00,472 --> 00:47:02,543 All right, fella, all right. 739 00:47:04,891 --> 00:47:07,100 None of it is this poor animal's fault. 740 00:47:07,134 --> 00:47:10,275 Oh, Farnon. 741 00:47:10,310 --> 00:47:13,727 Maurice needed help. 742 00:47:13,761 --> 00:47:17,110 No-one was there to give it to him. 743 00:47:17,144 --> 00:47:19,146 But we're here now. 744 00:47:19,181 --> 00:47:22,218 Surely, we don't need to repeat the mistakes and cruelties of the past. 745 00:47:22,253 --> 00:47:26,222 And how many times are you willing to be thrown off? 746 00:47:26,257 --> 00:47:27,879 As many as it takes. 747 00:47:27,914 --> 00:47:30,917 A racehorse that can't be around a riding crop 748 00:47:30,951 --> 00:47:34,058 is about as useful as a porcelain hammer. 749 00:47:34,092 --> 00:47:37,820 We need to build up his confidence and trust. 750 00:47:37,855 --> 00:47:40,305 And then, slowly, 751 00:47:40,340 --> 00:47:42,963 we can start to re-introduce the crop. 752 00:47:42,998 --> 00:47:44,654 It'll take time. 753 00:47:48,831 --> 00:47:51,454 Now, then, 754 00:47:51,489 --> 00:47:53,871 shall we go for that ride together? 755 00:48:02,776 --> 00:48:06,366 Have a word before he does himself a mischief. 756 00:48:09,162 --> 00:48:12,027 Siegfried, 757 00:48:12,061 --> 00:48:15,513 this doesn't seem like one of your more sensible ideas. 758 00:48:15,547 --> 00:48:19,344 Others have risked and given far more, believe me. 759 00:48:22,934 --> 00:48:25,040 Now, listen. 760 00:48:25,074 --> 00:48:26,593 You can kick me off again as much as you like. 761 00:48:26,627 --> 00:48:29,182 I'm not going to give up on you. 762 00:48:29,216 --> 00:48:32,185 Don't give up on me, either. 763 00:48:32,219 --> 00:48:34,463 Maybe we can help each other out. 764 00:48:45,025 --> 00:48:47,303 Good. 765 00:48:47,338 --> 00:48:49,271 Gate, please, Tristan. 766 00:49:03,388 --> 00:49:05,839 All right, River, let's go. 53006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.